|
ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2013.013.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 56 |
|
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 25/2013 z dnia 16 stycznia 2013 r. zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 oraz załącznik do rozporządzenia Komisji (UE) nr 231/2012 w odniesieniu do dodatku do żywności dioctan potasu ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
|
2013/31/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2013/32/UE |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
17.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 25/2013
z dnia 16 stycznia 2013 r.
zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 oraz załącznik do rozporządzenia Komisji (UE) nr 231/2012 w odniesieniu do dodatku do żywności dioctan potasu
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie dodatków do żywności (1), w szczególności jego art. 10 ust. 3, art. 14 oraz art. 30 ust. 5,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (2), w szczególności jego art. 7 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 ustanowiono unijny wykaz dodatków do żywności dopuszczonych do stosowania w żywności oraz warunki ich stosowania. |
|
(2) |
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 ustanowiono unijny wykaz dodatków do żywności dopuszczonych do stosowania w dodatkach do żywności, enzymach spożywczych, środkach aromatyzujących i składnikach odżywczych oraz warunki ich stosowania. |
|
(3) |
W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 231/2012 (3) ustanowiono specyfikacje dla dodatków do żywności wymienionych w załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008. |
|
(4) |
Wykazy te mogą zostać zmienione zgodnie z procedurą, o której mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008. |
|
(5) |
Zgodnie z art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008 unijny wykaz dodatków do żywności może być aktualizowany z inicjatywy Komisji albo na podstawie wniosku. |
|
(6) |
W dniu 27 września 2010 r. złożono wniosek o zezwolenie na stosowanie dioctanu potasu jako substancji konserwującej i udostępniono go państwom członkowskim. |
|
(7) |
Wnioskuje się o dopuszczenie stosowania dioctanu potasu jako alternatywy dla dodatku do żywności dioctan sodu E 262 (ii), który jest stosowany jako inhibitor wzrostu mikroorganizmów. Zastąpienie dioctanu sodu E 262 (ii) dioctanem potasu może przyczynić się do zmniejszenia spożycia sodu z dietą. |
|
(8) |
Zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008 Komisja powinna zasięgnąć opinii Urzędu w celu uaktualnienia unijnego wykazu dodatków do żywności określonego w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008, z wyjątkiem przypadków gdy dana aktualizacja nie ma wpływu na zdrowie człowieka. Dioctan potasu jest związkiem równocząsteczkowym dwóch dopuszczonych dodatków do żywności (octanu potasu E 261 i kwasu octowego E 260). W 1990 r. Komitet Naukowy ds. Żywności poddał ocenie dodatki do żywności o różnych funkcjach technologicznych. W przypadku kwasów, zasad i ich soli podstawę ocen stanowiły wymienione aniony i kationy. Kwas octowy (E 260), jak również jego sole, octany i dioctany amonu, sodu, potasu i wapnia, zostały objęte oceną. Komitet ustalił dopuszczalne dzienne spożycie dla całej grupy, nie określając spożycia dla poszczególnych wyżej wspomnianych substancji. Oznacza to, że ich stosowanie w celu osiągnięcia pożądanego efektu technologicznego nie wiąże się z zagrożeniem dla zdrowia. Zezwolenie na stosowanie dioctanu potasu w podobny sposób jak octanu potasu nie ma wpływu na zdrowie człowieka, a zatem zasięgnięcie opinii Urzędu nie jest konieczne. |
|
(9) |
Należy zezwolić na stosowanie dioctanu potasu w taki sam sposób jak octanu potasu. W załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 obecną nazwę dodatku E 261, tj. „octan potasu”, należy zatem zastąpić określeniem „octany potasu” obejmującym zarówno octan potasu, jak i dioctan potasu. |
|
(10) |
Do rozporządzenia (UE) nr 231/2012 należy włączyć specyfikacje dla dioctanu potasu. W załączniku do tego rozporządzenia dioctanowi potasu należy przydzielić numer E 261 (ii), a numer przypisany octanowi potasu, obecnie oznaczony jako E 261, należy zmienić na E 261 (i). Ta zmiana numeracji nie ma wpływu na wymagania dotyczące etykietowania określone w art. 22 i 23 rozporządzenia (WE) nr 1333/2008. |
|
(11) |
Zgodnie z przepisami przejściowymi rozporządzenia Komisji (UE) nr 1129/2011 z dnia 11 listopada 2011 r. zmieniającego załącznik II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 poprzez ustanowienie unijnego wykazu dodatków do żywności (4) załącznik II, w którym ustanawia się unijny wykaz dodatków do żywności dopuszczonych do stosowania w żywności oraz warunki ich stosowania, stosuje się od dnia 1 czerwca 2013 r. Aby umożliwić stosowanie dioctanu potasu przed tą datą, konieczne jest określenie wcześniejszej daty rozpoczęcia stosowania w odniesieniu do tego dodatku do żywności. |
|
(12) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 oraz (UE) nr 231/2012. |
|
(13) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły wobec nich sprzeciwu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 231/2012 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 stycznia 2013 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 16.
(2) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 1.
ZAŁĄCZNIK I
A.
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 wprowadza się następujące zmiany:|
1) |
w części B w pkt 3 „Dodatki inne niż barwniki i substancje słodzące” pozycja dotycząca dodatku E 261 otrzymuje brzmienie:
|
|
2) |
w części C w grupie I pozycja dotycząca dodatku E 261 otrzymuje brzmienie:
|
|
3) |
w części E:
|
B.
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1333/2008 wprowadza się następujące zmiany:|
a) |
w części 3 pozycja dotycząca dodatku E 261 otrzymuje brzmienie:
|
|
b) |
w części 5 w sekcji A pozycja dotycząca dodatku E 261 otrzymuje brzmienie:
|
|
c) |
w części 6 w tabeli 1 pozycja dotycząca dodatku E 261 otrzymuje brzmienie:
|
(*1) Okres stosowania: od dnia 6 lutego 2013 r. ”
(*2) Okres stosowania: od dnia 6 lutego 2013 r. ”
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 231/2012 wprowadza się następujące zmiany:
|
a) |
w pozycji dotyczącej dodatku E 261 nagłówek otrzymuje brzmienie: „ E 261 (i) OCTAN POTASU ”; |
|
b) |
po pozycji dotyczącej dodatku E 261 (i) dodaje się pozycję w brzmieniu: „ E 261 (ii) DIOCTAN POTASU
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
17.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/6 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 26/2013
z dnia 16 stycznia 2013 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 stycznia 2013 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
MA |
66,0 |
|
TN |
102,6 |
|
|
TR |
139,9 |
|
|
ZZ |
102,8 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
194,1 |
|
TR |
156,4 |
|
|
ZZ |
175,3 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
144,1 |
|
ZZ |
144,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
104,4 |
|
TR |
155,4 |
|
|
ZZ |
129,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
54,5 |
|
MA |
56,7 |
|
|
TR |
67,7 |
|
|
ZA |
103,6 |
|
|
ZZ |
70,6 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
162,4 |
|
MA |
90,8 |
|
|
ZZ |
126,6 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
123,4 |
|
KR |
139,5 |
|
|
TR |
83,1 |
|
|
ZZ |
115,3 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
75,8 |
|
ZZ |
75,8 |
|
|
0808 10 80 |
BA |
47,0 |
|
CN |
87,6 |
|
|
MK |
44,1 |
|
|
US |
198,2 |
|
|
ZZ |
94,2 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
59,0 |
|
US |
135,5 |
|
|
ZZ |
97,3 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
|
17.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/8 |
DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 11 grudnia 2012 r.
zmieniająca decyzję EBC/2007/7 w sprawie warunków uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB
(EBC/2012/31)
(2013/31/UE)
ZARZĄD EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 127 ust. 2,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności jego art. 11 ust. 6 oraz art. 17, 22 i 23,
uwzględniając wytyczne EBC/2012/27 z dnia 5 grudnia 2012 r. w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (1), w szczególności ich art. 8 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Wytyczne EBC/2007/2 z dnia 26 kwietnia 2007 r. w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (2) zostały niedawno przekształcone w celu włączenia w zakres ich regulacji materii będącej dotychczas kwestiami wewnętrznymi Eurosystemu oraz w celu wprowadzenia niezbędnych definicji, a także przepisów dotyczących braku zastosowania sankcji względem banków spoza Unii, wymiany informacji dotyczących zawieszenia lub pozbawienia dostępu do operacji polityki pieniężnej oraz konsekwencji takiego zawieszenia lub pozbawienia dostępu. |
|
(2) |
Konieczna jest zatem zmiana decyzji EBC/2007/7 z dnia 24 lipca 2007 r. w sprawie warunków uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB (3) w celu: a) włączenia do warunków uczestnictwa w systemie TARGET2-ECB niektórych elementów wytycznych EBC/2012/27; oraz b) uaktualnienia odniesień do prawa krajowego mających znaczenie dla dyrektywy 98/26/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 maja 1998 r. w sprawie zamknięcia rozliczeń w systemach płatności i rozrachunku papierów wartościowych (4), |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zmiany decyzji EBC/2007/7
W decyzji EBC/2007/7 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 1 ust. 1 lit. c) przypis pierwszy otrzymuje brzmienie:
|
|
2) |
załącznik do decyzji EBC/2007/7 otrzymuje brzmienie określone w załączniku do niniejszej decyzji. |
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2013 r.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 11 grudnia 2012 r.
Mario DRAGHI
Prezes EBC
(1) Dotychczas niepublikowane w Dzienniku Urzędowym.
(2) Dz.U. L 237 z 8.9.2007, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku do decyzji EBC/2007/7 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2) |
art. 20 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. For the purposes of the first sentence of Article 3(1) of the Settlement Finality Directive and the third sentence of § 116, § 96(2), § 82 and § 340(3) of the German Insolvency Code (Insolvenzordnung) and the last sentence of § 46(2) of the KWG, payment orders are deemed entered into TARGET2-ECB at the moment that the relevant participant’s PM account is debited.”; |
|
3) |
art. 25 ust. 5 otrzymuje brzmienie: „5. Notwithstanding Sections 675(u), 675(v), 675(x), 675y, 675z, 676a, 676c of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch), paragraphs 1 to 4 shall apply to the extent that the ECB’s liability can be excluded.”; |
|
4) |
art. 33 zdanie pierwsze ust. 3 otrzymuje brzmienie: „Participants, when acting as the payment service provider of a payer or payee, shall comply with all requirements resulting from administrative or restrictive measures imposed pursuant to Articles 75 or 215 of the Treaty on the Functioning of the European Union to which they are subject, including with respect to notification and/or the obtaining of consent from a competent authority in relation to the processing of transactions. In addition:”; |
|
5) |
dodatek VI otrzymuje brzmienie: „Appendix VI FEE SCHEDULE AND INVOICING Fees and invoicing for direct participants
Fees and invoicing for ancillary systems
|
|
17.1.2013 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 13/12 |
DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 19 grudnia 2012 r.
zmieniająca decyzję EBC/2010/24 w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w obiegu oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych
(EBC/2012/33)
(2013/32/UE)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności jego art. 33,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Decyzja EBC/2010/24 z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie tymczasowego podziału dochodu Europejskiego Banku Centralnego z tytułu banknotów euro w obiegu oraz z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych (1) określa sposób, w jaki Europejski Bank Centralny (EBC) rozdziela pomiędzy krajowe banki centralne: a) swój dochód z tytułu banknotów euro w obiegu uzyskany w danym roku obrotowym; oraz b) swój dochód z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych uzyskany w danym roku obrotowym. |
|
(2) |
Uważa się, że konieczne jest ujednolicenie dat tymczasowego podziału dochodu EBC z tytułu banknotów euro w obiegu z datami podziału dochodu EBC z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych. O ile Rada Prezesów nie postanowi inaczej, EBC powinien dokonywać podziału tych dwóch rodzajów dochodu w ostatnim dniu roboczym stycznia następnego roku. Da to EBC wystarczającą ilość czasu na określenie wysokości dochodu uzyskanego z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych. |
|
(3) |
Należy odpowiednio zmienić brzmienie decyzji EBC/2010/24, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zmiana
W art. 2 ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie:
„2. O ile Rada Prezesów nie postanowi inaczej, EBC rozdziela pomiędzy KBC swój dochód z tytułu banknotów euro w obiegu oraz swój dochód z tytułu papierów wartościowych nabytych w ramach programu dotyczącego rynków papierów wartościowych uzyskane w danym roku obrotowym w ostatnim dniu roboczym stycznia następnego roku.
3. W drodze decyzji Rady Prezesów wydanej na podstawie Statutu ESBC kwota dochodu EBC z tytułu banknotów euro w obiegu może zostać obniżona przez uwzględnienie wydatków poniesionych przez EBC w związku z emisją i obsługą banknotów euro.”.
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 31 grudnia 2012 r.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 19 grudnia 2012 r.
Mario DRAGHI
Prezes EBC