|
ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2012.331.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 55 |
|
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
|
2012/740/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH |
|
|
|
|
2012/741/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/742/UE |
|
|
|
* |
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1121/2012
z dnia 23 listopada 2012 r.
ustanawiające zakaz połowu opastuna w wodach Oceanu Atlantyckiego przez statki pływające pod banderą Portugalii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określono kwoty na rok 2012. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
72/TQ44 |
|
Państwo członkowskie |
Portugalia |
|
Stado |
BET/ATLANT |
|
Gatunek |
Opastun (Thunnus obesus) |
|
Obszar |
Ocean Atlantycki |
|
Data |
11.11.2012 |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1122/2012
z dnia 23 listopada 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów błękitka w obszarze VIIIc, IX oraz X i w wodach UE obszaru CECAF 34.1.1 przez statki pływające pod banderą Portugalii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określono kwoty na rok 2012. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
71/TQ44 |
|
Państwo członkowskie |
Portugalia |
|
Stado |
WHB/8C3411 |
|
Gatunek |
Błękitek (Micromesistius poutassou) |
|
Obszar |
VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
|
Data |
11.11.2012 |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/5 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1123/2012
z dnia 26 listopada 2012 r.
dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego. |
|
(3) |
Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli. |
|
(4) |
Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2). |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.
Artykuł 2
Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Algirdas ŠEMETA
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
Opis towarów |
Klasyfikacja (kod CN) |
Uzasadnienie |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Urządzenie (tak zwany bierny detektor podczerwieni) składające się z zespołu obwodów drukowanych w obudowie z tworzywa sztucznego, o wymiarach w przybliżeniu 11 × 7 × 4 cm. Zespół obwodów drukowanych wyposażony jest w czujnik podczerwieni, elementy bierne (kondensatory, rezystory), elementy czynne (tranzystory, układy scalone) oraz diodę elektroluminescencyjną. Jest on również wyposażony w mikroprzełącznik DIP, wyłącznik antysabotażowy, blok złączy do zacisków śrubowych oraz wyjście typu przekaźnika półprzewodnikowego. Obudowa zawiera powierzchnię odbijającą oraz soczewki. Urządzenie posiada sygnał wyjściowy do 30 V prądu stałego, 50 mA. Urządzenie jest zaprojektowane do przesyłania sygnału elektrycznego do urządzeń takich, jak system alarmowy lub drzwi elektryczne, kiedy zidentyfikowany jest ruch poprzez wykrywanie zmian temperatury. |
8536 50 19 |
Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1. i 6. Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 8536 , 8536 50 i 8536 50 19 . Wyklucza się klasyfikację do pozycji 8531 jako elektryczna aparatura do sygnalizacji wzrokowej, ponieważ urządzenie samo w sobie nie posiada możliwości alarmowania. Pozycja 8537 obejmuje tablice, panele, konsole, pulpity, szafy i pozostałe układy wspornikowe, wyposażone przynajmniej w dwa lub więcej urządzeń objętych pozycją 8535 lub 8536 . Ponieważ urządzenie ma jedynie komponenty tego samego typu (dwa przełączniki typu przekaźnika półprzewodnikowego), wyklucza się więc klasyfikację do pozycji 8537 (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 8537 , wyłączenie b). Wyklucza się również klasyfikację do pozycji 9027 jako przyrząd lub aparatura do mierzenia lub kontroli ilości ciepła, ponieważ urządzenie nie mierzy ilości, lecz wykrywa jedynie zmiany temperatury do celów automatycznego aktywowania kolejnego urządzenia. Urządzenie spełnia funkcję automatycznego przełącznika i dlatego należy je klasyfikować jako przełącznik do napięć nieprzekraczających 60 V, objęty kodem CN 8536 50 19 . |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/7 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1124/2012
z dnia 26 listopada 2012 r.
dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami Unii Europejskiej, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego. |
|
(3) |
Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli. |
|
(4) |
Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2). |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.
Artykuł 2
Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Algirdas ŠEMETA
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
Opis towarów |
Klasyfikacja (kod CN) |
Uzasadnienie |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Hermetycznie zamknięty czujnik ważenia (tzw. ogniwo obciążnikowe) zawierający czujnik tensometryczny w postaci układu mostkowego o wymiarach w przybliżeniu 13 cm × 3 cm × 3 cm. Ogniwo obciążnikowe działa na odkształcenie włókna czujnika tensometrycznego, kiedy jest poddany sile fizycznej. Siła fizyczna powoduje zmianę rezystancji włókna, zaburzając tym samym równowagę układu mostkowego, co z kolei powoduje zmianę napięcia przepływającego przez niego prądu. Ogniwo obciążnikowe przekształca siłę fizyczną działającą na niego na sygnał elektryczny proporcjonalny do tej siły. Sygnał jest odczytywany, przetwarzany i pokazywany przez urządzenie, które nie jest włączone podczas przedstawiania. Ogniwo obciążnikowe jest przeznaczone do wykorzystania, na przykład w wagach podłogowych, mieszalnikach, wagach zbiornikowych do ciał sypkich oraz wagach zbiornikowych do cieczy. |
9031 80 98 |
Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1., 2 a) i 6. Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 1 m) do sekcji XVI oraz brzmienie kodów CN 9031 , 9031 80 i 9031 80 98 . Ogniwo obciążnikowe jest przeznaczone do przekształcenia siły fizycznej na sygnał elektryczny do celów pomiarowych. Ponieważ on sam nie pokazuje wyników pomiaru, uważany jest za niekompletny przyrząd pomiarowy, niewymieniony ani niewłączony gdzie indziej w dziale 90. Wyklucza się w rezultacie klasyfikację do pozycji 8423 jako część urządzenia do ważenia (zobacz również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 9031 , pkt (A), pkt (30)). Artykuł należy zatem klasyfikować do kodu CN 9031 80 98 jako inne przyrządy niewymienione ani niewłączone gdzie indziej w dziale 90. |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/9 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1125/2012
z dnia 26 listopada 2012 r.
dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego. |
|
(3) |
Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli. |
|
(4) |
Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2). |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.
Artykuł 2
Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Algirdas ŠEMETA
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
Opis towarów |
Klasyfikacja (kod CN) |
Uzasadnienie |
||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
|
Urządzenie ręczne sterowane za pomocą mikroprocesora (tak zwana „elektroniczna opalarka”), do wytwarzania temperatur pomiędzy 50 i 630 °C, o maksymalnej mocy wyjściowej 2 000 W i wymiarach w przybliżeniu 26 cm × 20 cm × 9 cm. Urządzenie składa się z:
Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez rzemieślników, na przykład do usuwania farby, obkurczania przewodów rurowych na kablach, kształtowania PCV, lutowania miękkiego, spawania i łączenia tworzyw sztucznych, spawania rur i prętów z tworzyw sztucznych oraz zgrzewania folii. (*1) Zob. fotografia. |
8419 89 98 |
Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1. i 6. Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 2 do działu 84 oraz brzmienie kodów CN 8419 , 8419 89 i 8419 89 98 . Wyklucza się klasyfikację do pozycji 8516 jako urządzenie elektrotermiczne, w rodzaju stosowanych do użytku domowego, ponieważ urządzenie jest przeznaczone do użytku przez rzemieślników i nie jest w rodzaju zwykle używanych w gospodarstwie domowym. Urządzenie odpowiada opisowi zarówno pozycji 8419 , jak i pozycji 8467 . Zgodnie z uwagą 2 do działu 84 wyklucza się klasyfikację do pozycji 8467 jako narzędzie ręczne zawierające w sobie silnik elektryczny. Zatem urządzenie należy klasyfikować do kodu CN 8419 89 98 jako maszynę do obróbki materiałów w procesach wymagających zmiany temperatury. |
(*1) Fotografia ma charakter wyłącznie informacyjny
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/11 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1126/2012
z dnia 26 listopada 2012 r.
dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego. |
|
(3) |
Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli. |
|
(4) |
Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2). |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.
Artykuł 2
Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Algirdas ŠEMETA
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
Opis towarów |
Klasyfikacja (kod CN) |
Uzasadnienie |
||||||||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||
|
Przenośne wielofunkcyjne urządzenie zasilane bateryjnie, o wymiarach w przybliżeniu 9 × 5 × 1 cm, składające się z:
Urządzenie może wykonywać następujące funkcje:
Urządzenie obsługuje następujące formaty: MP3, WMA, WAV, WMV i JPEG. Urządzenie może być podłączone do maszyny do automatycznego przetwarzania danych do pobrania lub załadowania plików. |
8527 13 99 |
Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 3 do sekcji XVI oraz brzmienie kodów CN 8527 , 8527 13 i 8527 13 99 . Urządzenie zostało zaprojektowane do wykonywania kilku funkcji z sekcji XVI, a mianowicie odbioru radiofonii z zapisem lub odtwarzaniem dźwięku, zapisu lub odtwarzania obrazu oraz wyświetlania obrazów stałych i wideo. Na podstawie uwagi 3 do sekcji XVI urządzenie należy klasyfikować jako będące tym urządzeniem, które wykonuje funkcję podstawową. Z uwagi na obiektywne cechy urządzenia, takie jak dostępna pamięć urządzenia i mały ekran z niską rozdzielczością, funkcje wyświetlania, zapisu i odtwarzania wideo są drugorzędne. W związku z tym funkcją podstawową urządzenia jest funkcja odbioru radiofonii połączona z aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku. Urządzenie należy zatem klasyfikować do kodu CN 8527 13 99 jako pozostała aparatura do radiofonii połączona z aparaturą do zapisu lub odtwarzania dźwięku. |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/13 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1127/2012
z dnia 26 listopada 2012 r.
dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego. |
|
(3) |
Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli. |
|
(4) |
Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2). |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.
Artykuł 2
Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Algirdas ŠEMETA
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
Opis towarów |
Klasyfikacja (kod CN) |
Uzasadnienie |
||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
|
Drobny jasnobrązowy proszek suszony rozpyłowo, w stabilnej i zabezpieczonej postaci mikrokapsułki, o następującym składzie (% masy):
i zawierający śladowe ilości naturalnych tokoferoli, lecytyny, d 1-alfa-tokoferolu i palmitynianu askorbylu. Produkt stosowany w celu zwiększenia poziomu kwasów tłuszczowych omega-3 w przetworach spożywczych. |
2106 90 98 |
Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1. i 6. Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 2106 , 2106 90 i 2106 90 98 . Produkt składa się z rafinowanego oleju z tuńczyka oraz dużych ilości (co najmniej 50 %) innych składników. Pomimo że produkty objęte pozycją 1517 mogą zawierać małe ilości innych składników (zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego (HS) do pozycji 1517 , akapit drugi), wyklucza się klasyfikację do tej pozycji, gdyż produkt utracił właściwości oleju jadalnego objętego tą pozycją, z powodu swojego składu. Produkt należy zatem klasyfikować do pozycji 2106 jako przetwór spożywczy, gdzie indziej niewymieniony ani niewłączony (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 2106 , pkt (B)). |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/15 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1128/2012
z dnia 26 listopada 2012 r.
dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego. |
|
(3) |
Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli. |
|
(4) |
Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2). |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.
Artykuł 2
Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Algirdas ŠEMETA
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
Opis towarów |
Klasyfikacja (kod CN) |
Uzasadnienie |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Płyta (tak zwana „sklejka wodoodporna”) wykonana z trzynastu arkuszy drewna sklejonych razem klejem odpornym na wrzącą wodę. Arkusze ułożone są w taki sposób, że włókna kolejnych warstw są pod kątem. Arkusze wewnętrzne mają grubość mniejszą niż 2 mm. Dwa arkusze zewnętrzne mają grubość mniejszą niż 1 mm i są wykonane z drewna topoli pokrytego powłoką polimerową do celów izolacji. Gęstość płyty wynosi 0,5 g/cm3. Płyta jest wykorzystywana w budownictwie, na przykład na szalunku do betonu. |
4412 32 10 |
Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1. i 6. Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 4412 , 4412 32 i 4412 32 10 . Wyklucza się klasyfikację do pozycji 4413 jako drewno utwardzone, ponieważ płyta nie została poddana obróbce chemicznej lub fizycznej w celu zwiększenia jej gęstości lub twardości oraz poprawy jej wytrzymałości mechanicznej lub odporności na działanie czynników chemicznych lub elektrycznych (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 4413 ). Płytę uważa się za sklejkę, ponieważ składa się ona z kilku arkuszy z drewna sklejonych razem i ułożonych jeden na drugim w taki sposób, że włókna kolejnych warstw są pod kątem (zob. również Noty wyjaśniające do HS do pozycji 4412 pkt (1)). Płytę należy zatem klasyfikować do kodu CN 4412 32 10 jako pozostała sklejka, przynajmniej z jedną warstwą z drewna drzew liściastych. |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/17 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1129/2012
z dnia 26 listopada 2012 r.
dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego. |
|
(3) |
Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli. |
|
(4) |
Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2). |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.
Artykuł 2
Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Algirdas ŠEMETA
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
Opis towarów |
Klasyfikacja (kod CN) |
Uzasadnienie |
||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
|
Zestaw pakowany do sprzedaży detalicznej składający się z następujących artykułów:
Przedstawiany jest on w walizce wykonanej z aluminium, której wnętrze jest specjalnie dopasowane, aby pomieścić artykuły. Artykuły mają być używane razem do gry w pokera. Żetony i płyta DVD stanowią dodatek do kart do gry i nie mogą być używane indywidualnie. (*1) Zob. fotografia. |
9504 40 00 |
Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3 b), 5 a) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 9504 i 9504 40 00 . Artykuły są pakowane razem, aby wykonać określoną czynność stanowiącą grę w pokera, a zatem spełniają kryteria klasyfikacji jako towary pakowane w zestawy do sprzedaży detalicznej. Karty do gry nadają zestawowi jego zasadniczy charakter; pozostałe artykuły stanowią dodatek. Specjalnie dopasowaną walizkę zawierającą zestaw artykułów należy klasyfikować razem z artykułami. Zestaw należy zatem klasyfikować do kodu CN 9504 40 00 jako karty do gry. |
(*1) Fotografia ma charakter wyłącznie informacyjny.
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/19 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1130/2012
z dnia 26 listopada 2012 r.
dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego. |
|
(3) |
Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli. |
|
(4) |
Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2). |
|
(5) |
Komitet Kodeksu Celnego nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.
Artykuł 2
Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Algirdas ŠEMETA
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
Opis towarów |
Klasyfikacja (kod CN) |
Uzasadnienie |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Rower z trzema kołami, ramą, siodełkiem, dwoma podnóżkami i kierownicą. Kierownica jest używana do kierowania i ręcznej obsługi pedałów bezpośrednio połączonych z mechanizmem korbowym i przerzutkami. Siodełko składa się z płaskiej platformy, której część jest uniesiona dla podparcia pleców i głowy rowerzysty. (*1) Zob. ilustracja. |
8712 00 70 |
Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej oraz brzmienie kodów CN 8712 00 i 8712 00 70 . Wyklucza się klasyfikację do pozycji 8713 , ponieważ pozycja ta obejmuje tylko wózki, wózki inwalidzkie lub podobne pojazdy specjalnie zaprojektowane do przewożenia osób niepełnosprawnych. Rowery specjalnie skonstruowane dla osób niepełnosprawnych są objęte pozycją 8712 (zob. także Noty wyjaśniające do HS do pozycji 8712 , akapit drugi, pkt (4)). Rower należy zatem klasyfikować do kodu CN 8712 00 70 jako pozostałe rowery. |
(*1) Ilustracja ma charakter wyłącznie informacyjny.
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/21 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1131/2012
z dnia 27 listopada 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów molwy w obszarze IIIa w wodach UE obszaru IIIbcd przez statki pływające pod banderą Danii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów dla statków UE na 2012 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określono kwoty na rok 2012. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
74/TQ43 |
|
Państwo członkowskie |
Dania |
|
Stado |
Molwa (molva molva) |
|
Gatunek |
LIN/3 A/BCD |
|
Obszar |
IIIa; wody UE obszaru IIIbcd |
|
Data |
9.11.2012 |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/23 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1132/2012
z dnia 27 listopada 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów marlina białego w wodach Oceanu Atlantyckiego przez statki pływające pod banderą Portugalii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określono kwoty na rok 2012. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
70/TQ44 |
|
Państwo członkowskie |
Portugalia |
|
Stado |
WHM/ATLANT |
|
Gatunek |
Marlin biały (Tetrapturus albidus) |
|
Obszar |
Ocean Atlantycki |
|
Data |
6.11.2012 |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/25 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1133/2012
z dnia 27 listopada 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów gładzicy w obszarach VIII, IX i X; w wodach UE obszaru CECAF 34.1.1 przez statki pływające pod banderą Portugalii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 43/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów dla statków UE na 2012 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określono kwoty na rok 2012. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
73/TQ43 |
|
Państwo członkowskie |
Portugalia |
|
Stado |
PLE/8/3411 |
|
Gatunek |
Gładzica (Pleuronectes platessa) |
|
Obszar |
VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
|
Data |
11.11.2012 |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/27 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1134/2012
z dnia 28 listopada 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów makreli w obszarach VIIIc, IX i X w wodach UE obszaru CECAF 34.1.1 przez statki pływające pod banderą Portugalii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określono kwoty na rok 2012. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
69/TQ44 |
|
Państwo członkowskie |
Portugalia |
|
Stado |
MAC/8C3411 |
|
Gatunek |
Makrela (Scomber scombrus) |
|
Obszar |
VIIIc, IX i X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
|
Data |
6.11.2012 |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/29 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1135/2012
z dnia 28 listopada 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów dorsza atlantyckiego w wodach Norwegii na południe od 62° N przez statki pływające pod banderą Szwecji
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określono kwoty na rok 2012. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
67/TQ44 |
|
Państwo członkowskie |
Szwecja |
|
Stado |
COD/04-N |
|
Gatunek |
Dorsz atlantycki (Gadus Morhua) |
|
Obszar |
Wody Norwegii na południe od 62° N |
|
Data |
5.11.2012 |
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/31 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1136/2012
z dnia 30 listopada 2012 r.
wprowadzające odliczenia od kwot połowowych w roku 2012 dla niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednich latach i zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 700/2012 w zakresie wielkości odliczeń w następnych latach
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (1), w szczególności jego art. 105 ust. 1, 2, 3 i 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Kwoty połowowe na 2011 r. określono w:
|
|
(2) |
Kwoty połowowe na 2012 r. określono w:
|
|
(3) |
Zgodnie z art. 105 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 Komisja dokonuje odliczeń od przyszłych kwot połowowych danego państwa członkowskiego, gdy ustali, że to państwo członkowskie przekroczyło kwoty połowowe, które zostały mu przyznane. |
|
(4) |
Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 700/2012 (11) wprowadzono odliczenia od kwot połowowych w roku 2012 w odniesieniu do niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednich latach. |
|
(5) |
Niektóre odliczenia określone w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 700/2012 okazały się większe niż dostosowana kwota dostępna w 2012 r. i w konsekwencji nie mogą być w całości uwzględnione w tej kwocie. Zgodnie z komunikatem Komisji nr 2012/C 72/07 (12) pozostała część powinna zostać odliczona od kwot przydzielonych na kolejne lata. |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 700/2012. |
|
(7) |
W przypadku niektórych państw członkowskich nie można było wprowadzić odliczeń od kwot przyznanych na mocy rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 700/2012 w odniesieniu do przełowionych stad, ponieważ państwa te nie dysponowały takimi kwotami w 2012 r. |
|
(8) |
Zgodnie z komunikatem Komisji nr 2012/C 72/07, jeżeli dokonanie odliczeń od kwoty dla danego stada w roku następującym po roku, w którym doszło do przełowienia, nie jest możliwe, ponieważ danemu państwu członkowskiemu nie przyznano stosownej kwoty, odliczenie zostanie dokonane w odniesieniu do innych stad w tym samym obszarze geograficznym lub o tej samej wartości handlowej. Najlepiej, by odliczenia takie były dokonywane w odniesieniu do stad poławianych przez tę samą flotę, która dokonała przełowienia, z uwzględnieniem potrzeby unikania odrzutów w połowach wielogatunkowych. |
|
(9) |
Zasięgnięto opinii zainteresowanych państw członkowskich w kwestii proponowanych odliczeń od kwot przyznanych w odniesieniu do stad innych niż przełowione. |
|
(10) |
Odliczenia przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mają zastosowanie bez uszczerbku dla odliczeń mających zastosowanie do kwot w 2012 r. zgodnie z:
|
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Kwoty połowowe na rok 2012, o których mowa w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, zmniejsza się poprzez zastosowanie odliczeń określonych w tym załączniku.
2. Przepisy ust. 1 mają zastosowanie bez uszczerbku dla zmniejszeń przewidzianych w rozporządzeniach (WE) nr 147/2007 oraz (UE) nr 165/2011.
Artykuł 2
Załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 700/2012 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 318 z 4.12.2010, s. 1.
(3) Dz.U. L 336 z 21.12.2010, s. 1.
(4) Dz.U. L 343 z 29.12.2010, s. 2.
(5) Dz.U. L 24 z 27.1.2011, s. 1.
(6) Dz.U. L 193 z 23.7.2011, s. 11.
(7) Dz.U. L 320 z 3.12.2011, s. 3.
(8) Dz.U. L 3 z 6.1.2012, s. 1.
(9) Dz.U. L 25 z 27.1.2012, s. 1.
(10) Dz.U. L 25 z 27.1.2012, s. 55.
(11) Dz.U. L 203 z 31.7.2012, s. 52.
(12) Dz.U. C 72 z 10.3.2012, s. 27.
ZAŁĄCZNIK I
Odliczenia od kwot w odniesieniu do stad innych niż przełowione
|
Państwo członkowskie |
Kod gatunku |
Kod obszaru |
Nazwa gatunku |
Nazwa obszaru |
Wyładunki objęte uprawnieniami na 2011 r. (całkowita dostosowana masa w tonach) (1) |
Całkowite połowy w 2011 r. (w tonach) |
Wykorzystanie kwoty (w %) |
Wielkość przełowienia w stosunku do wyładunków objętych uprawnieniami (w tonach) |
Mnożnik (2) |
Mnożnik dodatkowy (3) |
Pozostałe odliczenia z 2011 r. (4) (w tonach) |
Odliczenia za 2012 r. (w tonach) |
|
DK |
DGS |
03 A-C |
Koleń |
Wody UE obszaru IIIa |
0,00 |
1,00 |
— |
1,00 |
1 |
|
12 |
13,00 |
|
Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
||||||||||||
|
DK |
NEP |
3 A/BCD |
Homarzec |
IIIa; wody UE podrejonów 22–32 |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
13,00 |
|
DE |
DGS |
2AC4-C |
Koleń |
Wody UE obszarów IIa oraz IV |
0,00 |
0,70 |
— |
0,70 |
1 |
|
|
0,70 |
|
Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
||||||||||||
|
DE |
LIN |
04-C |
Molwa |
Wody UE obszaru IV |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,70 |
|
IE |
NOP |
2A3A4. |
Okowiel i powiązane przyłowy |
IIIa; wody UE obszarów IIa oraz IV |
0,00 |
5,00 |
— |
5,00 |
1 |
|
|
5,00 |
|
Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
||||||||||||
|
IE |
WHB |
1X14 |
Błękitek |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
5,00 |
|
ES |
COD |
7XAD34 |
Dorsz atlantycki |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
0,00 |
0,90 |
— |
0,90 |
1 |
|
|
0,90 |
|
Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
||||||||||||
|
ES |
HKE |
57214 |
Morszczuk |
VI oraz VII; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,90 |
|
ES |
DGS |
15X14 |
Koleń |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV |
1,00 |
6,20 |
620,0 |
5,20 |
1 |
|
|
5,20 |
|
Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
||||||||||||
|
ES |
NEP |
VII |
Homarzec |
VII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
5,20 |
|
ES |
DWS |
56789- |
Rekiny głębinowe |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI, VII oraz VIII |
2,79 |
25,90 |
928,3 |
23,11 |
1 |
|
|
23,11 |
|
Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
||||||||||||
|
ES |
BLI |
12INT- |
Molwa niebieska |
Wody międzynarodowe obszaru XII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
23,11 |
|
ES |
ORY |
1CX14 |
Gardłosz atlantycki |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII oraz XIV |
0,00 |
0,60 |
— |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
|
Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
||||||||||||
|
ES |
BLI |
12INT- |
Molwa niebieska |
Wody międzynarodowe obszaru XII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,60 |
|
ES |
RED |
N3LN. |
Karmazyny |
NAFO 3LN |
0,00 |
43,50 |
— |
43,50 |
1 |
|
|
43,50 |
|
Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
||||||||||||
|
ES |
HKW |
3NO. |
Widlak bostoński |
NAFO 3N0 |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
43,50 |
|
FR |
DWS |
56789- |
Rekiny głębinowe |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI, VII, VIII oraz IX |
10,17 |
26,00 |
255,7 |
15,83 |
1 |
|
|
15,83 |
|
Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
||||||||||||
|
FR |
RNG |
5B67- |
Buławik czarny |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI oraz VII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
15,83 |
|
PT |
WHG |
08. |
Witlinek |
VIII |
0,00 |
1,20 |
— |
1,20 |
1 |
|
|
1,20 |
|
Odliczenia, których należy dokonać w odniesieniu do następującego stada: |
||||||||||||
|
PT |
PLE |
8/3411 |
Gładzica |
VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
1,20 |
(1) Kwoty dostępne dla państwa członkowskiego na mocy odpowiedniego rozporządzenia w sprawie uprawnień do połowów po uwzględnieniu wymian uprawnień do połowów zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 (Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59), transferów kwot zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3) lub zmian przydziałów bądź odliczeń zgodnie z art. 37 i 105 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
(2) Zgodnie z art. 105 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
(3) Zgodnie z art. 105 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
(4) W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 1016/2011 (Dz.U. L 270 z 15.10.2011, s. 1) oraz rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 1021/2011 (Dz.U. L 270 z 15.10.2011, s. 16) dokonano odliczeń od kwot połowowych na 2011 r. w odniesieniu do pewnych państw i gatunków. Jednakże w przypadku niektórych państw członkowskich mające zastosowanie odliczenia przekraczają wielkość odpowiednich kwot na cały rok 2011 i nie można było dokonać tych odliczeń w całości we wspomnianym roku. Aby zapewnić również w takich przypadkach odliczenie pełnej kwoty, pozostałe wielkości należy uwzględnić przy ustalaniu odliczeń od kwot na 2012 r.
ZAŁĄCZNIK II
„ZAŁĄCZNIK
|
Państwo członkowskie |
Kod gatunku |
Kod obszaru |
Nazwa gatunku |
Nazwa obszaru |
Wyładunki objęte uprawnieniami na 2011 r. (całkowita dostosowana masa w tonach) (1) |
Całkowite połowy w 2011 r. (w tonach) |
Wykorzystanie kwoty (w %) |
Wielkość przełowienia w stosunku do wyładunków objętych uprawnieniami (w tonach) |
Mnożnik (2) |
Pozostałe odliczenia z 2011 r. (5) (w tonach) |
Odliczenia za 2012 r. (w tonach) |
Pozostała różnica (w tonach) |
|
|
DK |
DGS |
03 A-C |
Koleń |
Wody UE obszaru IIIa |
0,00 |
1,00 |
— |
1,00 |
1 |
|
12 |
13,00 |
|
|
DK |
SAN |
*234_6 |
Dobijaki |
Wody UE obszarów zarządzania dobijakami |
420,00 |
489,60 |
116,6 |
69,60 |
1 |
|
|
69,60 |
|
|
DE |
DGS |
2AC4-C |
Koleń |
Wody UE obszarów IIa oraz IV |
0,00 |
0,70 |
— |
0,70 |
1 |
|
|
0,70 |
|
|
DE |
MAC |
2CX14- |
Makrela |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV |
21 401,00 |
21 860,70 |
102,1 |
459,70 |
1 |
|
|
459,70 |
|
|
DE |
PLE |
3BCD-C |
Gładzica |
Wody UE podrejonów 22–32 |
425,00 |
426,40 |
100,3 |
1,40 |
1 |
|
|
1,40 |
|
|
IE |
HER |
4AB. |
Śledź atlantycki |
Wody UE i wody Norwegii obszaru IV na północ od 53o 30′N |
0,00 |
40,00 |
— |
40,00 |
1 |
|
|
40,00 |
|
|
IE |
NOP |
2A3A4. |
Okowiel i powiązane przyłowy |
IIIa; wody UE obszarów IIa oraz IV |
0,00 |
5,00 |
— |
5,00 |
1 |
|
|
5,00 |
|
|
ES |
ALF |
3X14- |
Beryksy |
Wody UE oraz wody międzynarodowe obszarów III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV |
66,00 |
69,00 |
104,5 |
3,00 |
1 |
|
|
3,00 |
|
|
ES |
ANE |
9/3411 |
Sardela |
IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
5 560,00 |
6 361,90 |
114,4 |
801,90 |
1,2 |
|
|
962,28 |
|
|
ES |
ANF |
8C3411 |
Żabnicowate |
VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
1 293,00 |
1 453,90 |
112,4 |
160,90 |
1,2 |
|
|
193,08 |
|
|
ES |
BLI |
67- (nowy kod BLI/5B67-) |
Molwa niebieska |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, VI oraz VII |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
41 |
40,93 |
0,07 |
|
ES |
BSF |
8910- |
Pałasz czarny |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VIII, IX i X |
17,00 |
17,60 |
103,5 |
0,60 |
1 |
|
|
0 |
0,60 |
|
ES |
BSF |
56712- |
Pałasz czarny |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI, VII oraz XII |
135,00 |
216,90 |
160,7 |
81,90 |
1 |
|
|
20,38 |
61,52 |
|
ES |
COD |
7XAD34 |
Dorsz atlantycki |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
0,00 |
0,90 |
— |
0,90 |
1 |
|
|
0,90 |
|
|
ES |
DGS |
15X14 |
Koleń |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV |
1,00 |
6,20 |
620,0 |
5,20 |
1 |
|
|
5,20 |
|
|
ES |
DWS |
56789- |
Rekiny głębinowe |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI, VII oraz VIII |
2,79 |
25,90 |
928,3 |
23,11 |
1 |
|
|
23,11 |
|
|
ES |
GFB |
89- |
Widlaki |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VIII oraz IX |
222,00 |
250,20 |
112,7 |
28,20 |
1 |
|
|
28,20 |
|
|
ES |
GFB |
567- |
Widlaki |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII |
608,00 |
638,50 |
105,0 |
30,50 |
1 |
|
|
30,50 |
|
|
ES |
HAD |
5BC6 A. |
Plamiak |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb oraz VIa |
14,00 |
35,80 |
255,7 |
21,80 |
1 |
|
|
0,73 |
21,07 |
|
ES |
HAD |
1N2AB |
Plamiak |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
60,00 |
65,30 |
108,8 |
5,30 |
1 |
|
|
5,30 |
|
|
ES |
JAX |
2 A-14 |
Ostrobok i powiązane przyłowy |
Wody UE obszarów IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV |
2 419,00 |
2 519,90 |
104,2 |
100,90 |
1 |
|
|
100,90 |
|
|
ES |
JAX |
09. |
Ostroboki |
IX |
7 859,00 |
8 478,30 |
107,9 |
619,30 |
1,1 |
|
|
681,23 |
|
|
ES |
JAX |
08C. |
Ostroboki |
VIIIc |
24 129,00 |
32 431,80 |
134,4 |
8 302,80 |
1,4 |
|
|
11 623,92 |
|
|
ES |
LEZ |
8C3411 |
Smuklice |
VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
917,00 |
1 005,30 |
109,6 |
88,30 |
1 |
|
|
88,30 |
|
|
ES |
ORY |
1CX14 |
Gardłosz atlantycki |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII oraz XIV |
0,00 |
0,60 |
— |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
|
|
ES |
POK |
56-14 |
Czarniak |
VI; Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV |
3,00 |
30,60 |
1 020,0 |
27,60 |
1 |
|
|
0 |
27,60 |
|
ES |
POL |
8ABDE. |
Rdzawiec |
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe |
61,00 |
65,30 |
107,0 |
4,30 |
1 |
|
|
4,30 |
|
|
ES |
POL |
08C. |
Rdzawiec |
VIIIc |
208,00 |
256,00 |
123,1 |
48,00 |
1 |
|
|
48,00 |
|
|
ES |
PRA |
N3L. |
Krewetka północna |
NAFO 3L |
214,00 |
292,00 |
136,4 |
78,00 |
1 |
|
|
71,70 |
6,30 |
|
ES |
RED |
N3LN. |
Karmazyny |
NAFO 3LN |
0,00 |
43,50 |
— |
43,50 |
1 |
|
|
43,50 |
|
|
ES |
SBR |
*678- |
Morlesz bogar |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII |
49,12 |
62,30 |
126,8 |
13,18 |
1 |
|
|
13,18 |
|
|
ES |
SOL |
8AB. |
Sola |
VIIIa oraz VIIIb |
10,00 |
10,70 |
107,0 |
0,70 |
1 |
c |
|
0,53 |
0,52 |
|
ES |
USK |
567EI. |
Brosma |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII |
8,30 |
50,70 |
610,8 |
42,40 |
1 |
|
|
13,85 |
28,55 |
|
ES |
WHB |
8C3411 |
Błękitek |
VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
1 987,00 |
2 258,30 |
113,7 |
271,30 |
1,2 |
|
|
325,56 |
|
|
FR |
DWS |
56789- |
Rekiny głębinowe |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI, VII, VIII oraz IX |
10,17 |
26,00 |
255,7 |
15,83 |
1 |
|
|
15,83 |
|
|
FR |
SOL |
07E. |
Sola |
VIIe |
283,00 |
290,00 |
102,5 |
7,00 |
1 |
|
|
7,00 |
|
|
LT |
JAX |
2 A-14 |
Ostrobok i powiązane przyłowy |
Wody UE obszarów IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV |
356,00 |
660,40 |
185,5 |
304,40 |
2 |
|
|
0 |
608,80 |
|
LT |
MAC |
2CX14- |
Makrela |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV |
26,00 |
28,80 |
110,8 |
2,80 |
1 |
|
|
2,80 |
|
|
NL |
BSF |
56712- |
Pałasz czarny |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI, VII oraz XII |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
5 |
0 |
5,00 |
|
NL |
SBR |
678- |
Morlesz bogar |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII oraz VIII |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
6 |
0 |
6,00 |
|
PL |
COD |
1N2AB |
Dorsz atlantycki |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
2 |
2,00 |
|
|
PL |
GHL |
1N2AB |
Halibut niebieski |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
1 |
0 |
1,00 |
|
PL |
HAD |
2AC4 |
Plamiak |
IV; wody UE obszaru IIa |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
16 |
0 |
16,00 |
|
PL |
LIN |
04-C. |
Molwa |
Wody UE obszaru IV |
0,00 |
3,00 |
— |
3,00 |
1 |
|
|
3,00 |
|
|
PL |
MAC |
2A34 |
Makrela |
IIIa oraz IV; wody UE obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22–32 |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
5 |
0 |
5,00 |
|
PL |
RED |
514GRN |
Karmazyny |
Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
1 |
0 |
1,00 |
|
PL |
WHB |
1X14 |
Błękitek |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
8 |
0 |
8,00 |
|
PT |
ALF |
3X14- |
Beryksy |
Wody UE oraz wody międzynarodowe obszarów III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV |
220,10 |
241,10 |
109,5 |
21,00 |
1 |
|
|
21,00 |
|
|
PT |
ANE |
9/3411 |
Sardela |
IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
2 882,00 |
2 920,20 |
101,3 |
38,20 |
1 |
|
|
38,20 |
|
|
PT |
ANF |
8C3411 |
Żabnicowate |
VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
260,20 |
335,30 |
128,9 |
75,10 |
1 |
a |
|
112,65 |
|
|
PT |
BET |
ATLANT |
Opastun |
Ocean Atlantycki |
6 879,70 |
7 022,40 |
102,1 |
142,70 |
1 |
|
|
142,70 |
|
|
PT |
BSF |
8910- |
Pałasz czarny |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VIII, IX i X |
3 305,00 |
3 547,20 |
107,3 |
242,20 |
1,1 |
|
|
266,42 |
|
|
PT |
BUM |
ATLANT |
Marlin błękitny |
Ocean Atlantycki |
69,00 |
72,30 |
104,8 |
3,30 |
1 |
|
|
0 |
3,30 |
|
PT |
COD |
N3M. |
Dorsz atlantycki |
NAFO 3M |
2 525,70 |
2 753,80 |
109,0 |
228,10 |
1,1 |
|
|
250,91 |
|
|
PT |
GFB |
89- |
Widlaki |
Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VIII i IX |
10,00 |
12,00 |
120,0 |
2,00 |
1 |
a |
|
3,00 |
|
|
PT |
GHL |
1N2AB |
Halibut niebieski |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
11 |
0 |
11,00 |
|
PT |
GHL |
N3LMNO. |
Halibut niebieski |
NAFO 3LMNO |
2 413,80 |
2 508,20 |
103,9 |
94,40 |
1 |
|
|
94,40 |
|
|
PT |
HAD |
1N2AB |
Plamiak |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
78,00 |
30,00 |
38,5 |
–48,00 |
— |
|
458 |
26,07 |
383,93 |
|
PT |
POK |
1N2AB |
Czarniak |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
80,00 |
40,90 |
51,1 |
–39,10 |
— |
|
294 |
31,84 |
223,06 |
|
PT |
RED |
51214D |
Karmazyny |
Wody UE i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV |
603,00 |
719,10 |
119,3 |
116,10 |
1,2 |
a |
|
208,98 |
|
|
PT |
RED |
N3LN. |
Karmazyny |
NAFO 3LN |
932,80 |
983,50 |
105,4 |
50,70 |
1 |
|
|
50,70 |
|
|
PT |
WHB |
8C3411 |
Błękitek |
VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
483,00 |
711,90 |
147,4 |
228,90 |
1,8 |
|
|
412,02 |
|
|
PT |
WHG |
08. |
Witlinek |
VIII |
0,00 |
1,20 |
— |
1,20 |
1 |
|
|
1,20 |
|
|
UK |
COD |
N01514 |
Dorsz atlantycki |
Wody Grenlandii obszarów NAFO 0 oraz 1; wody Grenlandii obszarów V oraz XIV |
717,00 |
724,60 |
101,1 |
7,60 |
1 |
|
|
7,60 |
|
|
UK |
BET |
ATLANT |
Opastun |
Ocean Atlantycki |
10,00 |
0,00 |
0,0 |
–10,00 |
— |
|
10 |
0,00 |
|
|
UK |
BLI |
24- |
Molwa niebieska |
Wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów II, IV oraz V |
1,50 |
1,50 |
100,0 |
0,00 |
— |
|
2 |
2,00 |
|
|
UK |
HAD |
1N2AB |
Plamiak |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
781,00 |
781,60 |
100,1 |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
|
|
UK |
HER |
4AB. |
Śledź atlantycki |
Wody UE i wody Norwegii obszaru IV na północ od 53o 30′ N |
27 687,00 |
27 887,40 |
100,7 |
200,40 |
1 |
|
|
200,40 |
|
|
UK |
MAC |
2CX14- |
Makrela |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV |
173 520,50 |
179 960,30 |
103,7 |
6 439,80 |
1 |
|
|
6 439,80 |
|
(1) Kwoty dostępne dla państwa członkowskiego na mocy odpowiednich rozporządzeń w sprawie uprawnień do połowów po uwzględnieniu wymian tych uprawnień zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 (Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59), transferów kwot zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3) lub zmian przydziałów bądź odliczeń zgodnie z art. 37 i 105 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
(2) Zgodnie z art. 105 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009.
(3) Zgodnie z art. 105 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009.
(4) Litera »a« oznacza, że z powodu ciągłego przełowienia w latach 2009, 2010 i 2011 zastosowano mnożnik dodatkowy wynoszący 1,5. Litera »c« oznacza, że zastosowano mnożnik dodatkowy wynoszący 1,5, ponieważ stado jest objęte planem wieloletnim.
(5) W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 1016/2011 w sprawie wprowadzenia odliczeń od kwot połowowych w roku 2011 dla niektórych stad z powodu przełowienia tych stad w poprzednim roku oraz rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 1021/2011 w sprawie wprowadzenia odliczeń od kwot połowowych w roku 2011 dla niektórych stad z powodu przełowienia innych stad w poprzednim roku dokonano odliczeń od kwot połowowych na 2011 r. w odniesieniu do pewnych państw i gatunków. Jednakże w przypadku niektórych państw członkowskich mające zastosowanie odliczenia przekraczają wielkość odpowiednich kwot na cały rok 2011 i nie można było dokonać tych odliczeń w całości we wspomnianym roku. Aby zapewnić również w takich przypadkach odliczenie pełnej kwoty, pozostałe wielkości należy uwzględnić przy ustalaniu odliczeń od kwot na 2012 r., a w stosownych przypadkach – od kolejnych kwot.”
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/45 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1137/2012
z dnia 30 listopada 2012 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
AL |
53,3 |
|
MA |
53,9 |
|
|
MK |
37,4 |
|
|
TN |
74,5 |
|
|
TR |
74,3 |
|
|
ZZ |
58,7 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
|
MA |
141,4 |
|
|
TR |
101,7 |
|
|
ZZ |
102,7 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
107,2 |
|
TR |
112,9 |
|
|
ZZ |
110,1 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
75,0 |
|
ZZ |
75,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
71,3 |
|
HR |
45,0 |
|
|
TR |
83,9 |
|
|
ZZ |
66,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
68,7 |
|
TR |
77,8 |
|
|
ZZ |
73,3 |
|
|
0808 10 80 |
MK |
38,5 |
|
US |
112,3 |
|
|
ZA |
214,1 |
|
|
ZZ |
121,6 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
67,7 |
|
TR |
107,9 |
|
|
US |
159,5 |
|
|
ZZ |
111,7 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/47 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1138/2012
z dnia 30 listopada 2012 r.
ustalające należności celne przywozowe w sektorze zbóż mające zastosowanie od dnia 1 grudnia 2012 r.
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (UE) nr 642/2010 z dnia 20 lipca 2010 r. w sprawie zasad stosowania (należności przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (2), w szczególności jego art. 2 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przewiduje, że należności celne przywozowe na produkty objęte kodami CN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (pszenica zwyczajna, do siewu), ex 1001 99 00 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 et 1007 90 00 , są równe cenie interwencyjnej obowiązującej w odniesieniu do takich produktów przy przywozie, powiększonej o 55 % i zmniejszonej o cenę przywozową CIF stosowaną wobec danej przesyłki. Należności te nie mogą jednak przekroczyć stawki określonej we wspólnej taryfie celnej. |
|
(2) |
Artykuł 136 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że do celów obliczenia należności celnych przywozowych, o których mowa w ust. 1 wspomnianego artykułu, reprezentatywne ceny przywozowe CIF ustanawiane są regularnie dla przedmiotowych produktów. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010, ceną do obliczania należności celnych przywozowych produktów objętych kodami CN 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (pszenica zwyczajna, do siewu), ex 1001 99 00 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 i 1007 90 00 jest dzienna reprezentatywna cena przywozowa CIF ustalona w sposób określony w art. 5 wymienionego rozporządzenia. |
|
(4) |
Należy ustalić należności celne przywozowe na okres od dnia 1 grudnia 2012 r., mające zastosowanie do czasu wejścia w życie nowych ustaleń. |
|
(5) |
Ze względu na konieczność zapewnienia możliwie jak najszybszego stosowania tego środka niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie w dniu jego opublikowania, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Od dnia 1 grudnia 2012 r. w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, na podstawie elementów znajdujących się w załączniku II, ustala się należności celne przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 30 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK I
Należności celne przywozowe na produkty, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, mające zastosowanie od dnia 1 grudnia 2012 r.
|
Kod CN |
Wyszczególnienie |
Należność celna przywozowa (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
PSZENICA durum wysokiej jakości |
0,00 |
|
średniej jakości |
0,00 |
|
|
niskiej jakości |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
PSZENICA zwyczajna, do siewu |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
PSZENICA zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
ŻYTO |
0,00 |
|
1005 10 90 |
KUKURYDZA do siewu, inna niż hybrydy |
0,00 |
|
1005 90 00 |
KUKURYDZA, inna niż do siewu (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
Ziarno SORGO, inne niż hybrydy do siewu |
0,00 |
(1) Importer może skorzystać, w zastosowaniu art. 2 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 642/2010, ze zmniejszenia należności celnej o:
|
— |
3 EUR/t, jeżeli port wyładunku jest portem Morza Śródziemnego (poza cieśniną Gibraltaru) lub Morza Czarnego, a towar przybywa do Unii przez Ocean Atlantycki lub Kanał Sueski, |
|
— |
2 EUR/t, jeśli port wyładunku znajduje się w Danii, Estonii, Irlandii, na Łotwie, Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji, Zjednoczonym Królestwie lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego, a towar przybywa do Unii przez Ocean Atlantycki. |
(2) Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione zostały warunki ustanowione w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010.
ZAŁĄCZNIK II
Czynniki uwzględnione przy obliczeniu należności ustalonych w załączniku I
15.11.2012-29.11.2012
|
1. |
Średnie z okresu referencyjnego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Średnie z okresu referencyjnego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010:
|
(1) Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
(2) Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
(3) Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).
DECYZJE
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/50 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 29 listopada 2012 r.
w sprawie zmiany decyzji 2004/858/WE zmienionej decyzją 2008/544/WE ustanawiającą Agencję wykonawczą ds. zdrowia i konsumentów zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 58/2003
(2012/740/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi (1), w szczególności jego art. 6 ust 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Decyzją Komisji 2004/858/WE (2) ustanowiona została Agencja wykonawcza programu zdrowia publicznego do zarządzania wspólnotowym programem działań w dziedzinie zdrowia publicznego w latach 2003–2008, przyjętym decyzją 1786/2002/WE (3) Parlamentu Europejskiego i Rady. Zgodnie z decyzją 2004/858/WE agencja będzie wykonywać swoje zadania do dnia 31 grudnia 2010 r. celem zrealizowania umów oraz dotacji w ramach programu w dziedzinie zdrowia publicznego na lata 2003–2008. |
|
(2) |
Decyzją Komisji 2008/544/WE (4)„Agencję wykonawczą programu zdrowia publicznego” przekształcono w „Agencję wykonawczą ds. zdrowia i konsumentów” i przedłużono jej okres działalności do 2015 r. Biorąc pod uwagę przeprowadzoną analizę kosztów i korzyści oraz w celu skuteczniejszego osiągnięcia celów niektórych programów wspólnotowych, decyzją 2008/544/WE powierzono agencji realizację następujących programów i działań wspólnotowych: programu w dziedzinie zdrowia publicznego na lata 2003–2008, programu w dziedzinie zdrowia publicznego na lata 2008–2013 przyjętego decyzją nr 1350/2007/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5), programu ochrony konsumentów na lata 2007–2013 przyjętego decyzją nr 1926/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (6), środków szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa żywności objętych rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (7) i dyrektywą Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (8). |
|
(3) |
W świetle zdobytej przez agencję wiedzy specjalistycznej należy jej przekazać zarządzanie niektórymi środkami podobnymi do środków szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa żywności, którymi już zarządza, a w szczególności poszerzyć zakres działań agencji na środki szkoleniowe realizowane poza państwami członkowskimi Unii Europejskiej. Dlatego też należy przekazać agencji zarządzanie środkami szkoleniowymi w zakresie bezpieczeństwa żywności objętymi decyzją Komisji C(2012) 1548 w sprawie przyjęcia programu prac na 2012 r. stanowiącą decyzję w sprawie finansowania projektów w dziedzinie zewnętrznych stosunków handlowych, w tym dostępu do rynków państw niebędących członkami Unii Europejskiej oraz inicjatyw w dziedzinie pomocy związanej z handlem, a także art. 22 ust. 1 i 3 rozporządzenia (WE) nr 1905/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. ustanawiającego instrument finansowania współpracy na rzecz rozwoju (9). |
|
(4) |
Należy również powierzyć agencji zarządzanie umową z europejskim stowarzyszeniem na rzecz koordynacji reprezentacji konsumentów w działaniach z zakresu normalizacji, znanym jako „ANEC”, którą reguluje rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie normalizacji europejskiej oraz zmiany dyrektyw Rady 89/686/EWG z dnia 21 grudnia 1989 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do wyposażenia ochrony osobistej (10) i 93/15/EWG z dnia 5 kwietnia 1993 r. w sprawie harmonizacji przepisów dotyczących wprowadzania do obrotu i kontroli materiałów wybuchowych przeznaczonych do użytku cywilnego (11) oraz dyrektywy 94/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 marca 1994 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do użytku w przestrzeniach zagrożonych wybuchem (12), dyrektywy 94/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 czerwca 1994 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich odnoszących się do rekreacyjnych jednostek pływających (13), dyrektywy 95/16/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 czerwca 1995 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących dźwigów (14), dyrektywy 97/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 maja 1997 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich dotyczących urządzeń ciśnieniowych (15), dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającej procedurę udzielania informacji w dziedzinie norm i przepisów technicznych (16), dyrektywy 2004/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie przyrządów pomiarowych (17), dyrektywy 2007/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 maja 2007 r. w sprawie wprowadzania do obrotu wyrobów pirotechnicznych (18), dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/105/WE z dnia 16 września 2009 r. odnoszącej się do prostych zbiorników ciśnieniowych (19) i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/23/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie wag nieautomatycznych (20). |
|
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2004/858/WE. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Agencji Wykonawczych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2004/858/WE wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 4 ust. 1 formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie: „1. Agencja jest odpowiedzialna za realizację poniższych zadań wdrożeniowych w ramach zarządzania drugim programem w dziedzinie zdrowia publicznego na lata 2008–2013 przyjętym decyzją nr 1350/2007/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (*1), programem ochrony konsumentów na lata 2007–2013 przyjętym decyzją nr 1926/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (*2) oraz za wykonanie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie normalizacji europejskiej i za realizację środków szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa żywności objętych rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (*3), dyrektywą 2000/29/WE (*4), decyzją C(2012) 1548 i rozporządzeniem (WE) nr 1905/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (*5): (*1) Dz.U. L 301 z 20.11.2007, s. 3." (*2) Dz.U. L 404 z 30.12.2006, s. 39." (*3) Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1." |
|
2) |
artykuł 6 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 6 Dotacje Agencja otrzymuje dotacje, które są uwzględnione w ogólnym budżecie Wspólnot Europejskich, z funduszy przeznaczonych na drugi program w dziedzinie zdrowia publicznego na lata 2008–2013 przyjęty decyzją nr 1350/2007/WE, program ochrony konsumentów na lata 2007–2013 przyjęty decyzją nr 1926/2006/WE, wykonanie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie normalizacji europejskiej oraz realizację środków szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa żywności określonych w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004, w dyrektywie 2000/29/WE, w decyzji C(2012) 1548 i w rozporządzeniu (WE) nr 1905/2006.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 29 listopada 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.
(2) Dz.U. L 369 z 16.12.2004, s. 73.
(3) Dz.U. L 271 z 9.10.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 173 z 3.7.2008, s. 27.
(5) Dz.U. L 301 z 20.11.2007, s. 3.
(6) Dz.U. L 404 z 30.12.2006, s. 39.
(7) Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.
(8) Dz.U. L 169 z 10.7.2000, s. 1.
(9) Dz.U. L 378 z 27.12.2006, s. 41.
(10) Dz.U. L 399 z 30.12.1989, s. 18.
(11) Dz.U. L 121 z 15.5.1993, s. 20.
(12) Dz.U. L 100 z 19.4.1994, s. 1.
(13) Dz.U. L 164 z 30.6.1994, s. 15.
(14) Dz.U. L 213 z 7.9.1995, s. 1.
(15) Dz.U. L 181 z 9.7.1997, s. 1.
(16) Dz.U. L 204 z 21.7.1998, s. 37.
(17) Dz.U. L 135 z 30.4.2004, s. 1.
(18) Dz.U. L 154 z 14.6.2007, s. 1.
AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/52 |
DECYZJA NR 1/2012 KOMITETU DS. HANDLU I ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU UE-KOREA
z dnia 27 czerwca 2012 r.
w sprawie przyjęcia zasad funkcjonowania Forum społeczeństwa obywatelskiego zgodnie z wymogiem art. 13.13 Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony
(2012/741/UE)
KOMITET DS. HANDLU I ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU,
uwzględniając Umowę o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, podpisaną w Brukseli w dniu 6 października 2010 r. („umowa”), w szczególności jej art. 13.13,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W art. 13.13 umowy przewiduje się, że członkowie Wewnętrznej Grupy Doradczej/Wewnętrznych Grup Doradczych każdej ze stron spotykają się w ramach Forum społeczeństwa obywatelskiego. |
|
(2) |
Skład Forum społeczeństwa obywatelskiego ma gwarantować, by członkowie Wewnętrznej Grupy Doradczej reprezentowani byli w wyważony sposób. |
|
(3) |
Strony uzgadniają, poprzez decyzję Komitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju, kwestie związane z funkcjonowaniem Forum społeczeństwa obywatelskiego nie później niż w ciągu roku od wejścia w życie umowy, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Ustanawia się niniejszym zasady funkcjonowania Forum społeczeństwa obywatelskiego, jak określono w załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 czerwca 2012 r.
W imieniu Komitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju
Współprzewodniczący Komitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju z ramienia Republiki Korei
Kyungduck AN
Sanghoon KIM
Współprzewodniczący Komitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju z ramienia Unii Europejskiej
Peter THOMPSON
ZAŁĄCZNIK
ZASADY FUNKCJONOWANIA FORUM SPOŁECZEŃSTWA OBYWATELSKIEGO
Artykuł 1
Forum społeczeństwa obywatelskiego składa się z 12 członków Wewnętrznej Grupy Doradczej UE wyznaczonych przez tę grupę i 12 członków Wewnętrznych Grup Doradczych Korei wyznaczonych przez te grupy. Członkom mogą towarzyszyć doradcy będący ekspertami. Wśród przedstawicieli Forum społeczeństwa obywatelskiego wyznaczonych przez każdą ze stron musi znajdować się co najmniej po 3 przedstawicieli odpowiednio organizacji przedsiębiorców, związków zawodowych oraz organizacji pozarządowych działających w zakresie ochrony środowiska.
Artykuł 2
Forum społeczeństwa obywatelskiego ma jednego współprzewodniczącego z ramienia UE i jednego współprzewodniczącego z ramienia Korei. Współprzewodniczących wyznaczają odpowiednio Wewnętrzna Grupa Doradcza UE i Wewnętrzna Grupa Doradcza/Wewnętrzne Grupy Doradcze Korei spośród swoich uczestników w Forum społeczeństwa obywatelskiego.
Współprzewodniczący sporządzają dla posiedzeń Forum społeczeństwa obywatelskiego porządek obrad oparty na wnioskach Wewnętrznych Grup Doradczych, do których należą. Porządek obrad zawiera ponadto następujące stałe punkty:
|
a) |
przedkładane przez strony informacje na temat wdrożenia rozdziału „Handel i zrównoważony rozwój”; |
|
b) |
sprawozdania z konsultacji przeprowadzonych na podstawie art. 13.14 oraz z prac przeprowadzonych przez panel ekspertów na podstawie art. 13.15. |
Artykuł 3
Posiedzenia Forum społeczeństwa obywatelskiego odbywają się przemiennie w Brukseli i w Seulu co najmniej raz w roku, o ile strony nie uzgodnią inaczej. Posiedzenie nadzwyczajne można zwołać na wniosek jednej z Wewnętrznych Grup Doradczych.
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/54 |
DECYZJA NR 2/2012 KOMITETU DS. HANDLU I ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU UE-KOREA
z dnia 27 czerwca 2012 r.
w sprawie utworzenia panelu ekspertów, o którym mowa w art. 13.15 Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony
(2012/742/UE)
KOMITET DS. HANDLU I ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU,
uwzględniając Umowę o wolnym handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Korei, z drugiej strony, podpisaną w Brukseli w dniu 6 października 2010 r. („strony” i „umowa”), w szczególności jej art. 13.15,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Jedna ze stron może wnioskować o zwołanie panelu ekspertów w celu rozpatrzenia sprawy, która nie została jeszcze w satysfakcjonujący sposób rozstrzygnięta w drodze konsultacji rządowych. |
|
(2) |
Wdrażanie zaleceń panelu ekspertów monitorowane jest przez Komitet ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju. |
|
(3) |
Strony sporządziły listę zawierającą 18 nazwisk, jak określono w załączniku, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Uzgadnia się niniejszym określoną w załączniku do niniejszej decyzji listę ekspertów, którzy mogą pełnić rolę członków panelu, dla celów art. 13.15 umowy.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia i powiadamia się o niej Komitet ds. Handlu UE-Korea.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 czerwca 2012 r.
W imieniu Komitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju
Współprzewodniczący Komitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju z ramienia Republiki Korei
Kyungduck AN
Sanghoon KIM
Współprzewodniczący Komitetu ds. Handlu i Zrównoważonego Rozwoju z ramienia Unii Europejskiej
Peter THOMPSON
ZAŁĄCZNIK
WYKAZ EKSPERTÓW
Eksperci zaproponowani przez Koreę
Kee-whahn CHAH
Young Gil CHO
Weon Jung KIM
Suh-Yong CHUNG
Taek-Whan HAN
Won-Mog CHOI
Eksperci zaproponowani przez UE
Eddy LAURIJSSEN
Jorge CARDONA
Karin LUKAS
Hélène RUIZ FABRI
Laurence BOISSON DE CHAZOURNES
Geert VAN CALSTER
Przewodniczący
Thomas P. PINANSKY
Nguyen Van TAI
Le HA THANH
Jill MURRAY
Ricardo MELÉNDEZ-ORTIZ
Nathalie BERNASCONI-OSTERWALDER
Sprostowania
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/56 |
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (UE) nr 833/2012 z dnia 17 września 2012 r. nakładającego tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz niektórych rodzajów folii aluminiowej w rolkach pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 251 z dnia 18 września 2012 r. )
Strona 30, motyw 14, s. 37, motyw 82 tabela 1, s. 45, motyw 161 oraz s. 46, art. 1 ust. 2:
zamiast:
„CeDo Shanghai Co. Ltd.”,
powinno być:
„CeDo (Shanghai) Ltd”;
zamiast:
„Ningbo Times Co. Ltd.”,
powinno być:
„Ningbo Times Aluminium Foil Technology Co., Ltd.”;
zamiast:
„Ningbo Favoured Commodity Co. Ltd.”,
powinno być:
„Ningbo Favored Commodity Co., Ltd.”.
Strona 30, motyw 14:
zamiast:
„Shanghai Blue Diamond Co. Ltd.”,
powinno być:
„Shanghai Blue Diamond Aluminium Foil Manufacturing Co., Ltd”.
|
1.12.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 331/57 |
Sprostowanie do decyzji wykonawczej Komisji 2012/411/UE z dnia 17 lipca 2012 r. zmieniającej decyzję 2010/472/UE odnośnie do warunków dotyczących zdrowia zwierząt w zakresie wirusów Simbu oraz krwotocznej choroby zwierzyny płowej
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 192 z dnia 20 lipca 2012 r. )
Strona 27, załącznik, pkt 4 dotyczący części 2 załącznika IV do decyzji Komisji 2010/472/UE, w części II: zaświadczeniu we wzorze świadectwa zdrowia na przywóz przesyłek komórek jajowych i zarodków owiec i kóz, określonym w tym punkcie:
zamiast:
powinno być: