|
ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2012.295.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 295 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 55 |
|
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
|
2012/658/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/659/UE |
|
|
|
* |
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
25.10.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 295/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 980/2012
z dnia 17 października 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów dobijaków i powiązanych przyłowów na wodach UE obszarów IIa, IIIa oraz IV, z wyjątkiem wód w odległości 6 mil od linii podstawowych Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula, przez statki pływające pod banderą Niemiec
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określa kwoty na 2012 r. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 października 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
59/TQ44 |
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|
Stado |
SAN/2A3A4. |
|
Gatunek |
Dobijaki i powiązane przyłowy (Ammodytes spp.) |
|
Obszar |
Wody UE obszarów IIa, IIIa oraz IV, z wyjątkiem wód w odległości 6 mil od linii podstawowych Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula |
|
Data |
1.10.2012 |
|
25.10.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 295/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 981/2012
z dnia 17 października 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów dorsza w wodach Grenlandii obszaru NAFO 0 i 1; oraz wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV przez statki pływające pod banderą Niemiec
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określa kwoty na 2012 r. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 października 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
58/TQ44 |
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|
Stado |
COD/N01514 |
|
Gatunek |
Dorsz (Gadus Morhua) |
|
Obszar |
Wody Grenlandii obszarów NAFO 0 i 1; wody Grenlandii obszarów V oraz XIV |
|
Data |
26.9.2012 |
|
25.10.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 295/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 982/2012
z dnia 18 października 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów makreli w obszarach VIIIc, IX i IX; oraz wodach UE obszaru CECAF 34.1.1 przez statki pływające pod banderą Niemiec
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określa kwoty na 2012 r. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 października 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
60/TQ44 |
|
Państwo członkowskie |
Niemcy |
|
Stado |
MAC/8C3411 |
|
Gatunek |
Makrela (Scomber scombrus) |
|
Obszar |
VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1 |
|
Data |
3.10.2012 |
|
25.10.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 295/7 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 983/2012
z dnia 22 października 2012 r.
ustanawiające zakaz połowów ostroboka i powiązanych przyłowów w wodach UE obszaru IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wodach UE i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII i XIV przez statki pływające pod banderą Hiszpanii
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (UE) nr 44/2012 z dnia 17 stycznia 2012 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych (2), określa kwoty na rok 2012. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim, wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2012 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2012 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności po tym terminie zakazuje się zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 22 października 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Lowri EVANS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
61/TQ44 |
|
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|
Stado |
JAX/2A-14 |
|
Gatunek |
Ostrobok (Trachurus spp.) |
|
Obszar |
Wody UE obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV |
|
Data |
5.10.2012 |
|
25.10.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 295/9 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 984/2012
z dnia 24 października 2012 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 391/2007 ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 861/2006 w zakresie wydatków poniesionych przez państwa członkowskie w ramach wdrażania systemów monitorowania i kontroli mających zastosowanie do wspólnej polityki rybackiej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 861/2006 z dnia 22 maja 2006 r. ustanawiające wspólnotowe środki finansowe na rzecz wdrażania wspólnej polityki rybołówstwa oraz w obszarze prawa morza (1), w szczególności jego art. 8 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z celami ustanowionymi w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (2) od 1990 r. Unia finansuje działania państw członkowskich w zakresie kontroli i egzekwowania przepisów w dziedzinie rybołówstwie. |
|
(2) |
Rozporządzenie (WE) nr 861/2006 przewiduje, oprócz innych działań, unijne środki finansowe na wydatki związane z kontrolą, inspekcją i nadzorem rybołówstwa na lata 2007–2013. W rozporządzeniu Komisji (WE) 391/2007 (3) ustanowiono szczegółowe zasady realizacji takich środków. |
|
(3) |
W rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 693/2011 (4) zmieniono datę, do której państwa członkowskie muszą zgłosić Komisji swój roczny program kontroli rybołówstwa. |
|
(4) |
W celu uproszczenia oraz z powodu niskich kosztów niektórych inwestycji, należy zaakceptować projekty poniżej 40 000 EUR, nie wymagając uzasadnienia przez państwa członkowskie. |
|
(5) |
Zasady dotyczące dokumentów towarzyszących wnioskom o płatności zaliczkowe powinny być dostosowane do odpowiednich przepisów ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (5). |
|
(6) |
Ze względu na zasadę należytego zarządzania finansami państwa członkowskie powinny dysponować jasnymi wskazówkami na temat zasad, jakich należy przestrzegać, aby móc skorzystać z unijnego wsparcia finansowego w przypadku ponoszenia wydatków w obszarze kontroli i egzekwowania przepisów w dziedzinie rybołówstwa. |
|
(7) |
Należy uprościć i sprecyzować reguły mające zastosowanie do unijnego wkładu finansowego w krajowe programy kontroli. |
|
(8) |
Inwestycje w obszarze kontroli i egzekwowania przepisów mogą być realizowane przez właściwe organy krajowe, organy administracyjne lub sektor prywatny. W związku z tym należy dostosować deklarację wydatków. |
|
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 391/2007. |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 391/2007 wprowadza się następujące zmiany:
|
(1) |
art. 3 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Państwa członkowskie pragnące otrzymać wsparcie finansowe na wydatki poniesione zgodnie z art. 8 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 861/2006 przedstawiają Komisji roczny program kontroli rybołówstwa do dnia 15 listopada roku poprzedzającego dany rok realizacji.”; |
|
(2) |
w art. 5 skreśla się lit. c); |
|
(3) |
w art. 10 tytuł otrzymuje brzmienie „Płatności zaliczkowe”; |
|
(4) |
w art. 10 ust. 1 wyraz „zaliczki” otrzymuje brzmienie „płatności zaliczkowej”; |
|
(5) |
art. 10 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Płatności zaliczkowe wypłaca się albo na podstawie umowy zawartej między właściwym organem administracji a dostawcą albo na podstawie jakichkolwiek dokumentów towarzyszących umożliwiających sprawdzenie zgodności finansowanych działań z warunkami projektów, o których mowa w ust. 1.” |
|
(6) |
w załączniku IV lit. a) ppkt (iv) otrzymuje brzmienie:
|
|
(7) |
w załączniku V wprowadza się następujące zmiany:
|
|
(8) |
załącznik VI ppkt (x) otrzymuje brzmienie:
|
|
(9) |
załącznik VII zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.
Sporządzono w Brukseli dnia 24 października 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 160 z 14.6.2006, s. 1.
(2) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.
(3) Dz.U. L 97 z 12.4.2007, s. 30.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK VII
Deklaracja wydatków
WYDATKI (1) PONIESIONE W PRZEPROWADZONYM PROGRAMIE KRAJOWYM DOTYCZĄCYM WDRAŻANIA SYSTEMÓW KONTROLI, INSPEKCJI I NADZORU DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ
Zgodnie z art. 11 rozporządzenia Komisji (WE) nr 391/2007
Decyzja Komisji z/nr _
Odesłanie krajowe (jeśli dotyczy) _
Ja, niżej podpisany _, będący przedstawicielem organu _ odpowiedzialnego za odpowiednie procedury kontrolne i finansowe, po uprzednim sprawdzeniu, niniejszym poświadczam, że wszystkie kwoty przedstawione poniżej stanowią całkowitą kwotę zapłaconą w 20_r. zgodnie z odpowiednim ustawodawstwem krajowym w odniesieniu do projektów zatwierdzonych i dotyczących działań, o których mowa w art. 8 lit. a) rozporządzenia Rady (WE) nr 861/2006:
|
a) |
Technologia informatyczna i sieć IT |
_EUR (*1) |
|
b) |
Urządzenia technologii zdalnej kontroli i urządzenia do elektronicznej rejestracji i raportowania |
_EUR |
|
c) |
Projekty pilotażowe w dziedzinie nowych technologii |
_EUR |
|
d) |
Szkolenia i programy wymiany urzędników przeprowadzających kontrole |
_EUR |
|
e) |
Pilotażowe programy inspekcji i obserwacji |
_EUR |
|
f) |
Ocena wydatków publicznych w obszarze kontroli |
_EUR |
|
g) |
Seminaria i media |
_EUR |
|
h) |
Zakup i modernizacja jednostek pływających i statków powietrznych |
_EUR |
|
RAZEM |
_EUR |
|
Poświadczam również, że deklaracja wydatków jest poprawna oraz że wniosek o płatność uwzględnia wszystkie zrealizowane zwroty kwot.
Działania te przeprowadzono zgodnie z celami ustanowionymi w rozporządzeniu (WE) nr 861/2006 i w rozporządzeniu (WE) nr 391/2007 oraz zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, w szczególności w odniesieniu do:
|
— |
zgodności z warunkami ustanowionymi w rozporządzeniu (WE) nr 391/2007. W przypadku zamówień publicznych poświadczam, że zamówienia były przyznawane ofercie najkorzystniejszej pod względem relacji ceny do jakości, unikając wszelkiego konfliktu interesów, z poszanowaniem zasad przejrzystości i równego traktowania oraz, tam gdzie ma to zastosowanie, zgodnie z przepisami Wspólnoty dotyczącymi koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane i usługi. |
|
— |
stosowania procedur zarządzania i kontroli, mających na celu kontrolę dostarczenia współfinansowanych produktów i usług oraz prawdziwości wydatków, jak również zapobieganie, wykrywanie i likwidację nieprawidłowości, ściganie nadużyć i odzyskiwanie nienależnie wypłaconych kwot. |
Na koniec poświadczam, że otrzymałem zaliczkę / nie otrzymałem zaliczki (*2) na poczet płatności na rzecz działania(-ń) _, o którym(-ych) mowa powyżej.
Deklaracja wydatków jest dokładna.
Data
Nazwisko drukowanymi literami, pieczęć i stanowisko oraz podpis przedstawiciela właściwego organu
(1) Inwestycje, o których mowa w art. 8 lit. a) ppkt (i), mogą być realizowane przez właściwe organy krajowe, organy administracyjne lub sektor prywatny.
(*1) Dokładna kwota do dwóch miejsc po przecinku.
(*2) Niepotrzebne skreślić.”
|
25.10.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 295/12 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 985/2012
z dnia 24 października 2012 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 24 października 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
AL |
32,3 |
|
MA |
56,0 |
|
|
MK |
36,4 |
|
|
ZZ |
41,6 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
25,7 |
|
TR |
122,1 |
|
|
ZZ |
73,9 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
88,1 |
|
CL |
85,7 |
|
|
TR |
90,5 |
|
|
ZA |
112,0 |
|
|
ZZ |
94,1 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
262,0 |
|
MK |
80,9 |
|
|
TR |
155,8 |
|
|
ZZ |
166,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
216,2 |
|
CL |
148,8 |
|
|
MK |
29,8 |
|
|
NZ |
106,2 |
|
|
ZA |
140,5 |
|
|
ZZ |
128,3 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
60,3 |
|
TR |
106,9 |
|
|
ZZ |
83,6 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
|
25.10.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 295/14 |
DECYZJA WYKONAWCZA RADY
z dnia 9 października 2012 r.
zmieniająca decyzję wykonawczą 2011/344/UE w sprawie przyznania Portugalii pomocy finansowej Unii
(2012/658/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 407/2010 z dnia 11 maja 2010 r. ustanawiające europejski mechanizm stabilizacji finansowej (1), w szczególności jego art. 3 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 3 ust. 9 decyzji wykonawczej Rady 2011/344/UE (2) Komisja, wraz z Międzynarodowym Funduszem Walutowym (MFW) i we współpracy z Europejskim Bankiem Centralnym (EBC), dokonała piątego przeglądu postępów poczynionych przez władze Portugalii we wdrażaniu uzgodnionych środków w ramach gospodarczego i finansowego programu dostosowawczego (zwanego dalej "programem"), a także skuteczności tych środków oraz ich wpływu na gospodarkę i społeczeństwo. |
|
(2) |
Powrót portugalskiej gospodarki do równowagi następuje w szybszym tempie niż oczekiwano. W II kwartale 2012 r. nastąpił znaczny spadek realnego produktu krajowego brutto (PKB) w ujęciu kwartał do kwartału wynoszący 1,2 %, podczas gdy w I kwartale wzrost PKB był zerowy. W ujęciu rocznym prognozowana dynamika recesji gospodarczej pozostaje na niezmienionym poziomie wynoszącym -3 %. Deficyt obrotów bieżących maleje szybciej niż przewidywano – wskaźnik ten spadł do 3 % PKB w 2012 r. z niemal 10 % zaledwie dwa lata temu. Ta korekta ma miejsce na tle dobrych wyników eksportu i gwałtownego spadku importu. W przyszłości na działalność gospodarczą wpływ wywierać będzie słabnący bodziec, którego źródłem jest popyt zewnętrzny, oraz dalsza konsolidacja budżetowa. W rezultacie wzrost PKB w latach 2013 i 2014 został skorygowany w dół o około 1 punkt procentowy odpowiednio do około -1 % i +1 %. |
|
(3) |
Pomimo rygorystycznego wykonania budżetu po stronie wydatków, dane za okres do lipca wskazują na istnienie w 2012 r. luki budżetowej na poziomie 1¾ % PKB w porównaniu z planami budżetowymi. Podczas gdy szybsze niż zakładane przejście od popytu wewnętrznego do eksportu jest zjawiskiem pozytywnym, to jednak dwojako wpływa na wykonanie budżetu. Po pierwsze, wywiera najbardziej niekorzystny wpływ na krajowe sektory zatrudniające dużą liczbę pracowników, takie jak budownictwo, a będące jego wynikiem wyższe bezrobocie stanowi obciążenie dla budżetów zabezpieczenia społecznego. Po drugie, powoduje spadek wpływów podatkowych generowanych przez produkcję i konsumpcję, co prowadzi do znacznego uszczuplenia dochodów budżetowych. Wpływ struktury wzrostu na dochody jest spotęgowany przez odchodzenie, w ramach danej kategorii, od wyżej opodatkowanych artykułów takich jak towary konsumpcyjne trwałego użytku w stronę niżej opodatkowanych produktów codziennego spożycia. Ponadto słabość systemu podatków bezpośrednich pogłębia zjawisko wpadania podatników w niższe progi podatkowe, ponieważ malejące zarobki są opodatkowane według niższych stawek i w konsekwencji spadają dochody z tytułu podatku dochodowego. Poziom wydatków natomiast zasadniczo kształtował się zgodnie z planami, przy wyższych niż zakładano w budżecie oszczędnościach z tytułu wynagrodzeń pracowniczych. Wykonaniu budżetu sprzyjają także niższe niż oczekiwano płatności z tytułu odsetek i zmiana programowania funduszy strukturalnych Unii. Chociaż niektóre z czynników jednorazowych mogą przyczynić się do zmniejszenia luki do około ¾ % PKB w 2012 r., przeniesienie na lata 2013 i 2014 wysokiej wyjściowej luki budżetowej w wysokości około 1½ % PKB sprawi, że cele programu polityki fiskalnej w latach 2012–2014 będą nieosiągalne. |
|
(4) |
W świetle znacznego spadku dochodów i bardziej umiarkowanej prognozy wzrostu gospodarczego, docelowe wartości deficytu zostały skorygowane do poziomu 5,0 % PKB w 2012 r., 4,5 % w 2013 r. i 2,5 % PKB w 2014 r. Ponieważ z analizy wynika, że luka budżetowa zasadniczo pozostaje poza kontrolą rządu, za właściwą należy uznać korektę docelowego poziomu deficytu w celu uwzględnienia części niedoboru. Nawet przy zmienionych docelowych wartościach deficytu w latach 2013 i 2014 konieczna będzie znaczna konsolidacja fiskalna na poziomie odpowiednio 3 % i 1¾ % PKB. W celu utrzymania wiarygodności programu wymagana będzie pewna koncentracja wysiłków służących realizacji korekty już na początkowym etapie. |
|
(5) |
Realizację zmienionych celów budżetowych zapewnić ma szereg środków z zakresu wydatków strukturalnych i wsparcia dochodów. Jeszcze w 2012 r. powinny być zastosowane środki o wartości ¼ % PKB, aby osiągnąć założony poziom wynoszący 5 % PKB. Środki te obejmują, między innymi, zamrożenie wydatków i przyspieszenie realizacji niektórych działań przewidzianych na rok 2013. W 2013 r. środki konsolidacyjne o wartości 3 % PKB powinny zostać uwzględnione w budżecie w celu osiągnięcia docelowego poziomu 4,5 % PKB. Obejmują one dalsze obniżenie wynagrodzeń, głównie poprzez redukcję liczby pracowników publicznych, ograniczenie zużycia pośredniego, zmniejszenie transferów socjalnych, dalszą racjonalizację wydatków w sektorze opieki zdrowotnej, zmniejszenie nakładów inwestycyjnych, jak również wzrost dochodów osiągnięty dzięki reformie podatku dochodowego od osób fizycznych upraszczającej strukturę tego podatku, poszerzenie podstawy opodatkowania poprzez wyeliminowanie niektórych korzyści podatkowych, podwyższenie średniej stawki podatkowej przy jednoczesnej optymalizacji progresywności skali podatkowej, poszerzenie podstawy opodatkowania podatkiem dochodowym od osób prawnych poprzez wyeliminowanie możliwości odliczenia odsetek, podwyższenie stawek akcyzy oraz zmiany opodatkowania nieruchomości. W perspektywie 2014 r. zainicjowano kompleksowy przegląd wydatków w celu zidentyfikowania możliwych cięć wydatków (w wysokości 4 mld EUR w ciągu dwóch lat), aby osiągnąć poziom deficytu budżetowego w wysokości 2,5 % PKB. |
|
(6) |
Wprowadzane są instrumenty umożliwiające kontrolę wydatków publicznych. Wdrażany jest nowy system kontroli zobowiązań, konieczne jest jednak zapewnienie przestrzegania w pełni założeń systemu, aby uniknąć dalszego nagromadzenia nowych zaległości. Rozdrobnienie budżetowe powinno zostać ograniczone, a kosztowne niewydolności są eliminowane na szeroką skalę. Podejmowane działania obejmują ograniczanie strat przedsiębiorstw będących własnością skarbu państwa, renegocjację partnerstw publiczno-prywatnych (PPP) oraz forsowanie dalszych oszczędności w sektorze opieki zdrowotnej. |
|
(7) |
Zgodnie z obecnymi prognozami Komisji dotyczącymi wzrostu nominalnego PKB (-1,0 % w 2011 r., -2,7 % w 2012 r., 0,3 % PKB w 2013 r. i 2,2 % w 2014 r.) oraz zmienionymi celami budżetowymi oczekuje się, że ewolucja relacji długu do PKB przebiegać będzie następująco: 107,8 % w 2011 r., 119,1 % w 2012 r., 123,7 % w 2013 r. i 123,6 % w 2014 r. Relacja długu do PKB ustabilizuje się zatem na poziomie poniżej 124 %, a w 2014 r. przyjmie tendencję spadkową, przy założeniu dalszych postępów w redukcji deficytu. Na dynamikę zadłużenia mają wpływ: szereg operacji pozabudżetowych, w tym transakcje nabycia znacznych aktywów finansowych, zwłaszcza na potrzeby możliwego dokapitalizowania banków i dofinansowania przedsiębiorstw będących własnością skarbu państwa, oraz różnice pomiędzy odsetkami naliczonymi a odsetkami zapłaconymi. |
|
(8) |
Płynność i warunki wypłacalności systemu bankowego poprawiły się od czasu czwartego przeglądu, co należy przypisać trwającemu procesowi zmniejszania udziału finansowania dłużnego, wyjątkowym środkom wsparcia płynności zapewnionym przez Eurosystem oraz podwyższeniu kapitałów o ponad 7 mld EUR. Banki przedstawiły swoje zaktualizowane plany finansowania i plany uzupełnienia kapitału (wydanie czwarte). Wszystkie banki, pomimo trochę mniej optymistycznych prognoz wzrostu depozytów, przewidują osiągnięcie docelowego poziomu wskaźnika relacji kredytów do depozytów w wysokości 120 % do 2014 r. Ogólnie rzecz biorąc, realizacja Protokołu ustaleń dotyczącego szczegółowych warunków w zakresie polityki gospodarczej (zwanego dalej "protokołem ustaleń") w części dotyczącej sektora finansowego postępuje zgodnie z przyjętymi celami zakładającymi utrzymanie stabilności finansowej. Niektóre banki muszą jednak podjąć wysiłki, aby osiągnąć do końca roku zakładany w 2012 r. przez Banco de Portugal docelowy poziom kapitału podstawowego Tier 1 wynoszący 10 %. |
|
(9) |
Postępy we wdrażaniu reform służących zwiększeniu konkurencyjności, zatrudnienia i potencjału wzrostu gospodarczego są zasadniczo zadowalające. W sierpniu 2012 r. wszedł w życie znowelizowany kodeks pracy. Do końca września 2012 r. planowana jest realizacja dalszych ważnych reform w dziedzinie odpraw i rokowań zbiorowych. Rząd Portugalii przyjął ostatnio szereg elementów aktywnej polityki rynku pracy mających na celu poprawę funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia, wspieranie tworzenia miejsc pracy, wzmocnienie aktywizacji oraz proponowanie bardziej skutecznych możliwości szkolenia. Reformy sądownictwa w dziedzinie postępowania cywilnego i organizacji sądów, które przyśpieszą rozstrzyganie sporów cywilnych i handlowych oraz udrożnią system sądownictwa, postępują w zadowalający sposób. Podjęto kroki w celu usprawnienia ram uznawania kwalifikacji zawodowych poprzez przyjęcie nowelizacji ustawy transponującej dyrektywę 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (3) oraz poprzez przyjęcie przez rząd Portugalii projektu ustawy mającej na celu poprawę funkcjonowania zawodów wysoce regulowanych. Pracę nad wdrożeniem dyrektywy 2006/123/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. dotyczącej usług na rynku wewnętrznym (4) – w zakresie przepisów sektorowych – postępują w stałym tempie, przy czym oczekuje się, że pozostałe konieczne zmiany przepisów sektorowych zostaną przyjęte do końca roku 2012. W celu ograniczenia obciążenia administracyjnego konieczne są dalsze wysiłki mające na celu wdrożenie inicjatywy przewidującej zniesienie zezwoleń i utworzenie pojedynczego punktu kontaktowego, o którym mowa w dyrektywie 2006/123/WE. W celu ułatwienia małym i średnim przedsiębiorstwom (MŚP) dostępu do finansowania rząd Portugalii zobowiązał się do przyjęcia, w razie konieczności, szeregu dodatkowych inicjatyw, w tym mechanizmów służących wzmocnieniu ukierunkowania MŚP na eksport. |
|
(10) |
W oparciu o niezależne sprawozdanie dotyczące głównych krajowych organów regulacyjnych Portugalia przygotuje ustawę ramową chroniącą interes publiczny oraz promującą sprawne funkcjonowanie rynku. Ta ustawa ramowa gwarantować będzie niezależność organów regulacyjnych oraz ich autonomię finansową, administracyjną i zarządczą pozwalającą regulatorowi na wykonywanie ich obowiązków w pełnej zgodności z prawem Unii. Ta ustawa ramowa powinna również przyczynić się do zapewnienia skutecznego egzekwowania przez organ ds. konkurencji zasad konkurencji, wspierając tym samym i uzupełniając oddziaływanie niedawno przyjętej ustawy o ochronie konkurencji. |
|
(11) |
Piąta aktualizacja protokołu ustaleń zawiera cały rozdział poświęcony promowaniu przyjaznego dla przedsiębiorców systemu udzielania zezwoleń, w którym zawarto bardziej szczegółowy harmonogram oraz konkretne cele pośrednie procesu przeglądu kilku ważnych systemów prawnych, takich jak przepisy w zakresie ochrony środowiska i planowania przestrzennego, czy też udzielania zezwoleń w sektorze przemysłu, handlu i turystyki. |
|
(12) |
W świetle tej sytuacji decyzja wykonawcza 2011/344/UE powinna zostać zmieniona, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W art. 3 decyzji wykonawczej 2011/344/UE wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
ust. 3 i 4 otrzymują brzmienie: „3. Zgodnie ze zmienionymi wymogami procedury nadmiernego deficytu deficyt sektora instytucji rządowych i samorządowych nie może przekroczyć 5,9 % PKB w 2011 r., 5,0 % w 2012 r., 4,5 % PKB w 2013 r. i 2,5 % PKB w 2014 r. Na potrzeby kalkulacji deficytu nie uwzględnia się ewentualnych kosztów budżetowych środków wsparcia dla banków przyjętych w kontekście strategii rządu portugalskiego dotyczącej sektora finansowego. Konsolidacja osiągnięta zostanie za pomocą wysokiej jakości środków o trwałym charakterze, przy ograniczeniu do minimum wpływu konsolidacji na słabsze grupy społeczne. 4. Portugalia przyjmie środki określone w ust. 5–8 przed końcem wskazanego roku, przy czym dokładne terminy na lata 2011–2014 są określone w protokole ustaleń. W przypadku odejścia od realizacji celów Portugalia jest gotowa do przyjęcia dodatkowych środków konsolidacyjnych mających na celu obniżenie do 2014 r. deficytu do poziomu poniżej 3 % PKB.”; |
|
2) |
ust. 6–9 otrzymują brzmienie: „6. W 2012 r. Portugalia przyjmie następujące środki, zgodnie z protokołem ustaleń:
7. W 2013 r. Portugalia przyjmie następujące środki, zgodnie z protokołem ustaleń:
8. Deficyt sektora instytucji rządowych i samorządowych w 2014 r. nie może przekroczyć 2,5 % PKB. Aby osiągnąć ten cel, Portugalia będzie stosować szczegółowy plan ograniczenia wydatków mający przynieść oszczędności rzędu 4 mld EUR w latach 2014–2015. W ramach szóstego przeglądu przeprowadzony zostanie kompleksowy przegląd wydatków w celu wyczerpującego określenia dodatkowych źródeł oszczędności, natomiast stosowne środki zostaną w pełni określone do lutego 2013 r. Plany konsolidacji fiskalnej na lata 2014–2015 zostaną w pełni sformułowane w programie stabilności na 2013 r. 9. W celu przywrócenia zaufania do sektora finansowego Portugalia będzie dążyć do utrzymania odpowiedniego poziomu kapitału w swoim sektorze bankowym oraz zapewni przeprowadzenie uporządkowanego zmniejszenia udziału finansowania dłużnego w tym sektorze. W związku z tym, aby zachować stabilność finansową, Portugalia wdroży strategię dla portugalskiego sektora bankowego, którą uzgodniono z Komisją, EBC oraz MFW. W szczególności Portugalia:
(*1) Dz.U. L 376 z 27.12.2006, s. 36." |
|
3) |
dodaje się ustęp w brzmieniu: „10. W celu zapewnienia sprawnej realizacji warunków programu oraz wsparcia działań mających na celu osiągnięcie trwałej korekty zaburzeń równowagi Komisja na bieżąco zapewnia doradztwo i wskazówki dotyczące reform polityki budżetowej, rynku finansowego i reform strukturalnych. W ramach pomocy dla Portugalii Komisja, wraz z MFW i we współpracy z EBC, dokonuje okresowych przeglądów skuteczności i wpływu uzgodnionych środków na gospodarkę i społeczeństwo, a także zaleca niezbędne korekty w celu zwiększenia tempa wzrostu gospodarczego i tworzenia nowych miejsc pracy, przy jednoczesnym zapewnieniu niezbędnej konsolidacji fiskalnej i ograniczeniu do minimum szkodliwych skutków społecznych, szczególnie w odniesieniu do najsłabszych grup portugalskiego społeczeństwa.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Portugalskiej.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 9 października 2012 r.
W imieniu Rady
A. D. MAVROYIANNIS
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 118 z 12.5.2010, s. 1.
(2) Dz.U. L 159 z 17.6.2011, s. 88.
|
25.10.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 295/20 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 23 października 2012 r.
przyznająca odstępstwo Królestwu Danii zgodnie z dyrektywą Rady 91/676/EWG dotyczącą ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego
(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 7182)
(Jedynie tekst w języku duńskim jest autentyczny)
(2012/659/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/676/EWG z dnia 12 grudnia 1991 r. dotyczącą ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego (1), w szczególności jej załącznik III pkt 2 akapit trzeci,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Jeśli ilość nawozu naturalnego, którą państwo członkowskie zamierza stosować w przeliczeniu na hektar rocznie, różni się od ilości określonej w pkt 2 akapit drugi zdanie pierwsze załącznika III do dyrektywy 91/676/EWG i w lit. a) tego akapitu, należy ją ustalić w taki sposób, by pozostawała bez uszczerbku dla realizacji celów określonych w art. 1 wymienionej dyrektywy, oraz uzasadnić na podstawie obiektywnych kryteriów, takich jak istnienie długich okresów wegetacji i upraw o wysokim poborze azotu. |
|
(2) |
Dnia 18 listopada 2002 r. Komisja przyjęła decyzję 2002/915/WE (2) przyznającą odstępstwo, o które wniosła Dania zgodnie z dyrektywą 91/676/EWG dotyczącą ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego, zezwalając Danii na stosowanie rocznie na hektar do 230 kg azotu pochodzącego z nawozu naturalnego w konkretnych gospodarstwach hodowli bydła w ramach duńskiego programu działań na lata 1999–2003. Odstępstwo to zostało przedłużone decyzją Komisji 2005/294/WE (3) w związku z duńskim programem działań na lata 2004–2007 oraz decyzją Komisji 2008/664/WE (4) w związku z duńskim programem działań na lata 2008–2012. |
|
(3) |
Odstępstwo przyznane decyzją 2008/664/WE dotyczyło w roku 2009/2010 około 1 507 gospodarstw hodowli bydła, 299 901 dużych jednostek przeliczeniowych i 134 698 hektarów gruntów ornych, czyli odpowiednio 3,3 %, 12,5 % i 6,1 % ogólnej ilości w Danii. |
|
(4) |
W dniu 20 czerwca 2012 r. Dania złożyła Komisji wniosek o przedłużenie odstępstwa na mocy pkt 2 akapit trzeci załącznika III do dyrektywy 91/676/EWG. |
|
(5) |
Zarządzeniem w sprawie komercyjnych zwierząt gospodarczych, nawozu naturalnego, kiszonek itd. (powiadomienie w sprawie nawozu naturalnego) nr 764 z dnia 28 czerwca 2012 r., ustawą skonsolidowaną w sprawie korzystania z nawozów w gospodarstwach i pokrywy roślinnej nr 415 z dnia 3 maja 2011 r. i zarządzeniem w sprawie korzystania z nawozów w gospodarstwach i pokrywy roślinnej nr 845 z dnia 12 lipca 2011 r. Dania ustanowiła zgodnie z art. 5 dyrektywy 91/676/EWG plan działań na lata 2012–2015 mający zastosowanie do całego jej terytorium. |
|
(6) |
Z danych uzyskanych z punktów monitorowania wynika, że w przypadku wód gruntowych w 82 % punktów średnie stężenie azotanów jest niższe niż 50 mg/l, zaś w 67 % punktów – niższe niż 25 mg/l. W przypadku cieków wodnych w 99 % punktów monitorowania średnie stężenie azotanów wynosi poniżej 50 mg/l, a w 76 % punktów monitorowania – poniżej 25 mg/l. |
|
(7) |
Komisja, po zbadaniu wniosku Danii oraz w szczególności w świetle doświadczeń zdobytych w stosowaniu odstępstwa zgodnie z decyzją 2002/915/WE, 2005/294/WE i 2008/664/WE, uznaje, że jeżeli spełnione zostaną pewne ścisłe warunki, ilość nawozu naturalnego przewidziana przez Danię – 230 kg azotu na hektar rocznie – nie przeszkodzi w osiągnięciu celów dyrektywy 91/676/EWG. |
|
(8) |
Decyzja 2008/664/WE wygasła w dniu 31 lipca 2012 r. W celu zapewnienia poszczególnym hodowcom bydła możliwości dalszego korzystania z odstępstwa należy przedłużyć okres obowiązywania decyzji 2008/664/WE. |
|
(9) |
Artykuły przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Azotanów ustanowionego na mocy art. 9 dyrektywy 91/676/EWG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Odstępstwo, o przyznanie którego Królestwo Danii złożyło wniosek pismem z dnia 20 czerwca 2012 r. w celu zezwolenia na stosowanie większej ilości nawozu naturalnego od ilości określonej w pkt 2 akapit drugi zdanie pierwsze załącznika III do dyrektywy 91/676/EWG i jego lit. a), przyznaje się z zastrzeżeniem spełnienia warunków określonych w niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Definicje
Do celów niniejszej decyzji stosuje się następujące definicje:
|
a) |
„gospodarstwa hodowli bydła” oznaczają gospodarstwa rolne, na które przypadają więcej niż trzy duże jednostki przeliczeniowe, z których co najmniej dwie trzecie stanowi bydło; |
|
b) |
„trawa” oznacza trwałe lub krótkotrwałe użytki zielone (krótkotrwałe pastwiska zakładane są zwykle na okres krótszy niż cztery lata); |
|
c) |
„rośliny uprawne podsiewane trawą”: zboża na kiszonkę, kukurydza na kiszonkę lub jęczmień jary, podsiewane przed zbiorami (kukurydza) lub po zbiorach trawą, która w czasie zimy działa jako poplony do biologicznego zatrzymywania pozostałości azotu; |
|
d) |
„buraki” oznaczają buraki pastewne; |
|
e) |
„rośliny uprawne o wysokim poborze azotu i długim okresie wegetacji” oznaczają trawę, poplony z trawy lub buraki oraz inne rośliny uprawne podsiewane trawą; |
|
f) |
„profil glebowy” oznacza warstwę gleby sięgającą od poziomu gruntu do głębokości 0,90 m, chyba że średni najwyższy poziom wód gruntowych jest niższy; w takim przypadku jest to warstwa sięgająca do głębokości średniego najwyższego poziomu wód gruntowych; |
|
g) |
„warstwa orna” oznacza górne 30 cm użytków rolnych, na których przeprowadza się analizę gleby dla celów właściwego nawożenia. |
Artykuł 3
Zakres
Przyznawane odstępstwo stosuje się indywidualnie oraz zgodnie z warunkami art. 4–6 niniejszej decyzji w gospodarstwach hodowli bydła, w których system płodozmianu obejmuje więcej niż 70 % roślin uprawnych o wysokim poborze azotu i długim okresie wegetacji.
Artykuł 4
Roczne zezwolenia i zobowiązania
1. Co roku hodowcy bydła przedstawiają właściwym organom wniosek o przyznanie odstępstwa.
2. Wraz z rocznym wnioskiem hodowcy zobowiązują się na piśmie do spełnienia warunków określonych w art. 5 i 6 niniejszej decyzji.
Artykuł 5
Stosowanie nawozu naturalnego i innych nawozów
Ilość nawozu naturalnego stosowana co roku na użytkach rolnych w gospodarstwach hodowli bydła korzystających z indywidualnego odstępstwa, włącznie z nawozem pozostawianym bezpośrednio przez zwierzęta, nie przekracza 230 kg azotu w nawozie na hektar zgodnie z następującymi warunkami:
|
1) |
całkowita dawka azotu musi być zgodna z zapotrzebowaniem na składniki pokarmowe danych roślin uprawnych, uwzględniając zawartość azotu w glebie. Nie może ona w żadnym przypadku przekroczyć norm maksymalnego stosowania azotu określonych w programie działań w odniesieniu do wszystkich roślin uprawnych. Normy maksymalnego zastosowania dla azotu określa się na poziomie co najmniej o 10 % niższym od optimum ekonomicznego; |
|
2) |
każde gospodarstwo hodowli bydła korzystające z indywidualnego odstępstwa musi przygotować plan nawożenia dla całego obszaru, który należy przechowywać w gospodarstwie. Plan obejmuje okres od dnia 1 sierpnia do dnia 31 lipca następnego roku. Plan nawożenia zawiera:
W celu zapewnienia spójności między planami a faktycznymi praktykami rolniczymi plany poddaje się przeglądowi nie później niż w ciągu siedmiu dni po wprowadzeniu jakichkolwiek zmian w praktykach rolniczych; |
|
3) |
każde gospodarstwo hodowli bydła korzystające z indywidualnego odstępstwa przedkłada właściwemu organowi do końca marca każdego roku rejestr nawożenia obejmujący zastosowane ilości nawozu naturalnego i nawozów azotowych; |
|
4) |
każde gospodarstwo hodowli bydła korzystające z indywidualnego odstępstwa prowadzi okresową analizę ilości azotu i fosforu w warstwie ornej dla celów właściwego nawożenia. Pobieranie próbek oraz analizę przeprowadza się co najmniej raz na cztery lata w odniesieniu do każdego obszaru gospodarstwa jednolitego pod względem płodozmianu i cech gleby. Wymagana jest co najmniej jedna analiza na każde 5 hektarów użytków. Wyniki analizy warstwy ornej pod kątem zawartości azotu i fosforu są dostępne w przypadku każdego gospodarstwa hodowli bydła korzystającego z odstępstwa; |
|
5) |
nie rozrzuca się nawozu naturalnego w okresie jesiennym przed uprawą trawy. |
Artykuł 6
Gospodarowanie gruntami
1. Na co najmniej 70 % obszaru, na którym można stosować nawóz naturalny w gospodarstwach hodowli bydła korzystających z indywidualnego odstępstwa, uprawia się rośliny uprawne o wysokim poborze azotu i długim okresie wegetacji.
2. W celu zapewnienia na obszarach użytkowych stałej pokrywy roślinnej, co pozwoli odzyskać azotany wymyte z podglebia w czasie jesieni oraz ograniczy ich wymycie w czasie zimy, poplonów z trawy nie zasiewa się przed dniem 1 marca.
3. Krótkotrwałe użytki zielone zasiewa się wiosną, a następnie zasiewa się rośliny uprawne o wysokim poborze azotu.
4. System płodozmianu nie zawiera roślin strączkowych ani innych roślin wiążących azot atmosferyczny. Jednakże nie dotyczy to koniczyny ani lucerny w użytkach zielonych, na których jej zawartość wynosi mniej niż 50 %, oraz w przypadku jęczmienia/groszku podsianego trawą.
Artykuł 7
Monitorowanie
1. Właściwe organy gwarantują, że mapy określające odsetek gospodarstw hodowli bydła, odsetek zwierząt gospodarskich oraz odsetek gruntów rolnych objętych indywidualnym odstępstwem w każdej gminie są sporządzane i aktualizowane każdego roku.
2. W celu zapewnienia, że odstępstwo nie stanowi zagrożenia dla celu dyrektywy 91/676/EWG, w wodzie strefy korzeniowej, wodach powierzchniowych i gruntowych prowadzi się monitorowanie w celu dostarczenia danych na temat zawartości azotu i fosforu w profilu glebowym oraz stężeń azotanów w wodach powierzchniowych i gruntowych, w warunkach objęcia odstępstwem i nieobjęcia odstępstwem. Monitorowanie przeprowadza się na poziomie pola w gospodarstwie rolnym w krajowym programie monitorowania zlewni rolniczych. Punkty monitorowania obejmują główne typy gleby, praktyki nawożenia i uprawy.
3. W krajowym programie monitorowania zlewni rolniczych prowadzi się badania i analizy składników odżywczych dostarczające danych na temat miejscowego użytkowania gruntów, systemu płodozmianu i praktyk rolniczych w gospodarstwach hodowli bydła korzystających z indywidualnych odstępstw. Zebrane informacje i dane pochodzące z analizy składników odżywczych, o których mowa w art. 5 niniejszej decyzji, oraz monitorowania, o którym mowa w art. 7 ust. 2 niniejszej decyzji, są stosowane w modelowych obliczeniach wielkości strat azotu i fosforu z gospodarstw hodowli bydła korzystających z indywidualnego odstępstwa w oparciu o zasady naukowe.
4. Właściwe organy określają wielkość procentową gruntów objętych odstępstwem pokrytych koniczyną lub lucerną na użytkach zielonych oraz jęczmieniem/groszkiem podsianym trawą.
Artykuł 8
Kontrole
1. Właściwe organy zapewniają objęcie wszystkich wniosków o przyznanie odstępstwa kontrolą administracyjną. Jeżeli kontrola wykaże, że nie spełniono warunków określonych w art. 5 i 6, wnioskodawca zostaje o tym poinformowany. W takim przypadku wniosek zostaje odrzucony.
2. W oparciu o analizę ryzyka, wyniki kontroli z poprzednich lat i wyniki ogólnych kontroli wyrywkowych dotyczących stosowania prawodawstwa wprowadzającego w życie dyrektywę 91/676/EWG opracowuje się program kontroli. Kontrole obejmują kontrole w terenie i kontrole na miejscu dla co najmniej 5 % gospodarstw korzystających z indywidualnego odstępstwa w odniesieniu do warunków ustanowionych w art. 5 i 6 niniejszej decyzji. Jeżeli weryfikacja wykaże brak zgodności z przepisami, na rolnika nakłada się grzywnę zgodnie z systemem krajowym, zaś wniosek o przyznanie odstępstwa na rok kolejny zostaje odrzucony.
3. Właściwe organy muszą otrzymać odpowiednie uprawnienia i środki niezbędne do weryfikacji zgodności z warunkami odstępstwa przyznanego na mocy niniejszej decyzji.
Artykuł 9
Sprawozdawczość
Każdego roku do grudnia, a w 2016 r. do czerwca, właściwe organy przedkładają sprawozdanie zawierające następujące informacje:
|
a) |
mapy określające odsetek gospodarstw hodowli bydła, odsetek zwierząt gospodarskich, odsetek gruntów rolnych objętych indywidualnym odstępstwem w każdej gminie oraz mapy miejscowego użytkowania gruntów, o których mowa w art. 7 ust. 1 niniejszej decyzji; |
|
b) |
wyniki monitorowania wód gruntowych i powierzchniowych w odniesieniu do stężeń azotanów i fosforu, włącznie z informacjami na temat tendencji jakości wody w warunkach objęcia odstępstwem i nieobjęcia odstępstwem oraz wpływu odstępstwa na jakość wody, o których mowa w art. 7 ust. 2 niniejszej decyzji; |
|
c) |
wyniki monitorowania gleby w odniesieniu do stężeń azotu i fosforu w wodzie strefy korzeniowej w warunkach objęcia odstępstwem i nieobjęcia odstępstwem, o którym mowa w art. 7 ust. 2 niniejszej decyzji; |
|
d) |
wyniki badań i analiz w odniesieniu do miejscowego użytkowania gruntów, systemu płodozmianu i praktyk rolniczych, o których mowa w art. 7 ust. 3 niniejszej decyzji; |
|
e) |
wyniki modelowych obliczeń wielkości strat azotu i fosforu z gospodarstw hodowli bydła korzystających z indywidualnego odstępstwa, o których mowa w art. 7 ust. 3 niniejszej decyzji; |
|
f) |
tabele zawierające odsetek gruntów rolnych objętych odstępstwem pokrytych koniczyną lub lucerną oraz jęczmieniem/groszkiem podsianych trawą, o których mowa w art. 7 ust. 4 niniejszej decyzji; |
|
g) |
ocenę realizacji warunków odstępstwa na podstawie kontroli na poziomie gospodarstwa oraz informacje dotyczące gospodarstw niespełniających warunków na podstawie wyników kontroli administracyjnych i kontroli w terenie, o których mowa w art. 8 ust. 1 i art. 8 ust. 2 niniejszej decyzji. |
Artykuł 10
Niniejsze odstępstwo stosuje się od dnia 1 sierpnia 2012 r. Niniejsze odstępstwo wygasa z dniem 31 lipca 2016 r.
Artykuł 11
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Danii.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 października 2012 r.
W imieniu Komisji
Janez POTOČNIK
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 375 z 31.12.1991, s. 1.
(2) Dz.U. L 319 z 23.11.2002, s. 24.
Sprostowania
|
25.10.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 295/24 |
Sprostowanie do informacji o dacie wejścia w życie umowy o partnerstwie w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską a Republiką Seszeli
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 219 z dnia 14 sierpnia 2008 r. )
Strona 64,
|
— |
akapit pierwszy: |
zamiast:
„…odpowiednio w dniach 28 lutego 2007 r. i 24 lipca 2008 r.,…”,
powinno być:
„…odpowiednio w dniach 28 lutego 2007 r. i 2 listopada 2007 r.,…”;
|
— |
akapit drugi: |
zamiast:
„W związku z tym umowa weszła w życie w dniu 24 lipca 2008 r. …”,
powinno być:
„W związku z tym umowa weszła w życie w dniu 2 listopada 2007 r. …”.