ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2012.270.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 270

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 55
4 października 2012


Spis treści

 

III   Inne akty

Strona

 

 

EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 103/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

1

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 104/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

3

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 105/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

4

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 106/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) oraz załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG

6

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 107/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

29

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 108/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XI (Komunikacja elektroniczna, usługi audiowizualne i społeczeństwo informacyjne) do Porozumienia EOG

30

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 109/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XI (Komunikacja elektroniczna, usługi audiowizualne i społeczeństwo informacyjne), załącznik XIX (Ochrona konsumentów) i protokół 37 do Porozumienia EOG

31

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 110/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

33

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 111/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

34

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 112/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

35

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 113/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

37

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 115/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG

38

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 116/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG

39

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 117/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG

40

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 118/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG

41

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 119/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG

42

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 120/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca załącznik XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG

43

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 121/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca protokół 31 (w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami) i protokół 37 (zawierający wykaz przewidziany w art. 101) do Porozumienia EOG

44

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 122/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. zmieniająca protokół 31 do Porozumienia EOG w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami

46

 

 

 

*

Nota do czytelnika (zob. s. 47)

47

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


III Inne akty

EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY

4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/1


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 103/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 80/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1152/2011 z dnia 14 lipca 2011 r. uzupełniające rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do zdrowotnych środków zapobiegawczych w celu kontroli zarażenia Echinococcus multilocularis u psów (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1153/2011 z dnia 30 sierpnia 2011 r. zmieniające załącznik Ib do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymagań technicznych dotyczących szczepień przeciwko wściekliźnie (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2007/43/WE z dnia 28 czerwca 2007 r. w sprawie ustanowienia minimalnych zasad dotyczących ochrony kurcząt utrzymywanych z przeznaczeniem na produkcję mięsa (4).

(5)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję wykonawczą Komisji 2011/629/UE z dnia 20 września 2011 r. zmieniającą załącznik D do dyrektywy Rady 88/407/EWG w odniesieniu do wewnątrzunijnego handlu nasieniem bydła domowego, wysyłanym z centrów pozyskiwania i przechowywania nasienia (5).

(6)

Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie żywych zwierząt z wyłączeniem ryb i zwierząt akwakultury, jak również takich produktów zwierzęcych, jak komórki jajowe, zarodki i nasienie. Prawodawstwa dotyczącego powyższych kwestii nie stosuje się do Islandii zgodnie z ust. 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I do Porozumienia. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Islandii.

(7)

Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne. Prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi zgodnie z ustaleniami w dostosowaniach sektorowych do załącznika I. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

w pkt 10 (rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady) w części 1.1 dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 R 1153: rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1153/2011 z dnia 30 sierpnia 2011 r. (Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 13).”;

2)

po pkt 148 (decyzja wykonawcza Komisji 2011/215/UE) w części 1.2 dodaje się punkt w brzmieniu:

„149.

32011 R 1152: rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1152/2011 z dnia 14 lipca 2011 r. (Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 6).

Niniejszego rozporządzenia nie stosuje się do Islandii.

Do celów Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następującego dostosowania:

w załączniku I w części A do wykazu dodaje się, co następuje:

»NO

Norwegia

Całe terytorium«”

3)

w pkt 7 (dyrektywa Rady 88/407/EWG) w części 4.1 dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 D 0629: decyzją wykonawczą Komisji 2011/629/UE z dnia 20 września 2011 r. (Dz.U. L 247 z 24.9.2011, s. 22).”;

4)

w pkt 6 (dyrektywa Rady 88/407/EWG) w części 8.1 dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 D 0629: decyzją wykonawczą Komisji 2011/629/UE z dnia 20 września 2011 r. (Dz.U. L 247 z 24.9.2011, s. 22).”;

5)

po pkt 12 (dyrektywa Rady 2008/119/WE) w części 9.1 dodaje się punkt w brzmieniu:

„13.

32007 L 0043: dyrektywa Rady 2007/43/WE z dnia 28 czerwca 2007 r. w sprawie ustanowienia minimalnych zasad dotyczących ochrony kurcząt utrzymywanych z przeznaczeniem na produkcję mięsa (Dz.U. L 182 z 12.7.2007, s. 19).

Niniejszej dyrektywy nie stosuje się do Islandii.”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzeń delegowanych (UE) nr 1152/2011 i (UE) nr 1153/2011, dyrektywy 2007/43/WE oraz decyzji wykonawczej 2011/629/UE w języku norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (6).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 13.

(2)  Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 6.

(3)  Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 13.

(4)  Dz.U. L 182 z 12.7.2007, s. 19.

(5)  Dz.U. L 247 z 24.9.2011, s. 22.

(6)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/3


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 104/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 80/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 16/2012 z dnia 11 stycznia 2012 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących żywności mrożonej pochodzenia zwierzęcego przeznaczonej do spożycia przez ludzi (2).

(3)

Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne. Prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi zgodnie z ustaleniami w dostosowaniach sektorowych do załącznika I. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W rozdziale I załącznika I do Porozumienia w pkt 17 (rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) w części 6.1 dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32012 R 0016: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 16/2012 z dnia 11 stycznia 2012 r. (Dz.U. L 8 z 12.1.2012, s. 29).”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (UE) nr 16/2012 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (3).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 13.

(2)  Dz.U. L 8 z 12.1.2012, s. 29.

(3)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/4


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 105/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 82/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 234/2011 z dnia 10 marca 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 ustanawiającego jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1129/2011 z dnia 11 listopada 2011 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 poprzez ustanowienie unijnego wykazu dodatków do żywności (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1130/2011 z dnia 11 listopada 2011 r. zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 w sprawie dodatków do żywności poprzez ustanowienie unijnego wykazu dodatków do żywności dopuszczonych do stosowania w dodatkach do żywności, enzymach spożywczych, środkach aromatyzujących i składnikach odżywczych (4).

(5)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1131/2011 z dnia 11 listopada 2011 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 w odniesieniu do glikozydów stewiolowych (5).

(6)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1160/2011 z dnia 14 listopada 2011 r. w sprawie udzielenia i odmowy udzielenia zezwolenia na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności i odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby (6).

(7)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1161/2011 z dnia 14 listopada 2011 r. zmieniające dyrektywę 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, rozporządzenie (WE) nr 1925/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 953/2009 w odniesieniu do wykazów składników mineralnych, które można dodawać do żywności (7).

(8)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1170/2011 z dnia 16 listopada 2011 r. w sprawie odmowy udzielenia zezwolenia na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności i odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby (8).

(9)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1171/2011 z dnia 16 listopada 2011 r. w sprawie odmowy udzielenia zezwolenia na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności inne niż odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci (9).

(10)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1282/2011 z dnia 28 listopada 2011 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 10/2011 w sprawie materiałów i wyrobów z tworzyw sztucznych przeznaczonych do kontaktu z żywnością (10).

(11)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1258/2011 z dnia 2 grudnia 2011 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1881/2006 w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów azotanów w środkach spożywczych (11).

(12)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1259/2011 z dnia 2 grudnia 2011 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1881/2006 w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów dioksyn, polichlorowanych bifenyli o działaniu podobnym do dioksyn i polichlorowanych bifenyli o działaniu niepodobnym do dioksyn w środkach spożywczych (12).

(13)

Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa w zakresie środków spożywczych. Prawodawstwa dotyczącego środków spożywczych nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, jak określono we wstępie do rozdziału XII załącznika II do Porozumienia. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W rozdziale XII załącznika II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

w pkt 54zzi (dyrektywa 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 R 1161: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1161/2011 z dnia 14 listopada 2011 r. (Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 29).”;

2)

w pkt 54zzzu (rozporządzenie (WE) nr 1925/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 R 1161: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1161/2011 z dnia 14 listopada 2011 r. (Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 29).”;

3)

w pkt 54zzzz (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1881/2006) dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 R 1258: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1258/2011 z dnia 2 grudnia 2011 r. (Dz.U. L 320 z 3.12.2011, s. 15),

32011 R 1259: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1259/2011 z dnia 2 grudnia 2011 r. (Dz.U. L 320 z 3.12.2011, s. 18).”;

4)

w pkt 54zzzzl (rozporządzenie Komisji (WE) nr 953/2009) dodaje się, co następuje:

„zmienione:

32011 R 1161: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1161/2011 z dnia 14 listopada 2011 r. (Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 29).”;

5)

w pkt 54zzzzr (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008) dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 R 1129: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1129/2011 z dnia 11 listopada 2011 r. (Dz.U. L 295 z 12.11.2011, s. 1),

32011 R 1130: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1130/2011 z dnia 11 listopada 2011 r. (Dz.U. L 295 z 12.11.2011, s. 178),

32011 R 1131: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1131/2011 z dnia 11 listopada 2011 r. (Dz.U. L 295 z 12.11.2011, s. 205).”;

6)

w pkt 55 (rozporządzenie Komisji (UE) nr 10/2011) dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 R 1282: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1282/2011 z dnia 28 listopada 2011 r. (Dz.U. L 328 z 10.12.2011, s. 22).”;

7)

po pkt 63 (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/91/UE) dodaje się punkty w brzmieniu:

„64.

32011 R 0234: rozporządzenie Komisji (UE) nr 234/2011 z dnia 10 marca 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 ustanawiającego jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (Dz.U. L 64 z 11.3.2011, s. 15).

65.

32011 R 1160: rozporządzenie Komisji (UE) nr 1160/2011 z dnia 14 listopada 2011 r. w sprawie udzielenia i odmowy udzielenia zezwolenia na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności i odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby (Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 26).

66.

32011 R 1170: rozporządzenie Komisji (UE) nr 1170/2011 z dnia 16 listopada 2011 r. w sprawie odmowy udzielenia zezwolenia na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności i odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby (Dz.U. L 299 z 17.11.2011, s. 1).

67.

32011 R 1171: rozporządzenie Komisji (UE) nr 1171/2011 z dnia 16 listopada 2011 r. w sprawie odmowy udzielenia zezwolenia na niektóre oświadczenia zdrowotne dotyczące żywności inne niż odnoszące się do zmniejszenia ryzyka choroby oraz rozwoju i zdrowia dzieci (Dz.U. L 299 z 17.11.2011, s. 4).”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzeń (UE) nr 234/2011, (UE) nr 1129/2011, (UE) nr 1130/2011, (UE) nr 1131/2011, (UE) nr 1160/2011, (UE) nr 1161/2011, (UE) nr 1170/2011, (UE) nr 1171/2011, (UE) nr 1282/2011, (UE) nr 1258/2011 i (UE) nr 1259/2011 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (13).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 18.

(2)  Dz.U. L 64 z 11.3.2011, s. 15.

(3)  Dz.U. L 295 z 12.11.2011, s. 1.

(4)  Dz.U. L 295 z 12.11.2011, s. 178.

(5)  Dz.U. L 295 z 12.11.2011, s. 205.

(6)  Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 26.

(7)  Dz.U. L 296 z 15.11.2011, s. 29.

(8)  Dz.U. L 299 z 17.11.2011, s. 1.

(9)  Dz.U. L 299 z 17.11.2011, s. 4.

(10)  Dz.U. L 328 z 10.12.2011, s. 22.

(11)  Dz.U. L 320 z 3.12.2011, s. 15.

(12)  Dz.U. L 320 z 3.12.2011, s. 18.

(13)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/6


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 106/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) oraz załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (1), zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (2).

(2)

W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1336/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 648/2004 w celu dostosowania go do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (3).

(3)

W Porozumieniu EOG należy uwzględnić dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/112/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. zmieniającą dyrektywy Rady 76/768/EWG, 88/378/EWG, 1999/13/WE oraz dyrektywy 2000/53/WE, 2002/96/WE i 2004/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w celu dostosowania ich do rozporządzenia nr (WE) 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (4).

(4)

W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 453/2010 z dnia 20 maja 2010 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) (5).

(5)

W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 440/2010 z dnia 21 maja 2010 r. w sprawie opłat wnoszonych na rzecz Europejskiej Agencji Chemikaliów na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (6).

(6)

Rozporządzenie (WE) nr 1272/2008 uchyla dyrektywę Rady 67/548/EWG (7) i dyrektywę 1999/45/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (8) ze skutkiem od dnia 1 czerwca 2015 r. Te dyrektywy, które są uwzględnione w Porozumieniu, należy zatem uchylić w ramach Porozumienia z mocą od dnia 1 czerwca 2015 r.,

(7)

Należy odpowiednio zmienić załączniki II i XX do Porozumienia EOG,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik II do Porozumienia EOG zmienia się zgodnie z załącznikami I-III do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

W pkt 21ab (dyrektywa Rady 1999/13/WE), 32e (dyrektywa 2000/53/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) i 32fa (dyrektywa 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) załącznika XX do Porozumienia EOG dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32008 L 0112: dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/112/WE (Dz.U. L 345 z 23.12.2008, s. 68).”.

Artykuł 3

Teksty rozporządzeń (WE) nr 1272/2008 i 1336/2008, rozporządzeń (UE) nr 440/2010 i 453/2010 oraz dyrektywy 2008/112/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG (9) otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.

(2)  Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.

(3)  Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 60.

(4)  Dz.U. L 345 z 23.12.2008, s. 68.

(5)  Dz.U. L 133 z 31.5.2010, s. 1.

(6)  Dz.U. L 126 z 22.5.2010, s. 1.

(7)  Dyrektywa Rady 67/548/EWG z dnia 27 czerwca 1967 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawodawczych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznych (Dz.U. 196 z 16.8.1967, s. 1).

(8)  Dyrektywa 1999/45/WE z dnia 31 maja 1999 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania preparatów niebezpiecznych (Dz.U. L 200 z 30.7.1999, s. 1).

(9)  Wskazano wymogi konstytucyjne.


ZAŁĄCZNIK I

do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 106/2012

W załączniku II do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:

1.

W pkt 1 rozdziału XV (dyrektywa Rady 67/548/EWG) i pkt 12r rozdziału XV (dyrektywa 1999/45/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32008 R 1272: rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1).”.

2.

Tekst dostosowania c) w pkt 1 rozdziału XV (dyrektywa Rady 67/548/EWG) otrzymuje brzmienie:

„Następujące przepisy nie mają zastosowania do Norwegii:

(i)

artykuł 30, w związku z art. 4 i 5, w odniesieniu do wymagań dotyczących klasyfikacji lub specyficznych stężeń granicznych w odniesieniu do substancji lub grup substancji wyszczególnionych w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 i ujętych w poniższym wykazie Norwegia może wymagać stosowania innej klasyfikacji lub specyficznych stężeń granicznych dla tej substancji;

Nazwa

Nr CAS

Nr indeksu

Numer EINECS

Akryloamid

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

(ii)

artykuł 30, w związku z art. 4 i 6, w odniesieniu do wymagań dotyczących klasyfikacji lub specyficznych stężeń granicznych w odniesieniu do substancji lub grup substancji nie wyszczególnionych w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, ujętych w poniższym wykazie. Norwegia może wymagać stosowania innej klasyfikacji, oznakowania lub specyficznych stężeń granicznych dla tych substancji;

Nazwa

Nr CAS

Nr indeksu

ELINCS

Akryloamidoglikolan metylu

(zawierający między 0,01 % a 0,1 % akryloamidu)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

Akryloamidometoksyoctan metylu

(zawierający między 0,01 % a 0,1 % akryloamidu)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

(iii)

Odstępstwa te tracą moc z dniem 1 czerwca 2012 r., jeżeli do tego dnia Norwegia nie zrealizuje, zgodnie z art. 37 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, wniosków dotyczących zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowania, które przedstawiono Europejskiej Agencji Chemikaliów w dniu 1 czerwca 2009 r. w celu potwierdzenia bardziej rygorystycznych zasad klasyfikacji i oznakowania.

Jeżeli zastosowana zostanie procedura harmonizowania klasyfikacji i oznakowania przewidziana w art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, przegląd tych odstępstw nastąpi przed 31 grudnia 2013 r. Jeżeli w wyniku tej procedury odstępstwa te zostaną potwierdzone, mogą one zostać utrzymane w drodze decyzji Wspólnego Komitetu EOG. W przypadku braku takiej decyzji przed dniem 1 lipca 2014 r., odstępstwa te tracą moc z tym dniem.”.

3.

Skreśla się dostosowanie d)(ii) w pkt 12r rozdziału XV (dyrektywa 1999/45/WE Parlamentu Europejskiego i Rady).

4.

W pkt 12u (rozporządzenie (WE) nr 648/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdziału XV dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32008 R 1336: rozporządzeniem (WE) nr 1336/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. (Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 60).”.

5.

W pkt 12zc (rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdziału XV dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32008 R 1272: rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1),

32010 R 0453: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 453/2010 z dnia 20 maja 2010 r. (Dz.U. L 133 z 31.5.2010, s. 1).”.

6.

Po pkt 12zd rozdziału XV (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1103/2010) dodaje się punkty w brzmieniu:

„12ze.

32008 R 1272: rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1).

Do celów niniejszego Porozumienia przepisy rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:

a)

Liechtenstein nie ma obowiązku utworzenia krajowego centrum informacyjnego w rozumieniu art. 44 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008. W zamian Liechtenstein opublikuje na stronie internetowej właściwego krajowego urzędu ds. chemikaliów – Biura Ochrony Środowiska, łącze do centrum informacyjnego niemieckiego Federalnego Urzędu ds. Ochrony Pracy i Medycyny Pracy.

b)

Następujące przepisy nie mają zastosowania do Norwegii:

(i)

Artykuł 51, w związku z art. 4 i 46 ust. 1, w odniesieniu do wymagań dotyczących klasyfikacji, oznakowania lub specyficznych stężeń granicznych w odniesieniu do substancji lub grup substancji wyszczególnionych w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 i ujętych w poniższym wykazie. Norwegia może wymagać stosowania innej klasyfikacji, oznakowania lub specyficznych stężeń granicznych dla tej substancji;

Nazwa

Nr CAS

Nr indeksu

Numer EINECS

Akryloamid

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

(ii)

Artykuł 51, w związku z art. 4 i 46 ust. 1, w odniesieniu do wymagań dotyczących klasyfikacji, oznakowania lub specyficznych stężeń granicznych w odniesieniu do substancji lub grupy substancji niewyszczególnionych w części 3 załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, ujętych w poniższym wykazie. Norwegia może wymagać stosowania innej klasyfikacji, oznakowania lub specyficznych stężeń granicznych dla tych substancji;

Nazwa

Nr CAS

Nr indeksu

ELINCS

Akryloamidoglikolan metylu

(zawierający między 0,01 % a 0,1 % akryloamidu)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

Akryloamidometoksyoctan metylu

(zawierający między 0,01 % a 0,1 % akryloamidu)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

(iii)

Artykuł 51, w związku z art. 4, 9 i 46 ust. 1, w odniesieniu do mieszanin zawierających substancje określone w tekście dostosowania (i) oraz (ii) powyżej.

(iv)

Odstępstwa te tracą moc z dniem 1 czerwca 2012 r., jeżeli do tego dnia Norwegia nie zrealizuje, zgodnie z art. 37 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, wniosków dotyczących zharmonizowanej klasyfikacji i oznakowania, które przedstawiono Europejskiej Agencji Chemikaliów w dniu 1 czerwca 2009 r. w celu potwierdzenia bardziej rygorystycznych zasad klasyfikacji i oznakowania.

Jeżeli zastosowana zostanie procedura harmonizowania klasyfikacji i oznakowania przewidziana w art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1272/2008, przegląd tych odstępstw nastąpi przed 31 grudnia 2013 r. Jeżeli w wyniku tej procedury odstępstwa te zostaną potwierdzone, mogą one zostać utrzymane w drodze decyzji Wspólnego Komitetu EOG. W przypadku braku takiej decyzji przed dniem 1 lipca 2014 r., odstępstwa te tracą moc z tym dniem.

c)

Wersje zwrotów, o których mowa w art. 21 i art. 22, w języku islandzkim i norweskim są określone odpowiednio w dodatkach 5 i 6.

12zf.

32010 R 0440: rozporządzenie Komisji (UE) nr 440/2010 z dnia 21 maja 2010 r. w sprawie opłat wnoszonych na rzecz Europejskiej Agencji Chemikaliów na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (Dz.U. L 126 z 22.5.2010, s. 1).”.

7.

Skreśla się pkt 1 (dyrektywa Rady 67/548/EWG) i 12r (dyrektywa 1999/45/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdziału XV ze skutkiem od dnia 1 czerwca 2015 r.

8.

Skreśla się dodatki 3 (WYKAZ SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNYCH W ZAŁĄCZNIKU I DO DYREKTYWY RADY 67/548/EWG) i 4 (WYKAZ SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNYCH W ZAŁĄCZNIKU I DO DYREKTYWY RADY 67/548/EWG) ze skutkiem od dnia 1 czerwca 2015 r.

9.

Dodaje się dodatki 5 (zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia i środki ostrożności w języku islandzkim) i 6 (zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia i środki ostrożności w języku norweskim), jak określono odpowiednio w załącznikach II i III do niniejszej decyzji.

10.

W pkt 1 (dyrektywa Rady 76/768/EWG) rozdziału XVI i w pkt 1 (dyrektywa Rady 88/378/EWG) rozdziału XXIII dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32008 L 0112: dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/112/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. (Dz.U. L 345 z 23.12.2008, s. 68).”.

11.

W pkt 9 rozdziału XVII (dyrektywa 2004/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się następujące tiret:

„—

32008 L 0112: dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/112/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. (Dz.U. L 345 z 23.12.2008, s. 68).”.


ZAŁĄCZNIK II

do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 106/2012

Dodatek 5

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia i środki ostrożności w języku islandzkim

Do załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 dodaje się, co następuje:

nr

islandzki

H200

Óstöðugt, sprengifimt efni.

H201

Sprengifimt efni, hætta á alsprengingu.

H202

Sprengifimt efni, mikil hætta á sprengibroti.

H203

Sprengifimt efni, hætta á bruna, höggbylgju eða sprengibrotum.

H204

Hætta á bruna eða sprengibrotum.

H205

Hætta á alsprengingu í bruna.

H220

Afar eldfim lofttegund.

H221

Eldfim lofttegund.

H222

Úðabrúsi með afar eldfimum efnum.

H223

Úðabrúsi með eldfimum efnum.

H224

Afar eldfimur vökvi og gufa.

H225

Mjög eldfimur vökvi og gufa.

H226

Eldfimur vökvi og gufa.

H228

Eldfimt, fast efni.

H240

Sprengifimt við hitun.

H241

Eldfimt eða sprengifimt við hitun.

H242

Eldfimt við hitun.

H250

Kviknar í sjálfkrafa við snertingu við loft.

H251

Sjálfhitandi, hætta á sjálfsíkviknun.

H252

Sjálfhitandi í miklu efnismagni, hætta á sjálfsíkviknun.

H260

Í snertingu við vatn myndast eldfimar lofttegundir sem er hætt við sjálfsíkviknun.

H261

Eldfimar lofttegundir myndast við snertingu við vatn

H270

Getur valdið eða aukið bruna, eldmyndandi (oxandi).

H271

Getur valdið bruna eða sprengingu, mjög eldmyndandi (oxandi).

H272

Getur aukið bruna, eldmyndandi (oxandi).

H280

Inniheldur lofttegund undir þrýstingi, getur sprungið við hitun.

H281

Inniheldur kælda lofttegund, getur valdið kalsárum.

H290

Getur verið ætandi fyrir málma.

H300

Banvænt við inntöku.

H301

Eitrað við inntöku.

H302

Hættulegt við inntöku.

H304

Getur verið banvænt við inntöku ef það kemst í öndunarveg.

H310

Banvænt í snertingu við húð.

H311

Eitrað í snertingu við húð.

H312

Hættulegt í snertingu við húð.

H314

Veldur alvarlegum bruna á húð og augnskaða.

H315

Veldur húðertingu.

H317

Getur valdið ofnæmisviðbrögðum í húð.

H318

Veldur alvarlegum augnskaða.

H319

Veldur alvarlegri augnertingu.

H330

Banvænt við innöndun.

H331

Eitrað við innöndun.

H332

Hættulegt við innöndun.

H334

Getur valdið ofnæmis- eða asmaeinkennum eða öndunarerfiðleikum við innöndun.

H335

Getur valdið ertingu í öndunarfærum.

H336

Getur valdið sljóleika eða svima.

H340

Getur valdið erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H341

Grunað um að valda erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H350

Getur valdið krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H351

Grunað um að valda krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H360

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H361

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H362

Getur skaðað börn á brjósti.

H370

Skaðar líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H371

Getur skaðað líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H372

Skaðar líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H373

Getur skaðað líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H400

Mjög eitrað lífi í vatni.

H410

Mjög eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H411

Eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H412

Skaðlegt lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H413

Getur valdið langvinnum, skaðlegum áhrifum á líf í vatni.

H350i

Getur valdið krabbameini við innöndun.

H360F

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi.

H360D

Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H361f

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi.

H361d

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360FD

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H361fd

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360Fd

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360Df

Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi.

EUH 001

Sprengifimt sem þurrefni.

EUH 006

Sprengifimt með og án andrúmslofts.

EUH 014

Hvarfast kröftuglega við vatn

EUH 018

Getur myndað eldfimar eða sprengifimar blöndur af efnagufu og andrúmslofti við notkun.

EUH 019

Getur myndað sprengifim efnasambönd (peroxíð).

EUH 044

Sprengifimt við hitun í lokuðu rými.

EUH 029

Myndar eitraða lofttegund í snertingu við vatn.

EUH 031

Myndar eitraða lofttegund í snertingu við sýru.

EUH 032

Myndar mjög eitraða lofttegund í snertingu við sýru.

EUH 066

Endurtekin snerting getur valdið þurri eða sprunginni húð.

EUH 070

Eitrað í snertingu við augu.

EUH 071

Ætandi fyrir öndunarfærin.

EUH 059

Hættulegt ósonlaginu.

EUH 201/201A

Inniheldur blý. Notist ekki á yfirborð hluta sem ætla má að börn tyggi eða sjúgi. Varúð! Inniheldur blý.

EUH 202

Sýanóakrýlat. Hætta. Límist við húð og augu á nokkrum sekúndum. Geymist þar sem börn ná ekki til.

EUH 203

Inniheldur sexgilt króm. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 204

Inniheldur ísósýanöt. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 205

Inniheldur epoxýefnisþætti. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 206

Varúð! Notist ekki með öðrum vörum. Getur gefið frá sér hættulegar lofttegundir (klór).

EUH 207

Varúð! Inniheldur kadmíum. Hættulegar gufur myndast við notkun. Sjá upplýsingar frá framleiðanda. Farið eftir öryggisleiðbeiningunum.

EUH 208

Inniheldur (heiti næmandi efnis). Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 209/209A

Getur orðið mjög eldfimt við notkun. Getur orðið eldfimt við notkun

EUH 210

Öryggisblað er fáanlegt sé um það beðið.

EUH 401

Fylgið notkunarleiðbeiningum til að varast hættu fyrir heilbrigði manna og umhverfið.

Do części 2 załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 dodaje się, co następuje:

nr

islandzki

P101

Ef leita þarf læknis skal hafa ílát eða merkimiða tiltæk.

P102

Geymist þar sem börn ná ekki til.

P103

Lesið merkimiðann fyrir notkun.

P201

Aflið sérstakra leiðbeininga fyrir notkun.

P202

Nauðsynlegt er að lesa og skilja allar viðvaranir áður en efnið er notað.

P210

Haldið frá hitagjöfum, neistagjöfum, opnum eldi og heitum flötum. — Reykingar bannaðar.

P211

Má ekki úða á opinn eld eða annan íkveikjuvald.

P220

Má ekki nota eða geyma í námunda við fatnað/…/brennanleg efni.

P221

Gætið þess að blanda efninu ekki saman við brennanleg efni/…

P222

Má ekki komast í snertingu við andrúmsloft.

P223

Má alls ekki komast í snertingu við vatn vegna hættu á kröftugu hvarfi og leiftureldi.

P230

Haldið röku með …

P231

Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund.

P232

Verjið gegn raka.

P233

Ílát skal vera vel lukt.

P234

Má aðeins geyma í upprunalegu íláti.

P235

Geymist á köldum stað.

P240

Jarðtengið/spennujafnið ílát og viðtökubúnað.

P241

Notið sprengiheld rafföng/loftræstibúnað/lýsingu/…

P242

Notið ekki verkfæri sem mynda neista.

P243

Gerið varúðarráðstafanir gegn stöðurafmagni

P244

Gætið þess að ekki sé feiti og olía á þrýstingslokum.

P250

Má ekki verða fyrir hnjaski/höggi/…/núningi

P251

Þrýstihylki: Ekki má gata eða brenna hylki jafnvel þótt þau séu tóm.

P260

Andið ekki að ykkur ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi.

P261

Gætið þess að anda ekki inn ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi.

P262

Má ekki koma í augu eða á húð eða föt.

P263

Forðist alla snertingu við efnið meðan á meðgöngu og brjóstagjöf stendur.

P264

Þvoið … vandlega eftir meðhöndlun.

P270

Neytið ekki matar, drykkjar eða tóbaks við notkun þessarar vöru.

P271

Notið eingöngu utandyra eða í vel loftræstu rými.

P272

Ekki skal farið með vinnuföt af vinnustað hafi þau óhreinkast af efninu.

P273

Forðist losun út í umhverfið.

P280

Notið hlífðarhanska/hlífðarfatnað/augnhlífar/andlitshlífar.

P281

Notið tilskildar persónuhlífar.

P282

Klæðist kuldaeinangrandi hönskum/andlitshlífum/augnhlífum.

P283

Klæðist brunaþolnum/eldþolnum/eldtefjandi fatnaði.

P284

Notið öndunarhlífar.

P285

Notið öndunarhlífar ef loftræsting er ófullnægjandi.

P231 + P232

Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. Verjið gegn raka.

P235 + P410

Geymist á köldum stað. Hlífið við sólarljósi.

P301

EFTIR INNTÖKU:

P302

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ:

P303

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár):

P304

EFTIR INNÖNDUN:

P305

BERIST EFNIÐ Í AUGU:

P306

EF EFNIÐ FER Á FÖT:

P307

EF um váhrif er að ræða:

P308

EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða:

P309

EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart:

P310

Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P311

Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P312

Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart.

P313

Leitið læknis.

P314

Leitið læknis ef lasleika verður vart.

P315

Leitið umsvifalaust læknis.

P320

Brýnt er að fá sérstaka meðferð (sjá … á þessum merkimiða).

P321

Sérstök meðferð (sjá … á þessum merkimiða).

P322

Sérstakar ráðstafanir (sjá … á þessum merkimiða).

P330

Skolið munninn.

P331

EKKI framkalla uppköst.

P332

Ef efnið ertir húð:

P333

Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram:

P334

Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P335

Dustið lausar agnir af húðinni.

P336

Vermið kalna líkamshluta með volgu vatni. Ekki nudda skaddaða svæðið.

P337

Ef augnerting er viðvarandi:

P338

Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram.

P340

Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P341

Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P342

Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi:

P350

Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P351

Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P352

Þvoið með mikilli sápu og vatni.

P353

Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu.

P360

Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum.

P361

Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu.

P362

Farið úr fötum, sem óhreinkast af efninu, og þvoið fyrir næstu notkun.

P363

Þvoið föt, sem óhreinkast af efninu, fyrir næstu notkun.

P370

Ef eldur kemur upp:

P371

Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða:

P372

Sprengihætta ef eldur kemur upp.

P373

EKKI reyna að slökkva eld ef hann kemst að sprengifimum efnum.

P374

Beitið eðlilegum varúðarráðstöfunum við slökkvistörf og verið í hæfilegri fjarlægð frá eldinum.

P375

Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P376

Stöðvið leka ef það er óhætt.

P377

Eldur í lekandi gasi: Reynið ekki að slökkva eldinn nema hægt sé að stöðva lekann á öruggan máta.

P378

Notið … til að slökkva eldinn.

P380

Rýmið svæðið.

P381

Fjarlægið alla íkveikjuvalda ef það er óhætt.

P390

Sogið upp allt sem hellist niður til að afstýra eignatjóni.

P391

Safnið upp því sem hellist niður.

P301 + P310

EFTIR INNTÖKU: Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P301 + P312

EFTIR INNTÖKU: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart.

P301 + P330 + P331

EFTIR INNTÖKU: Skolið munninn. EKKI framkalla uppköst.

P302 + P334

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P302 + P350

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P302 + P352

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið með mikilli sápu og vatni

P303 + P361 + P353

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu.

P304 + P340

EFTIR INNÖNDUN: Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P304 + P341

EFTIR INNÖNDUN: Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P305 + P351 + P338

BERIST EFNIÐ Í AUGU: Skolið varlega með vatni í nokkrar mínútur. Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram.

P306 + P360

EF EFNIÐ FER Á FÖT: Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum.

P307 + P311

EFum váhrif er að ræða: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P308 + P313

EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: Leitið læknis.

P309 + P311

EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P332 + P313

Ef efnið ertir húð: Leitið læknis.

P333 + P313

Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: Leitið læknis.

P335 + P334

Dustið lausar agnir af húðinni. Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P337 + P313

Ef augnerting er viðvarandi: Leitið læknis.

P342 + P311

Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P370 + P376

Ef eldur kemur upp: Stöðvið leka ef það er óhætt.

P370 + P378

Ef eldur kemur upp: Notið … til að slökkva eldinn.

P370 + P380

Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið.

P370 + P380 + P375

Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P371 + P380 + P375

Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P401

Geymist …

P402

Geymist á þurrum stað.

P403

Geymist á vel loftræstum stað.

P404

Geymist í lokuðu íláti.

P405

Geymist á læstum stað.

P406

Geymist í tæringarþolnu/… íláti með tæringarþolnu innra lagi.

P407

Hafið loftbil á milli stafla/vörubretta.

P410

Hlífið við sólarljósi.

P411

Geymist við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F.

P412

Setjið ekki í hærri hita en 50 °C/122 °F.

P413

Ef búlkavara vegur meira en … kg/… pund skal ekki geyma hana í hærri hita en … °C/… °F.

P420

Má ekki geyma hjá öðru efni.

P422

Geymið innihald undir …

P402 + P404

Geymist á þurrum stað. Geymist í lokuðu íláti.

P403 + P233

Geymist á vel loftræstum stað. Ílát vera vel lukt.

P403 + P235

Geymist á vel-loftræstum stað. Geymist á köldum stað.

P410 + P403

Hlífið við sólarljósi. Geymist á vel loftræstum stað.

P410 + P412

Hlífið við sólarljósi. Hlífið við hærri hita en 50 °C/122 °F.

P411 + P235

Geymist á köldum stað við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F.

P501

Fargið innihaldi/íláti hjá …


ZAŁĄCZNIK III

do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 106/2012

Dodatek 6

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia i środki ostrożności w języku norweskim

Do załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 dodaje się, co następuje:

nr

norweski

H200

Ustabile eksplosive varer.

H201

Eksplosjonsfarlig; fare for masseeksplosjon.

H202

Eksplosjonsfarlig; stor fare for utkast av fragmenter.

H203

Eksplosjonsfarlig; fare for brann, trykkbølge eller utkast av fragmenter.

H204

Fare for brann eller utkast av fragmenter.

H205

Fare for masseeksplosjon ved brann.

H220

Ekstremt brannfarlig gass.

H221

Brannfarlig gass.

H222

Ekstremt brannfarlig aerosol.

H223

Brannfarlig aerosol.

H224

Ekstremt brannfarlig væske og damp.

H225

Meget brannfarlig væske og damp.

H226

Brannfarlig væske og damp.

H228

Brannfarlig fast stoff.

H240

Eksplosjonsfarlig ved oppvarming.

H241

Brann- eller eksplosjonsfarlig ved oppvarming.

H242

Brannfarlig ved oppvarming.

H250

Selvantenner ved kontakt med luft.

H251

Selvopphetende; kan selvantenne.

H252

Selvopphetende i store mengder; kan selvantenne.

H260

Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser som kan selvantenne.

H261

Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser.

H270

Kan forårsake eller forsterke brann; oksiderende.

H271

Kan forårsake brann eller eksplosjon; sterkt oksiderende.

H272

Kan forsterke brann; oksiderende.

H280

Inneholder gass under trykk; kan eksplodere ved oppvarming.

H281

Inneholder nedkjølt gass; kan forårsake alvorlige forfrysninger.

H290

Kan være etsende for metaller.

H300

Dødelig ved svelging.

H301

Giftig ved svelging.

H302

Farlig ved svelging.

H304

Kan være dødelig ved svelging om det kommer ned i luftveiene.

H310

Dødelig ved hudkontakt.

H311

Giftig ved hudkontakt.

H312

Farlig ved hudkontakt.

H314

Gir alvorlige etseskader på hud og øyne.

H315

Irriterer huden.

H317

Kan utløse en allergisk hudreaksjon.

H318

Gir alvorlig øyeskade.

H319

Gir alvorlig øyeirritasjon.

H330

Dødelig ved innånding.

H331

Giftig ved innånding.

H332

Farlig ved innånding.

H334

Kan gi allergi eller astmasymptomer eller pustevansker ved innånding.

H335

Kan forårsake irritasjon av luftveiene.

H336

Kan forårsake døsighet eller svimmelhet.

H340

Kan gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H341

Mistenkes å kunne gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H350

Kan forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H351

Mistenkes for å kunne forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H360

Kan skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H361

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>

H362

Kan skade barn som ammes.

H370

Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H371

Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H372

Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H373

Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H400

Meget giftig for liv i vann.

H410

Meget giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H411

Giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H412

Skadelig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H413

Kan forårsake skadelige langtidsvirkninger for liv i vann.

H350i

Kan forårsake kreft ved innånding.

H360F

Kan skade forplantningsevnen.

H360D

Kan gi fosterskader.

H361f

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen.

H361d

Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360FD

Kan skade forplantningsevnen. Kan gi fosterskader.

H361fd

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360Fd

Kan skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360Df

Kan gi fosterskader. Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen.

EUH 001

Eksplosjonsfarlig i tørr tilstand.

EUH 006

Eksplosjonsfarlig ved og uten kontakt med luft.

EUH 014

Reagerer voldsomt med vann.

EUH 018

Ved bruk kan brennbar damp/eksplosive damp-luft-blandinger dannes.

EUH 019

Kan danne eksplosive peroksider.

EUH 044

Eksplosjonsfarlig ved oppvarming i lukket rom.

EUH 029

Ved kontakt med vann utvikles giftig gass.

EUH 031

Ved kontakt med syrer utvikles giftig gass.

EUH 032

Ved kontakt med syrer utvikles meget giftig gass.

EUH 066

Gjentatt eksponering kan gi tørr eller sprukket hud.

EUH 070

Giftig ved øyekontakt.

EUH 071

Etsende for luftveiene.

EUH 059

Farlig for ozonlaget.

EUH 201/201A

Inneholder bly. Må ikke brukes på gjenstander som barn vil kunne tygge eller suge på. Advarsel! Inneholder bly.

EUH 202

Cyanoakrylat. Fare. Klistrer sammen hud og øyne på sekunder. Oppbevares utilgjengelig for barn.

EUH 203

Inneholder krom (VI). Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 204

Inneholder isocyanater. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 205

Inneholder epoksyforbindelser. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 206

Advarsel! Må ikke brukes sammen med andre produkter. Kan frigjøre farlige gasser (klor).

EUH 207

Advarsel! Inneholder kadmium. Det utvikles farlige gasser under bruk. Se informasjon fra produsenten. Følg sikkerhetsinstruksjonene.

EUH 208

Inneholder <navn på sensibiliserende stoff>. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 209/209A

Kan bli meget brannfarlig ved bruk. Kan bli brannfarlig ved bruk.

EUH 210

Sikkerhetsdatablad er tilgjengelig på anmodning.

EUH 401

Bruksanvisningen må følges, slik at man unngår risiko for menneskers helse og miljøet.

Do części 2 załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 dodaje się, co następuje:

nr

norweski

P101

Dersom det er nødvendig med legehjelp, ha produktets beholder eller etikett for hånden.

P102

Oppbevares utilgjengelig for barn.

P103

Les etiketten før bruk.

P201

Innhent særskilt instruks før bruk.

P202

Skal ikke håndteres før alle advarsler er lest og oppfattet.

P210

Holdes vekk fra varme/gnister/åpen flamme/varme overflater. — Røyking forbudt.

P211

Ikke spray mot åpen flamme eller annen tennkilde.

P220

Må ikke brukes/oppbevares i nærheten av tøy/…/brennbare materialer.

P221

Må ikke blandes med brennbare stoffer.

P222

Unngå kontakt med luft.

P223

Unngå all kontakt med vann, på grunn av fare for voldsom reaksjon og eksplosjonsaktig brann.

P230

Holdes fuktet med …

P231

Håndteres under inertgass.

P232

Beskyttes mot fuktighet.

P233

Hold beholderen tett lukket.

P234

Oppbevares bare i originalbeholder.

P235

Oppbevares kjølig.

P240

Beholder og mottaksutstyr jordes/potensialutlignes.

P241

Bruk elektrisk materiell/ventilasjonsmateriell/belysningsmateriell som er eksplosjonssikkert.

P242

Bruk bare verktøy som ikke avgir gnister.

P243

Treff tiltak mot statisk elektrisitet.

P244

Reduksjonsventiler skal holdes fri for fett og olje.

P250

Må ikke utsettes for sliping/støt/…/friksjon.

P251

Beholder under trykk: Må ikke punkteres eller brennes, selv ikke etter bruk.

P260

Ikke innånd støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler.

P261

Unngå innånding av støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler.

P262

Må ikke komme i kontakt med øyne, huden eller klær.

P263

Unngå kontakt under graviditet/amming.

P264

Vask … grundig etter bruk.

P270

Ikke spis, drikk eller røyk ved bruk av produktet.

P271

Brukes bare utendørs eller i et godt ventilert område.

P272

Tilsølte arbeidsklær må ikke fjernes fra arbeidsplassen.

P273

Unngå utslipp til miljøet.

P280

Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm.

P281

Bruk påkrevd personlig verneutstyr.

P282

Bruk kuldeisolerende hansker/visir/øyevern.

P283

Benytt brannbestandige/flammehemmende klær.

P284

Bruk åndedrettsvern.

P285

Ved utilstrekkelig ventilasjon skal åndedrettsvern benyttes.

P231 + P232

Håndteres under inertgass. Beskyttes mot fuktighet.

P235 + P410

Oppbevares kjølig. Beskyttes mot sollys.

P301

VED SVELGING:

P302

VED HUDKONTAKT:

P303

VED HUDKONTAKT (eller håret):

P304

VED INNÅNDING:

P305

VED KONTAKT MED ØYNENE

P306

VED KONTAKT MED KLÆR:

P307

Ved eksponering:

P308

Ved eksponering eller mistanke om eksponering:

P309

Ved eksponering eller ubehag:

P310

Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P311

Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P312

Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag.

P313

Søk legehjelp.

P314

Søk legehjelp ved ubehag.

P315

Søk legehjelp umiddelbart.

P320

Særlig behandling kreves umiddelbart (se … på etiketten).

P321

Særlig behandling (se … på etiketten).

P322

Særlige tiltak (se … på etiketten).

P330

Skyll munnen.

P331

IKKE framkall brekning.

P332

Ved hudirritasjon:

P333

Ved hudirritasjon eller utslett:

P334

Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P335

Børst bort løse partikler fra huden.

P336

Varm opp frostskadede legemsdeler med lunkent vann. Ikke gni på det skadede området.

P337

Ved vedvarende øyeirritasjon:

P338

Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.

P340

Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P341

Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P342

Ved symptomer i luftveiene:

P350

Vask forsiktig med mye såpe og vann.

P351

Skyll forsiktig med vann i flere minutter.

P352

Vask med mye såpe og vann.

P353

Skyll/dusj huden med vann.

P360

Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes.

P361

Tilsølte klær må fjernes straks.

P362

Tilsølte klær må fjernes og vaskes før de brukes på nytt.

P363

Tilsølte klær må vaskes før de brukes på nytt.

P370

Ved brann:

P371

Ved større brann og store mengder:

P372

Eksplosjonsfare ved brann.

P373

IKKE bekjemp brannen når den når eksplosive varer.

P374

Bekjemp brannen med normal forsiktighet på behørig avstand.

P375

Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P376

Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P377

Brann ved gasslekkasje: Ikke slukk med mindre lekkasjen kan stanses på en sikker måte.

P378

Slukk med:….

P380

Evakuer området.

P381

Fjern alle tennkilder dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P390

Absorber spill for å hindre materiell skade.

P391

Samle opp spill.

P301 + P310

VED SVELGING: Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P301 + P312

VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag.

P301 + P330 + P331

VED SVELGING: Skyll munnen. IKKE framkall brekning.

P302 + P334

VED HUDKONTAKT: Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P302 + P350

VED HUDKONTAKT: Vask forsiktig med mye såpe og vann.

P302 + P352

VED HUDKONTAKT: Vask med mye såpe og vann.

P303 + P361 + P353

VED HUDKONTAKT (eller håret): Tilsølte klær må fjernes straks. Skyll/dusj huden med vann.

P304 + P340

VED INNÅNDING: Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P304 + P341

VED INNÅNDING: Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P305 + P351 + P338

VED KONTAKT MED ØYNENE: Skyll forsiktig med vann i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.

P306 + P360

VED KONTAKT MED KLÆR: Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes.

P307 + P311

Ved eksponering: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P308 + P313

Ved eksponering eller mistanke om eksponering: Søk legehjelp.

P309 + P311

Ved eksponering eller ubehag: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P332 + P313

Ved hudirritasjon: Søk legehjelp.

P333 + P313

Ved hudirritasjon eller utslett: Søk legehjelp.

P335 + P334

Børst bort løse partikler fra huden. Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P337 + P313

Ved vedvarende øyeirritasjon: Søk legehjelp.

P342 + P311

Ved symptomer i luftveiene: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P370 + P376

Ved brann: Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P370 + P378

Ved brann: Slukk med …

P370 + P380

Ved brann: Evakuer området.

P370 + P380 + P375

Ved brann: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P371 + P380 + P375

Ved større brann og store mengder: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P401

Oppbevares …

P402

Oppbevares tørt.

P403

Oppbevares på et godt ventilert sted.

P404

Oppbevares i lukket beholder.

P405

Oppbevares innelåst.

P406

Oppbevares i korrosjonsbestandig/… beholder med korrosjonsbestandig indre belegg.

P407

Se til at det er luft mellom stabler/paller.

P410

Beskyttes mot sollys.

P411

Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F.

P412

Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F.

P413

Bulkmengder på over … kg/… lbs oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F.

P420

Må oppbevares adskilt fra andre materialer.

P422

Oppbevar innholdet under …

P402 + P404

Oppbevares tørt. Oppbevares i lukket beholder.

P403 + P233

Oppbevares på et godt ventilert sted. Hold beholderen tett lukket.

P403 + P235

Oppbevares på et godt ventilert sted. Oppbevares kjølig.

P410 + P403

Beskyttes mot sollys. Oppbevares på et godt ventilert sted.

P410 + P412

Beskyttes mot sollys. Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F.

P411 + P235

Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. Oppbevares kjølig.

P501

Innhold/beholder leveres til …


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/29


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 107/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 88/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 790/2009 z dnia 10 sierpnia 2009 r. dostosowujące do postępu naukowo-technicznego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 252/2011 z dnia 15 marca 2011 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 286/2011 z dnia 10 marca 2011 r. dostosowujące do postępu naukowo-technicznego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (4), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 138 z 26.5.2011, s. 66,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W rozdziale XV załącznika II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

w pkt 12zc (rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 R 0252: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 252/2011 z dnia 15 marca 2011 r. (Dz.U. L 69 z 16.3.2011, s. 3).”;

2)

w pkt 12zze (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008) dodaje się, co następuje:

„zmienione:

32009 R 0790: rozporządzeniem Komisji (WE) nr 790/2009 z dnia 10 sierpnia 2009 r. (Dz.U. L 235 z 5.9.2009, s. 1),

32011 R 0286: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 286/2011 z dnia 10 marca 2011 r. (Dz.U. L 83 z 30.3.2011, s. 1), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 138 z 26.5.2011, s. 66.”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (WE) nr 790/2009 i rozporządzeń (UE) nr 252/2011 oraz (UE) nr 286/2011 z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 138 z 26.5.2011, s. 66, w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (5), lub z dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 106/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. (6), w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 25.

(2)  Dz.U. L 235 z 5.9.2009, s. 1.

(3)  Dz.U. L 69 z 16.3.2011, s. 3.

(4)  Dz.U. L 83 z 30.3.2011, s. 1.

(5)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.

(6)  Zob. s. 6 niniejszego Dziennika Urzędowego.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/30


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 108/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XI (Komunikacja elektroniczna, usługi audiowizualne i społeczeństwo informacyjne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 94/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/368/UE z dnia 30 czerwca 2010 r. zmieniającą decyzję 2006/771/WE w sprawie harmonizacji widma radiowego na potrzeby urządzeń bliskiego zasięgu (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W pkt 5cz (decyzja Komisji 2006/771/WE) załącznika XI do Porozumienia dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32010 D 0368: decyzją Komisji 2010/368/UE z dnia 30 czerwca 2010 r. (Dz.U. L 166 z 1.7.2010, s. 33).”.

Artykuł 2

Teksty decyzji 2010/368/UE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (3).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 32.

(2)  Dz.U. L 166 z 1.7.2010, s. 33.

(3)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/31


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 109/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XI (Komunikacja elektroniczna, usługi audiowizualne i społeczeństwo informacyjne), załącznik XIX (Ochrona konsumentów) i protokół 37 do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98 i 101,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 94/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

Załącznik XIX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 68/2012 z dnia 30 marca 2012 r. (2).

(3)

Protokół 37 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 61/2012 z dnia 30 marca 2012 r. (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2007/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 grudnia 2007 r. zmieniającą dyrektywę Rady 89/552/EWG w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej (4).

(5)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/13/UE z dnia 10 marca 2010 r. w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących świadczenia audiowizualnych usług medialnych (dyrektywa o audiowizualnych usługach medialnych) (5), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 263 z 6.10.2010, s. 15.

(6)

Dla dobrego funkcjonowania Porozumienia należy zmienić protokół 37 do Porozumienia w celu uwzględnienia w nim Komitetu Kontaktowego ds. Audiowizualnych Usług Medialnych ustanowionego na mocy dyrektywy 2010/13/UE oraz zmienić załącznik XI w celu określenia procedur związanych z tym komitetem.

(7)

Dyrektywa 2010/13/UE uchyla dyrektywę Rady 89/552/EWG (6), która jest uwzględniona w Porozumieniu i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Tekst pkt 5p (dyrektywa Rady 89/552/EWG) załącznika XI do Porozumienia otrzymuje brzmienie:

32010 L 0013: dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/13/UE z dnia 10 marca 2010 r. w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących świadczenia audiowizualnych usług medialnych (dyrektywa o audiowizualnych usługach medialnych) (Dz.U. L 95 z 15.4.2010, s. 1), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 263 z 6.10.2010, s. 15.

Do celów Porozumienia przepisy tej dyrektywy odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:

a)

w art. 1 ust. 1 lit. n) ppkt (iii) po słowie »Unią« dodaje się słowa »lub państwem EFTA«;

b)

w art. 1 ust. 1 lit. n) ppkt (iii) dodaje się akapit w brzmieniu:

»Jeżeli umawiająca się strona ma zamiar zawrzeć umowę dotyczącą sektora audiowizualnego, informuje o tym Wspólny Komitet EOG. Na wniosek każdej z umawiających się stron mogą odbyć się konsultacje na temat treści takich umów.«;

c)

w art. 2 ust. 5 słowa »art. 49–55 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej« otrzymują brzmienie »art. 31–35 Porozumienia EOG«.

Szczegółowe regulacje dotyczące stowarzyszenia Liechtensteinu, Islandii i Norwegii zgodnie z art. 101 niniejszego Porozumienia:

Każde państwo EFTA może wyznaczyć jednego przedstawiciela właściwego organu wyznaczonego przez każde państwo EFTA, który ma uczestniczyć w spotkaniach Komitetu Kontaktowego ds. Audiowizualnych Usług Medialnych, do którego odnosi się art. 29 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/13/UE.

Komisja Europejska w stosownym czasie powiadamia uczestników o terminach posiedzeń Komitetu Kontaktowego i przekazuje im odpowiednie informacje.”.

Artykuł 2

W pkt 7f (rozporządzenie (WE) nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) załącznika XIX do Porozumienia dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32007 L 0065: dyrektywą 2007/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 grudnia 2007 r. (Dz.U. L 332 z 18.12.2007, s. 27).”.

Artykuł 3

W protokole 37 (zawierającym wykaz przewidziany w art. 101) do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

skreśla się tekst pkt 12 (Komitet Kontaktowy ds. Telewizyjnej Działalności Transmisyjnej (dyrektywa Rady 89/552/EWG));

2)

dodaje się punkt w brzmieniu:

„35.

Komitet Kontaktowy ds. Audiowizualnych Usług Medialnych (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/13/UE).”.

Artykuł 4

Teksty dyrektyw 2007/65/WE i 2010/13/UE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (7).

Artykuł 6

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 32.

(2)  Dz.U. L 207 z 2.8.2012, s. 48.

(3)  Dz.U. L 207 z 2.8.2012, s. 41.

(4)  Dz.U. L 332 z 18.12.2007, s. 27.

(5)  Dz.U. L 95 z 15.4.2010, s. 1.

(6)  Dz.U. L 298 z 17.10.1989, s. 23.

(7)  Wskazano wymogi konstytucyjne.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/33


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 110/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 95/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2011/94/UE z dnia 28 listopada 2011 r. zmieniającą dyrektywę 2006/126/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie praw jazdy (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W pkt 24f (dyrektywa 2006/126/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) załącznika XIII do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 L 0094: dyrektywą Komisji 2011/94/UE z dnia 28 listopada 2011 r. (Dz.U. L 314 z 29.11.2011, s. 31).”;

2)

tekst dostosowania e) otrzymuje brzmienie:

„w pkt 3 załącznika I słowa »Wzór Unii Europejskiej« w lit. e) dotyczącej pierwszej strony dokumentu prawa jazdy zastępuje się słowami »Wzór EOG«;”.

Artykuł 2

Teksty dyrektywy 2011/94/UE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (3).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 33.

(2)  Dz.U. L 314 z 29.11.2011, s. 31.

(3)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/34


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 111/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 95/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2011/314/UE z dnia 12 maja 2011 r. w sprawie technicznej specyfikacji interoperacyjności w zakresie podsystemu „Ruch kolejowy” transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych (2).

(3)

Decyzja 2011/314/UE uchyla z dniem 1 stycznia 2012 r. decyzję Komisji 2006/920/WE (3), która jest uwzględniona w Porozumieniu i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Tekst pkt 37k (decyzja Komisji 2006/920/WE) załącznika XIII otrzymuje brzmienie:

32011 D 0314: decyzja Komisji 2011/314/UE z dnia 12 maja 2011 r. w sprawie technicznej specyfikacji interoperacyjności w zakresie podsystemu »Ruch kolejowy« transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych (Dz.U. L 144 z 31.5.2011, s. 1).”.

Artykuł 2

Teksty decyzji 2011/314/UE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (4).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 33.

(2)  Dz.U. L 144 z 31.5.2011, s. 1.

(3)  Dz.U. L 359 z 18.12.2006, s. 1.

(4)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/35


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 112/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 95/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/361/UE z dnia 28 czerwca 2010 r. w sprawie uznania Izraela w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/363/UE z dnia 28 czerwca 2010 r. w sprawie uznania Algierii w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/704/UE z dnia 22 listopada 2010 r. w sprawie uznania Sri Lanki w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (4).

(5)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2010/705/UE z dnia 22 listopada 2010 r. w sprawie wycofania uznania Gruzji w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (5).

(6)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2011/259/UE z dnia 27 kwietnia 2011 r. w sprawie uznania Tunezji w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (6).

(7)

W Porozumieniu należy uwzględnić wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 22 maja 2002 r.) (2002/C 155/03) (7).

(8)

W Porozumieniu należy uwzględnić wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 17 lutego 2003 r.) (2003/C 268/04) (8).

(9)

W Porozumieniu należy uwzględnić wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 31 grudnia 2004 r.) (2005/C 85/04) (9),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Po pkt 56j (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE) załącznika XIII do Porozumienia dodaje się punkty w brzmieniu:

„56ja.

52002XC0629(02): wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 22 maja 2002 r.) (2002/C 155/03) (Dz.U. C 155 z 29.6.2002, s. 11);

56jb.

52003XC1107(01): wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 17 lutego 2003 r.) (2003/C 268/04) (Dz.U. C 268 z 7.11.2003, s. 7);

56jc.

52005XC0407(01): wykaz odpowiednich świadectw uznawanych na podstawie procedury określonej w art. 18 ust. 3 dyrektywy 2001/25/WE w sprawie minimalnego poziomu wyszkolenia marynarzy (Sytuacja na dzień 31 grudnia 2004 r.) (2005/C 85/04) (Dz.U. C 85 z 7.4.2005, s. 8);

56jd.

32010 D 0361: decyzja Komisji 2010/361/UE z dnia 28 czerwca 2010 r. w sprawie uznania Izraela w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (Dz.U. L 161 z 29.6.2010, s. 9);

56je.

32010 D 0363: decyzja Komisji 2010/363/UE z dnia 28 czerwca 2010 r. w sprawie uznania Algierii w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (Dz.U. L 163 z 30.6.2010, s. 42);

56jf.

32010 D 0704: decyzja Komisji 2010/704/UE z dnia 22 listopada 2010 r. w sprawie uznania Sri Lanki w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (Dz.U. L 306 z 23.11.2010, s. 77);

56jg.

32010 D 0705: decyzja Komisji 2010/705/UE z dnia 22 listopada 2010 r. w sprawie wycofania uznania Gruzji w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (Dz.U. L 306 z 23.11.2010, s. 78);

56jh.

32011 D 0259: decyzja Komisji 2011/259/UE z dnia 27 kwietnia 2011 r. w sprawie uznania Tunezji w odniesieniu do kształcenia i szkolenia marynarzy oraz wydawania im świadectw w celu uznawania świadectw kompetencji (Dz.U. L 110 z 29.4.2011, s. 34).”.

Artykuł 2

Teksty decyzji 2010/361/UE, 2010/363/UE, 2010/704/UE, 2010/705/UE i 2011/259/UE oraz wykazów 2002/C 155/03, 2003/C 268/04 i 2005/C 85/04 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (10).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 33.

(2)  Dz.U. L 161 z 29.6.2010, s. 9.

(3)  Dz.U. L 163 z 30.6.2010, s. 42.

(4)  Dz.U. L 306 z 23.11.2010, s. 77.

(5)  Dz.U. L 306 z 23.11.2010, s. 78.

(6)  Dz.U. L 110 z 29.4.2011, s. 34.

(7)  Dz.U. C 155 z 29.6.2002, s. 11.

(8)  Dz.U. C 268 z 7.11.2003, s. 7.

(9)  Dz.U. C 85 z 7.4.2005, s. 8.

(10)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/37


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 113/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 95/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2011/385/UE z dnia 28 czerwca 2011 r. w sprawie uznania Ekwadoru w rozumieniu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE w odniesieniu do systemów szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję wykonawczą Komisji 2011/517/UE z dnia 25 sierpnia 2011 r. w sprawie uznania Azerbejdżanu w rozumieniu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE w odniesieniu do systemów szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję wykonawczą Komisji 2011/520/UE z dnia 31 sierpnia 2011 r. w sprawie uznania Maroka w rozumieniu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE w odniesieniu do systemów szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw (4),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Po pkt 56jh (decyzja Komisji 2011/259/UE) załącznika XIII do Porozumienia dodaje się punkty w brzmieniu:

„56ji.

32011 D 0385: decyzja Komisji 2011/385/UE z dnia 28 czerwca 2011 r. w sprawie uznania Ekwadoru w rozumieniu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE w odniesieniu do systemów szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw (Dz.U. L 170 z 30.6.2011, s. 38);

56jj.

32011 D 0517: decyzja wykonawcza Komisji 2011/517/UE z dnia 25 sierpnia 2011 r. w sprawie uznania Azerbejdżanu w rozumieniu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE w odniesieniu do systemów szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw (Dz.U. L 220 z 26.8.2011, s. 22);

56jk.

32011 D 0520: decyzja wykonawcza Komisji 2011/520/UE z dnia 31 sierpnia 2011 r. w sprawie uznania Maroka w rozumieniu dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/106/WE w odniesieniu do systemów szkolenia marynarzy i wydawania im świadectw (Dz.U. L 226 z 1.9.2011, s. 10);”.

Artykuł 2

Teksty decyzji 2011/385/UE, 2011/517/UE i 2011/520/UE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (5).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 33.

(2)  Dz.U. L 170 z 30.6.2011, s. 38.

(3)  Dz.U. L 220 z 26.8.2011, s. 22.

(4)  Dz.U. L 226 z 1.9.2011, s. 10.

(5)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/38


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 115/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 97/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/31/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie geologicznego składowania dwutlenku węgla oraz zmieniającą dyrektywę Rady 85/337/EWG, dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/60/WE, 2001/80/WE, 2004/35/WE, 2006/12/WE, 2008/1/WE i rozporządzenie (WE) nr 1013/2006 (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku XX do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

w pkt 1a (dyrektywa Rady 85/337/EWG), 1i (dyrektywa 2004/35/WE Parlamentu Europejskiego i Rady), 13ca (dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady), 19a (dyrektywa 2001/80/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) oraz 32c (rozporządzenie (WE) nr 1013/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32009 L 0031: dyrektywą 2009/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 kwietnia 2009 r. (Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 114).”;

2)

w pkt 1f (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/1/WE) dodaje się, co następuje:

„ , zmieniona:

32009 L 0031: dyrektywą 2009/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 kwietnia 2009 r. (Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 114).”;

3)

po pkt 21as (rozporządzenie Komisji (WE) nr 748/2009) wprowadza się punkt w brzmieniu:

„21at.

32009 L 0031: dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/31/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie geologicznego składowania dwutlenku węgla oraz zmieniająca dyrektywę Rady 85/337/EWG, dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2000/60/WE, 2001/80/WE, 2004/35/WE, 2006/12/WE, 2008/1/WE i rozporządzenie (WE) nr 1013/2006 (Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 114).”.

Artykuł 2

Teksty dyrektywy 2009/31/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (3).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 35.

(2)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 114.

(3)  Wskazano wymogi konstytucyjne.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/39


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 116/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 97/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 100/2012 z dnia 3 lutego 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 748/2009 w sprawie wykazu operatorów statków powietrznych, którzy wykonywali działalność lotniczą wymienioną w załączniku I do dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady poczynając od dnia 1 stycznia 2006 r. ze wskazaniem administrującego państwa członkowskiego dla każdego operatora statków powietrznych, z uwzględnieniem również rozszerzenia unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych na państwa EOG-EFTA (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W pkt 21as (rozporządzenie Komisji (WE) nr 748/2009) załącznika XX do Porozumienia, dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32012 R 0100: rozporządzeniem Komisji (UE) nr 100/2012 z dnia 3 lutego 2012 r. (Dz.U. L 39 z 11.2.2012, s. 1).”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (UE) nr 100/2004 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (3).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 35.

(2)  Dz.U. L 39 z 11.02.2012, s. 1.

(3)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/40


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 117/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 97/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2009/770/WE z dnia 13 października 2009 r. ustanawiającą standardowe formaty sprawozdań na potrzeby przedstawiania wyników monitorowania zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie jako produktów lub w ich składzie w celu wprowadzania do obrotu, zgodnie z dyrektywą 2001/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Po pkt 25j (decyzja Komisji 2004/204/WE) załącznika XX do Porozumienia dodaje się punkt w brzmieniu:

„25k.

32009 D 0770: decyzja Komisji 2009/770/WE z dnia 13 października 2009 r. ustanawiająca standardowe formaty sprawozdań na potrzeby przedstawiania wyników monitorowania zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie jako produktów lub w ich składzie w celu wprowadzania do obrotu, zgodnie z dyrektywą 2001/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 275 z 21.10.2009, s. 9).”.

Artykuł 2

Teksty decyzji 2009/770/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (3).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 35.

(2)  Dz.U. L 275 z 21.10.2009, s. 9.

(3)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/41


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 118/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem”), w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XXI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 98/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 692/2011 z dnia 6 lipca 2011 r. w sprawie europejskiej statystyki w dziedzinie turystyki (2).

(3)

Rozporządzenie (UE) nr 692/2011 uchyliło dyrektywę Rady 95/57/WE (3), która jest uwzględniona w załączniku XXI do Porozumienia.

(4)

W związku z tym należy odpowiednio zmienić załącznik XXI do Porozumienia,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Pkt 7c (dyrektywa Rady 95/57/WE) załącznika XXI do Porozumienia otrzymuje brzmienie:

32011 R 0692: rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 692/2011 z dnia 6 lipca 2011 r. w sprawie europejskiej statystyki w dziedzinie turystyki i uchylające dyrektywę Rady 95/57/WE (Dz.U. L 192 z 22.7.2011, s. 17).

Do celów Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:

Liechtenstein jest zwolniony z gromadzenia danych wymaganych na mocy załącznika II niniejszego rozporządzenia.”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (UE) nr 692/2011 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG (4) otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 36.

(2)  Dz.U. L 192 z 22.7.2011, s. 17.

(3)  Dz.U. L 291 z 6.12.1995, s. 32.

(4)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/42


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 119/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XXI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 98/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1051/2011 z dnia 20 października 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 692/2011 w sprawie europejskiej statystyki w dziedzinie turystyki w zakresie struktury sprawozdań dotyczących jakości i przekazywania danych (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Po pkt 7c (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 692/2011) załącznika XXI do Porozumienia dodaje się punkt w brzmieniu:

„7ca.

32011 R 1051: rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1051/2011 z dnia 20 października 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 692/2011 w sprawie europejskiej statystyki w dziedzinie turystyki w zakresie struktury sprawozdań dotyczących jakości i przekazywania danych (Dz.U. L 276 z 21.10.2011, s. 13).”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1051/2011 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r. pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (3), lub w dniu wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 118/2012 z dnia 15 czerwca 2012 r. (4), w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 36.

(2)  Dz.U. L 276 z 21.10.2011, s. 13.

(3)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.

(4)  Zob. s. 41 niniejszego Dziennika Urzędowego.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/43


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 120/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca załącznik XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XXI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 98/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 62/2012 z dnia 24 stycznia 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 1177/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego statystyk Wspólnoty w sprawie dochodów i warunków życia (EU-SILC) w odniesieniu do wykazu dodatkowych zmiennych obowiązkowych na 2013 r. odnoszących się do dobrobytu (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Po pkt 18ib (rozporządzenie Komisji (UE) nr 1157/2010) załącznika XXI do Porozumienia dodaje się punkt w brzmieniu:

„18ic.

32012 R 0062: rozporządzenie Komisji (UE) nr 62/2012 z dnia 24 stycznia 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 1177/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego statystyk Wspólnoty w sprawie dochodów i warunków życia (EU-SILC) w odniesieniu do wykazu dodatkowych zmiennych obowiązkowych na 2013 r. odnoszących się do dobrobytu (Dz.U. L 22 z 25.1.2012, s. 9).”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (UE) nr 62/2012 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 16 czerwca 2012 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (3).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 36.

(2)  Dz.U. L 22 z 25.1.2012, s. 9.

(3)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/44


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 121/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca protokół 31 (w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami) i protokół 37 (zawierający wykaz przewidziany w art. 101) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 86, 98 i 101,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Protokół 31 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 101/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

Protokół 37 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 61/2012 z dnia 30 marca 2012 r. (2).

(3)

Wydaje się właściwe, aby rozszerzyć współpracę Umawiających się Stron Porozumienia EOG, włączając do niej rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 912/2010 z dnia 22 września 2010 r. ustanawiające Agencję Europejskiego GNSS, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1321/2004 w sprawie ustanowienia struktur zarządzania europejskimi programami radionawigacyjnymi i zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 683/2008 (3).

(4)

Należy zatem zmienić protokół 31 do Porozumienia EOG, aby umożliwić wspomniane rozszerzenie współpracy. W odniesieniu do uczestnictwa Norwegii należy również uwzględnić Umowę o współpracy w zakresie nawigacji satelitarnej między Unią Europejską, jej państwami członkowskimi i Norwegią (4), a w szczególności art. 6 tej umowy poświęcony bezpieczeństwu. Jednakże ze względu na ograniczenia ekonomiczne uczestnictwo Islandii w programach GNSS należy tymczasowo zawiesić.

(5)

Dla dobrego funkcjonowania Porozumienia EOG protokół 37 do Porozumienia EOG powinien zostać zmieniony w celu uwzględnienia w nim Rady Akredytacji w zakresie Bezpieczeństwa systemów europejskiego GNSS i Rady Administracyjnej ustanowionych na mocy rozporządzenia (UE) nr 912/2010, a protokół 31 powinien zostać zmieniony w celu określenia procedur uczestnictwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W art. 1 (Badania i rozwój technologiczny) protokołu 31 do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

ust. 8 otrzymuje brzmienie:

„a)

Państwa EFTA w pełni uczestniczą w Agencji Europejskiego GNSS, zwanej dalej »Agencją«, ustanowionej przez następujący akt prawny Unii:

32010 R 0912: rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 912/2010 z dnia 22 września 2010 r. ustanawiające Agencję Europejskiego GNSS, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1321/2004 w sprawie ustanowienia struktur zarządzania europejskimi programami radionawigacyjnymi i zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 683/2008 (Dz.U. L 276 z 20.10.2010, s. 11).

b)

Państwa EFTA wnoszą wkład finansowy w działania Agencji, o której mowa w lit. a), zgodnie z art. 82 ust. 1 lit. a) protokołu 32 do Porozumienia.

c)

Państwa EFTA w pełni uczestniczą, bez prawa głosu, w Radzie Administracyjnej Agencji i w Radzie Akredytacji w zakresie Bezpieczeństwa.

d)

Agencja ma osobowość prawną. We wszystkich państwach reprezentowanych przez Umawiające się Strony korzysta ona z najszerszej zdolności do czynności prawnych przyznawanej osobom prawnym przez ich prawo krajowe.

e)

Państwa EFTA stosują do Agencji Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej.

f)

Na zasadzie odstępstwa od przepisów art. 12 ust. 2 lit. a) warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich, obywatele państw EFTA posiadający pełnię praw obywatelskich mogą być zatrudniani na podstawie umowy przez Dyrektora Wykonawczego Agencji.

g)

Na mocy art. 79 ust. 3 Porozumienia do niniejszego ustępu stosuje się część VII (Postanowienia instytucjonalne) Porozumienia, z wyjątkiem sekcji 1 i 2 rozdziału 3 Porozumienia.

h)

Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, do celów stosowania tego rozporządzenia, stosuje się również do wszelkich dokumentów Agencji, w tym dotyczących państw EFTA.

i)

W odniesieniu do Islandii, niniejszy ustęp zawiesza się do czasu podjęcia innej decyzji przez Wspólny Komitet EOG.

j)

Niniejszego ustępu nie stosuje się do Liechtensteinu.”;

2)

w ust. 8a lit. a) dodaje się, co następuje:

”, zmienione:

32010 R 0912: rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 912/2010 z dnia 22 września 2010 r. (Dz.U. L 276 z 20.10.2010, s. 11).”.

Artykuł 2

W protokole 37 do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:

1)

skreśla się tekst w pkt 30 i pkt 31;

2)

wprowadza się punkty w brzmieniu:

„36.

Rada Akredytacji w zakresie Bezpieczeństwa Europejskich Systemów GNSS (rozporządzenie (UE) nr 912/2010).

37.

Rada Administracyjna (rozporządzenie (UE) nr 912/2010).”.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG zgodnie z art. 103 ust. 1 Porozumienia (5).

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 39.

(2)  Dz.U. L 207 z 2.8.2012, s. 41.

(3)  Dz.U. L 276 z 20.10.2010, s. 11.

(4)  Dz.U. L 283 z 29.10.2010, s. 12.

(5)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/46


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

NR 122/2012

z dnia 15 czerwca 2012 r.

zmieniająca protokół 31 do Porozumienia EOG w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 86 i 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Protokół 31 do Porozumienia EOG został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 101/2012 z dnia 30 kwietnia 2012 r. (1).

(2)

Wydaje się właściwe, aby rozszerzyć współpracę Umawiających się Stron Porozumienia EOG, włączając decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 940/2011/UE z dnia 14 września 2011 r. w sprawie Europejskiego Roku Aktywności Osób Starszych i Solidarności Międzypokoleniowej (2012) (2).

(3)

Protokół 31 do Porozumienia EOG należy zatem zmienić, aby umożliwić podjęcie rozszerzonej współpracy od dnia 1 stycznia 2012 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W art. 5 protokołu 31 wprowadza się następujące zmiany:

1)

ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   Państwa EFTA uczestniczą w programach i działaniach wspólnotowych, o których mowa w dwóch pierwszych tiret w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 1996 r.; w programie, o którym mowa w tiret trzecim w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2000 r.; w programie, o którym mowa w tiret czwartym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2001 r.; w programach, o których mowa w tiret piątym i szóstym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2002 r.; w programach, o których mowa w tiret siódmym i ósmym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2004 r.; w programach, o których mowa w tiret dziewiątym, dziesiątym i jedenastym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2007 r.; w programie, o którym mowa w tiret dwunastym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2009 r., oraz w programie, o którym mowa w tiret trzynastym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2012 r.”;

2)

w ust. 8 dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 D 0940: decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 940/2011/UE z dnia 14 września 2011 r. w sprawie Europejskiego Roku Aktywności Osób Starszych i Solidarności Międzypokoleniowej (2012) (Dz.U. L 246 z 23.9.2011, s. 5).”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po złożeniu ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia (3).

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 15 czerwca 2012 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Gianluca GRIPPA

Pełniący obowiązki Przewodniczącego


(1)  Dz.U. L 248 z 13.9.2012, s. 39.

(2)  Dz.U. L 246 z 23.9.2011, s. 5.

(3)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


4.10.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 270/47


NOTA DO CZYTELNIKA

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 114/2012 została wycofana przed jej przyjęciem i w związku z tym nie została opublikowana.