ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2012.178.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 178

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 55
10 lipca 2012


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 610/2012 z dnia 9 lipca 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 124/2009 z dnia 10 lutego 2009 r. ustalające maksymalne zawartości w żywności kokcydiostatyków i histomonostatyków pochodzących z nieuniknionego zanieczyszczenia krzyżowego tymi substancjami pasz, dla których nie są one przeznaczone ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 611/2012 z dnia 9 lipca 2012 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1073/2009 w sprawie wspólnych zasad dostępu do międzynarodowego rynku usług autokarowych i autobusowych ( 1 )

4

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 612/2012 z dnia 9 lipca 2012 r. zmieniające załączniki II oraz III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1072/2009 dotyczącego wspólnych zasad dostępu do rynku międzynarodowych przewozów drogowych ( 1 )

5

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 613/2012 z dnia 9 lipca 2012 r. zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1071/2009 ustanawiającego wspólne zasady dotyczące warunków wykonywania zawodu przewoźnika drogowego ( 1 )

6

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 614/2012 z dnia 9 lipca 2012 r. zatwierdzające inną niż nieznaczna zmianę specyfikacji zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwy [Falukorv (GTS)]

7

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 615/2012 z dnia 9 lipca 2012 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

9

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 616/2012 z dnia 9 lipca 2012 r. zmieniające ceny reprezentatywne oraz kwoty dodatkowych ceł przywozowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 971/2011 na rok gospodarczy 2011/2012

11

 

 

DECYZJE

 

 

2012/366/UE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 czerwca 2012 r. w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności Unii Europejskiej zgodnie z pkt 26 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami

13

 

 

2012/367/UE

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego z dnia 19 czerwca 2012 r. zmieniająca decyzję EBC/2007/5 określającą zasady udzielania zamówień publicznych (EBC/2012/10)

14

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do decyzji wykonawczej Rady 2011/344/UE z dnia 30 maja 2011 r. w sprawie przyznania Portugalii pomocy finansowej Unii ( Dz.U. L 159 z 17.6.2011 )

15

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

10.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 178/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 610/2012

z dnia 9 lipca 2012 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 124/2009 z dnia 10 lutego 2009 r. ustalające maksymalne zawartości w żywności kokcydiostatyków i histomonostatyków pochodzących z nieuniknionego zanieczyszczenia krzyżowego tymi substancjami pasz, dla których nie są one przeznaczone

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 315/93 z dnia 8 lutego 1993 r. ustanawiające procedury Wspólnoty w odniesieniu do substancji skażających w żywności (1), w szczególności jego art. 2 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Maksymalne poziomy pozostałości w żywności dla niektórych kokcydiostatyków i histomonostatyków zostały ustalone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 124/2009 z dnia 10 lutego 2009 r., ustalającym maksymalne zawartości w żywności kokcydiostatyków i histomonostatyków pochodzących z nieuniknionego zanieczyszczenia krzyżowego tymi substancjami pasz, dla których nie są one przeznaczone (2), w celu zapewnienia należytego funkcjonowania rynku wewnętrznego i ochrony zdrowia publicznego.

(2)

Maksymalne poziomy pozostałości należy na bieżąco dostosowywać, tak aby uwzględnione były postęp naukowy i najnowsza wiedza techniczna oraz zmiany maksymalnych poziomów pozostałości ustalone dla danej żywności w ramach rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 z dnia 6 maja 2009 r. ustanawiającego wspólnotowe procedury określania maksymalnych limitów pozostałości substancji farmakologicznie czynnych w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego (3) lub w ramach rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (4).

(3)

Maksymalne poziomy pozostałości dla soli sodowej lasalocidu w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego, pochodzących od bydła zostały określone w ramach rozporządzenia (WE) nr 470/2009 rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 86/2012 z dnia 1 lutego 2012 r., zmieniającym w odniesieniu do substancji lasalocid, załącznik do rozporządzenia (UE) nr 37/2010 w sprawie substancji farmakologicznie czynnych i ich klasyfikacji w odniesieniu do maksymalnych limitów pozostałości w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego (5). Z tego względu konieczna jest zmiana przepisów w odniesieniu do soli sodowej lasalocidu.

(4)

Stały się dostępne nowe informacje techniczne, mianowicie wyniki szczególnych badań dotyczących współczynnika przenoszenia się maduramycyny z paszy do jaj kur niosek. Badania te wykazują, że pasza dla kur niosek zawierająca na skutek zanieczyszczenia krzyżowego maduramycynę poniżej maksymalnego poziomu powoduje wyższą zawartość maduramycyny w jajach niż obowiązujący obecnie maksymalny poziom. Zgodnie z wnioskami zawartymi w opinii EFSA w sprawie zanieczyszczenia krzyżowego maduramycyną pasz, dla których nie jest ona przeznaczona (6) i w opinii naukowej na temat bezpieczeństwa i skuteczności maduramycyny amonu stosowanej jako dodatek paszowy dla kurcząt rzeźnych (7), te wyższe poziomy nie powodują odczuwalnego zagrożenia dla zdrowia konsumentów. Z tego względu właściwe jest dokonanie odpowiedniej zmiany przepisów w odniesieniu do maduramycyny.

(5)

Warunki udzielenia zezwolenia na stosowanie nikarbazyny i diklazurilu jako dodatków paszowych zmienione zostały rozporządzeniem Komisji (UE) nr 875/2010 z dnia 5 października 2010 r. dotyczącym zezwolenia na dodatek paszowy na okres dziesięciu lat (8) oraz rozporządzeniem Komisji (UE) nr 169/2011 z dnia 23 lutego 2011 r. dotyczącym zezwolenia na stosowanie diklazurilu jako dodatku paszowego dla perlic (9). W związku z powyższym konieczne jest wprowadzenie znaczących zmian w maksymalnych poziomach pozostałości ustalonych dla nikarbazyny i niewielkich zmian w maksymalnych poziomach pozostałości dla diklazurilu w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 124/2009. Zgodnie z wnioskami zawartymi w opinii EFSA w sprawie zanieczyszczenia krzyżowego nikarbazyną dopuszczoną do stosowania jako dodatek paszowy do pasz, dla których nie jest ona przeznaczona (10) i w opinii naukowej na temat bezpieczeństwa i skuteczności nikarbazyny stosowanej jako dodatek paszowy dla kurcząt rzeźnych (11), proponowane maksymalne poziomy pozostałości w żywności nikarbazyny pochodzącej z nieuniknionego zanieczyszczenia tą substancją pasz, dla których nie jest ona przeznaczona, nie powodują odczuwalnego zagrożenia dla zdrowia konsumentów. Z tego względu właściwe jest dokonanie odpowiedniej zmiany przepisów w odniesieniu do diklazurilu i nikarbazyny.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 124/2009.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 124/2009 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 37 z 13.2.1993, s. 1.

(2)   Dz.U. L 40 z 11.2.2009, s. 7.

(3)   Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 11.

(4)   Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.

(5)   Dz.U. L 30 z 2.2.2012, s. 6.

(6)  Opinia Panelu Naukowego ds. Zanieczyszczeń w Łańcuchu Żywnościowym wydana na wniosek Komisji Europejskiej w sprawie zanieczyszczenia krzyżowego maduramycyną, dopuszczoną do stosowania jako dodatek paszowy do pasz, dla których nie jest ona przeznaczona. Dziennik EFSA (2008) 594, s. 1–30. Dostępna na stronie internetowej: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/594.pdf

(7)  Panel ds. dodatków i produktów lub substancji wykorzystywanych w paszach; Opinia naukowa na temat bezpieczeństwa i skuteczności Cygro® 10G (maduramycyna amonu α) stosowanej jako dodatek paszowy dla kurcząt rzeźnych. Dziennik EFSA 2011;9(1):1952. [2 ss.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.1952. Dostępna na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu/efsajournal

(8)   Dz.U. L 263 z 6.10.2010, s. 4.

(9)   Dz.U. L 49 z 24.2.2001, s. 6.

(10)  Opinia Panelu Naukowego ds. Zanieczyszczeń w Łańcuchu Żywnościowym wydana na wniosek Komisji Europejskiej w sprawie zanieczyszczenia krzyżowego nikarbazyną, dopuszczoną do stosowania jako dodatek paszowy do pasz, dla których nie jest ona przeznaczona. Dziennik EFSA (2008) 690, s. 1-34. Dostępna na stronie internetowej: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/690.pdf.

(11)  Panel ds. dodatków i produktów lub substancji wykorzystywanych w paszach; Opinia naukowa na temat bezpieczeństwa i skuteczności Koffogranu (nikarbazyny) stosowanej jako dodatek paszowy dla kurcząt rzeźnych. Dziennik EFSA 2010; 8(3):1551. [40 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1551. Dostępna na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 124/2009 wprowadza się następujące zmiany:

(1)

Pozycja nr 1 dotycząca soli sodowej lasalocidu otrzymuje brzmienie:

„1.

Sól sodowa lasalocidu

Żywność pochodzenia zwierzęcego, pochodząca od gatunków innych niż drób i bydło:

 

mleko;

1

wątroba;

50

nerki;

20

pozostała żywność.

5 ”

(2)

Pozycja nr 6 dotycząca maduramycyny otrzymuje brzmienie:

„6.

Maduramycyna

Żywność pochodzenia zwierzęcego, pochodząca od gatunków innych niż kurczęta rzeźne i indyki:

 

jaja;

12

pozostała żywność.

2 ”

(3)

Pozycja nr 10 dotycząca nikarbazyny otrzymuje brzmienie:

„10.

Nikarbazyna

(pozostałości: 4,4'-dinitrokarbanilid (DNC))

Żywność pochodzenia zwierzęcego, pochodząca od gatunków innych niż kurczęta rzeźne:

 

jaja;

300

mleko;

5

wątroba;

300

nerki;

100

pozostała żywność.

50 ”

(4)

Pozycja nr 11 dotycząca diklazurilu otrzymuje brzmienie:

„11.

Diklazuril

Żywność pochodzenia zwierzęcego, pochodząca od gatunków innych niż kurczęta rzeźne, indyki rzeźne, perlice, króliki rzeźne i hodowlane, przeżuwacze i świnie:

 

jaja;

2

wątroba i nerki;

40

pozostała żywność.

5 ”


10.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 178/4


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 611/2012

z dnia 9 lipca 2012 r.

zmieniające załącznik II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1073/2009 w sprawie wspólnych zasad dostępu do międzynarodowego rynku usług autokarowych i autobusowych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1073/2009 z dnia 21 października 2009 r. w sprawie wspólnych zasad dostępu do międzynarodowego rynku usług autokarowych i autobusowych i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 561/2006 (1), w szczególności jego art. 4 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kolor wzoru licencji wspólnotowej określono w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1073/2009 jako „kolor jasnoniebieski Pantone”.

(2)

Z uwagi na dążenie do jednolitości oraz jednakowej wykładni i stosowania rozporządzenia (WE) nr 1073/2009 należy dokładniej określić powyższy kolor.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu, o którym mowa w art. 26 rozporządzenia (WE) nr 1073/2009,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 1073/2009 w wierszu czwartym zdanie „Papier celulozowy w kolorze jasnoniebieskim Pantone, o formacie DIN A4, 100 g/m2 lub więcej” otrzymuje brzmienie:

„Papier celulozowy w kolorze jasnoniebieskim Pantone 290 lub kolorze jak najbardziej zbliżonym do niego, o formacie DIN A4, 100 g/m2 lub więcej”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 88.


10.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 178/5


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 612/2012

z dnia 9 lipca 2012 r.

zmieniające załączniki II oraz III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1072/2009 dotyczącego wspólnych zasad dostępu do rynku międzynarodowych przewozów drogowych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1072/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wspólnych zasad dostępu do rynku międzynarodowych przewozów drogowych (1), w szczególności jego art. 4 ust. 4 i art. 5 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kolor wzoru licencji wspólnotowej określono na początku załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1072/2009 jako „kolor jasnoniebieski Pantone”.

(2)

Kolor wzoru świadectwa kierowcy określono na początku załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 1072/2009 jako „kolor różowy Pantone”.

(3)

Z uwagi na dążenie do jednolitości oraz jednakowej wykładni i stosowania rozporządzenia (WE) nr 1072/2009 należy dokładniej określić powyższe kolory.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu, o którym mowa w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 1072/2009,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 1072/2009 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku II w wierszu czwartym zdanie „Papier celulozowy w kolorze jasnoniebieskim Pantone, o formacie DIN A4, 100 g/m2 lub więcej” otrzymuje brzmienie:

„Papier celulozowy w kolorze jasnoniebieskim Pantone 290 lub kolorze jak najbardziej zbliżonym do niego, o formacie DIN A4, 100 g/m2 lub więcej”;

2)

w załączniku III w wierszu czwartym zdanie „Papier celulozowy w kolorze różowym Pantone, o formacie DIN A4, 100 g/m2 lub więcej” otrzymuje brzmienie:

„Papier celulozowy w kolorze różowym Pantone 182 lub kolorze jak najbardziej zbliżonym do niego, o formacie DIN A4, 100 g/m2 lub więcej”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 72.


10.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 178/6


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 613/2012

z dnia 9 lipca 2012 r.

zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1071/2009 ustanawiającego wspólne zasady dotyczące warunków wykonywania zawodu przewoźnika drogowego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1071/2009 z dnia 21 października 2009 r. ustanawiające wspólne zasady dotyczące warunków wykonywania zawodu przewoźnika drogowego i uchylające dyrektywę Rady 96/26/WE (1), w szczególności jego art. 8 ust. 9,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kolor wzoru certyfikatu kompetencji zawodowych określono w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1071/2009 jako „kolor beżowy Pantone”.

(2)

Z uwagi na dążenie do jednolitości oraz jednakowej wykładni i stosowania rozporządzenia (WE) nr 1071/2009 należy dokładniej określić powyższy kolor.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu, o którym mowa w art. 25 rozporządzenia (WE) nr 1071/2009,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1071/2009 w wierszu trzecim zdanie „Papier celulozowy w kolorze beżowy – formatbeżowym Pantone, o formacie DIN A4, 100 g/m2 lub więcej” otrzymuje brzmienie:

„Papier celulozowy w kolorze beżowym Pantone 467 lub kolorze jak najbardziej zbliżonym do niego, o formacie DIN A4, 100 g/m2 lub więcej”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 51.


10.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 178/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 614/2012

z dnia 9 lipca 2012 r.

zatwierdzające inną niż nieznaczna zmianę specyfikacji zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwy [Falukorv (GTS)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie produktów rolnych i środków spożywczych będących gwarantowanymi tradycyjnymi specjalnościami (1), w szczególności jego art. 9 ust. 4 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 11 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 509/2006 Komisja rozpatrzyła wniosek Szwecji o zatwierdzenie zmian specyfikacji nazwy „Falukorv”, zarejestrowanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 2430/2001 (2).

(2)

Ponieważ proponowane zmiany nie są nieznaczne w rozumieniu art. 11 rozporządzenia (WE) nr 509/2006, Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (3) wniosek w sprawie zmian zgodnie z art. 8 ust. 2 akapit pierwszy wymienionego rozporządzenia. Ponieważ Komisji nie zgłoszono żadnego oświadczenia o sprzeciwie na podstawie art. 9 rozporządzenia (WE) nr 509/2006, należy zatwierdzić przedmiotową zmianę,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdza się zmianę specyfikacji opublikowaną w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej dotyczącą nazwy wymienionej w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 1.

(2)   Dz.U. L 328 z 13.12.2001, s. 29.

(3)   Dz.U. C 251 z 27.8.2011, s. 6.


ZAŁĄCZNIK

Produkty wymienione w załączniku I do Traktatu, przeznaczone do spożycia przez ludzi:

Klasa 1.2.   Produkty wytworzone na bazie mięsa (podgotowanego, solonego, wędzonego itd.)

SZWECJA

Falukorv (GTS)


10.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 178/9


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 615/2012

z dnia 9 lipca 2012 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

TR

50,2

ZZ

50,2

0707 00 05

TR

104,1

ZZ

104,1

0709 93 10

TR

113,6

ZZ

113,6

0805 50 10

AR

78,7

TR

53,0

UY

93,8

ZA

91,2

ZZ

79,2

0808 10 80

AR

203,7

BR

83,5

CA

169,1

CL

110,4

CN

124,4

NZ

130,8

US

150,4

UY

68,3

ZA

115,3

ZZ

128,4

0808 30 90

AR

113,5

CL

108,7

CN

83,4

NZ

179,1

ZA

114,8

ZZ

119,9

0809 10 00

TR

182,8

ZZ

182,8

0809 29 00

TR

360,3

ZZ

360,3

0809 30

TR

193,3

ZZ

193,3


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


10.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 178/11


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 616/2012

z dnia 9 lipca 2012 r.

zmieniające ceny reprezentatywne oraz kwoty dodatkowych ceł przywozowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 971/2011 na rok gospodarczy 2011/2012

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 951/2006 z dnia 30 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 36 ust. 2 akapit drugi zdanie drugie,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kwoty cen reprezentatywnych oraz dodatkowych ceł stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego oraz niektórych syropów zostały ustalone na rok gospodarczy 2011/2012 rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 971/2011 (3). Ceny te i cła zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 591/2012 (4).

(2)

Dane, którymi dysponuje obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

(3)

Ze względu na konieczność zapewnienia, że środek ten będzie mieć zastosowanie możliwie jak najszybciej po udostępnieniu aktualnych danych, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ceny reprezentatywne i dodatkowe cła mające zastosowanie przy przywozie produktów, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006, ustalone na rok gospodarczy 2011/2012 rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 971/2011, zostają zmienione i są zamieszczone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 24.

(3)   Dz.U. L 254 z 30.9.2011, s. 12.

(4)   Dz.U. L 175 z 5.7.2012, s. 13.


ZAŁĄCZNIK

Zmienione kwoty cen reprezentatywnych i dodatkowych ceł przywozowych dla cukru białego, cukru surowego oraz produktów objętych kodem CN 1702 90 95 , mające zastosowanie od dnia 10 lipca 2012 r.

(w EUR)

Kod CN

Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto produktu

Kwota dodatkowego cła za 100 kg netto produktu

1701 12 10  (1)

41,65

0,00

1701 12 90  (1)

41,65

2,11

1701 13 10  (1)

41,65

0,00

1701 13 90  (1)

41,65

2,41

1701 14 10  (1)

41,65

0,00

1701 14 90  (1)

41,65

2,41

1701 91 00  (2)

51,88

1,91

1701 99 10  (2)

51,88

0,00

1701 99 90  (2)

51,88

0,00

1702 90 95  (3)

0,52

0,21


(1)  Odnosi się do jakości standardowej określonej w pkt III załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(2)  Odnosi się do jakości standardowej określonej w pkt II załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)  Stawka dla zawartości sacharozy wynoszącej 1 %.


DECYZJE

10.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 178/13


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

z dnia 13 czerwca 2012 r.

w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności Unii Europejskiej zgodnie z pkt 26 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami

(2012/366/UE)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1), w szczególności jego pkt 26,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 z dnia 11 listopada 2002 r. ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej (2),

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Unia Europejska ustanowiła Fundusz Solidarności Unii Europejskiej („fundusz”) w celu okazania solidarności z ludnością zamieszkującą regiony dotknięte klęskami.

(2)

Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. dopuszcza możliwość uruchomienia funduszu w granicach rocznego pułapu wynoszącego 1 mld EUR.

(3)

Rozporządzenie (WE) nr 2012/2002 zawiera przepisy, na mocy których można uruchomić fundusz.

(4)

Włochy złożyły wniosek o uruchomienie funduszu w związku z klęską żywiołową spowodowaną przez powódź w Ligurii i Toskanii,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2012 uruchamia się Fundusz Solidarności Unii Europejskiej w celu udostępnienia kwoty 18 061 682 EUR w postaci środków na zobowiązania i środków na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Strasburgu dnia 13 czerwca 2012 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

M. SCHULZ

Przewodniczący

W imieniu Rady

N. WAMMEN

Przewodniczący


(1)   Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)   Dz.U. L 311 z 14.11.2002, s. 3.


10.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 178/14


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 19 czerwca 2012 r.

zmieniająca decyzję EBC/2007/5 określającą zasady udzielania zamówień publicznych

(EBC/2012/10)

(2012/367/UE)

ZARZĄD EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności jego art. 11 ust. 6,

uwzględniając decyzję EBC/2004/2 z dnia 19 lutego 2004 r. przyjmującą Regulamin Europejskiego Banku Centralnego (1), w szczególności jej art. 19,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Progi obowiązujące w zakresie procedur udzielania zamówień publicznych ustanowione w dyrektywie 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi (2) zostały zmienione przez rozporządzenie Komisji (UE) nr 1251/2011 z dnia 30 listopada 2011 r. zmieniające dyrektywy 2004/17/WE, 2004/18/WE i 2009/81/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do progów obowiązujących w zakresie procedur udzielania zamówień (3).

(2)

Europejski Bank Centralny (EBC), jakkolwiek nie podlega przepisom dyrektywy 2004/18/WE, do swoich procedur udzielania zamówień publicznych zamierza stosować te same progi.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić brzmienie decyzji EBC/2007/5 z dnia 3 lipca 2007 r. określającej zasady udzielania zamówień publicznych (4),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zmiany

Art. 4 ust. 3 decyzji EBC/2007/5 otrzymuje brzmienie:

„3.   Stosuje się następujące kwoty progowe:

a)

200 000 EUR w przypadku zamówień na dostawy i usługi;

b)

5 000 000 EUR w przypadku zamówień na roboty budowlane.”.

Artykuł 2

Wejście w życie

1.   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 września 2012 r.

2.   Procedury przetargowe rozpoczęte przed wejściem w życie niniejszej decyzji będą przeprowadzane do końca na zasadach określonych w przepisach decyzji EBC/2007/5 obowiązujących w dniu rozpoczęcia procedury przetargowej. Na potrzeby niniejszego przepisu za początek procedury przetargowej uznaje się dzień, w którym ogłoszenie o zamówieniu zostało wysłane do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, albo, jeżeli takie ogłoszenie nie jest wymagane, dzień, w którym EBC zaprosił jednego lub kilku wykonawców do złożenia oferty.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem dnia 19 czerwca 2012 r.

Mario DRAGHI

Prezes EBC


(1)   Dz.U. L 80 z 18.3.2004, s. 33.

(2)   Dz.U. L 134 z 30.4.2004, s. 114.

(3)   Dz.U. L 319 z 2.12.2011, s. 43.

(4)   Dz.U. L 184 z 14.7.2007, s. 34.


Sprostowania

10.7.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 178/15


Sprostowanie do decyzji wykonawczej Rady 2011/344/UE z dnia 30 maja 2011 r. w sprawie przyznania Portugalii pomocy finansowej Unii

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 159 z dnia 17 czerwca 2011 r. )

Tytuł w spisie treści oraz tytuł na s. 88:

zamiast:

„Decyzja wykonawcza Rady z dnia 30 maja 2011 r. w sprawie przyznania Portugalii pomocy finansowej Unii”,

powinno być:

„Decyzja wykonawcza Rady z dnia 17 maja 2011 r. w sprawie przyznania Portugalii pomocy finansowej Unii”.

Strona 92, miejsce i data podpisania:

zamiast:

„Sporządzono w Brukseli dnia 30 maja 2011 r. ”,

powinno być:

„Sporządzono w Brukseli dnia 17 maja 2011 r. ”.