ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2012.166.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 166

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 55
27 czerwca 2012


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

 

2012/338/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 23 kwietnia 2012 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, zmieniającego załączniki do protokołów 1 i 2 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony

1

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) nr 551/2012 z dnia 21 czerwca 2012 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 7/2010 otwierające i ustalające sposób zarządzania autonomicznymi kontyngentami taryfowymi Unii na niektóre produkty rolne i przemysłowe

3

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) nr 552/2012 z dnia 21 czerwca 2012 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1344/2011 zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne, produkty rybołówstwa i produkty przemysłowe

7

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 553/2012 z dnia 19 czerwca 2012 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

18

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 554/2012 z dnia 19 czerwca 2012 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

20

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 555/2012 z dnia 22 czerwca 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 184/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie statystyki Wspólnoty w zakresie bilansu płatniczego, międzynarodowego handlu usługami i zagranicznych inwestycji bezpośrednich w odniesieniu do aktualizacji wymogów dotyczących danych oraz definicji

22

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 556/2012 z dnia 26 czerwca 2012 r. zmieniające załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości spinosadu w malinach oraz na ich powierzchni ( 1 )

67

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 557/2012 z dnia 26 czerwca 2012 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

81

 

 

DECYZJE

 

 

2012/339/UE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 13 lipca 2011 r. w sprawie pomocy państwa SA.26117 – C 2/10 (ex NN 62/09) udzielonej przez Grecję na rzecz Aluminium of Greece SA (notyfikowana jako dokument nr C(2011) 4916)  ( 1 )

83

 

 

2012/340/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 25 czerwca 2012 r. w sprawie organizacji tymczasowego doświadczenia na mocy dyrektyw Rady 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/54/WE, 2002/55/WE i 2002/57/WE w odniesieniu do inspekcji polowej pod nadzorem urzędowym dla elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny (notyfikowana jako dokument nr C(2012) 4169)  ( 1 )

90

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

27.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/1


DECYZJA RADY

z dnia 23 kwietnia 2012 r.

w sprawie podpisania, w imieniu Unii, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, zmieniającego załączniki do protokołów 1 i 2 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony

(2012/338/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 5,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 20 listopada 1995 r. podpisany został Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony (1) (zwany dalej „Układem eurośródziemnomorskim”).

(2)

W dniu 14 listopada 2005 r. Rada upoważniła Komisję do przeprowadzenia negocjacji prowadzących do dalszej liberalizacji handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa z niektórymi państwami śródziemnomorskimi. Negocjacje z Izraelem zakończono pomyślnie w dniu 18 lipca 2008 r. Wyniki tych negocjacji zawarto w Porozumieniu w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczącym wzajemnych środków liberalizacji w odniesieniu do produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, zastąpienia protokołów 1 i 2 oraz załączników do nich, jak również zmian do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony (2) (zwanym dalej „Porozumieniem z 2010 r.”), które weszło w życie w dniu 1 stycznia 2010 r.

(3)

Po wejściu w życie Porozumienia z 2010 r. Komisja Europejska i Izrael odbyły szereg posiedzeń technicznych związanych z jego wdrożeniem. Podczas tych posiedzeń okazało się, że konieczne jest wprowadzenie pewnych korekt technicznych do Układu eurośródziemnomorskiego, aby wypełnić zobowiązania wynikające z poprzednich porozumień między Wspólnotami Europejskimi a Państwem Izrael, które weszły w życie w latach 2000 i 2006. W dniu 19 września 2011 r. Komisja i Izrael zakończyły negocjowanie niezbędnych korekt technicznych, które zawarto w nowym Porozumieniu w formie wymiany listów między Unią Europejską, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, zmieniającym załączniki do protokołów 1 i 2 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony (zwanym dalej „Porozumieniem”).

(4)

Porozumienie powinno zostać podpisane w imieniu Unii, z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym upoważnia się w imieniu Unii do podpisania Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, zmieniającego załączniki do protokołów 1 i 2 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, z zastrzeżeniem zawarcia wspomnianego Porozumienia (3).

Artykuł 2

Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Porozumienia w imieniu Unii, z zastrzeżeniem jego zawarcia.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 23 kwietnia 2012 r.

W imieniu Rady

C. ASHTON

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 147 z 21.6.2000, s. 3.

(2)   Dz.U. L 313 z 28.11.2009, s. 83.

(3)  Tekst Porozumienia zostanie opublikowany wraz z decyzją w sprawie jego zawarcia.


ROZPORZĄDZENIA

27.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/3


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 551/2012

z dnia 21 czerwca 2012 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) nr 7/2010 otwierające i ustalające sposób zarządzania autonomicznymi kontyngentami taryfowymi Unii na niektóre produkty rolne i przemysłowe

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Aby zapewnić wystarczające i nieprzerwane dostawy niektórych towarów, których produkcja w Unii jest niewystarczająca, oraz aby zapobiec ewentualnym zakłóceniom na rynku, rozporządzeniem Rady (UE) nr 7/2010 (1) otwarto autonomiczne kontyngenty taryfowe na niektóre produkty rolne i przemysłowe, w ramach których produkty te mogą być przywożone z zastosowaniem zerowych lub obniżonych stawek celnych. Z tych samych względów konieczne jest otwarcie ze skutkiem od dnia 1 lipca 2012 r. nowego kontyngentu taryfowego dla dwóch produktów, obejmującego odpowiednią ilość, z zastosowaniem zerowej stawki celnej.

(2)

Poprzednio ustalone wielkości autonomicznych kontyngentów taryfowych Unii o numerach porządkowych 09.2638, 09.2814 i 09.2889 są niewystarczające, by zaspokoić potrzeby unijnego przemysłu. W związku z powyższym należy zwiększyć wielkości tych kontyngentów ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2012 r.

(3)

Ponadto należy dostosować opis produktu w przypadku autonomicznego kontyngentu taryfowego Unii o numerze porządkowym 09.2633.

(4)

Dalsze przyznawanie kontyngentu taryfowego w drugim półroczu 2012 r. w przypadku kontyngentu o numerze porządkowym 09.2767 nie leży już w interesie Unii. Kontyngent ten należy zatem zamknąć ze skutkiem od dnia 1 lipca 2012 r., a w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 7/2010 należy skreślić odpowiedni wiersz.

(5)

W związku z tym, że niektóre środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu powinny zacząć obowiązywać od dnia 1 stycznia 2012 r., a pozostałe środki od dnia 1 lipca 2012 r., niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od tych samych dat i powinno wejść w życie natychmiast po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 7/2010,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 7/2010 wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się wiersze tabeli o numerach porządkowych 09.2644 i 09.2645 zawarte w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

2)

wiersze tabeli dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.2638, 09.2814 i 09.2889 zastępuje się wierszami zawartymi w załączniku II do niniejszego rozporządzenia;

3)

wiersz tabeli dotyczący kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.2633 zastępuje się wierszem zawartym w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

4)

skreśla się wiersz tabeli dotyczący kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.2767.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2012 r.

Jednakże art. 1 pkt 2 stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 21 czerwca 2012 r.

W imieniu Rady

M. FREDERIKSEN

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 3 z 7.1.2010, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Kontyngenty taryfowe, o których mowa w art. 1 pkt 1 i art. 1 pkt 3

Nr porządkowy

Kod CN

TARIC

Wyszczególnienie

Okres kontyngentowy

Wielkość kontyngentu

Stawka celna (%)

09.2644

ex 3824 90 97

96

Preparat zawierający:

55 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 78 % masy glutaranu dimetylu,

10 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 28 % masy adypinianu dimetylu, oraz

nie więcej niż 25 % masy bursztynianu dimetylu

1.7–31.12

7 500 ton

0

09.2645

ex 3921 14 00

20

Blok komórkowy z celulozy regenerowanej, impregnowany wodą zawierającą chlorek magnezu i czwartorzędowe związki amonu, o wymiarach 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm)

1.7–31.12

650 ton

0

09.2633

ex 8504 40 82

20

Prostownik elektryczny o mocy maksymalnej 1 kVA, do stosowania do produkcji urządzeń do usuwania włosów (1)

1.1–31.12

4 500 000 sztuk

0


(1)  Zaklasyfikowanie do tej podpozycji podlega art. 291–300 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1).


ZAŁĄCZNIK II

Kontyngenty taryfowe, o których mowa w art. 1 pkt 2

Nr porządkowy

Kod CN

TARIC

Wyszczególnienie

Okres kontyngentowy

Wielkość kontyngentu

Stawka celna

(%)

09.2638

ex 2915 21 00

10

Kwas octowy o czystości 99 % masy lub większej (CAS RN 64-19-7)

1.1–31.12

1 000 000 ton

0

09.2889

3805 10 90

 

Terpentyna siarczanowa

1.1–31.12

25 000 ton

0

09.2814

ex 3815 90 90

76

Katalizator składający się z ditlenku tytanu i tritlenku wolframu

1.1–31.12

3 000 ton

0


27.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/7


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 552/2012

z dnia 21 czerwca 2012 r.

zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1344/2011 zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne, produkty rybołówstwa i produkty przemysłowe

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W interesie Unii leży całkowite zawieszenie ceł autonomicznych wspólnej taryfy celnej dla szeregu produktów obecnie niewymienionych w załączniku do rozporządzenia Rady (UE) nr 1344/2011 (1).

(2)

Sześć produktów o kodach TARIC 2914 39 00 20, 2918 30 00 50, 3206 11 00 20, 3815 12 00 20, 3815 12 00 30 i 8302 42 00 80, które aktualnie są wymienione w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011, należy skreślić z wykazu, ponieważ utrzymanie zawieszeń ceł autonomicznych wspólnej taryfy celnej na przedmiotowe produkty nie leży już w interesie Unii.

(3)

Konieczna jest zmiana opisu produktu w przypadku produktu o kodzie CN 2819 10 00 i produktów o kodach TARIC 2914 19 90 40, 2914 70 00 50, 2922 49 85 10, 3815 19 90 10, 3919 90 00 51, 3920 10 28 91, 3920 51 00 30, 3920 91 00 93, 8529 90 92 50 i 9401 90 80 10, w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011, w celu uwzględnienia wprowadzonych w nich zmian technicznych oraz tendencji gospodarczych na rynku. Ponadto należy zmienić istniejące kody TARIC 2009 41 92 70, 2009 89 79 92 i 8505 19 90 31. Dla produktu o kodzie TARIC 3904 40 00 91 konieczna jest podwójna klasyfikacja.

(4)

Te zawieszenia, w odniesieniu do których konieczne jest wprowadzenie technicznych zmian, należy skreślić z wykazu zawieszeń znajdującego się w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011 i ponownie włączyć do tego wykazu, wprowadzając nowe opisy produktów lub nowe kody CN lub TARIC.

(5)

Ze względu na swój tymczasowy charakter zawieszenia wymienione w załączniku I powinny być poddawane regularnemu przeglądowi, najpóźniej pięć lat od rozpoczęcia ich stosowania lub od ich wznowienia. Należy ponadto umożliwić zakończenie niektórych zawieszeń w dowolnym czasie na wniosek Komisji oparty na przeglądzie przeprowadzonym z inicjatywy Komisji lub na wniosek jednego lub większej liczby państw członkowskich, jeżeli utrzymanie zawieszeń nie leży już w interesie Unii lub też z powodu zmian technicznych produktów, zmienionych okoliczności bądź tendencji gospodarczych na rynku.

(6)

W związku z faktem, że zawieszenia określone w niniejszym rozporządzeniu powinny stać się skuteczne od dnia 1 lipca 2012 r., niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od tej daty i powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(7)

Rozporządzenie (UE) nr 1344/2011 powinno zatem zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się wiersze z produktami wymienionymi w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

2)

skreśla się wiersze z produktami, których kody CN i TARIC wymienione są w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 21 czerwca 2012 r.

W imieniu Rady

M. FREDERIKSEN

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 349 z 31.12.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Produkty, o których mowa w art. 1 pkt 1

Kod CN

TARIC

Wyszczególnienie

Stawka cła autonomicznego

Przewidywany termin obowiązkowego przeglądu

ex 2009 41 92

20

Sok ananasowy:

8  %

31.12.2015

ex 2009 41 99

70

nie z koncentratu,

z rodzaju Ananas,

o liczbie Brixa 11 lub większej, ale nie większej niż 16,

do stosowania do wyrobu produktów przemysłu napojów (1)

ex 2009 89 79

20

Sok z owoców Boysenberry, zagęszczony, zamrożony, o liczbie Brixa 61 lub większej, ale nie większej niż 67, w bezpośrednich opakowaniach o pojemności 50 litrów lub większej

0  %

31.12.2016

ex 2811 19 80

20

Jodowodór (CAS RN 10034-85-2)

0  %

31.12.2016

2819 10 00

 

Tritlenek chromu (CAS RN 1333-82-0)

0  %

31.12.2016

ex 2819 90 90

10

Tritlenek dichromu stosowany w przemyśle metalurgicznym (CAS RN 1308-38-9) (1)

0  %

31.12.2016

ex 2826 90 80

15

Heksafluorofosforan litu (CAS RN 21324-40-3)

0  %

31.12.2016

ex 2850 00 20

40

Tetrawodorek germanu (CAS RN 7782-65-2)

0  %

31.12.2016

ex 2903 39 90

15

Perfluoro(4-metylo-2-penten) (CAS RN 84650-68-0)

0  %

31.12.2016

ex 2903 89 90

40

Heksabromocyklododekan

0  %

31.12.2016

ex 2907 29 00

40

2,3,5-trimetylohydrochinon (CAS RN 700-13-0)

0  %

31.12.2016

ex 2907 29 00

45

2-metylohydrochinon (CAS RN 95-71-6)

0  %

31.12.2016

ex 2909 20 00

10

8-metoksycedran (CAS RN 19870-74-7)

0  %

31.12.2016

ex 2909 30 38

20

1,1’-propano-2,2-diylbis[3,5-dibromo-4-(2,3-dibromopropoksy)benzen], (CAS RN 21850-44-2)

0  %

31.12.2016

ex 2910 90 00

80

Eter glicydowy allilu (CAS RN 106-92-3)

0  %

31.12.2016

ex 2914 19 90

40

Pentan-2-on (CAS RN 107-87-9)

0  %

31.12.2012

ex 2914 29 00

50

trans-β-damaskon (CAS RN 23726-91-2)

0  %

31.12.2016

ex 2914 50 00

40

4-(4-hydroksyfenylo)butan-2-on (CAS RN 5471-51-2)

0  %

31.12.2016

ex 2914 69 90

40

p-benzochinon(CAS RN 106-51-4)

0  %

31.12.2016

ex 2914 70 00

50

3′-chloropropiofenon (CAS RN 34841-35-5)

0  %

31.12.2013

ex 2916 12 00

50

Akrylan 2-hydroksyetylu o czystości 97 % masy lub większej (CAS RN 818-61-1)

0  %

31.12.2016

ex 2916 31 00

10

Benzoesan benzylu (CAS RN 120-51-4)

0  %

31.12.2016

ex 2918 99 90

80

5-[2-chloro-4-(trifluorometylo)fenoksy]-2-nitrobenzoesan sodu (CAS RN 62476-59-9)

0  %

31.12.2016

ex 2919 90 00

50

Fosforan trietylu (CAS RN 78-40-0)

0  %

31.12.2016

ex 2922 49 85

10

Asparaginian ornityny (INNM) (CAS RN 3230-94-2)

0  %

31.12.2013

ex 2924 29 98

63

N-etylo-2-(izopropylo)-5-metylocykloheksanokarboksyamid (CAS RN 39711-79-0)

0  %

31.12.2016

ex 2928 00 90

30

N-izopropylohydroksyloamina (CAS RN 5080-22-8)

0  %

31.12.2016

ex 2930 90 99

13

Chlorowodorek merkaptaminy (CAS RN 156-57-0)

0  %

31.12.2016

ex 2930 90 99

18

1-metylo-5-[3-metylo-4-[4-[(trifluorometylo)tio]fenoksy]fenylo]biuret (CAS RN 106310-17-2)

0  %

31.12.2016

ex 2931 90 90

18

Tlenek trioktylofosfiny (CAS RN 78-50-2)

0  %

31.12.2016

ex 2932 99 00

20

Etylo-2-metylo-1,3-dioksolano-2-octan (CAS RN 6413-10-1)

0  %

31.12.2016

ex 2933 29 90

70

Cyjazofamid (ISO) (CAS RN 120116-88-3)

0  %

31.12.2016

ex 2933 39 99

70

2,3-dichloro-5-trifluorometylopirydyna (CAS RN 69045-84-7)

0  %

31.12.2016

ex 2933 39 99

72

5,6-dimetoksy-2-[(4-piperydynylo)metylo]indan-1-on (CAS RN 120014-30-4)

0  %

31.12.2016

ex 2933 59 95

72

Triacetylogancyclowir (CAS RN 86357-14-4)

0  %

31.12.2016

ex 2933 69 80

72

Dietyloheksylo butamido triazon (INCI), (CAS RN 154702-15-5)

0  %

31.12.2016

ex 2933 99 80

67

Ester etylowy kandesartanu (INNM) (CAS RN 139481-58-6)

0  %

31.12.2016

ex 2934 99 90

43

Chlorowodorek kwasu klopidogrelowego (CAS RN 144750-42-5)

0  %

31.12.2016

ex 2934 99 90

48

Dihydrat propan-2-olo – 2-metylo-4-(4-metylopiperazyn-1-ylo)-10H-tieno[2,3-b][1,5]benzodiazepiny (1:2), (CAS RN 864743-41-9)

0  %

31.12.2016

ex 2935 00 90

48

Kwas (3R,5S,6E)-7-[4-(4-fluorofenylo)-2-[metylo(metylosulfonylo)amino]-6-(propan-2-ylo)pirymidyn-5-ylo]-3,5-dihydroksyhepto-6-enowy – 1-[(R)-(4-chlorofenylo)(fenylo)metylo]piperazyna (1:1) (CAS RN 1235588-99-4)

0  %

31.12.2016

ex 3204 12 00

10

Barwnik C.I. Acid Blue 9

0  %

31.12.2016

ex 3204 17 00

15

Barwnik C.I. Pigment Green 7

0  %

31.12.2016

ex 3204 17 00

20

Barwnik C.I. Pigment Blue 15:3

0  %

31.12.2016

ex 3204 17 00

25

Barwnik C.I. Pigment Yellow 14

0  %

31.12.2016

ex 3204 17 00

35

Barwnik C.I. Pigment Red. 202

0  %

31.12.2016

ex 3204 17 00

45

Barwnik C.I. Pigment Violet 27

0  %

31.12.2016

ex 3204 20 00

20

Barwnik C.I. Fluorescent Brightener 71

0  %

31.12.2016

ex 3204 20 00

30

Barwnik C.I. Fluorescent Brightener 351

0  %

31.12.2016

ex 3205 00 00

20

Barwnik C.I. Carbon Black 7 Lake

0  %

31.12.2016

ex 3206 19 00

10

Preparat zawierający:

72 % (± 2 %) masy miki, oraz

28 % (± 2 %) masy ditlenku tytanu

0  %

31.12.2016

ex 3801 90 00

10

Grafit ekspandujący (CAS RN 90387-90-9 i CAS RN 12777-87-6)

0  %

31.12.2016

ex 3812 30 80

55

Stabilizator UV zawierający:

2-(4,6-bis(2,4-dimetylofenylo)-1,3,5-triazyn-2-ylo)-5-(oktyloksy)-fenol (CAS RN 2725-22-6), oraz

N,N’-bis(1,2,2,6,6-pentametylo-4-piperydynylo)-1,6-heksanodiaminę, polimer z 2,4- dichloro-6-(4-morfolinylo)-1,3,5-triazyną (CAS RN 193098-40-7), lub

N,N’-bis(2,2,6,6-tetrametylo-4-piperydynylo)-1,6-heksanodiaminę, polimer z 2,4- dichloro-6-(4-morfolinylo)-1,3,5-triazyną (CAS RN 82451-48-7)

0  %

31.12.2016

ex 3812 30 80

60

Stabilizator świetlny, składający się z estrów alkilowych o łańcuchu prostym i rozgałęzionym kwasu 3-(2H-benzotriazolilo)-5-(1,1-di-metyloetylo)-4-hydroksy-benzenopropanowego (CAS RN 127519-17-9)

0  %

31.12.2016

ex 3812 30 80

65

Stabilizator tworzyw sztucznych zawierający:

2-etyloheksylo 10-etylo-4,4-dimetylo-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4- tetradodekanoan cyny (CAS RN 57583-35-4),

2-etyloheksylo 10-etylo-4-[[2-[(2-etyloheksylo)oksy]-2-oksoetylo]-tio]-4-metylo-7-okso-8-oksa-3,5-ditia-4-tetradodekanoan cyny (CAS RN 57583-34-3), oraz

2-etyloheksylomerkaptooctan (CAS RN 7659-86-1)

0  %

31.12.2016

ex 3812 30 80

70

Stabilizator świetlny zawierający:

estry alkilowe o łańcuchu prostym i rozgałęzionym kwasu 3-(2H-benzotriazolilo)-5-(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksy-benzenopropanowego(CAS RN 127519-17-9), oraz

octan 1-metoksy-2-propylu (CAS RN 108-65-6)

0  %

31.12.2016

ex 3815 19 90

10

Katalizator, składający się z tritlenku chromu, tritlenku dichromu, lub związków metaloorganicznych chromu osadzonych na nośniku z ditlenku krzemu, o wielkości porów 2 cm3/g lub większej (określonej metodą absorpcji azotu)

0  %

31.12.2016

ex 3815 19 90

87

Katody, w rolkach, do powietrzno-cynkowych ogniw guzikowych (baterie do aparatu słuchowego) (1)

0  %

31.12.2016

ex 8506 90 00

10

ex 3817 00 80

30

Mieszanina alkilonaftalenów modyfikowanych łańcuchami alifatycznymi o długości łańcucha od 12 do 56 atomów węgla

0  %

31.12.2016

ex 3824 90 97

26

Roztwór wodny zawierający:

76 % (± 0,5 %) masy węglika krzemu (CAS RN 409-21-2),

4,6 % (± 0,05 %) masy tlenku glinu (CAS RN 1344-28-1), oraz

2,4 % (± 0,05 %) masy tlenku itru (CAS RN 1314-36-9)

0  %

31.12.2016

ex 3824 90 97

31

Mieszanina zawierająca:

70 % masy lub więcej ale nie więcej niż 80 % masy bis(1,2,2,6,6-pentametylo-4-piperydylo)sebacynianu (CAS RN 41556-26-7), i

20 % masy lub więcej ale nie więcej niż 30 % masy metylo-1,2,2,6,6-pentametylo-4-piperydylosebacynianu (CAS RN 82919-37-7)

0  %

31.12.2016

ex 3824 90 97

32

Mieszanina:

zasadowego węglanu cyrkonu (CAS RN 57219-64-4), i

węglanu ceru (CAS RN 537-01-9)

0  %

31.12.2016

ex 3824 90 97

33

Preparat zawierający:

tlenek trioktylofosfiny (CAS RN 78-50-2),

tlenek dioktyloheksylofosfiny (CAS RN 31160-66-4),

tlenek oktylodiheksylofosfiny (CAS RN 31160-64-2) oraz

tlenek triheksylofosfiny (CAS RN 597-50-2)

0  %

31.12.2016

ex 3903 90 90

60

Kopolimer styrenu z bezwodnikiem maleinowym, częściowo estryfikowany lub całkowicie modyfikowany chemicznie, o średniej masie cząsteczkowej (Mn) nie większej niż 4 500 , w postaci płatków lub proszku

0  %

31.12.2016

ex 3911 90 99

60

ex 3904 30 00

30

Kopolimer chlorku winylu z octanem winylu i alkoholem winylowym, zawierający:

0  %

31.12.2013

ex 3904 40 00

91

87 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 92 % masy chlorku winylu,

2 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 9 % masy octanu winylu, oraz

1 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 8 % masy alkoholu winylowego,

w jednej z postaci wymienionych w uwadze 6 (a) lub (b) do działu 39, do produkcji towarów objętych pozycją 3215 lub 8523 , lub stosowany do produkcji pokryw do pojemników i zamknięć, w rodzaju stosowanych do ochrony żywności i napojów (1)

ex 3907 20 11

50

[3-[3-(2H-benzotriazol-2-ylo)-5-(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksyfenylo]-1-oksopropylo]-hydroksypoli(okso-1,2-etanodiyl) (CAS RN 104810-48-2)

0  %

31.12.2016

ex 3907 20 11

60

Preparat zawierający:

α-[3-[3-(2H-benzotriazol-2-ylo)-5-(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksyfenylo]-1-oksopropylo]-ω-hydroksypoli(oksy-1,2-etanodiyl) (CAS RN 104810-48-2), oraz

α-[3-[3-(2H-benzotriazol-2-ylo)-5-(1,1-dimetylooetylo)-4-hydroksyfenylo]-1-oksopropylo]-ω-[3-[3-(2H-benzotriazol-2-ylo)-5-(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksyfenylo]-1-oksopropoksy]poli(oksy-1,2-etanodiyl) (CAS RN 104810-47-1)

0  %

31.12.2016

ex 3912 20 11

10

Nitroceluloza

0  %

31.12.2016

ex 3919 10 80

80

Taśma akrylowa w rolkach:

0  %

31.12.2016

ex 3919 90 00

83

samoprzylepna po obu stronach,

o całkowitej grubości 0,04 mm lub większej, ale nie większej niż 1,25 mm,

o całkowitej szerokości 5 mm lub większej, ale nie większej niż 1 205

stosowana do produkcji wyrobów objętych pozycjami 8521 i 8528  (1)

ex 3919 90 00

51

Dwuosiowo zorientowana folia z poli(metakrylanu metylu), o grubości 50 μm lub większej, ale nie większej niż 90 μm, pokryta z jednej strony warstwą kleju i arkuszem rozdzielającym

0  %

31.12.2013

ex 3919 90 00

85

Folia wielowarstwowa z poli(metakrylanu metylu) i warstw metalizowanych srebrem i miedzią:

o minimalnym współczynniku odbicia wynoszącym 93,5 % określonym metodą ASTM G173-03,

pokryta z jednej strony usuwalną warstwą polietylenu,

pokryta z drugiej strony samoprzylepną wkładką z akrylu i silikonowanego poliestru

0  %

31.12.2016

ex 3919 90 00

87

Folia samoprzylepna przezroczysta o transmitancji większej niż 90 % i współczynniku zamglenia mniejszym niż 3 % (określonym metodą ASTM D1003), składająca się z kilku warstw, w tym:

przylepnej warstwy akrylowej o grubości 20 μm lub większej, ale nie większej niż 70 μm,

warstwy o podłożu poliuretanowym o grubości 100 μm lub większej, ale nie większej niż 300 μm

0  %

31.12.2016

ex 3920 10 28

91

Folia polietylenowa zadrukowana wzorem graficznym złożonym z czterech barw podstawowych farby drukarskiej i barw specjalnych, w celu osiągnięcia wielu barw farby drukarskiej z jednej strony folii i jednej barwy z drugiej strony, wzór graficzny ma również następujące cechy:

jest powtarzalny i równomiernie rozmieszczony wzdłuż folii,

jest widocznie i równo wyjustowany, niezależnie, czy patrzy się na folię z tyłu czy z przodu

0  %

31.12.2013

ex 3920 20 21

40

Arkusze zorientowanej dwuosiowo folii polipropylenu:

o grubości nie większej niż 0,1 mm,

pokryte po obu stronach specjalistycznymi powłokami umożliwiającymi drukowanie zabezpieczeń banknotów

0  %

31.12.2016

ex 3920 20 29

50

Arkusz polipropylenu w postaci rolki:

0  %

31.12.2016

ex 8507 90 30

95

o grubości nie większej niż 30 μm,

o szerokości nie większej niż 210 mm,

zgodny z ASTM D882,

do stosowania do produkcji separatorów do akumulatorów litowo-jonowych do pojazdów elektrycznych (1)

ex 3920 51 00

30

Dwuosiowo zorientowana folia z poli(metakrylanu metylu), o grubości 50 μm lub większej, ale nie większej niż 90 μm

0  %

31.12.2013

ex 3920 91 00

93

Folia z poli(tereftalanu etylenu), nawet metalizowana z jednej lub z obu stron, lub folia laminowana z folii z poli(tereftalanu etylenu), metalizowana wyłącznie z zewnętrznej strony, o następującej charakterystyce:

o przepuszczalności światła widzialnego 50 % lub większej,

powleczona z jednej lub obydwu stron warstwą poli(butyralu winylu), ale niepowleczona klejem lub żadnym innym materiałem z wyjątkiem poli(butyralu winylu),

o całkowitej grubości nie większej niż 0,2 mm bez uwzględniania obecności poli(butyralu winylu) i o grubości poli (butyralu winylu) większej niż 0,2 mm,

do stosowania do produkcji odbijającego ciepło lub dekoracyjnego szkła laminowanego (1)

0  %

31.12.2013

ex 3921 90 90

10

Rolka laminatu polimerowo-metalowego składającego się z:

0  %

31.12.2016

ex 8507 90 80

50

warstwy poli(tereftalanu etylenu),

warstwy aluminium,

warstwy polipropylenu,

o szerokości nie większej niż 275 mm,

o całkowitej grubości nie większej niż 165 μm, oraz

spełniającego normy ASTM D1701-91 i ASTM D882-95 A

do stosowania do produkcji akumulatorów litowo-jonowych do pojazdów elektrycznych (1)

ex 3923 10 00

10

Pojemniki na fotomaski:

składające się z materiałów antystatycznych lub mieszanych tworzyw termoplastycznych zapewniających specjalne właściwości elektrostatyczne (ESD) i odpowietrzające,

o nieporowatych, odpornych na tarcie lub uderzenia powierzchniach,

wyposażone w specjalnie zaprojektowany system uchwytów chroniących fotomaskę przed uszkodzeniami powierzchniowymi lub kosmetycznymi, oraz

z uszczelką lub bez niej,

w rodzaju używanych w fotolitografii do przechowywania fotomasek

0  %

31.12.2016

ex 3926 90 97

80

Części przednich paneli radioodbiorników samochodowych

z akrylonitrylo-butadieno-styrenu z poliwęglanem lub bez,

powlekane warstwami miedzi, niklu i chromu,

o całkowitej grubości powłoki 5,54 μm lub większej, ale nie większej niż 22,3 μm

0  %

31.12.2016

ex 7318 14 99

20

Żerdź kotwiowa:

0  %

31.12.2016

ex 7318 14 99

29

będąca wkrętem samogwintującym,

o długości nie większej niż 300 mm,

w rodzaju stosowanych do podpór w kopalniach

ex 7326 90 98

40

Podstawa do telewizora, z metalową górną częścią do zamocowania i unieruchomienia obudowy odbiornika telewizyjnego

0  %

31.12.2016

ex 8529 90 49

10

ex 8529 90 92

60

ex 7410 11 00

10

Rolka folii laminowanej z grafitu i miedzi:

0  %

31.12.2016

ex 8507 90 80

60

o szerokości 610 mm lub większej, ale nie większej niż 620 mm, oraz

ex 8545 90 90

30

o średnicy 690 mm lub większej, ale nie większej niż 710 mm,

do stosowania do produkcji akumulatorów litowo-jonowych do pojazdów elektrycznych (1)

ex 7410 22 00

10

Cięte płytki z folii miedzianej powleczonej niklem:

0  %

31.12.2016

ex 8507 90 80

70

o szerokości 70 mm (± 5 mm),

o grubości 0,4 mm (± 0,2 mm),

o długości nie większej niż 55 mm,

do stosowania do akumulatorów litowo-jonowych do pojazdów elektrycznych (1)

ex 7607 11 90

40

Folia aluminiowa w rolkach:

o czystości 99,99 % masy,

o grubości 0,021 mm lub większej, ale nie większej niż 0,2 mm

o szerokości 500 mm,

o grubości powierzchniowej warstwy tlenku 3–4 nm,

o teksturze sześciennej większej niż 95 %

0  %

31.12.2016

ex 7607 19 90

10

Arkusz w postaci rolki, składający się z laminatu litowo-manganowego połączonego z aluminium:

0  %

31.12.2016

ex 8507 90 80

80

o szerokości 595 mm lub większej, ale nie większej niż 605 mm, oraz

o średnicy 690 mm lub większej, ale nie większej niż 710 mm,

do stosowania do produkcji katod do akumulatorów litowo-jonowych do pojazdów elektrycznych (1)

ex 7616 99 90

70

Komponenty złączeniowe do stosowania do produkcji wałów wirników ogonowych śmigłowców (1)

0  %

31.12.2016

ex 8482 80 00

10

ex 8803 30 00

40

ex 8108 90 30

40

Drut ze stopu tytanu zawierający:

22 % (± 3 %) masy wanadu, oraz

4 % (± 0,5 %) masy aluminium

0  %

31.12.2016

ex 8108 90 50

70

Taśma ze stopu tytanu zawierająca:

15 % (± 1 %) masy wanadu,

3 % (± 0,5 %) masy chromu,

3 % (± 0,5 %) masy cyny, oraz

3 % (± 0,5 %) masy aluminium

0  %

31.12.2016

ex 8108 90 50

75

Płyty, arkusze, taśmy i folia ze stopu tytanu, zawierające:

0,3 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 0,7 % masy aluminium, oraz

0,25 % masy lub więcej, ale nie więcej niż 0,6 % masy krzemu

0  %

31.12.2016

ex 8108 90 50

80

Płyty, arkusze, taśmy i folia ze stopu tytanu walcowanego na zimno, zawierające nie więcej niż:

0,25 % masy żelaza,

0,20 % masy tlenu,

0,08 % masy węgla,

0,03 % masy azotu, oraz

0,013 % masy wodoru

0  %

31.12.2016

ex 8108 90 90

20

Części oprawek i mocowań do okularów korekcyjnych, włączając śrubki w rodzaju stosowanych oprawek i mocowań do okularów korekcyjnych, ze stopu tytanu

0  %

31.12.2016

ex 9003 90 00

10

ex 8113 00 20

10

Bloki cermetalowe zawierające 60 % masy lub więcej aluminium oraz 5 % masy lub więcej węglika tetraboru

0  %

31.12.2016

ex 8409 91 00

10

Kolektory wydechowe zgodne z normą DIN EN 13835, nawet z obudową turbiny, z czterema otworami wlotowymi, do stosowania do produkcji kolektorów wydechowych adaptowanych, obrabianych, wierconych i/lub przetwarzanych za pomocą innych środków (1)

0  %

31.12.2016

ex 8409 99 00

20

 

 

 

ex 8414 59 80

40

Wentylator poprzeczny:

0  %

31.12.2016

ex 8414 90 00

60

o wysokości 575 mm (± 1,0 mm) lub większej, ale nie większej niż 850 mm (± 1,0 mm),

o średnicy 95 mm (± 0,6 mm) lub 102 mm (± 0,6 mm),

z antystatycznego, antybakteryjnego i termoodpornego tworzywa sztucznego wzmocnionego w 30 % włóknem szklanym o minimalnej odporności termicznej 70 °C (± 5 °C),

do stosowania do produkcji wewnętrznych agregatów do klimatyzatorów typu „split” (1)

ex 8501 31 00

60

Bezszczotkowy silnik prądu stałego, z licznikiem obrotów zgodnych z obrotami zegara (CCW) o:

napięciu wejściowym 264 V lub większym, ale nie większym niż 391 V,

o średnicy zewnętrznej 81 mm (± 2,5 mm) lub większej, ale nie większej niż 150 mm (± 0,8 mm),

o mocy wyjściowej nie większej niż 125 W,

o klasie izolacji uzwojeń E lub B,

do stosowania do produkcji wewnętrznych i zewnętrznych agregatów do klimatyzatorów typu „split” (1)

0  %

31.12.2016

ex 8504 40 82

40

Płytka obwodów drukowanych wyposażona w obwód mostka prostownikowego i inne komponenty aktywne i bierne:

z dwoma złączami wyjściowymi,

z dwoma złączami wejścia dostępnymi i używalnymi jednocześnie,

umożliwia przełączanie pomiędzy trybami światła jasnego i przyciemnionego,

o napięciu wejściowym 40 V (+ 25 % – 15 %) lub 42 V (+ 25 % – 15 %) w trybie światła jasnego, o napięciu wejściowym 30 V (± 4 V) w trybie światła przyciemnionego, lub

o napięciu wejściowym 230 V (+ 20 % – 15 %) w trybie światła jasnego, o napięciu wejściowym 160 V (± 15 %) w trybie światła przyciemnionego, lub

o napięciu wejściowym 120 V (15 % – 35 %) w trybie światła jasnego, o napięciu wejściowym 60 V (± 20 %) w trybie światła przyciemnionego,

o prądzie wejściowym osiągającym 80 % wartości znamionowej w ciągu 20 ms,

o częstotliwości wejściowej 45 Hz lub większej, ale nie większej niż 65 Hz dla napięcia 42 V lub 230 V, oraz 45–70 Hz dla napięcia 120 V,

o maksymalnym chwilowym przetężeniu początkowego prądu rozruchowego nie większym niż 250 % prądu wejściowego,

o okresie chwilowego przetężenia początkowego prądu rozruchowego nie większym niż 100 ms,

o chwilowym spadku prądu wejściowego nie mniejszym niż 50 % prądu wejściowego,

o okresie chwilowego przetężenia początkowego prądu rozruchowego nie większym niż 20 ms,

z nastawnym prądem wyjściowym,

o prądzie wyjściowym osiągającym 90 % nastawionej wartości znamionowej w ciągu 50 ms,

o prądzie wyjściowym osiągającym zero w ciągu 30 ms po odłączeniu napięcia wejściowego,

ze zdefiniowanym statusem usterki w przypadku braku obciążenia lub zbyt wysokiego obciążenia (funkcja końca eksploatacji)

0  %

31.12.2012

ex 8505 11 00

31

Magnes trwały o indukcji magnetycznej 455 mT (± 15 mT)

0  %

31.12.2013

ex 8505 11 00

40

Pierścienie neodymowo-żelazowe o zewnętrznej średnicy nie większej niż 13 mm, o wewnętrznej średnicy nie większej niż 9 mm

0  %

31.12.2013

ex 8507 60 00

65

Cylindryczne ogniwo litowo-jonowe o:

od 3,5 VDC do 3,8 VDC,

od 300 mAh do 900 mAh, oraz

średnicy od 10,0 mm do 14,5 mm

0  %

31.12.2016

ex 8507 60 00

75

Prostokątny akumulator litowo-jonowy:

w obudowie z metalu,

o długości 173 mm (± 0,15 mm),

o szerokości 21 mm (± 0,1 mm),

o wysokości 91 mm (± 0,15 mm),

o napięciu znamionowym 3,3 V, oraz

pojemności znamionowej 21 Ah lub większej

0  %

31.12.2016

ex 8529 90 92

50

Panel z wyświetlaczem kolorowym LCD do monitorów LCD objętych pozycją 8528 :

o wymiarze przekątnej ekranu 14,48 cm lub większym, ale nie większym niż 31,24 cm,

z podświetleniem, mikrosterownikiem,

ze sterownikiem CAN (szeregowa magistrala komunikacyjna) z interfejsem LVDS (niskonapięciowy sygnał różnicowy) oraz z gniazdem CAN/zasilania lub ze sterownikiem APIX (Automotive Pixel Link) z interfejsem APIX,

w obudowie z aluminiowym radiatorem z tyłu obudowy lub bez niego,

bez modułu przetwarzania sygnału,

wykorzystywany w produkcji pojazdów objętych działem 87 (1)

0  %

31.12.2015

ex 8708 80 99

10

Trzpień do amortyzatorów stosowanych w układach zawieszenia pojazdów mechanicznych o:

średnicy w najszerszym miejscu 12,4 mm lub większej, ale nie większej niż 28 mm,

długości 236,5 mm lub większej, ale nie większej niż 563,5 mm

0  %

31.12.2016

ex 8803 30 00

50

Wstępnie ukształtowane wały wirników śmigłowca

o okrągłym przekroju poprzecznym,

o długości 1 249,68  mm lub większej, ale nie większej niż 1 496,06  mm,

o średnicy zewnętrznej 81,356 mm lub większej, ale nie większej niż 82,2198 mm,

obrobione na obu końcach do średnicy zewnętrznej 63,8683 mm lub większej, ale nie większej niż 66,802 mm,

obrobiony cieplnie zgodnie z normami MIL-H-6088, AMS 2770 lub AMS 2772

0  %

31.12.2016

ex 9001 10 90

30

Polimerowe włókno optyczne:

z rdzeniem z polimetakrylanu metylu,

z powłoką z fluorowanego polimeru,

o średnicy nie większej niż 3,0 mm, oraz

o długości nie większej niż 150 m,

w rodzaju stosowanych w produkcji polimerowych kabli światłowodowych

0  %

31.12.2016

ex 9401 90 80

10

Dysk zapadkowy w rodzaju stosowanych do produkcji odchylanych foteli do pojazdów

0  %

31.12.2015


(1)  Zawieszenie ceł podlega art. 291–300 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1).


ZAŁĄCZNIK II

Produkty, o których mowa w art. 1 pkt 2

Kod CN

TARIC

2009 41 92

70

2009 41 99

70

2009 89 79

92

2819 10 00

 

2914 19 90

40

2914 39 00

20

2914 70 00

50

2918 30 00

50

2922 49 85

10

3206 11 00

20

3815 19 90

10

3815 12 00

20

3815 12 00

30

3904 40 00

91

3919 90 00

51

3920 10 28

91

3920 51 00

30

3920 91 00

93

8302 42 00

80

8505 19 90

31

8529 90 92

50

9401 90 80

10


27.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/18


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 553/2012

z dnia 19 czerwca 2012 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami Unii Europejskiej, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych, reguł towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2).

(5)

Komitet Kodeksu Celnego nie wydał opinii w terminie ustalonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja (kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Niegwintowany wyrób ze stali, innej niż stal nierdzewna, z sześciokątnym łbem, o wytrzymałości na rozciąganie 1 040 MPa, o wymiarach 160 mm (długość), 32 mm (rozmiar łba) i 16 mm (średnica trzonu).

Po przedstawieniu należy go dalej obrobić w wyrób gotowy objęty pozycją 7318 .

7318 15 89

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 2 a) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 7318 , 7318 15 i 7318 15 89 .

Ponieważ artykuł nie jest gotowy do bezpośredniego użycia, ma przybliżony kształt wyrobu gotowego i może być wykorzystany tylko do przetworzenia w wyrób gotowy objęty pozycją 7318 , uznaje się go za wyrób niegotowy w rozumieniu reguły 2 a) Ogólnych reguł interpretacji (ORI), będący półwyrobem (zob. także Noty wyjaśniające do HS do ORI 2 a), pkt II oraz do pozycji 7318 , część A, akapit piąty).

Biorąc pod uwagę jego cechy charakterystyczne, takie jak kształt, sześciokątny łeb i wytrzymałość na rozciąganie, należy uważać go za wyrób niegotowy objęty kodem CN 7318 15 89 .

Artykuł należy zatem klasyfikować do kodu CN 7318 15 89 .


27.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/20


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 554/2012

z dnia 19 czerwca 2012 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Stroik składający się ze sztucznych kwiatów (poinsecja), liści i owoców (gałązki drzew iglastych i jagody). Jest on wykonany z pokrytego brokatem materiału włókienniczego, tworzywa sztucznego i metalowego drutu.

Produkt stosuje się jako dekorację do świecy. Jest on przedstawiany bez świecy i świecznika.

 (*1) Zobacz fotografia.

6702 90 00

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1. i 6. Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 6702 i 6702 90 00 .

Stroika nie należy uważać za artykuł świąteczny objęty pozycją 9505 , ponieważ nie jest on wyłącznie zaprojektowany, wyprodukowany i rozpoznawalny jako artykuł świąteczny. Nie zawiera on żadnych odcisków, ornamentów, symboli lub napisów i w związku z tym nie jest przeznaczony do użytku podczas określonego święta (zob. również Noty wyjaśniające do CN do pozycji 9505 ).

Wyklucza się zatem klasyfikację do pozycji 9505 jako artykuł świąteczny.

Należy go zatem klasyfikować do kodu CN 6702 90 00 jako artykuł wykonany ze sztucznych kwiatów, liści i owoców oraz z pozostałych materiałów.

Image 1

(*1)  Fotografia ma charakter wyłącznie informacyjny.


27.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/22


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 555/2012

z dnia 22 czerwca 2012 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 184/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie statystyki Wspólnoty w zakresie bilansu płatniczego, międzynarodowego handlu usługami i zagranicznych inwestycji bezpośrednich w odniesieniu do aktualizacji wymogów dotyczących danych oraz definicji

KOMISJA EUROPEJSKA

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 184/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie statystyki Wspólnoty w zakresie bilansu płatniczego, międzynarodowego handlu usługami i zagranicznych inwestycji bezpośrednich (1), w szczególności jego art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 184/2005 określono wspólne zasady systematycznego sporządzania unijnej statystyki bilansu płatniczego, międzynarodowego handlu usługami i zagranicznych inwestycji bezpośrednich.

(2)

Konieczna jest aktualizacja wymogów dotyczących danych oraz definicji w rozporządzeniu (WE) nr 184/2005 z uwzględnieniem zmian ekonomicznych i technicznych, aby dostosować je do międzynarodowych standardów wprowadzających ogólne zasady zestawiania statystyki w zakresie bilansu płatniczego, międzynarodowego handlu usługami i zagranicznych inwestycji bezpośrednich.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Bilansu Płatniczego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załączniki do rozporządzenia (WE) nr 184/2005 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 5 z 8.2.2005, s. 23.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK I

Tablica 1

Miesięczny bilans płatniczy

Termin:

44 dzień kalendarzowy od zakończenia okresu sprawozdawczego, którego dane dotyczą

Częstotliwość:

co miesiąc

Pierwszy okres sprawozdawczy:

kwiecień 2014 r.


 

Przychody

Rozchody

Saldo

1.   Rachunek bieżący

Towary

Geo 3

Geo 3

 

Usługi

Geo 3

Geo 3

 

Dochody pierwotne

Wynagrodzenia pracowników

Geo 3

Geo 3

 

Dochody z inwestycji

 

 

 

Inwestycje bezpośrednie

 

 

 

Akcje i inne formy udziałów kapitałowych

Geo 3

Geo 3

 

W tym: reinwestowane zyski według sektora rezydenta (Sec 1)

Geo 2 (1)

Geo 2 (1)

 

Instrumenty dłużne

Geo 3

Geo 3

 

Inwestycje portfelowe

 

 

 

Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych

Geo 3

Geo 1

 

Dłużne papiery wartościowe

Geo 3

Geo 1

 

Pozostałe inwestycje

Geo 3

Geo 3

 

W tym: odsetki

Geo 2 (1)

Geo 2 (1)

 

Aktywa rezerwowe

Geo 3

Geo 3

 

W tym: odsetki

Geo 2 (1)

Geo 2 (1)

 

Pozostałe dochody pierwotne

Geo 3

Geo 3

 

Dochody wtórne

Geo 3

Geo 3

 

2.   Rachunek kapitałowy

Rachunek kapitałowy

Geo 3

Geo 3

 

 

Nabycie aktywów finansowych netto

Zaciągnięcie zobowiązań netto

Netto

3.   Rachunek finansowy

Inwestycje bezpośrednie

Akcje i inne formy udziałów kapitałowych, według sektora rezydenta (Sec 1)

Geo 2 (1)

Geo 2 (1)

 

Instrumenty dłużne, według sektora rezydenta (Sec 1)

Geo 2 (1)

Geo 2 (1)

 

Inwestycje portfelowe

Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 1)

Geo 2 (1)

Geo 1 (1)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 1)

Geo 2 (1)

 

 

Dłużne papiery wartościowe

 

 

 

Krótkoterminowe

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 1)

Geo 2 (1)

Geo 1 (1)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 1)

Geo 2 (1)

 

 

Długoterminowe

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 1)

Geo 2 (1)

Geo 1 (1)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 1)

Geo 2 (1)

 

 

Pochodne instrumenty finansowe (niezaliczone do aktywów rezerwowych) i opcje na akcje dla pracowników

 

 

Geo 2 (1)

Pozostałe inwestycje

Według sektora rezydenta (Sec 1)

Geo 2 (1)

Geo 2 (1)

 

W tym: gotówka i depozyty

Geo 2 (1)

Geo 2 (1)

 

Aktywa rezerwowe

Złoto monetarne

 

 

 

Złoto kruszcowe

Geo 1 (1)

 

 

Rachunki złota niealokowanego

Geo 1 (1)

 

 

Specjalne prawa ciągnienia (SDR)

Geo 1 (1)

 

 

Pozycja rezerwowa w Międzynarodowym Funduszu Walutowym (MFW)

Geo 1 (1)

 

 

Inne aktywa rezerwowe

 

 

 

Gotówka i depozyty

 

 

 

Należności od władz monetarnych, MFW i Banku Rozrachunków Międzynarodowych (BIS)

Geo 1 (1)

 

 

Należności od innych podmiotów (banków)

Geo 1 (1)

 

 

Papiery wartościowe

 

 

 

Dłużne papiery wartościowe

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 1 (1)

 

 

Długoterminowe

Geo 1 (1)

 

 

Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych

Geo 1 (1)

 

 

Pochodne instrumenty finansowe (netto)

Geo 1 (1)

 

 

Pozostałe należności

Geo 1 (1)

 

 

Tablica 2

Kwartalny bilans płatniczy i międzynarodowa pozycja inwestycyjna

Częstotliwość:

kwartalna

Pierwszy okres sprawozdawczy:

pierwszy kwartał 2014 r.

Termin:

t+85 od 2014 r. do 2016 r.; t+82 od 2017 r. do 2018 r.  (3) ; t+80 od 2019 r.  (3)

 

Przychody

Rozchody

Saldo

A.   Rachunek bieżący

Towary

Geo 4

Geo 4

 

Obroty towarowe ogółem na bazie bilansu płatniczego

Geo 3

Geo 3

 

Eksport netto towarów będących przedmiotem pośrednictwa handlowego

Geo 3

 

 

Towary nabyte w ramach pośrednictwa handlowego (ujemne przychody)

Geo 3

 

 

Towary zbyte w ramach pośrednictwa handlowego

Geo 3

 

 

Złoto niemonetarne

Geo 3

Geo 3

 

Branding – korekta z tytułu handlu quasi-tranzytowego

Geo 4

Geo 4

 

Usługi

Geo 4

Geo 4

 

Usługi produkcyjne w odniesieniu do nakładów rzeczowych będących własnością osób trzecich

Geo 4

Geo 4

 

Usługi konserwacji i naprawy, gdzie indziej niezaliczone

Geo 4

Geo 4

 

Transport

Geo 4

Geo 4

 

Podróże

Geo 4

Geo 4

 

Usługi budowlane

Geo 4

Geo 4

 

Usługi ubezpieczeniowe i emerytalno-rentowe

Geo 4

Geo 4

 

Usługi finansowe

Geo 4

Geo 4

 

Usługi finansowe, za które pobierane są ustalone opłaty i prowizje oraz inne usługi finansowe

Geo 3

Geo 3

 

Usługi pośrednictwa finansowego mierzone pośrednio (FISIM)

Geo 3

Geo 3

 

Opłaty za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczone

Geo 4

Geo 4

 

Usługi telekomunikacyjne, informatyczne i informacyjne

Geo 4

Geo 4

 

Pozostałe usługi biznesowe

Geo 4

Geo 4

 

Usługi badawczo-rozwojowe

Geo 3

Geo 3

 

Usługi specjalistyczne i doradztwo w zakresie zarządzania

Geo 3

Geo 3

 

Usługi techniczne, usługi związane z handlem i pozostałe usługi biznesowe

Geo 3

Geo 3

 

Usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności

Geo 4

Geo 4

 

Towary i usługi sektora instytucji rządowych i samorządowych, gdzie indziej niezaliczone

Geo 4

Geo 4

 

Dochody pierwotne

Wynagrodzenia pracowników

Geo 4

Geo 4

 

Dochody z inwestycji

Dochody z inwestycji bezpośrednich

Akcje i inne formy udziałów kapitałowych

Geo 4

Geo 4

 

Dywidendy i wypłaty z zysku

 

 

 

W podmiotach bezpośredniego inwestowania

Geo 3

Geo 3

 

W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna)

Geo 3

Geo 3

 

Pomiędzy innymi podmiotami w grupie

Geo 3

Geo 3

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Reinwestowane zyski

Geo 4

Geo 4

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Instrumenty dłużne

Geo 4

Geo 4

 

W podmiotach bezpośredniego inwestowania

Geo 3

Geo 3

 

W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna)

Geo 3

Geo 3

 

Pomiędzy innymi podmiotami w grupie

Geo 3

Geo 3

 

W tym: odsetki

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Dochody z inwestycji portfelowych

Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych

Geo 4

Geo 1

 

Udziałowe papiery wartościowe

 

 

 

Dywidendy

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3

Geo 1 (5)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

 

Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych

 

 

 

Dywidendy

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3

Geo 1 (5)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

 

Reinwestowane zyski

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3

Geo 1 (5)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

 

Dłużne papiery wartościowe

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 4

Geo 1

 

Odsetki

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3

Geo 1 (5)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

 

Długoterminowe

Geo 4

Geo 1

 

Odsetki

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3

Geo 1 (5)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

 

Dochody z pozostałych inwestycji

Geo 4

Geo 4

 

Wypłaty z zysku

Geo 3

Geo 3

 

Odsetki

Geo 3

Geo 3

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

W tym: odsetki od specjalnych praw ciągnienia (SDR)

 

Geo 1

 

W tym: odsetki przed FISIM

Geo 3

Geo 3

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Dochody z inwestycji przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych, programów emerytalnych oraz standaryzowanych gwarancji

Geo 3

Geo 3

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Dochody z aktywów rezerwowych

Geo 3

 

 

W tym: odsetki

Geo 3

 

 

Pozostałe dochody pierwotne

Geo 4

Geo 4

 

Sektor instytucji rządowych i samorządowych

Geo 3

Geo 3

 

Podatki związane z produkcją i importem

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Podatki od produktów

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Pozostałe podatki związane z produkcją

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Dotacje

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Dotacje do produktów

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Pozostałe dotacje związane z produkcją

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Czynsze

Geo 3

Geo 3

 

Pozostałe sektory

Geo 3

Geo 3

 

Podatki związane z produkcją i importem

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Podatki od produktów

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Pozostałe podatki związane z produkcją

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Dotacje

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Dotacje do produktów

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Pozostałe dotacje związane z produkcją

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Czynsze

Geo 3

Geo 3

 

Dochody wtórne

Geo 4

Geo 4

 

Sektor instytucji rządowych i samorządowych

Geo 3

Geo 3

 

Podatki bieżące od dochodów, majątku itp.

Geo 3

Geo 3

 

Składki na ubezpieczenia społeczne

Geo 3

Geo 3

 

Świadczenia społeczne

Geo 3

Geo 3

 

Bieżąca współpraca międzynarodowa (D74)

Geo 3

Geo 3

 

W tym: z instytucjami Unii (z wyłączeniem EBC)

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Pozostałe transfery bieżące (D75)

Geo 3

Geo 3

 

Zasoby własne Unii z tytułu VAT i DNB (D76)

Instytucje Unii

Instytucje Unii

 

Pozostałe sektory

Geo 3

Geo 3

 

Podatki bieżące od dochodów, majątku itp.

Geo 3

Geo 3

 

Składki na ubezpieczenia społeczne

Geo 3

Geo 3

 

Świadczenia społeczne

Geo 3

Geo 3

 

Składki na udziale własnym z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych

Geo 3

Geo 3

 

Odszkodowania i świadczenia z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych

Geo 3

Geo 3

 

Pozostałe transfery bieżące (D75)

Geo 3

Geo 3

 

W tym: transfery prywatne między gospodarstwami domowymi rezydentów i nierezydentów

Geo 3

Geo 3

 

W tym: przekazy zarobków pracowników

Geo 4

Geo 4

 

Korekta z tytułu zmian w uprawnieniach emerytalno-rentowych

Geo 3

Geo 3

 

B.   Rachunek kapitałowy

Rachunek kapitałowy

Geo 4

Geo 4

 

Nabycie/rozdysponowanie brutto nieprodukowanych i niefinansowych aktywów

Geo 3

Geo 3

 

Transfery kapitałowe

Geo 3

Geo 3

 

Sektor instytucji rządowych i samorządowych

Geo 3

Geo 3

 

Podatki od kapitału

Geo 3

Geo 3

 

Granty inwestycyjne

Geo 3

Geo 3

 

Pozostałe transfery kapitałowe

Geo 3

Geo 3

 

W tym: umorzenie długu

Geo 3

Geo 3

 

Pozostałe sektory

Geo 3

Geo 3

 

Podatki od kapitału

Geo 3

Geo 3

 

Granty inwestycyjne

Geo 3

Geo 3

 

Pozostałe transfery kapitałowe

Geo 3

Geo 3

 

W tym: umorzenie długu

Geo 3

Geo 3

 


 

Nabycie netto aktywów finansowych

Zaciągnięcie netto zobowiązań

Netto

C.   Rachunek finansowy

Rachunek finansowy

Geo 1

Geo 1

 

Inwestycje bezpośrednie

Geo 4

Geo 4

 

Akcje i inne formy udziałów kapitałowych

Geo 4

Geo 4

 

Akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków

 

 

 

W podmiotach bezpośredniego inwestowania

Geo 3

Geo 3

 

W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna)

Geo 3

Geo 3

 

Pomiędzy innymi podmiotami w grupie

Geo 3

Geo 3

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Notowane

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Nienotowane

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Inne (np. nieruchomości)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Reinwestowane zyski

Geo 4

Geo 4

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Instrumenty dłużne

Geo 4

Geo 4

 

W podmiotach bezpośredniego inwestowania

Geo 3

Geo 3

 

W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna)

Geo 3

Geo 3

 

Pomiędzy innymi podmiotami w grupie

Geo 3

Geo 3

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Inwestycje portfelowe

Geo 4

Geo 1

 

Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych

Geo 4

Geo 1

 

Udziałowe papiery wartościowe

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3

Geo 1 (5)

 

Notowane

Geo 2 (2)

Geo 1 (2)

 

Nienotowane

Geo 2 (2)

Geo 1 (2)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

 

 

 

Notowane

Geo 2 (2)

 

 

Nienotowane

Geo 2 (2)

 

 

Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3

Geo 1 (5)

 

W tym: reinwestowane zyski

Geo 3

Geo 1 (5)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

 

W tym: reinwestowane zyski

Geo 2 (2)

 

 

Dłużne papiery wartościowe

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 4

Geo 1

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3

Geo 1 (5)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

 

Długoterminowe

Geo 4

Geo 1

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3

Geo 1 (5)

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

 

Pochodne instrumenty finansowe (niewchodzące w skład aktywów rezerwowych) oraz opcje na akcje dla pracowników

Według sektora rezydenta (Sec 2)

 

 

Geo 3

Pozostałe inwestycje

Geo 4

Geo 4

 

Według sektora rezydenta (Sec 1)

Geo 4

Geo 4

 

Pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych

Geo 3

Geo 3

 

Gotówka i depozyty

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 3

Geo 3

 

Długoterminowe

Geo 3

Geo 3

 

Kredyty i pożyczki

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 3, MFW

Geo 3, MFW

 

Długoterminowe

Geo 3, MFW

Geo 3, MFW

 

Ubezpieczenia, emerytury i standaryzowane gwarancje

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3

Geo 3

 

Kredyty handlowe i zaliczki

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 3

Geo 3

 

Długoterminowe

Geo 3

Geo 3

 

Pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 3

Geo 3

 

Długoterminowe

Geo 3

Geo 3

 

Specjalne prawa ciągnienia

 

Geo 1

 

Aktywa rezerwowe

Geo 3

 

 

D.   Pozycje bilansujące

Saldo towarów i usług

 

 

Geo 4

Saldo rachunku bieżącego

 

 

Geo 1

Wierzytelności netto (+) / zadłużenie netto (–) (wyliczone jako suma sald rachunku bieżącego i kapitałowego)

 

 

Geo 1

Wierzytelności netto (+) / zadłużenie netto (–) (wyliczone jako suma sald rachunku finansowego)

 

 

Geo 1

Saldo błędów i opuszczeń

 

 

Geo 1


 

Aktywa

Zobowiązania

 

Stany

Aktualizacje wyceny w wyniku zmian kursów walutowych

Aktualizacje wyceny w wyniku innych zmian cen

Stany

Aktualizacje wyceny w wyniku zmian kursów walutowych

Aktualizacje wyceny wyniku innych zmian cen

E.   Międzynarodowa pozycja inwestycyjna

Rachunek finansowy

Geo 1

 

 

Geo 1

 

 

Inwestycje bezpośrednie

Geo 4 (4)

 

 

Geo 4 (4)

 

 

Akcje i inne formy udziałów kapitałowych

Geo 4 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 4 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

W podmiotach bezpośredniego inwestowania

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna)

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

Pomiędzy innymi podmiotami w grupie

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

Notowane

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

Nienotowane

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

Inne (np. nieruchomości)

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

Instrumenty dłużne

Geo 4 (4)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 4 (4)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

W podmiotach bezpośredniego inwestowania

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna)

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

Pomiędzy innymi podmiotami w grupie

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

 

Inwestycje portfelowe

Geo 4 (4)

 

 

Geo 1

 

 

Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych

Geo 4 (4)

 

 

Geo 1

 

 

Udziałowe papiery wartościowe

 

 

 

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3 (4)

 

 

Geo 1 (5)

 

 

Notowane

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 1 (2)

Geo 1 (2)

Geo 1 (2)

Nienotowane

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 1 (2)

Geo 1 (2)

Geo 1 (2)

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

 

 

 

 

 

 

Notowane

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

 

 

Nienotowane

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

 

 

Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych

 

 

 

 

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 1 (2)

Geo 1 (2)

Geo 1 (2)

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

 

 

Dłużne papiery wartościowe

 

 

 

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 4 (4)

 

 

Geo 1

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3 (4)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 1 (5)

Geo 1 (2)

Geo 1 (2)

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

 

 

W podziale na waluty:

 

 

 

 

 

 

Euro

Geo 2 (2)

 

 

Geo 1 (2)

 

 

Dolar amerykański

Geo 2 (2)

 

 

Geo 1 (2)

 

 

Pozostałe waluty

Geo 2 (2)

 

 

Geo 1 (2)

 

 

Długoterminowe

Geo 4 (4)

 

 

Geo 1

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3 (4)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 1 (5)

Geo 1 (2)

Geo 1 (2)

Okres pozostający do wykupu do jednego roku (włącznie)

 

 

 

Geo 1 (2)

 

 

Okres pozostający do wykupu powyżej jednego roku

 

 

 

Geo 1 (2)

 

 

Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

 

 

Okres pozostający do wykupu do jednego roku (włącznie)

Geo 2 (2)

 

 

 

 

 

Okres pozostający do wykupu powyżej jednego roku

Geo 2 (2)

 

 

 

 

 

W podziale na waluty

 

 

 

 

 

 

Euro

Geo 2 (2)

 

 

Geo 1 (2)

 

 

Dolar amerykański

Geo 2 (2)

 

 

Geo 1 (2)

 

 

Pozostałe waluty

Geo 2 (2)

 

 

Geo 1 (2)

 

 

Pochodne instrumenty finansowe (niewchodzące w skład aktywów rezerwowych) oraz opcje na akcje dla pracowników

Geo 4 (4)

 

 

Geo 4 (4)

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 2 (2)

 

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Geo 2 (2)

Pozostałe inwestycje

Geo 4 (4)

 

 

Geo 4 (4)

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 1)

Geo 4 (4)

 

 

Geo 4 (4)

 

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

 

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Gotówka i depozyty

Geo 4 (4)

Geo 2 (2)

 

Geo 4 (4)

Geo 2 (2)

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

 

 

 

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 3 (4)

 

 

Geo 3 (4)

 

 

Długoterminowe

Geo 3 (4)

 

 

Geo 3 (4)

 

 

Kredyty i pożyczki

Geo 4 (4)

Geo 2 (2)

 

Geo 4 (4)

Geo 2 (2)

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

 

 

 

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 3 (4), MFW

 

 

Geo 3 (4), MFW

 

 

Długoterminowe

Geo 3 (4), MFW

 

 

Geo 3 (4), MFW

 

 

Ubezpieczenia, emerytury i standaryzowane gwarancje

 

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

 

Geo 2 (2)

Geo 2 (2)

Według sektora rezydenta (Sec 2)

Geo 3 (4)

 

 

Geo 3 (4)

 

 

Kredyty handlowe i zaliczki

Geo 4 (4)

Geo 2 (2)

 

Geo 4 (4)

Geo 2 (2)

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

 

 

 

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 3 (4)

 

 

Geo 3 (4)

 

 

Długoterminowe

Geo 3 (4)

 

 

Geo 3 (4)

 

 

Pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia

 

Geo 2 (2)

 

 

Geo 2 (2)

 

Według sektora rezydenta (Sec 2)

 

 

 

 

 

 

Krótkoterminowe

Geo 3 (4)

 

 

Geo 3 (4)

 

 

Długoterminowe

Geo 3 (4)

 

 

Geo 3 (4)

 

 

Specjalne prawa ciągnienia

 

 

 

Geo 1

Geo 1 (2)

 

Tablica 3

Międzynarodowy handel usługami

Termin:

t + 9 miesięcy

Częstotliwość:

co rok

Pierwszy okres sprawozdawczy:

2013 r.


 

Przychody

Rozchody

Saldo

Wynagrodzenia pracowników

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Transfery prywatne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Przekazy zarobków pracowników

Geo 5

Geo 5

Geo 5

USŁUGI

Geo 6

Geo 6

Geo 6

Usługi produkcyjne w odniesieniu do nakładów rzeczowych będących własnością osób trzecich

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi konserwacji i naprawy, gdzie indziej niezaliczone

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Transport

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Transport morski

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pasażerski transport morski

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Towarowy transport morski

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostały transport morski

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Transport lotniczy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pasażerski transport lotniczy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Towarowy transport lotniczy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostały transport lotniczy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe rodzaje transportu

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pasażerski

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Towarowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostały

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Rozszerzona klasyfikacja „pozostałych rodzajów transportu”

Transport kosmiczny

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Transport kolejowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pasażerski transport kolejowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Towarowy transport kolejowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostały transport kolejowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Transport samochodowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pasażerski transport samochodowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Towarowy transport samochodowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostały transport samochodowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Transport wodny śródlądowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pasażerski transport wodny śródlądowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Towarowy transport wodny śródlądowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostały transport wodny śródlądowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Transport rurociągowy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Przesył energii elektrycznej

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe wspierające i pomocnicze usługi transportowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi pocztowe i kurierskie

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Podróże

Podróże służbowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Nabywanie towarów i usług przez pracowników przygranicznych, sezonowych i innych pracowników okresowych

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe podróże służbowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Podróże prywatne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Wydatki na podróże w celach zdrowotnych

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Wydatki na podróże w celach edukacyjnych

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe podróże prywatne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi budowlane

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi budowlane świadczone za granicą

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi budowlane świadczone w kraju sporządzającym sprawozdanie

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi ubezpieczeniowe i emerytalno-rentowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Ubezpieczenia bezpośrednie

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Ubezpieczenia na życie

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Ubezpieczenia przewożonych towarów

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe ubezpieczenia bezpośrednie

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Reasekuracja

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pomocnicze usługi ubezpieczeniowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi emerytalno-rentowe i standaryzowanych gwarancji

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi emerytalno-rentowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi standaryzowanych gwarancji

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi finansowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi finansowe, za które pobierane są ustalone opłaty i prowizje, oraz inne usługi finansowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi pośrednictwa finansowego mierzone pośrednio (FISIM)

Geo 3

Geo 3

Geo 3

Opłaty za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczone

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi telekomunikacyjne, informatyczne i informacyjne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi telekomunikacyjne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi informatyczne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi informacyjne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi agencji informacyjnych

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe usługi informacyjne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe usługi biznesowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi badawczo-rozwojowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Prace prowadzone systematycznie w celu zwiększenia stanu wiedzy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Świadczenie usług z zakresu prac badawczo-rozwojowych dostosowanych lub niedostosowanych do indywidualnych potrzeb

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Sprzedaż praw własności wynikających z prac badawczo-rozwojowych

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe usługi z zakresu prac badawczo-rozwojowych

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi specjalistyczne i doradztwo w zakresie zarządzania

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi prawne, rachunkowe, doradztwo w zakresie zarządzania i public relations

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi prawne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi rachunkowe, audytowe, księgowe i doradztwo podatkowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi w zakresie doradztwa biznesowego, zarządzania oraz public relations

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Reklama, badanie rynku i sondaże opinii publicznej

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi techniczne, usługi związane z handlem i pozostałe usługi biznesowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi architektoniczne, inżynieryjne, naukowe i pozostałe usługi techniczne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi architektoniczne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi inżynieryjne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe usługi naukowo-techniczne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Utylizacja odpadów i usuwanie zanieczyszczeń, usługi rolnicze i wydobywcze

Geo 5

Geo 5

Geo 5

W tym: utylizacja odpadów i usuwanie zanieczyszczeń

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi leasingu operacyjnego

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi związane z handlem

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe usługi biznesowe, gdzie indziej niezaliczone

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi audiowizualne i usługi pokrewne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi zdrowotne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi edukacyjne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Usługi związane z dziedzictwem kulturowym i usługi rekreacyjne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe usługi świadczone dla ludności

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Towary i usługi sektora instytucji rządowych i samorządowych, gdzie indziej niezaliczone

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Ambasady i konsulaty

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Jednostki i agencje wojskowe

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Pozostałe towary i usługi sektora instytucji rządowych i samorządowych, gdzie indziej niezaliczone

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Tablica 4

Zagraniczne inwestycje bezpośrednie - transakcje (włączając dochody)

Tablica 4.1   Inwestycje bezpośrednie transakcje finansowe

Termin

t + 9 miesięcy

Częstotliwość

co rok

Pierwszy okres sprawozdawczy

2013 r.


 

Netto

Nabycie netto aktywów finansowych

Zaciągnięcie netto zobowiązań

WSZYSTKIE JEDNOSTKI BĘDĄCE REZYDENTAMI

Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) – transakcje

Geo 6

Geo 5

Geo 5

IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków (wyłączając akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: reinwestowane zyski

Geo 5

Geo 5

 

IBZ: instrumenty dłużne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: instrumenty dłużne (wyłączając dług pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: instrumenty dłużne pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) – transakcje

Geo 6

Geo 5

Geo 5

IBKS: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków (wyłączając akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla nie jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

W tym:

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w innym kraju strefy euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską

Geo 5

 

 

IBKS: reinwestowane zyski

Geo 5

 

Geo 5

IBKS: instrumenty dłużne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: instrumenty dłużne (wyłączając dług pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: instrumenty dłużne pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący nie jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

W tym:

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w innym kraju strefy euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską

Geo 5

 

 

PODMIOTY SPECJALNEGO PRZEZNACZENIA BĘDĄCE REZYDENTAMI

Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) – transakcje  (6)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) – transakcje  (6)

Geo 5

Geo 5

Geo 5


Tablica 4.2   Dochody z inwestycji bezpośrednich

Termin:

t + 9 miesięcy

Częstotliwość:

co rok

Pierwszy okres sprawozdawczy:

2013 r.


 

Saldo

Przychody

Rozchody

WSZYSTKIE JEDNOSTKI BĘDĄCE REZYDENTAMI

Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) – dochody

Geo 6

Geo 5

Geo 5

IBZ: dywidendy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: dywidendy (wyłączając dywidendy pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: dywidendy pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: reinwestowane zyski

Geo 5

Geo 5

 

IBZ: odsetki

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: odsetki (wyłączając dochody od długu pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: odsetki pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) – dochody

Geo 6

Geo 5

Geo 5

IBKS: dywidendy

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: dywidendy (wyłączając dywidendy pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: dywidendy pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

W tym:

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w innym kraju strefy euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską

Geo 5

 

 

IBKS: reinwestowane zyski

Geo 5

 

Geo 5

IBKS: odsetki

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: odsetki (wyłączając dochody od długu pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: odsetki pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla nie jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

W tym:

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w innym kraju strefy euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską

Geo 5

 

 

PODMIOTY SPECJALNEGO PRZEZNACZENIA BĘDĄCE REZYDENTAMI

Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) – dochody  (7)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) – dochody  (7)

Geo 5

Geo 5

Geo 5


Tablica 4.3 -   Podział geograficzny oraz podział ze względu na rodzaje działalności

Termin:

t+21 miesięcy

Częstotliwość:

co rok

Pierwszy okres sprawozdawczy:

2013 r.


 

Typ danych

Podział geograficzny

Podział na rodzaje działalności

NACE REV2

WSZYSTKIE JEDNOSTKI BĘDĄCE REZYDENTAMI

Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ)

Netto

Geo 5

Poziom 1

Geo 4

Poziom 2

Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS)

Netto

Geo 5

Poziom 1

Geo 4

Poziom 2

Dochody z inwestycji bezpośrednich

Przychody, rozchody, saldo

Geo 5

Poziom 1

Geo 4

Poziom 2

PODMIOTY SPECJALNEGO PRZEZNACZENIA BĘDĄCE REZYDENTAMI

Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ)  (8)

Netto

Geo 5

Poziom 1

Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS)  (8)

Netto

Geo 5

Poziom 1

Dochody z inwestycji bezpośrednich  (8)

Credit, Debit, Balance

Geo 5

Poziom 1

Tablica 5

Inwestycje bezpośrednie - stany

Tablica 5.1 –   Inwestycje bezpośrednie - stany

Termin:

t + 9 miesięcy

Częstotliwość:

co rok

Pierwszy okres sprawozdawczy:

2013 r.


 

Netto

Aktywa

Zobowiązania

WSZYSTKIE JEDNOSTKI BĘDĄCE REZYDENTAMI

Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ)

Geo 6

Geo 5

Geo 5

IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych (wyłączając akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: instrumenty dłużne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: instrumenty dłużne (wyłączając dług pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBZ: instrumenty dłużne pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS)

Geo 6

Geo 5

Geo 5

IBKS: akcje i inne formy udziałów kapitałowych

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: akcje i inne formy udziałów (wyłączając akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla nie jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

W tym:

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w innym kraju strefy euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską

Geo 5

 

 

IBKS: instrumenty dłużne

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: instrumenty dłużne (wyłączając dług pomiędzy innymi podmiotami w grupie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

IBKS: instrumenty dłużne pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla nie jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

W tym:

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w innym kraju strefy euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro

Geo 5

 

 

Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską

Geo 5

 

 

PODMIOTY SPECJALNEGO PRZEZNACZENIA BĘDĄCE REZYDENTAMI

Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ)

Geo 5

Geo 5

Geo 5

Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBGKS)

Geo 5

Geo 5

Geo 5


Tablica 5.2:   Inwestycje bezpośrednie – pozycja. Podział geograficzny oraz podział ze względu na rodzaje działalności

Termin:

t+21 miesięcy

Częstotliwość:

co rok

Pierwszy okres sprawozdawczy:

2013 r.


 

Typ danych

Podział geograficzny

Podział na rodzaje działalności NACE REV2

WSZYSTKIE JEDNOSTKI BĘDĄCE REZYDENTAMI

Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ)

Pozycje netto

Geo 5

Poziom 1

Geo 4

Poziom 2

Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS)

Pozycje netto

Geo 5

Poziom 1

Geo 4

Poziom 2

PODMIOTY SPECJALNEGO PRZEZNACZENIA BĘDĄCE REZYDENTAMI

Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ)

Pozycje netto

Geo 5

Poziom 1

Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS)

Pozycje netto

Geo 5

Poziom 1

Tablica 6.

Poziomy podziału geograficznego

GEO 1

GEO 2

GEO 3

ZAGRANICA (wszystkie kraje)

ZAGRANICA (wszystkie kraje)

ZAGRANICA (wszystkie kraje)

 

Strefa euro

UNIA EUROPEJSKA

 

Poza strefą euro

POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ

 

 

Strefa euro

 

 

Poza strefą euro


GEO 4

GEO 5

GEO 6

ZAGRANICA (wszystkie kraje)

ZAGRANICA (wszystkie kraje)

ZAGRANICA (wszystkie kraje)

 

EUROPA

EUROPA

Państwa członkowskie Unii spoza strefy euro (9)

Belgia

Belgia

 

Bułgaria

Bułgaria

 

Republika Czeska

Republika Czeska

 

Dania

Dania

 

Niemcy

Niemcy

 

Estonia

Estonia

 

Irlandia

Irlandia

 

Grecja

Grecja

 

Hiszpania

Hiszpania

 

Francja

Francja

 

Włochy

Włochy

 

Cypr

Cypr

 

Łotwa

Łotwa

 

Litwa

Litwa

 

Luksemburg

Luksemburg

 

Węgry

Węgry

 

Malta

Malta

 

Niderlandy

Niderlandy

 

Austria

Austria

 

Polska

Polska

 

Portugalia

Portugalia

 

Rumunia

Rumunia

 

Słowenia

Słowenia

 

Słowacja

Słowacja

 

Finlandia

Finlandia

 

Szwecja

Szwecja

 

Zjednoczone Królestwo

Zjednoczone Królestwo

 

Islandia

Islandia

 

Liechtenstein

Liechtenstein

 

Norwegia

Norwegia

Szwajcaria

Szwajcaria

Szwajcaria

 

POZOSTAŁE PAŃSTWA EUROPEJSKIE

POZOSTAŁE PAŃSTWA EUROPEJSKIE

 

 

Albania

 

 

Andora

 

 

Białoruś

 

 

Bośnia i Hercegowina

 

Chorwacja

Chorwacja

 

 

Wyspy Owcze

 

 

Gibraltar

 

 

Guernsey

 

 

Watykan (Państwo Watykańskie)

 

 

Wyspa Man

 

 

Jersey

 

 

Macedonia (Była Jugosłowiańska Republika Macedonii)

 

 

Mołdawia

 

 

Czarnogóra

Rosja

Rosja

Rosja

 

 

Serbia

 

 

San Marino

 

Turcja

Turcja

 

 

Ukraina

 

AFRYKA

AFRYKA

 

AFRYKA PÓŁNOCNA

AFRYKA PÓŁNOCNA

 

 

Algieria

 

Egipt

Egipt

 

 

Libia

 

Maroko

Maroko

 

 

Tunezja

 

POZOSTAŁE PAŃSTWA AFRYKAŃSKIE

POZOSTAŁE PAŃSTWA AFRYKAŃSKIE

 

 

Angola

 

 

Benin

 

 

Botswana

 

 

Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego

 

 

Burkina Faso

 

 

Burundi

 

 

Kamerun

 

 

Wyspy Zielonego Przylądka

 

 

Republika Środkowoafrykańska

 

 

Czad

 

 

Komory

 

 

Kongo

 

 

Wybrzeże Kości Słoniowej

 

 

Demokratyczna Republika Konga

 

 

Dżibuti

 

 

Gwinea Równikowa

 

 

Erytrea

 

 

Etiopia

 

 

Gabon

 

 

Gambia

 

 

Ghana

 

 

Gwinea

 

 

Gwinea Bissau

 

 

Kenia

 

 

Lesotho

 

 

Liberia

 

 

Madagaskar

 

 

Malawi

 

 

Mali

 

 

Mauretania

 

 

Mauritius

 

 

Mozambik

 

 

Namibia

 

 

Niger

 

Nigeria

Nigeria

 

Republika Południowej Afryki

Republika Południowej Afryki

 

 

Rwanda

 

 

Wyspa Świętej Heleny, Wyspa Wniebowstąpienia i Tristan da Cunha

 

 

Wyspy Świętego Tomasza i Książęca

 

 

Senegal

 

 

Seszele

 

 

Sierra Leone

 

 

Somalia

 

 

Sudan

 

 

Sudan Południowy

 

 

Suazi

 

 

Tanzania

 

 

Togo

 

 

Uganda

 

 

Zambia

 

 

Zimbabwe

 

AMERYKA

AMERYKA

 

PAŃSTWA AMERYKI PÓŁNOCNEJ

PAŃSTWA AMERYKI PÓŁNOCNEJ

Kanada

Kanada

Kanada

 

 

Grenlandia

Stany Zjednoczone

Stany Zjednoczone

Stany Zjednoczone

 

PAŃSTWA AMERYKI ŚRODKOWEJ

PAŃSTWA AMERYKI ŚRODKOWEJ

 

 

Anguilla

 

 

Antigua i Barbuda

 

 

Aruba

 

 

Bahamy

 

 

Barbados

 

 

Belize

 

 

Bermudy

 

 

Wyspy Bonaire, St. Eustatius i Saba

 

 

Brytyjskie Wyspy Dziewicze

 

 

Kajmany

 

 

Kostaryka

 

 

Kuba

 

 

Curaçao

 

 

Dominika

 

 

Republika Dominikańska

 

 

Salwador

 

 

Grenada

 

 

Gwatemala

 

 

Haiti

 

 

Honduras

 

 

Jamajka

 

Meksyk

Meksyk

 

 

Montserrat

 

 

Nikaragua

 

 

Panama

 

 

Saint Kitts i Nevis

 

 

Saint Lucia

 

 

Sint Maarten

 

 

Saint Vincent i Grenadyny

 

 

Trynidad i Tobago

 

 

Wyspy Turks i Caicos

 

 

Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych

 

PAŃSTWA AMERYKI POŁUDNIOWEJ

PAŃSTWA AMERYKI POŁUDNIOWEJ

 

Argentyna

Argentyna

 

 

Boliwia

Brazylia

Brazylia

Brazylia

 

Chile

Chile

 

 

Kolumbia

 

 

Ekwador

 

 

Falklandy

 

 

Gujana

 

 

Paragwaj

 

 

Peru

 

 

Surinam

 

Urugwaj

Urugwaj

 

Wenezuela

Wenezuela

 

AZJA

AZJA

 

PAŃSTWA BLISKIEGO I ŚRODKOWEGO WSCHODU

PAŃSTWA BLISKIEGO I ŚRODKOWEGO WSCHODU

 

PAŃSTWA ZATOKI PERSKIEJ

PAŃSTWA ZATOKI PERSKIEJ

 

 

Bahrajn

 

 

Irak

 

 

Kuwejt

 

 

Oman

 

 

Katar

 

 

Arabia Saudyjska

 

 

Zjednoczone Emiraty Arabskie

 

 

Jemen

 

POZOSTAŁE PAŃSTWA BLISKIEGO I ŚRODKOWEGO WSCHODU

POZOSTAŁE PAŃSTWA BLISKIEGO I ŚRODKOWEGO WSCHODU

 

 

Armenia

 

 

Azerbejdżan

 

 

Gruzja

 

 

Izrael

 

 

Jordania

 

 

Liban

 

 

Terytoria palestyńskie

 

 

Syria

 

POZOSTAŁE PAŃSTWA AZJATYCKIE

POZOSTAŁE PAŃSTWA AZJATYCKIE

 

 

Afganistan

 

 

Bangladesz

 

 

Bhutan

 

 

Państwo Brunei Darussalam

 

 

Birma/Mjanma

 

 

Kambodża

Chiny

Chiny

Chiny

Hongkong

Hongkong

Hongkong

Indie

Indie

Indie

 

Indonesia

Indonezja

 

 

Iran

Japonia

Japonia

Japonia

 

 

Kazachstan

 

 

Kirgistan

 

 

Laos

 

 

Makao

 

Malezja

Malezja

 

 

Malediwy

 

 

Mongolia

 

 

Nepal

 

 

Korea Północna

 

 

Pakistan

 

Filipiny

Filipiny

 

Singapur

Singapur

 

Korea Południowa

Korea Południowa

 

 

Sri Lanka

 

Tajwan

Tajwan

 

 

Tadżykistan

 

Tajlandia

Tajlandia

 

 

Timor Wschodni

 

 

Turkmenistan

 

 

Uzbekistan

 

 

Wietnam

 

OCEANIA I REGIONY PODBIEGUNOWE

OCEANIA I REGIONY PODBIEGUNOWE

 

 

Samoa Amerykańskie

 

 

Guam

 

 

Małe Oddalone Wyspy Stanów Zjednoczonych

 

Australia

Australia

 

 

Wyspy Kokosowe (Keelinga)

 

 

Wyspa Bożego Narodzenia

 

 

Wyspy Heard i McDonalda

 

 

Wyspa Norfolk

 

 

Fidżi

 

 

Polinezja Francuska

 

 

Kiribati

 

 

Wyspy Marshalla

 

 

Mikronezja

 

 

Nauru

 

 

Nowa Kaledonia

 

Nowa Zelandia

Nowa Zelandia

 

 

Wyspy Cooka

 

 

Niue

 

 

Tokelau

 

 

Mariany Północne

 

 

Palau

 

 

Papua-Nowa Gwinea

 

 

Pitcairn

 

 

Antarktyda

 

 

Wyspa Bouveta

 

 

Południowa Georgia i Południowe Wyspy Sandwich

 

 

Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne

 

 

Wyspy Salomona

 

 

Tonga

 

 

Tuvalu

 

 

Vanuatu

 

 

Samoa

 

 

Wallis i Futuna

UNIA EUROPEJSKA

UNIA EUROPEJSKA

UNIA EUROPEJSKA

POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ

POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ

POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ

Strefa euro

Strefa euro

Strefa euro

Poza strefą euro

Poza strefą euro

Poza strefą euro

Instytucje Unii (z wyłączeniem EBC)

Instytucje Unii (z wyłączeniem EBC)

Instytucje Unii (z wyłączeniem EBC)

Europejski Bank Inwestycyjny

Europejski Bank Inwestycyjny

Europejski Bank Inwestycyjny

 

Europejski Bank Centralny (EBC)

Europejski Bank Centralny (EBC)

 

UNIA EUROPEJSKA NIESKLASYFIKOWANE

UNIA EUROPEJSKA NIESKLASYFIKOWANE

 

POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ NIESKLASYFIKOWANE

POZA UNIĄEUROPEJSKĄ NIESKLASYFIKOWANE

Centra finansowe offshore

Centra finansowe offshore

Centra finansowe offshore

Organizacje międzynarodowe (z wyłączeniem instytucji Unii)

Organizacje międzynarodowe (z wyłączeniem instytucji Unii)

Organizacje międzynarodowe (z wyłączeniem instytucji Unii)

Międzynarodowy Fundusz Walutowy (MFW)

Międzynarodowy Fundusz Walutowy (MFW)

Międzynarodowy Fundusz Walutowy (MFW)


Tablica 7.

Poziomy podziału według sektorów instytucjonalnych

Sec 1

Sec 2

Bank centralny (S.121)

Bank centralny (S.121)

Pozostałe monetarne instytucje finansowe

Pozostałe monetarne instytucje finansowe

Instytucje przyjmujące depozyty, z wyłączeniem banku centralnego (S.122)

Instytucje przyjmujące depozyty, z wyłączeniem banku centralnego (S.122)

Fundusze rynku pieniężnego (S.123)

Fundusze rynku pieniężnego (S.123)

Sektor instytucji rządowych i samorządowych (S.13)

Sektor instytucji rządowych i samorządowych (S.13)

Pozostałe sektory

Pozostałe sektory

 

Instytucje finansowe inne niż monetarne instytucje finansowe oraz instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalno-rentowe (S.124+S.125+S.126+S.127+S.128+S.129)

 

Przedsiębiorstwa niefinansowe, gospodarstwa domowe oraz instytucje niekomercyjne działające na rzecz gospodarstw domowych (S.11+S.14+S.15)


Tablica 8.

Poziom podziału na rodzaje działalności

Poziom 1

Poziom 2

NACE rev. 2

 

ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO

sekcja A

GÓRNICTWO I WYDOBYWANIE

GÓRNICTWO I WYDOBYWANIE

sekcja B

 

Górnictwo ropy naftowej i gazu ziemnego oraz działalność usługowa wspomagająca górnictwo i wydobywanie

dział 06, 09

PRZETWÓRSTWO PRZEMYSŁOWE

PRZETWÓRSTWO PRZEMYSŁOWE

sekcja C

 

Artykuły spożywcze, napoje i wyroby tytoniowe

dział 10, 11, 12

 

RAZEM wyroby tekstylne i wyroby z drewna

dział 13, 14, 16, 17, 18

 

Wyroby tekstylne i odzież

dział 13, 14

 

Drewno, papier, poligrafia i reprodukcja

dział 16, 17, 18

Produkty rafinacji ropy naftowej, chemikalia, wyroby farmaceutyczne, wyroby z gumy i tworzyw sztucznych

RAZEM produkty rafinacji ropy naftowej, chemikalia, wyroby farmaceutyczne, wyroby z gumy i tworzyw sztucznych

dział 19, 20, 21, 22

 

Koks i produkty rafinacji ropy naftowej

dział 19

 

Chemikalia i wyroby chemiczne

dział 20

 

Wyroby z gumy i tworzyw sztucznych

dział 22

Komputery, wyroby elektroniczne i optyczne

RAZEM wyroby z metali oraz maszyny i urządzenia

dział 24, 25, 26, 28

 

Metale oraz metalowe wyroby gotowe

dział 24, 25

 

Komputery, wyroby elektroniczne i optyczne

dział 26

 

Maszyny i urządzenia, gdzie indziej niesklasyfikowane

dział 28

Pojazdy i pozostały sprzęt transportowy

RAZEM pojazdy i pozostały sprzęt transportowy

dział 29, 30

 

Pojazdy silnikowe, przyczepy i naczepy

dział 29

 

Pozostały sprzęt transportowy

dział 30

 

RAZEM produkcja wyrobów przemysłowych, pozostała

dział 15, 23, 27, 31, 32, 33

WYTWARZANIE I ZAOPATRYWANIE W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ, GAZ, PARĘ WODNĄ DO UKŁADÓW KLIMATYZACYJNYCH

WYTWARZANIE I ZAOPATRYWANIE W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ, GAZ, PARĘ WODNĄ DO UKŁADÓW KLIMATYZACYJNYCH

sekcja D

DOSTAWA WODY; GOSPODAROWANIE ŚCIEKAMI I ODPADAMI ORAZ DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z REKULTYWACJĄ

DOSTAWA WODY; GOSPODAROWANIE ŚCIEKAMI I ODPADAMI ORAZ DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z REKULTYWACJĄ

sekcja E

 

Składowanie, uzdatnianie i dostarczanie wody

dział 36

 

Gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją

dział 37, 38, 39

BUDOWNICTWO

BUDOWNICTWO

sekcja F

RAZEM USŁUGI

RAZEM USŁUGI

sekcja G, H, I, J, K, L, M, N O, P, Q, R, S, T, U

HANDEL HURTOWY I DETALICZNY; NAPRAWA POJAZDÓW SAMOCHODOWYCH I MOTOCYKLI

HANDEL HURTOWY I DETALICZNY; NAPRAWA POJAZDÓW SAMOCHODOWYCH I MOTOCYKLI

sekcja G

 

Handel hurtowy i detaliczny pojazdami samochodowymi i motocyklami; naprawa pojazdów samochodowych i motocykli

dział 45

 

Handel hurtowy, z wyłączeniem handlu pojazdami samochodowymi i motocyklami

dział 46

 

Handel detaliczny, z wyłączeniem handlu pojazdami samochodowymi i motocyklami

dział 47

TRANSPORT I GOSPODARKA MAGAZYNOWA

TRANSPORT I GOSPODARKA MAGAZYNOWA

sekcja H

 

RAZEM Transport i gospodarka magazynowa

dział 49, 50, 51, 52

 

Transport lądowy oraz transport rurociągowy

dział 49

 

Transport wodny

dział 50

 

Transport lotniczy

dział 51

 

Magazynowanie i działalność usługowa wspomagająca transport

dział 52

 

Działalność pocztowa i kurierska

dział 53

DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z ZAKWATEROWANIEM I USŁUGAMI GASTRONOMICZNYM

DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z ZAKWATEROWANIEM I USŁUGAMI GASTRONOMICZNYM

sekcja I

INFORMACJA I KOMUNIKACJA

INFORMACJA I KOMUNIKACJA

sekcja J

 

Działalność związana z produkcją filmów, nagrań wideo i programów telewizyjnych, pozostała działalność rozrywkowa

dział 59, 60

 

Telekomunikacja

dział 61

 

Pozostałe działania związane z informacją i komunikacją

dział 58, 62, 63

DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA

DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA

sekcja K

 

Pośrednictwo finansowe, z wyłączeniem ubezpieczeń i funduszy emerytalnych

dział 64

 

Działalność spółek holdingowych

grupa 64,2

 

Ubezpieczenia, reasekuracja oraz fundusze emerytalno-rentowe, z wyłączeniem obowiązkowego zabezpieczenia społecznego

dział 65

 

Pozostała działalność finansowa

dział 66

 

DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z OBSŁUGĄ RYNKU NIERUCHOMOŚCI

sekcja L

DZIAŁALNOŚĆ PROFESJONALNA, NAUKOWA I TECHNICZNA

DZIAŁALNOŚĆ PROFESJONALNA, NAUKOWA I TECHNICZNA

sekcja M

 

Działalność prawnicza, rachunkowo-księgowa i doradztwo podatkowe

dział 69

 

Działalność prawnicza

grupa 69,1

 

Działalność rachunkowo-księgowa; doradztwo podatkowe

grupa 69,2

 

Działalność firm centralnych (head offices); doradztwo związane z zarządzaniem

dział 70

 

Działalność firm centralnych (head offices)

grupa 70,1

 

Doradztwo związane z zarządzaniem

grupa 70,2

 

Działalność w zakresie architektury i inżynierii; badania i analizy techniczne

dział 71

Badania naukowe i prace rozwojowe

Badania naukowe i prace rozwojowe

dział 72

 

Reklama, badanie rynku i opinii publicznej

dział 73

 

Reklama

grupa 73,1

 

Badanie rynku i opinii publicznej

grupa 73.2

 

Pozostała działalność profesjonalna, naukowa i techniczna; działalność weterynaryjna

dział 74, 75

 

DZIAŁALNOŚĆ W ZAKRESIE USŁUG ADMINISTROWANIA I DZIAŁALNOŚĆ WSPIERAJĄCA

sekcja N

 

Wynajem i dzierżawa

dział 77

 

Pozostała działalność w zakresie usług administrowania i działalność wspierająca

dział 78, 79, 80, 81, 82

 

EDUKACJA

sekcja P

 

OPIEKA ZDROWOTNA I POMOC SPOŁECZNA

sekcja Q

DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z KULTURĄ, ROZRYWKĄ I REKREACJĄ

DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z KULTURĄ, ROZRYWKĄ I REKREACJĄ

sekcja R

 

Działalność twórcza związana z kulturą i rozrywką

dział 90

 

Działalność bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostała działalność związana z kulturą

dział 91

 

Działalność związana ze sportem i pozostała działalność rekreacyjna; działalność związana z grami losowymi i zakładami wzajemnymi

dział 92, 93

 

POZOSTAŁA DZIAŁALNOŚĆ USŁUGOWA

sekcja S

 

Działalność organizacji członkowskich

dział 94

 

Naprawa komputerów, artykułów użytku osobistego i domowego, pozostała działalność usługowa indywidualna

dział 95, 96

 

Niesklasyfikowana

 

 

Kupno i sprzedaż nieruchomości na własny rachunek

 

DZIAŁALNOŚĆ OGÓŁEM

DZIAŁALNOŚĆ OGÓŁEM

 

„ZAŁĄCZNIK II

DEFINICJE, o których mowa w art. 10

Poniższe definicje oparto na podręczniku MFW na temat bilansu płatniczego i międzynarodowej pozycji inwestycyjnej (wydanie szóste) (BPM6), Europejskim Systemie Rachunków, podręczniku dotyczącym statystyki międzynarodowego handlu usługami z 2010 r. i wzorcowej definicji zagranicznych inwestycji bezpośrednich OECD (BD4).

A.   RACHUNEK BIEŻĄCY

Rachunek bieżący prezentuje przepływy towarów, usług, dochodów pierwotnych i wtórnych pomiędzy rezydentami a nierezydentami.

1.   TOWARY

Pozycja ta obejmuje dobra ruchome, w przypadku, których dochodzi do zmiany własności pomiędzy rezydentami a nierezydentami.

1.1   Podstawowe obroty towarowe na bazie bilansu płatniczego

Podstawowe obroty towarowe na bazie bilansu płatniczego obejmują towary, w przypadku których następuje przeniesienie własności ekonomicznej pomiędzy rezydentem a nierezydentem i które nie są włączone do innych kategorii, takich jak towary będące przedmiotem pośrednictwa handlowego (zob. 1.2) i złoto niemonetarne (zob. 1.3) lub uwzględnione w usługach. Pomiaru obrotów towarowych dokonuje się w cenach rynkowych na bazie f.o.b. W krajowych komponentach, wchodzących w skład agregatów na poziomie Unii, uwzględnia się import i eksport towarów w ramach handlu quasi-tranzytowego; a w przypadku wymiany towarów wewnątrz Unii kraj partnerski należy określać zgodnie z zasadą wysyłki.

1.2   Eksport netto towarów będących przedmiotem pośrednictwa handlowego

Pośrednictwo handlowe definiuje się jako nabycie towarów przez rezydenta (kraju sprawozdającego) od nierezydenta, połączone z następującą po nim odsprzedażą tych samych towarów innemu nierezydentowi, przy czym towary te fizycznie nie znajdują się w kraju sprawozdającym. Eksport netto towarów będących przedmiotem pośrednictwa handlowego stanowi różnicę pomiędzy sprzedażą a nabyciem towarów w ramach pośrednictwa handlowego. Pozycja ta obejmuje marże pośredników handlowych, zyski i straty z tytułu posiadania majątku oraz zmiany zapasów towarów będących przedmiotem pośrednictwa handlowego.

1.2.1    Towary nabyte w ramach pośrednictwa handlowego wykazuje się jako ujemny eksport/ujemne przychody kraju pośrednika handlowego.

1.2.2   Sprzedaż towarów ujmuje się w pozycji „ towary zbyte w ramach pośrednictwa handlowego ” jako dodatni eksport/dodatnie przychody kraju pośrednika handlowego.

1.3   Złoto niemonetarne

Złoto niemonetarne obejmuje całość złota z wyłączeniem złota monetarnego. Złoto monetarne stanowi własność władz monetarnych i jest utrzymywane jako aktywo rezerwowe (zob. 6.5.1). Złoto niemonetarne może mieć postać kruszcu (tj. monet, wlewek lub sztab o zawartości czystego złota przynajmniej 995/1 000, w tym złota na rachunkach złota alokowanego), proszku oraz innych niekutych lub półprzetworzonych form.

1.4   Branding – korekta z tytułu handlu quasi-tranzytowego

Quasi-tranzyt to termin stosowany do określenia towarów importowanych do państwa członkowskiego, poddanych kontroli celnej i dopuszczonych do wolnego obrotu w Unii (oraz podlegających cłom przywozowym) przez podmiot, który nie jest uważany za krajową jednostkę instytucjonalną, a następnie wysłanych do innego państwa członkowskiego. Branding powinien być rejestrowany przez państwa członkowskie, których dotyczy „handel quasi-tranzytowy”, by odnotować różnicę pomiędzy wartością podstawowego obrotu towarowego zadeklarowaną w momencie pierwotnego importu z państwa trzeciego a ich wartością w momencie wysyłki do innego państwa członkowskiego. Podziału geograficznego należy dokonywać, biorąc pod uwagę państwo siedziby podmiotu macierzystego kontrolującego przedsiębiorstwo, które prowadzi procedurę celną dotyczącą tych towarów w kraju sprawozdającym.

2.   USŁUGI

Usługi to rezultat działalności produkcyjnej, która zmienia warunki funkcjonowania konsumentów lub ułatwia wymianę produktów lub aktywów finansowych. Usługi nie są generalnie odrębnymi pozycjami, dla których można ustalić przysługujące do nich prawa własności i nie mogą też generalnie zostać oddzielone od procesu ich wytwarzania.

2.1   Usługi produkcyjne w odniesieniu do nakładów rzeczowych będących własnością osób trzecich

Usługi produkcyjne w odniesieniu do nakładów rzeczowych będących własnością osób trzecich (uszlachetnianie) obejmują przetwarzanie, montaż, etykietowanie, pakowanie, itd., wykonywane przez przedsiębiorstwa niebędące właścicielami danych towarów. Usługi produkcyjne są wykonywane przez podmiot, który otrzymuje zapłatę od właściciela towarów. Jako że nie następuje zmiana własności towarów, nie rejestruje się transakcji podstawowego obrotu towarowego pomiędzy świadczącym usługi produkcyjne a właścicielem towarów. Wartość zapłaty otrzymanej za wykonanie usług produkcyjnych w odniesieniu do nakładów rzeczowych będących własnością osób trzecich niekoniecznie odpowiada różnicy pomiędzy wartością towarów przekazanych do przetworzenia a wartością towarów przetworzonych. Do pozycji tej nie zalicza się montażu prefabrykowanych konstrukcji (zaliczanego do usług budowlanych) oraz etykietowania i pakowania świadczonego przy transporcie (zaliczanych do usług transportu).

2.2   Usługi konserwacji i naprawy, gdzie indziej niezaliczone

Usługi konserwacji i naprawy, gdzie indziej niezaliczone, obejmują prace naprawcze i konserwacyjne wykonywane przez rezydentów w odniesieniu do towarów, których właścicielami są nierezydenci (i vice versa). Naprawy mogą być wykonywane w siedzibie naprawiającego lub w innym miejscu. Wartość usług konserwacji i naprawy zawiera wartość części i materiałów dostarczonych przez naprawiającego, która jest uwzględniona w zapłacie. Części i materiały, za które pobrano osobną zapłatę, należy włączać do podstawowego obrotu towarowego. W pozycji tej uwzględnia się konserwacje i naprawy statków, samolotów i innych środków transportu. W pozycji tej nie uwzględnia się utrzymywania czystości środków transportu, ponieważ jest ono ujęte w usługach transportu. W pozycji tej nie uwzględnia się konserwacji i napraw konstrukcji oraz budynków, ponieważ są one uwzględnione w usługach budowlanych. W pozycji tej nie uwzględnia się konserwacji i napraw komputerów, ponieważ są one uwzględnione w usługach informatycznych.

2.3   Transport

Transport to proces przewozu ludzi i rzeczy z jednej lokalizacji do innej, jak również związane z tym procesem usługi wspierające i pomocnicze. Transport obejmuje również usługi pocztowe i kurierskie. Usługi transportu ujmuje się w bilansie płatniczym, jeżeli są świadczone przez rezydentów jednego kraju na rzecz rezydentów innego kraju. Transport można sklasyfikować zależnie od:

a)

rodzaju transportu: na transport morski, lotniczy i pozostały. „Pozostały” można klasyfikować jako: transport kolejowy, drogowy, wodny śródlądowy, rurociągowy, kosmiczny oraz przesył energii elektrycznej;

b)

tego, co jest przewożone: na transport pasażerski, towarowy i pozostały, (który obejmuje usługi wspierające i pomocnicze, takie jak załadunek i rozładunek kontenerów, magazynowanie i składowanie, pakowanie i przepakowywanie, czyszczenie sprzętu transportowego przeprowadzane w portach i na lotniskach).

2.3.1   Transport morski

Obejmuje wszystkie usługi transportu morskiego. Wymagany jest podział na pasażerski transport morski, towarowy transport morski i pozostały transport morski.

2.3.2   Transport lotniczy

Obejmuje wszystkie usługi transportu lotniczego. Wymagany jest podział na pasażerski transport lotniczy, towarowy transport lotniczy i pozostały transport lotniczy.

2.3.3   Pozostałe rodzaje transportu

Obejmuje wszystkie usługi transportowe inne niż transport drogą morską lub lotniczą. Wymagany jest podział na transport pasażerski, towarowy i pozostały. Wymagana jest następująca rozszerzona klasyfikacja pozostałego transportu:

2.3.3.1

Transport kosmiczny obejmuje wprowadzanie na orbitę satelitów przez przedsiębiorstwo komercyjne na rzecz właścicieli satelitów (np. firmy telekomunikacyjne) oraz inne operacje wykonywane przez operatorów sprzętu kosmicznego, takie jak transport towarów i osób w celu eksperymentów naukowych. Obejmuje również kosmiczny transport pasażerski i płatności dokonane przez kraj, żeby jego rezydenci mogli korzystać z pojazdów kosmicznych innego kraju.

2.3.3.2

Transport kolejowy obejmuje transport pociągami. Wymagany jest dalszy podział na pasażerski transport kolejowy, towarowy transport kolejowy oraz pozostały transport kolejowy.

2.3.3.3

Transport samochodowy obejmuje transport samochodami ciężarowymi, dostawczymi, autobusami i autokarami. Wymagany jest dalszy podział na pasażerski transport samochodowy, towarowy transport samochodowy oraz pozostały transport samochodowy.

2.3.3.4

Transport wodny śródlądowy dotyczy transportu międzynarodowego po rzekach, kanałach i jeziorach. Obejmuje szlaki wodne, które mają charakter wewnętrzny dla jednego kraju i szlaki należące do dwóch lub więcej krajów. Wymagany jest dalszy podział na pasażerski transport wodny śródlądowy, towarowy transport wodny śródlądowy oraz pozostały transport wodny śródlądowy.

2.3.3.5

Transport rurociągowy obejmuje międzynarodowy transport towarów rurociągami, taki jak transport ropy naftowej i produktów pochodnych, wody i gazu. Wyłączone są z niego usługi dystrybucji, zazwyczaj z podstacji do konsumenta (zawarte w pozostałych usługach gospodarczych, gdzie indziej niezaliczonych) oraz wartość transportowanych produktów (zawarta w podstawowym obrocie towarowym).

2.3.3.6

Przesył energii elektrycznej obejmuje usługi przesyłu energii elektrycznej o wysokim napięciu przez wzajemnie powiązaną grupę linii pomiędzy punktami dostawy a punktami, w których jest ona przekształcana w energię o niskim napięciu w celu dostarczenia konsumentom lub w celu dostarczenia do innych systemów elektrycznych. Obejmuje opłaty za przesył energii elektrycznej, jeżeli jest on wyodrębniony z procesu produkcji i dystrybucji. Opłaty za energię elektryczną są wyłączone (zawarte w podstawowych obrotach towarowych). Wyłączone są również usługi dystrybucji energii elektrycznej (zawarte w pozostałych usługach gospodarczych, pozostałych usługach gospodarczych, gdzie indziej niezaliczonych.).

2.3.3.7

Pozostałe wspierające i pomocnicze usługi transportowe obejmują wszystkie pozostałe usługi transportowe, których nie można zaklasyfikować do żadnego z przedstawionych powyżej składników usług transportowych.

2.3.4   Usługi pocztowe i kurierskie

Usługi pocztowe i kurierskie obejmują odbiór, transport i doręczanie listów, gazet, czasopism, broszur, pozostałych artykułów drukowanych i paczek, w tym usługi okienka pocztowego i wynajmu skrytek pocztowych.

2.4   Podróże

Przychody z podróży obejmują towary i usługi nabyte na własny użytek lub przekazywane innym nieodpłatnie w danym kraju przez nierezydentów podczas ich wizyt na terenie tego kraju. Rozchody z tytułu podróży obejmują towary i usługi nabyte na własny użytek lub przekazywane innym nieodpłatnie w innych krajach przez rezydentów podczas ich wizyt na terenie tych krajów. Podróże obejmują transport lokalny (tj. transport na terytorium odwiedzanego kraju, świadczony przez rezydenta tego kraju), ale nie obejmują transportu międzynarodowego, (który jest ujęty w transporcie pasażerskim). Kategoria ta nie obejmuje również towarów nabywanych przez podróżnych do odsprzedaży w kraju własnym podróżnego lub w innym kraju. Podróże dzielą się na dwa główne subkomponenty: podróże służbowe i podróże prywatne.

2.4.1   Podróże służbowe

Podróże służbowe obejmują nabywanie towarów i usług przez osoby podróżujące służbowo. Obejmują również nabywanie towarów i usług do osobistego użytku przez pracowników sezonowych, przygranicznych i innych, którzy nie są rezydentami w kraju, w którym są zatrudnieni. Podróże służbowe podlegają dalszemu podziałowi na nabywanie towarów i usług przez pracowników przygranicznych, sezonowych i innych pracowników okresowych oraz pozostałe podróże służbowe.

2.4.1.1    Nabywanie towarów i usług przez pracowników przygranicznych, sezonowych i innych pracowników okresowych obejmuje nabywanie towarów i usług na użytek własny przez pracowników sezonowych, przygranicznych i innych, którzy nie są rezydentami w kraju, w którym są zatrudnieni, a których pracodawca jest rezydentem w tego kraju.

2.4.1.2    Pozostałe podróże służbowe obejmują wszelkie wydatki na podróże służbowe poza wydatkami pracowników przygranicznych, sezonowych i innych pracowników okresowych.

2.4.2   Podróże prywatne

Podróże prywatne obejmują towary i usługi nabywane przez podróżnych wyjeżdżających za granicę w innych celach niż służbowe, np. wyjazdy wakacyjne, uczestnictwo w imprezach rekreacyjnych i kulturalnych, odwiedziny u przyjaciół i krewnych, pielgrzymki oraz w celach związanych z edukacją i zdrowiem. Podróże prywatne dzielą się na trzy subkomponenty: wydatki na podróże w celach zdrowotnych, wydatki na podróże w celach edukacyjnych i pozostałe podróże prywatne.

2.4.2.1    Wydatki na podróże w celach zdrowotnych są określone jako suma wydatków ponoszonych przez podróżujących w celach medycznych.

2.4.2.2    Wydatki na podróże w celach edukacyjnych są określone jako suma wydatków ponoszonych przez uczniów i studentów.

2.4.2.3    Pozostałe podróże prywatne obejmują wszystkie podróże prywatne niewłączone do wydatków na podróże w celach zdrowotnych ani wydatków na podróże w celach edukacyjnych.

2.5   Usługi budowlane

Usługi budowlane obejmują tworzenie, renowację, naprawę lub rozbudowę rzeczowych aktywów trwałych w formie budynków, roboty ziemne o charakterze inżynieryjnym oraz inne konstrukcje inżynieryjne (w tym drogi, mosty, tamy itd.). Usługi budowlane obejmują powiązane prace instalacyjne i montażowe, przygotowanie placu budowy i roboty ogólnobudowlane, usługi specjalistyczne, takie jak malowanie, usługi hydrauliczne i rozbiórka, a także zarządzanie projektami budowlanymi. Kontrakty budowlane zawierane w ramach międzynarodowego obrotu usługami są przeważnie umowami krótkoterminowymi. Duże inwestycje budowlane zlecane przedsiębiorstwom będącym nierezydentami, których ukończenie zajmuje rok lub więcej czasu, są zazwyczaj realizowane poprzez ustanowienie przez przedsiębiorstwo oddziału będącego rezydentem.

Usługi budowlane można podzielić na usługi budowlane świadczone za granicą i usługi budowlane świadczone w kraju sporządzającym sprawozdanie.

2.5.1   Usługi budowlane świadczone za granicą

Usługi budowlane świadczone za granicą obejmują usługi świadczone nierezydentom przez przedsiębiorstwa będące rezydentami w kraju sporządzającym sprawozdanie (przychody/eksport) oraz towary i usługi zakupione w danym kraju przez te przedsiębiorstwa (rozchody/import).

2.5.2   Usługi budowlane świadczone w kraju sporządzającym sprawozdanie

Usługi budowlane świadczone w kraju sporządzającym sprawozdanie obejmują usługi dostarczane rezydentom przez przedsiębiorstwa budowlane niebędące rezydentami (rozchody) oraz towary i usługi zakupione w danym kraju przez wspomniane przedsiębiorstwa budowlane niebędące rezydentami (przychody).

2.6   Usługi ubezpieczeniowe i emerytalne

Usługi ubezpieczeniowe i emerytalne obejmują: ubezpieczenia bezpośrednie, reasekurację, pomocnicze usługi ubezpieczeniowe, usługi emerytalno-rentowe i standaryzowanych gwarancji. Ubezpieczenia bezpośrednie dzielą się następnie na ubezpieczenia na życie, ubezpieczenia przewożonych towarów i pozostałe ubezpieczenia bezpośrednie. Usługi emerytalno-rentowe i standaryzowanych gwarancji dzielą się następnie na usługi emerytalno-rentowe i usługi standaryzowanych gwarancji. Usługi te są szacowane lub wyceniane na podstawie opłat włączanych do składek ogółem, a nie na podstawie wartości składek ogółem.

2.6.1   Ubezpieczenia na życie

Posiadacze polis ubezpieczeniowych na życie dokonują regularnych płatności na rzecz ubezpieczyciela (może to być także pojedyncza płatność), w zamian ubezpieczyciel gwarantuje wypłacenie posiadaczowi polisy uzgodnionej kwoty minimalnej lub renty, w określonym terminie lub w momencie śmierci posiadacza polisy, jeżeli nastąpi ona wcześniej. Terminowe ubezpieczenie na życie, w przypadku którego świadczenia są udzielane wyłącznie w przypadku śmierci, jest wyłączone z niniejszego punktu i włączone do pozostałych ubezpieczeń bezpośrednich.

2.6.2   Ubezpieczenia przewożonych towarów

Usługi ubezpieczenia przewożonych towarów dotyczą ubezpieczeń towarów eksportowanych lub importowanych, zgodnie z metodą szacunku towarów na bazie f.o.b. oraz usług transportu towarowego.

2.6.3   Pozostałe ubezpieczenia bezpośrednie

Pozostałe ubezpieczenia bezpośrednie obejmują wszystkie inne formy ubezpieczeń wypadkowych. Obejmują terminowe ubezpieczenia na życie, ubezpieczenia wypadkowe i zdrowotne, (jeżeli nie są zawarte w ramach państwowych systemów zabezpieczenia społecznego) ubezpieczenia w transporcie morskim, lotniczym i innym, ubezpieczenia na wypadek pożaru i innych szkód majątkowych, ubezpieczenie od strat pieniężnych, ogólne ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej, inne ubezpieczenia, takie jak ubezpieczenia turystyczne oraz ubezpieczenia związane z kredytami i pożyczkami oraz kartami kredytowymi.

2.6.4   Reasekuracja

Reasekuracja stanowi proces przenoszenia części ryzyka ubezpieczeniowego na inny podmiot, często wyspecjalizowany, w zamian za odpowiedni udział w dochodach z tytułu składki. Transakcje reasekuracyjne mogą obejmować pakiety zawierające różne rodzaje ryzyka.

2.6.5   Pomocnicze usługi ubezpieczeniowe

Obejmują transakcje ściśle związane z funkcjonowaniem ubezpieczeń i funduszy emerytalno-rentowych. Obejmują prowizje agentów, usługi pośredników i agentów ubezpieczeniowych, usługi konsultacyjne w dziedzinie ubezpieczeń i funduszy emerytalno-rentowych, usługi wyceny i uzgodnień, usługi aktuarialne, usługi zarządzania uratowanym mieniem oraz usługi nadzorowania i monitorowania w zakresie odszkodowania i usługi odzyskiwania należności.

2.6.6   Usługi emerytalno-rentowe

Usługi emerytalno-rentowe obejmują usługi świadczone przez fundusze założone w celu zapewnienia dochodu po przejściu na emeryturę oraz świadczeń na wypadek śmierci lub niepełnosprawności, konkretnym grupom pracowników przez rząd lub firmy ubezpieczeniowe działające w imieniu pracowników.

2.6.7   Usługi standaryzowanych gwarancji

Usługi standaryzowanych gwarancji to usługi związane z systemami standaryzowanych gwarancji. Są to uzgodnienia, w ramach których jedna strona (gwarant) zobowiązuje się pokryć straty kredytodawcy/pożyczkodawcy w sytuacji, gdy kredytobiorca/pożyczkobiorca nie wywiązuje się z płatności. Przykładem takich gwarancji są gwarancje kredytów eksportowych oraz gwarancje kredytów studenckich.

2.7   Usługi finansowe

Usługi finansowe obejmują usługi pośrednictwa i usługi pomocnicze, z wyłączeniem usług ubezpieczeniowych i usług funduszy emerytalno-rentowych, zwykle świadczone przez banki lub inne instytucje finansowe.

2.7.1   Usługi finansowe, za które pobierane są ustalone opłaty i prowizje oraz inne usługi finansowe

Za wiele rodzajów usług finansowych są pobierane ustalone opłaty i prowizje, które nie wymagają specjalnego obliczania. Obejmują one opłaty za przyjmowanie depozytów i udzielanie pożyczek lub kredytów, opłaty za jednorazowe gwarancje, opłaty i kary za przedterminową lub spóźnioną spłatę zobowiązań, opłaty za prowadzenie konta, opłaty związane z akredytywami i usługami dotyczącymi kart kredytowych, opłaty i prowizje związane z leasingiem finansowym, faktoringiem, gwarantowaniem emisji i rozliczaniem płatności. Pozycja ta obejmuje również usługi doradztwa finansowego, usługi przechowywania aktywów finansowych lub złota kruszcowego, zarządzanie aktywami finansowymi, usługi monitoringu, usługi dostarczania płynności, usługi przejęcia ryzyka inne niż ubezpieczenia, usługi związane z fuzjami i przejęciami, usługi ratingu kredytowego, usługi giełdowe i usługi powiernicze. Dealerzy instrumentów finansowych mogą, w całości lub częściowo, pobierać opłaty za swoje usługi, stosując różną cenę kupna i sprzedaży („spread”). Do usług finansowych, za które pobierane są ustalone opłaty i prowizje oraz innych usług finansowych, zalicza się marże od transakcji kupna i sprzedaży.

2.7.2   Usługi pośrednictwa finansowego mierzone pośrednio (FISIM)

Można przyjąć, że odsetki faktycznie płacone zawierają zarówno element dochodu, jak i element opłaty za usługę. Instytucje udzielające kredytów i pożyczek i przyjmujące depozyty prowadzą działalność, oferując swoim deponentom oprocentowanie niższe niż to, które pobierają od kredytobiorców/pożyczkobiorców. Powstającą w ten sposób marżę odsetkową instytucje finansowe wykorzystują na pokrycie swoich wydatków i wypracowanie nadwyżki operacyjnej. Zgodnie z przyjętą konwencją, takie opłaty pośrednie związane z oprocentowaniem zalicza się do usług pośrednictwa finansowego mierzonych pośrednio jedynie w przypadku kredytów i pożyczek oraz depozytów, i jedynie wtedy, gdy takie kredyty i pożyczki oraz depozyty są udzielane lub przyjmowane przez instytucje finansowe.

2.8   Opłaty za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczone

Opłaty za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niesklasyfikowane, obejmują:

a)

opłaty za korzystanie z praw własności (takich jak patenty, znaki towarowe, prawa autorskie oraz technologie produkcyjne i wzory przemysłowe, w tym tajemnice handlowe i franszyzy). Prawa te mogą powstawać w wyniku prac badawczo-rozwojowych lub marketingowych; oraz

b)

opłaty za licencje na powielanie lub dystrybucję własności intelektualnej zawartej w wytworzonych oryginałach lub wzorach (np. prawa autorskie do książek i rękopisów, oprogramowania komputerowego, utworów kinematograficznych i nagrań dźwiękowych) i prawa pokrewne (np. do występów na żywo oraz rozpowszechniania za pośrednictwem telewizji naziemnej, kablowej i satelitarnej).

2.9   Usługi telekomunikacyjne, informatyczne i informacyjne

Usługi informatyczne i telekomunikacyjne są definiowane poprzez charakter usługi, a nie metodę dostarczania.

2.9.1   Usługi telekomunikacyjne

Usługi telekomunikacyjne obejmują przesyłanie dźwięku, obrazów lub innych informacji za pośrednictwem telefonu, teleksu, telegramu, łączy i transmisji radiowych i telewizyjnych, satelity, poczty elektronicznej, usług faksowych itp., w tym usługi związane z sieciami komercyjnymi, telekonferencje i usługi pomocnicze. Nie obejmują wartości przekazywanych informacji. Obejmują one również usługi telefonii komórkowej, usługi szkieletowej sieci internetowej oraz usługi dostępu w trybie on-line, łącznie z zapewnianiem dostępu do internetu. Kategoria ta nie obejmuje usług instalacji oprzyrządowania sieci telefonicznej, ponieważ są one uwzględnione w budownictwie, ani usług dotyczących baz danych (uwzględnionych w usługach informacyjnych).

2.9.2   Usługi informatyczne

Obejmują usługi związane ze sprzętem komputerowym i oprogramowaniem oraz usługi przetwarzania danych. Kategoria ta obejmuje również usługi konsultacyjne i wdrożeniowe w odniesieniu do sprzętu komputerowego i oprogramowania, konserwację i naprawę komputerów oraz urządzeń peryferyjnych, usługi odzyskiwania danych w przypadku awarii, zapewnianie doradztwa i pomocy w sprawach związanych z zarządzaniem zasobami komputerowymi, analizę, projektowanie i programowanie gotowych systemów (łącznie z opracowywaniem i projektowaniem stron internetowych), oraz konsultacje techniczne związane z oprogramowaniem, licencje na używanie oprogramowania produkowanego seryjnie, opracowywanie, wytwarzanie, dostawę i dokumentację oprogramowania dostosowanego do indywidualnych potrzeb, łącznie z systemami operacyjnymi wykonanymi na zamówienie dla poszczególnych użytkowników, konserwację systemów i inne usługi wsparcia, takie jak szkolenie oferowane w ramach usług konsultacyjnych, usługi przetwarzania danych, takie jak wprowadzanie danych, tworzenie tabel i przetwarzanie na zasadzie współużytkowania (time-sharing), usługi administrowania serwerem internetowym (np. dostarczanie miejsca na serwerze internetowym do zamieszczania stron internetowych klienta); zarządzanie urządzeniami komputerowymi. Kategoria ta nie obejmuje opłat licencyjnych za powielanie lub dystrybucję oprogramowania, które są uwzględnione w opłatach za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczonych. Leasing komputerów bez operatora jest uwzględniony w leasingu operacyjnym.

2.9.3   Usługi informacyjne

Kategoria ta obejmuje: Usługi agencji informacyjnych i pozostałe usługi informacyjne.

2.9.3.1    Usługi agencji informacyjnych obejmują dostarczanie wiadomości, fotografii oraz artykułów dla mediów.

2.9.3.2    Pozostałe usługi informacyjne obejmują usługi dotyczące baz danych (tworzenie baz danych, przechowywanie danych oraz rozpowszechnianie danych i baz danych, łącznie z wykazami i listami adresowymi), zarówno w trybie on-line, jak i za pomocą nośników magnetycznych, optycznych lub drukowanych, portale służące do wyszukiwania stron internetowych (usługi przeglądarek znajdujących adresy internetowe dla klientów, którzy wprowadzają zapytanie z klawiatury). Kategoria ta obejmuje również bezpośrednie, indywidualne prenumeraty gazet i czasopism, otrzymywane zarówno za pośrednictwem poczty, jak i w formie elektronicznej i innych środków przekazu oraz usługi dostarczania treści w trybie on-line oraz usługi bibliotek i archiwów. Hurtowy zakup gazet i czasopism zaliczany jest do podstawowego obrotu towarowego. Pobierane treści niebędące oprogramowaniem (włączonym do usług informatycznych) ani materiałami audio lub wideo (włączonymi do usług audiowizualnych i usług pokrewnych) są włączone do usług informacyjnych.

2.10   Pozostałe usługi biznesowe

Kategoria ta obejmuje: usługi badawczo-rozwojowe, usługi doradcze związane z zarządzaniem, usługi techniczne, usługi związane z handlem i pozostałe usługi biznesowe.

2.10.1   Usługi badawczo-rozwojowe

Usługi badawczo-rozwojowe obejmują usługi związane z badaniami podstawowymi, badaniami stosowanymi i eksperymentalnym rozwojem nowych produktów i procesów. Zasadniczo kategoria ta obejmuje wspomniane usługi w ramach nauk ścisłych, nauk społecznych i nauk humanistycznych, w tym rozwój użytkowych systemów, które tworzą postęp technologiczny. Kategoria ta obejmuje również badania komercyjne dotyczące elektroniki, farmacji i biotechnologii.

Obejmują one: 1) prace prowadzone systematycznie w celu zwiększenia stanu wiedzy oraz 2) pozostałe usługi z zakresu prac badawczo-rozwojowych.

2.10.1.1    Prace prowadzone systematycznie w celu zwiększenia stanu wiedzy obejmują: a) świadczenie usług z zakresu prac badawczo-rozwojowych dostosowanych lub niedostosowanych do indywidualnych potrzeb oraz b) sprzedaż praw własności wynikających z prac badawczo-rozwojowych.

2.10.1.1.a

Świadczenie usług z zakresu prac badawczo-rozwojowych dostosowanych lub niedostosowanych do indywidualnych potrzeb obejmuje świadczenie usług z zakresu prac badawczo-rozwojowych, które są dostosowywane do indywidualnych potrzeb, oraz prowadzenie prac badawczo-rozwojowych niedostosowanych do indywidualnych potrzeb, z wyłączeniem sprzedaży praw własności (włączonych do 2.10.1.1.b) i sprzedaży związanej z licencjami na reprodukcję lub wykorzystywanie (uwzględnionych w opłatach za korzystanie z własności intelektualnej).

2.10.1.1.b

Sprzedaż praw własności wynikających z prac badawczo-rozwojowych obejmuje patenty, prawa autorskie wynikające z prac badawczo-rozwojowych, technologie i wzory przemysłowe (włączając tajemnice handlowe).

2.10.1.2    Pozostałe usługi z zakresu prac badawczo-rozwojowych obejmują działania związane z rozwijaniem produktów/procesów.

2.10.2   Usługi specjalistyczne i doradztwo w zakresie zarządzania

Usługi doradcze związane z zarządzaniem obejmują: 1) usługi prawne, rachunkowe, doradztwa w zakresie zarządzania i public relations; oraz 2) reklamę, badanie rynku i sondaże opinii publicznej.

2.10.2.1   Usługi prawne, rachunkowe, doradztwo w zakresie zarządzania i public relations obejmuje:

a) usługi prawne; b) usługi rachunkowe, audytowe, księgowe i doradztwo podatkowe; c) usługi w zakresie doradztwa gospodarczego i doradztwa w zakresie zarządzania oraz public relations.

2.10.2.1.a

Usługi prawne obejmują usługi doradztwa i reprezentowania we wszelkich postępowaniach sądowych i pozasądowych, usługi redagowania projektów dokumentacji prawnej i aktów prawnych, doradztwo w zakresie certyfikacji, usługi powiernictwa i sądownictwa polubownego.

2.10.2.1.b

Usługi rachunkowe, audytowe, księgowe i doradztwo podatkowe obejmują prowadzenie ewidencji transakcji handlowych dla podmiotów gospodarczych i innych podmiotów; usługi badania dokumentacji księgowej i sprawozdań finansowych; planowanie i doradztwo w zakresie podatków płaconych przez podmioty gospodarcze oraz sporządzanie dokumentacji podatkowej.

2.10.2.1.c

Usługi w zakresie doradztwa biznesowego, zarządzania oraz public relations obejmują usługi doradztwa, wsparcia i pomocy operacyjnej oferowane podmiotom gospodarczym w zakresie bieżącej działalności i strategii, jak też kompleksowego planowania, struktury i kontroli organizacji. Obejmują opłaty za zarządzanie, audyt zarządzania; usługi konsultingowe w zakresie zarządzania rynkiem, zasobów ludzkich, zarządzania produkcją i zarządzania projektami; a także usługi doradztwa, wsparcia i usługi operacyjne dotyczące poprawy wizerunku podmiotów gospodarczych oraz ich relacji z instytucjami i opinią publiczną.

2.10.2.2    Reklama, badanie rynku i sondaże opinii publicznej obejmują projektowanie, tworzenie i sprzedaż reklam przez agencje reklamowe, umieszczanie reklam w mediach, w tym zakup i sprzedaż powierzchni reklamowej, usługi wystawiennicze oferowane przez targi handlowe, promocję produktów za granicą, badanie rynku, telemarketing oraz sondaże opinii publicznej na różne tematy.

2.10.3   Usługi techniczne, usługi związane z handlem i pozostałe usługi biznesowe

Kategoria ta obejmuje: 1) usługi architektoniczne, inżynieryjne, naukowe i pozostałe usługi techniczne, 2) utylizację odpadów i usuwanie zanieczyszczeń oraz usługi rolnicze i wydobywcze, 3) usługi leasingu operacyjnego, 4) usługi związane z handlem oraz 5) pozostałe usługi biznesowe, gdzie indziej niezaliczone.

2.10.3.1   Usługi architektoniczne, inżynieryjne, naukowe i pozostałe usługi techniczne

Kategoria ta obejmuje: a) usługi architektoniczne, b) usługi inżynieryjne, c) usługi naukowe i pozostałe usługi techniczne.

2.10.3.1.a

Usługi architektoniczne obejmują transakcje związane z projektowaniem budynków.

2.10.3.1.b

Usługi inżynieryjne obejmują projektowanie, rozwój i zastosowanie maszyn, materiałów, przyrządów, struktur, procesów i systemów. Usługi tego typu obejmują wykonywanie projektów, planów i badań związanych z projektami inżynieryjnymi. Górnicze usługi inżynieryjne są wyłączone (włączone do usług związanych z górnictwem oraz wydobywaniem ropy naftowej i gazu).

2.10.3.1.c

Pozostałe usługi naukowo-techniczne obejmują prace geodezyjne, kartograficzne, testowanie i certyfikację produktów oraz usługi inspekcji technicznych.

2.10.3.2   Utylizacja odpadów i usuwanie zanieczyszczeń, usługi rolnicze i wydobywcze

Kategoria ta obejmuje: a) utylizację odpadów i usuwanie zanieczyszczeń, b) usługi związane z rolnictwem, leśnictwem i rybactwem, c) usługi związane z górnictwem oraz wydobywaniem ropy naftowej i gazu.

2.10.3.2.a

Utylizacja odpadów i usuwanie zanieczyszczeń obejmuje zbieranie i unieszkodliwianie odpadów, rekultywację, usługi sanitarne i inne usługi w zakresie ochrony środowiska. Obejmuje również usługi w zakresie ochrony środowiska, takie jak kompensacja emisji dwutlenku węgla lub pochłanianie dwutlenku węgla, których nie zaklasyfikowano w ramach żadnej bardziej szczegółowej kategorii.

2.10.3.2.b

Usługi związane z rolnictwem, leśnictwem i rybactwem obejmują usługi rolnicze, które są związane z rolnictwem, takie jak dostarczanie maszyn rolniczych z załogą, zbieranie plonów, przetwórstwo zbóż, zwalczanie szkodników, hodowla zwierząt, opieka nad zwierzętami oraz usługi hodowlane. Obejmują także usługi w zakresie łowiectwa, traperstwa, leśnictwa i wyrębu lasów oraz rybactwa, a także usługi weterynaryjne.

2.10.3.2.c

Usługi związane z górnictwem oraz wydobywaniem ropy naftowej i gazu obejmują usługi wydobywcze świadczone na polach naftowych i gazowych, łącznie z wierceniem, budową wież wiertniczych, usługami remontowymi i demontażem oraz cementowaniem obudowy szybów naftowych i gazowych. Obejmują również usługi związane z poszukiwaniem i badaniem złóż surowców mineralnych oraz górnicze usługi inżynieryjne i badania geologiczne.

2.10.3.3   Usługi leasingu operacyjnego

Leasing operacyjny to działalność polegająca na wynajmowaniu aktywów produkowanych w ramach umów zapewniających leasingobiorcy korzystanie z rzeczowych aktywów trwałych, która nie wiąże się jednak z przeniesieniem na leasingobiorcę ryzyka i korzyści wynikających z własności. Leasing operacyjny można określić mianem wynajmu w przypadku obiektów takich jak budynki lub sprzęt. Usługi leasingu operacyjnego obejmują leasing (wynajem) i czartery, bez załogi, statków, samolotów i sprzętu transportowego. Obejmują także płatności w ramach leasingu operacyjnego związane z innymi typami sprzętu bez operatora, w tym komputery i sprzęt telekomunikacyjny. Płatności licencyjne za prawo do korzystania z wartości niematerialnych i prawnych, takich jak oprogramowanie, własność intelektualna itp. uwzględniono w ramach szczegółowych kategorii (usługi informatyczne, opłaty za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczone itp.), a nie kategorii leasingu operacyjnego. Kategoria usług leasingu operacyjnego nie obejmuje dzierżawy linii telekomunikacyjnych lub przepustowości (uwzględnionej w usługach telekomunikacyjnych); wynajmu statków i samolotów z załogą (uwzględnionej w usługach transportowych) i wynajmu związanego z podróżowaniem (uwzględnionego w podróżach).

2.10.3.4   Usługi związane z handlem

Usługi związane z handlem obejmują prowizje od transakcji dotyczących towarów i usług należne kupcom, pośrednikom w obrocie towarowym, przedstawicielom handlowymi i agentom. Usługi związane z handlem nie obejmują opłat franszyzowych (uwzględnionych w opłatach za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczonych), pośrednictwa w obrocie instrumentami finansowymi (uwzględnionego w usługach finansowych), pośrednictwa w zakresie ubezpieczeń (uwzględnionego w pomocniczych usługach ubezpieczeniowych) oraz opłat związanych z transportem, takich jak prowizje agencji (uwzględnionych w transporcie).

2.10.3.5   Pozostałe usługi biznesowe gdzie indziej niezaliczone

Pozostałe usługi biznesowe obejmują usługi związane z dystrybucją wody, pary wodnej, gazu i innych pochodnych ropy naftowej oraz powietrza do układów grzewczo-klimatyzacyjnych, jeżeli możliwe jest ich wyodrębnienie z usług przesyłu; usługi pośrednictwa pracy, usługi ochrony i usługi detektywistyczne, tłumaczenia ustne i pisemne, usługi fotograficzne, utrzymywanie czystości w budynku, usługi w zakresie nieruchomości.

2.11   Usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności

Kategoria ta obejmuje usługi audiowizualne i usługi pokrewne oraz pozostałe usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności.

2.11.1   Usługi audiowizualne i usługi pokrewne

Mogą być dalej podzielone na usługi audiowizualne i usługi związane z usługami artystycznymi. Kategoria ta obejmuje usługi i towarzyszące im opłaty związane z produkcją filmów (na taśmie filmowej lub kasetach wideo), programów radiowych i telewizyjnych (na żywo lub z taśmy) i nagrań muzycznych. Kategoria ta obejmuje wypożyczanie produktów audiowizualnych i pokrewnych; dostęp do kodowanych kanałów telewizyjnych (np. dostarczanie sygnału telewizyjnego drogą kablową lub satelitarną); masowe produkty audiowizualne, nabywane lub sprzedawane do bezterminowego wykorzystania, które są dostarczane (pobierane) elektronicznie; opłaty otrzymywane przez artystów estradowych (aktorów, muzyków, tancerzy), autorów, kompozytorów itp. Kategoria ta nie obejmuje opłat lub opłat licencyjnych za powielanie lub dystrybucję produktów audiowizualnych, (które są uwzględnione w opłatach za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczonych).

2.11.2   Pozostałe usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności

Kategoria ta obejmuje: a) usługi edukacyjne, b) usługi zdrowotne, c) usługi związane z dziedzictwem kulturowym i usługi rekreacyjne oraz d) pozostałe usługi świadczone dla ludności.

2.11.2.a

Usługi edukacyjne obejmują usługi dostarczane pomiędzy rezydentami i nierezydentami związane z edukacją, takie jak: kursy korespondencyjne, edukacja za pośrednictwem telewizji lub internetu, lub przy udziale nauczycieli itp., którzy świadczą usługi bezpośrednio w innych krajach.

2.11.2.b

Usługi zdrowotne obejmują usługi świadczone przez lekarzy, pielęgniarki, personel paramedyczny i inny, a także usługi laboratoryjne i inne, zarówno na odległość, jak i na miejscu. Kategoria ta nie obejmuje wydatków ponoszonych przez podróżnych na edukację i zdrowie (uwzględnionych w podróżach).

2.11.2.c

Usługi związane z dziedzictwem kulturowym i usługi rekreacyjne obejmują usługi związane z muzeami i inną działalnością kulturalną, sportową, hazardową i rekreacyjną, poza usługami z udziałem osób przebywających poza krajem zamieszkania (uwzględnionymi w podróżach).

2.11.2.d

Pozostałe usługi świadczone dla ludności obejmują usługi socjalne, usługi domowe itp.

2.12   Towary i usługi sektora instytucji rządowych i samorządowych, gdzie indziej niezaliczone

Jest to kategoria rezydualna obejmująca transakcje rządowe (w tym transakcje organizacji międzynarodowych), których przedmiotem są towary i usługi, które nie mogły zostać sklasyfikowane w innych pozycjach. Kategoria ta obejmuje wszystkie transakcje (których przedmiotem są zarówno towary, jak i usługi) enklaw takich jak ambasady, konsulaty, bazy wojskowe i organizacje międzynarodowe z rezydentami krajów, w których enklawy te są zlokalizowane. Kategoria ta nie obejmuje transakcji enklaw z rezydentami ich rodzimych krajów. Zależnie od jednostki sektora instytucji rządowych i samorządowych kategorię tę można podzielić dalej na towary i usługi świadczone przez ambasady i konsulaty, jednostki i agencje wojskowe oraz pozostałe towary i usługi rządowe, gdzie indziej niezaliczone.

3.   DOCHODY PIERWOTNE

Dochody pierwotne odpowiadają zwrotowi, jaki jednostki instytucjonalne otrzymują z tytułu ich wkładu w proces produkcji, dostarczania aktywów finansowych lub udostępniania zasobów naturalnych innym jednostkom instytucjonalnym. Kategoria ta obejmuje wynagrodzenia pracowników, dochody z inwestycji oraz pozostałe dochody pierwotne.

3.1   Wynagrodzenia pracowników (D1)

Wynagrodzenia pracowników rejestruje się, gdy pracodawca (jednostka produkcyjna) i pracownik są rezydentami różnych krajów. Z punktu widzenia kraju, którego rezydentami są jednostki produkcyjne, wynagrodzenia pracowników odpowiadają płacy całkowitej (włączając w to składki pracodawców na rzecz systemów zabezpieczenia społecznego lub prywatnych funduszy ubezpieczeń bądź funduszy emerytalno-rentowych), w formie pieniężnej lub w naturze, wypłacanej przez przedsiębiorstwa będące rezydentami pracownikom będącym nierezydentami w zamian za pracę świadczoną przez tych pracowników w czasie okresu rozliczeniowego. Z punktu widzenia kraju, którego rezydentami są osoby będące pracownikami, wynagrodzenia pracowników odpowiadają płacy całkowitej, w formie pieniężnej lub w naturze, należnej im od przedsiębiorstw będących nierezydentami w zamian za pracę świadczoną w trakcie okresu rozliczeniowego. Ważne jest ustalenie czy istnieje stosunek pracodawca-pracownik; jeżeli stosunek pracodawca-pracownik nie istnieje, płatność stanowi nabycie usług.

3.2   Dochody z inwestycji

Dochody z inwestycji stanowią dochody uzyskiwane z tytułu posiadania przez rezydenta zagranicznych aktywów finansowych (przychody) oraz, symetrycznie, dochody uzyskiwane z tytułu posiadania przez nierezydenta krajowych aktywów finansowych (rozchody). Dochody z inwestycji obejmują dochody kapitałowe (dywidendy, wypłaty z zysku, reinwestowane zyski), dochody od instrumentów dłużnych (odsetki) oraz dochody z inwestycji przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych w systemach ubezpieczeniowych, emerytalno-rentowych i standaryzowanych gwarancji.

W bilansie płatniczym dochód z inwestycji klasyfikuje się także według funkcji danej inwestycji jako inwestycje bezpośrednie, inwestycje portfelowe, pozostałe inwestycje lub aktywa rezerwowe, i bardziej szczegółowo według rodzaju inwestycji. Definicje inwestycji według funkcji znajdują się w rachunku finansowym.

Zyski i straty z tytułu posiadania kapitału, jeżeli można je wyodrębnić, klasyfikuje się jako zmiany wartości inwestycji spowodowane zmianami cen rynkowych, a nie jako dochody z inwestycji. Przepływy netto powiązane z instrumentami pochodnymi stóp procentowych są wykazywane wyłącznie jako pochodne instrumenty finansowe w rachunku finansowym.

3.2.1   Odsetki (D41)

Odsetki są formą dochodu z inwestycji otrzymywanego przez właścicieli określonych rodzajów aktywów finansowych, a mianowicie depozytów (AF2), dłużnych papierów wartościowych (AF3), kredytów i pożyczek (AF4) oraz innych należności (AF8), w zamian za oddanie aktywów finansowych do dyspozycji innej jednostce instytucjonalnej. Do odsetek zalicza się także dochód od zasobów specjalnych praw ciągnienia (SDR) oraz alokacji SDR. Na rachunku dochodów pierwotnych zapisuje się „czyste odsetki”, poprzez wyłączenie z odsetek faktycznych składnika FISIM. Dochody z odsetek wykazywane są na bazie memoriałowej.

3.2.2   Dochód deklarowany w formie dywidendy i wypłaty z zysku przedsiębiorstw oraz instytucji finansowych (D42)

3.2.2.1   Dywidendy (D421)

Dywidendy są częścią zysku wypłacanego właścicielom udziałów kapitałowych (AF5) w zamian za oddanie kapitałów do dyspozycji przedsiębiorstw i instytucji finansowych. Dywidendy zapisuje się w dniu ustalenia prawa do dywidendy.

3.2.2.2   Wypłaty z zysku (D422)

Wypłaty z zysku jednostek nieposiadających osobowości prawnej działających tak, jakby miały osobowość prawną, tj. oddziałów, umownych jednostek będących rezydentami na potrzeby gruntów i innych zasobów naturalnych stanowiących własność nierezydentów, spółek joint venture, trustów itd. to kwoty, jakie właściciele takich podmiotów wypłacają na własny użytek z zysków wypracowanych przez należące do nich podmioty. Wypłaty z zysku rejestruje się w momencie, kiedy faktycznie powstają.

3.2.3   Reinwestowane zyski z zagranicznych inwestycji bezpośrednich (D43)

Reinwestowane zyski odpowiadają części zysków, przypadającej inwestorom bezpośrednim, a wynikającej z posiadanego przez nich kapitału, których zagraniczne jednostki zależne, spółki stowarzyszone i oddziały nie rozdzielają w formie dywidend. Definiuje się je jako przynależną inwestorowi bezpośredniemu część łącznych skonsolidowanych zysków, wypracowanych przez podmiot bezpośredniego inwestowania w okresie sprawozdawczym (po uwzględnieniu podatków, odsetek i amortyzacji), pomniejszonych o dywidendy przypadające do zapłaty w okresie sprawozdawczym, w tym również dywidendy odnoszące się do zysków wypracowanych w poprzednich okresach.

Reinwestowane zyski rejestruje się w okresie, w którym zatrzymane zyski narosły.

3.2.4   Dochód z tytułów uczestnictwa funduszy inwestycyjnych (D443)

Dochód z inwestycji przypisany posiadaczom tytułów uczestnictwa funduszy zbiorowego inwestowania, w tym funduszy zamkniętych i otwartych, składa się z dwóch odrębnych pozycji: dywidend (D4431) oraz reinwestowanych zysków (D4432).

Zyski z funduszy inwestycyjnych można uważać za przekazywane ich udziałowcom (czy też posiadaczom tytułów uczestnictwa) jako że są one rodzajem dochodu z inwestycji z tytułu posiadanego kapitału. Fundusze inwestycyjne wypracowują dochody, inwestując środki otrzymane od udziałowców. Dochody udziałowców z funduszy inwestycyjnych definiuje się jako dochód z inwestycji uzyskany z portfela inwestycyjnego funduszu po potrąceniu kosztów operacyjnych. Zysk netto funduszu inwestycyjnego po potrąceniu kosztów operacyjnych należy do udziałowców. Jeżeli udziałowcom wypłaca się w formie dywidendy jedynie część zysku netto, wówczas zatrzymaną część zysku należy traktować tak, jakby została wypłacona udziałowcom a następnie reinwestowana.

3.2.5   Dochody z inwestycji przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych, programów emerytalnych oraz standaryzowanych gwarancji

Aby zdefiniować tę pozycję, analizuje się odrębnie jej części składowe, które nie są bezpośrednio prezentowane w bilansie płatniczym.

3.2.5.1    Dochody z inwestycji przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych (D441) odpowiadają dochodom pierwotnym ogółem otrzymywanym z inwestowania rezerw techniczno-ubezpieczeniowych. Są to rezerwy z tytułu, których instytucja ubezpieczeniowa zapisuje odpowiadające im zobowiązanie wobec posiadaczy polis ubezpieczeniowych.

3.2.5.2   Dochody z inwestycji do zapłacenia z tytułu praw do świadczeń emerytalno-rentowych (D442)

Prawa do świadczeń emerytalno-rentowych wynikają z uczestnictwa w programach o ustalonych składkach lub programach o z góry ustalonych świadczeniach.

3.3   Pozostałe dochody pierwotne

Pozostałe dochody pierwotne klasyfikuje się według sektora instytucjonalnego kraju sprawozdającego (sektor instytucji rządowych i samorządowych lub pozostałe sektory); zawierają one następujące składniki: podatki związane z produkcją i importem, dotacje i czynsze.

3.3.1   Podatki związane z produkcją i importem (D2)

Kategoria ta zawiera następujące składniki:

3.3.1.1

Podatki od produktów (D21) są płatne od towarów lub usług wyprodukowanych lub będących przedmiotem obrotu transgranicznego. Przykładowe podatki od produktów to podatek od wartości dodanej, cła przywozowe, podatek akcyzowy i podatki konsumpcyjne.

3.3.1.2

Pozostałe podatki związane z produkcją (D29) obejmują wszystkie podatki obciążające przedsiębiorstwa w wyniku podejmowania produkcji. Zalicza się do nich opłaty za zezwolenia na prowadzenie działalności gospodarczej lub zawodowej.

3.3.2   Dotacje (D3)

Kategoria ta zawiera następujące składniki:

3.3.2.1

Dotacje do produktów (D31) są płatne od jednostki wyprodukowanego towaru lub usługi.

3.3.2.2

Pozostałe dotacje związane z produkcją (D39) obejmują dotacje z wyłączeniem dotacji do produktów otrzymywanych w wyniku podejmowania produkcji przez jednostki produkcyjne będące rezydentami.

3.3.3   Czynsze (D45)

Czynsze obejmują dochód otrzymywany w zamian za udostępnienie zasobów naturalnych jednostkom instytucjonalnym będącym nierezydentami. Przykładowe czynsze to kwoty płatne za korzystanie z kopalnych złóż mineralnych i innych zasobów umiejscowionych pod powierzchnią ziemi, a także za rybołówstwo, leśnictwo i prawo wypasu. Regularne płatności dokonywane przez korzystających ze złóż naturalnych, takich jak zasoby umiejscowione pod powierzchnią ziemi, są często określane mianem opłat za prawną eksploatację (royalties), ale klasyfikowane są jako czynsze.

4.   DOCHODY WTÓRNE

Rachunek dochodów wtórnych prezentuje transfery bieżące pomiędzy rezydentami a nierezydentami. Transfer jest zapisem ujmującym dostarczenie towarów, usług, aktywów finansowych lub innych nieprodukowanych aktywów przez jednostkę instytucjonalną innej jednostce instytucjonalnej, któremu nie odpowiada wzajemne świadczenie mające wartość ekonomiczną. Transfery bieżące obejmują wszystkie transfery, które nie są transferami kapitałowymi.

Transfery bieżące są klasyfikowane w podziale na sektory instytucjonalne dokonujące transferu lub otrzymujące transfer w kraju sporządzającym sprawozdanie (sektor instytucji rządowych i samorządowych lub pozostałe sektory).

Transfery bieżące sektora instytucji rządowych i samorządowych obejmują podatki bieżące od dochodów, majątku itp., składki na ubezpieczenia społeczne, świadczenia społeczne, bieżącą współpracę międzynarodową, różne transfery bieżące oraz zasoby własne Unii z tytułu VAT i DNB.

Transfery bieżące pozostałych sektorów obejmują podatki bieżące od dochodów, majątku, itp., składki na ubezpieczenia społeczne, świadczenia społeczne, różne transfery bieżące, składki na udziale własnym z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych, odszkodowania i świadczenia z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych oraz korekty z tytułu zmian w uprawnieniach emerytalno-rentowych. Różne transfery bieżące (D75) obejmują transfery prywatne pomiędzy gospodarstwami domowymi rezydentów i nierezydentów (w tym: przekazy zarobków).

4.1   Podatki bieżące od dochodów, majątku itp. (D5)

Podatki bieżące od dochodów, majątku itp. w rachunkach międzynarodowych składają się głównie z podatków nakładanych na dochody uzyskiwane przez nierezydentów z tytułu świadczenia pracy lub dostarczania aktywów finansowych. Kategoria ta obejmuje również podatki od zysków kapitałowych z aktywów nierezydentów. Podatki od dochodów i zysków kapitałowych z aktywów finansowych są generalnie należne od pozostałych sektorów (osób prywatnych, przedsiębiorstw i instytucji finansowych oraz instytucji niekomercyjnych) i otrzymywane przez sektor instytucji rządowych i samorządowych.

4.2   Składki na ubezpieczenia społeczne (D61)

Składki na ubezpieczenia społeczne są faktycznymi lub przypisanymi składkami gospodarstw domowych związane z systemami ubezpieczeń społecznych z przeznaczeniem na wypłaty świadczeń społecznych.

4.3   Świadczenia społeczne (D62+D63)

Świadczenia społeczne obejmują świadczenia płatne w ramach systemów zabezpieczenia społecznego i systemów emerytalno-rentowych. Świadczenia społeczne obejmują emerytury i renty oraz świadczenia inne niż emerytalno-rentowe z tytułu zdarzeń takich jak choroba, bezrobocie, usługi mieszkaniowe i edukacyjne, i mogą być świadczeniami pieniężnymi lub w naturze.

4.4   Składki netto z tytułu ubezpieczeń osobowych i majątkowych (D71)

Składki netto z tytułu ubezpieczeń osobowych i majątkowych obejmują składki brutto przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych w celu uzyskania ochrony ubezpieczeniowej w okresie rozliczeniowym (składki przypisane), powiększone o dochody z inwestycji przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych, po odjęciu opłat za usługi świadczone przez instytucje ubezpieczeniowe. Opłaty za świadczone usługi stanowią nabycie usług przez posiadaczy polis ubezpieczeniowych i są zapisywane jako usługi ubezpieczeniowe. Kategoria ta obejmuje także składki netto związane z systemami standaryzowanych gwarancji.

4.5   Odszkodowania z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych (D72)

Odszkodowania z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych są kwotami płatnymi w rozliczeniu roszczeń, które stają się wymagalne w czasie bieżącego okresu rozliczeniowego. Odszkodowania stają się wymagalne w momencie wystąpienia zdarzenia, które stanowi podstawę uzasadnionego roszczenia. Kategoria ta obejmuje też odszkodowania z tytułu standaryzowanych gwarancji.

4.6   Bieżąca współpraca międzynarodowa (D74)

Bieżąca współpraca międzynarodowa obejmuje transfery bieżące, pieniężne lub w naturze, pomiędzy rządami różnych krajów lub pomiędzy rządami a organizacjami międzynarodowymi. Część bieżącej współpracy międzynarodowej dotyczy stosunków z instytucjami Unii.

4.7   Pozostałe transfery bieżące (D75)

Pozostałe transfery bieżące, pieniężne lub w naturze, obejmują: transfery bieżące na rzecz instytucji niekomercyjnych działających na rzecz gospodarstw domowych (D751), transfery bieżące pomiędzy gospodarstwami domowymi (D752), inne różne transfery bieżące (D759), w tym grzywny i kary, część płatności za kupony loteryjne i gry hazardowe, płatności z tytułu rekompensat i inne.

4.7.1   Transfery prywatne pomiędzy gospodarstwami domowymi rezydentów i nierezydentów

Transfery prywatne pomiędzy gospodarstwami domowymi rezydentów i nierezydentów obejmują wszystkie transfery bieżące, pieniężne i w naturze, dokonywane lub otrzymywane przez gospodarstwa domowe rezydentów, na rzecz lub od gospodarstw domowych nierezydentów. Transfery prywatne obejmują pozycję „w tym”: przekazy zarobków.

4.7.1.1   Przekazy zarobków

Przekazy zarobków pracowników obejmują transfery prywatne dokonywane przez migrantów będących rezydentami nowych gospodarek i tam zatrudnionych, na rzecz gospodarstw domowych nierezydentów. Osoby, które pracują i pozostają w nowych gospodarkach przez okres krótszy niż jeden rok są uważane za nierezydentów, a ich wynagrodzenie rejestruje się w pozycji „ wynagrodzenia pracowników”.

4.8   Zasoby własne Unii z tytułu VAT i DNB (D76)

Oparte na podatku VAT i DNB trzecie i czwarte źródło zasobów własnych Unii obejmuje transfery bieżące sektora instytucji rządowych i samorządowych każdego z państw członkowskich na rzecz instytucji Unii.

4.9   Korekta z tytułu zmian w uprawnieniach emerytalno-rentowych (D8)

Korekta z tytułu zmian w uprawnieniach emerytalno-rentowych jest niezbędna w celu uzgodnienia ujęcia emerytur i rent jako transferów bieżących z ujęciem uprawnień emerytalno-rentowych jako aktywów finansowych. Po dokonaniu tej korekty saldo rachunku bieżącego jest takie samo, jakie byłoby, gdyby składki na ubezpieczenia społeczne i otrzymywane emerytury i renty nie były rejestrowane jako transfery bieżące.

B.   RACHUNEK KAPITAŁOWY

Rachunek kapitałowy obejmuje nabycie/rozdysponowanie nieprodukowanych i niefinansowych aktywów oraz transfery kapitałowe.

5.1   Nabycie i rozdysponowanie brutto nieprodukowanych i niefinansowych aktywów

Niefinansowe aktywa nieprodukowane obejmują: a) zasoby naturalne, b) kontrakty, dzierżawy i licencje, oraz c) aktywa marketingowe (oznaczenia handlowe, znaki towarowe) oraz wartość marki. Nabycie i rozdysponowanie nieprodukowanych i niefinansowych aktywów rejestruje się odrębnie w ujęciu brutto, nie netto. W tej pozycji rachunku kapitałowego należy rejestrować wyłącznie nabycie/rozdysponowanie takich aktywów, a nie korzystanie z nich.

5.2   Transfery kapitałowe (D9)

Transfery kapitałowe obejmują (i) przeniesienie prawa własności środków trwałych, (ii) transfery środków powiązanych z nabyciem lub rozdysponowaniem środków trwałych albo zależnych od nabycia lub rozdysponowania środków trwałych oraz (iii) umorzenie zobowiązań przez wierzyciela bez żądania w zamian zapłaty. Transfery kapitałowe mogą być transferami pieniężnymi lub w naturze (np. umorzenie długu). W praktyce rozróżnienie pomiędzy transferami bieżącymi i kapitałowymi zależy od sposobu wykorzystania transferu przez kraj będący odbiorcą. Transfery kapitałowe są klasyfikowane według sektorów instytucjonalnych kraju sporządzającego sprawozdanie dokonujących transferu lub otrzymujących transfer (sektor instytucji rządowych i samorządowych lub pozostałe sektory).

Transfery kapitałowe obejmują: podatki od kapitału, granty inwestycyjne i pozostałe transfery kapitałowe.

5.2.1   Podatki od kapitału (D91)

Podatki od kapitału obejmują podatki pobierane rzadko i w nieregularnych odstępach czasu od wartości aktywów lub wartości netto majątku posiadanego przez jednostki instytucjonalne lub od wartości aktywów transferowanych pomiędzy jednostkami instytucjonalnymi. Do podatków tych należą podatki od spadków i darowizn pomiędzy osobami prywatnymi, pobierane od kapitału beneficjentów.

5.2.2   Granty inwestycyjne (D92)

Granty inwestycyjne obejmują transfery kapitałowe, pieniężne lub w naturze, na sfinansowanie całości lub części kosztów nabycia środków trwałych. Odbiorcy są zobowiązani do wykorzystania grantów inwestycyjnych otrzymanych w formie pieniężnej do finansowania nakładów brutto na środki trwałe; granty te są często związane z konkretnymi projektami inwestycyjnymi, takimi jak duże inwestycje budowlane.

5.2.3   Pozostałe transfery kapitałowe (D99)

Pozostałe transfery kapitałowe obejmują główne płatności jednorazowe stanowiące rekompensatę z tytułu poważnych szkód lub uszkodzeń ciała nieobjętych polisami ubezpieczeniowymi, duże darowizny, spadki i datki, w tym na rzecz instytucji niekomercyjnych. Kategoria ta obejmuje także umorzenie długu.

5.2.3.1   Umorzenie długu

Umorzenie długu jest dobrowolnym anulowaniem całości lub części zadłużenia w ramach porozumienia umownego pomiędzy wierzycielem a dłużnikiem.

C.   RACHUNEK FINANSOWY I MIĘDZYNARODOWA POZYCJA INWESTYCYJNA

Generalnie w rachunku finansowym zapisuje się transakcje dotyczące aktywów i zobowiązań finansowych, zawarte pomiędzy rezydentami a nierezydentami. W rachunku finansowym transakcje rejestruje się w ujęciu netto: nabycie aktywów finansowych netto równa się nabyciu aktywów pomniejszonemu o zbycie aktywów.

Międzynarodowa pozycja inwestycyjna (MPI) prezentuje, na koniec każdego kwartału, wartość aktywów finansowych rezydentów danego kraju stanowiących należności od nierezydentów oraz zobowiązania rezydentów danego kraju wobec nierezydentów, plus wartość złota kruszcowego, zaliczanego do aktywów rezerwowych. Różnica pomiędzy aktywami i zobowiązaniami stanowi MPI netto i odzwierciedla albo należności netto, albo zobowiązania netto wobec zagranicy.

Wartość MPI na koniec okresu wynika z pozycji na koniec poprzedniego okresu, transakcji w bieżącym okresie oraz pozostałych zmian będących konsekwencją czynników innych niż transakcje pomiędzy rezydentami a nierezydentami, które mogą być związane z pozostałymi zmianami ilościowymi i zmianami wyceny (spowodowanymi zmianami kursów walutowych lub cen).

Zgodnie z podziałem funkcjonalnym transgraniczne transakcje i pozycje finansowe klasyfikuje się jako inwestycje bezpośrednie, inwestycje portfelowe, pochodne instrumenty finansowe (niewchodzące w skład aktywów rezerwowych) oraz opcje na akcje dla pracowników, pozostałe inwestycje i aktywa rezerwowe. Transgraniczne transakcje i pozycje finansowe wykazywane są następnie w podziałach według rodzaju instrumentu i sektora instytucjonalnego, zgodnie z tablicą 7.

Podstawą wyceny transakcji i pozycji są ceny rynkowe. Pozycje w instrumentach niezbywalnych, tj. kredyty i pożyczki, depozyty i pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia, wycenia się według wartości nominalnej. Jednak transakcje dotyczące tych instrumentów wycenia się według cen rynkowych. W celu uwzględnienia różnicy pomiędzy wyceną transakcji po cenach rynkowych i wyceną pozycji według wartości nominalnej, sprzedający rejestruje zmiany wyceny w wyniku innych zmian cen w okresie, w którym ma miejsce sprzedaż, równe różnicy pomiędzy wartością nominalną a wartością transakcji, podczas gdy kupujący rejestruje odwrotną kwotę jako zmiany wyceny w wyniku innych zmian cen.

Rachunek finansowy bilansu płatniczego i międzynarodowej pozycji inwestycyjnej zawiera zapisy kompensujące narosłe dochody z tytułu instrumentów sklasyfikowanych w odpowiednich kategoriach funkcjonalnych.

6.1   Inwestycje bezpośrednie

Inwestycje bezpośrednie są związane z sytuacją, w której rezydent danego kraju (inwestor bezpośredni) kontroluje przedsiębiorstwo lub ma znaczący wpływ na zarządzanie przedsiębiorstwem, które jest rezydentem innego kraju (podmiot bezpośredniego inwestowania). Zgodnie ze standardami międzynarodowymi dowodem istnienia takiej relacji jest bezpośrednie lub pośrednie posiadanie co najmniej 10 % całkowitej liczby głosów w podmiocie będącym rezydentem danego kraju przez inwestora będącego rezydentem innego kraju. Zgodnie z tym kryterium relacja inwestycji bezpośrednich może istnieć pomiędzy wieloma wzajemnie powiązanymi podmiotami, niezależnie od tego, czy powiązanie to dotyczy jednej czy kilku sieci. Relacja ta może rozciągać się na jednostki zależne, pośrednio zależne i stowarzyszone podmiotu bezpośredniego inwestowania. Po ustaleniu istnienia relacji inwestycji bezpośrednich wszystkie późniejsze przepływy finansowe/zasoby pomiędzy powiązanymi podmiotami wykazuje się jako transakcje/pozycje inwestycji bezpośrednich.

Akcje i inne formy udziałów kapitałowych obejmują akcje i inne formy udziałów kapitałowych w oddziałach, jak również jednostkach zależnych i stowarzyszonych. Reinwestowane zyski obejmują zapis kompensujący dla udziałów inwestora bezpośredniego w dochodach niedeklarowanych w formie dywidendy przez jednostki zależne lub powiązane, oraz dochody oddziałów nieprzekazane inwestorowi bezpośredniemu i rejestrowane w pozycji dochody z inwestycji (zob. 3.2.3).

Akcje i inne formy udziałów kapitałowych i zadłużenie w ramach inwestycji bezpośrednich podlegają dalszemu podziałowi według typu relacji pomiędzy podmiotami oraz według kierunku inwestycji. Można wyróżnić trzy typy relacji inwestycji bezpośrednich:

a)

inwestycja inwestora bezpośredniego w podmioty bezpośredniego inwestowania. Kategoria ta obejmuje przepływy (i stany) inwestycji od inwestora bezpośredniego do podmiotów bezpośredniego inwestowania (bez względu na to, czy jest on kontrolowany lub jest na niego wywierany wpływ bezpośrednio czy pośrednio);

b)

inwestycja odwrotna. Ten rodzaj relacji obejmuje przepływy (i stany) inwestycji od podmiotów bezpośredniego inwestowania do inwestora bezpośredniego;

c)

Pomiędzy innymi podmiotami w grupie. Ten rodzaj relacji obejmuje przepływy (i stany) pomiędzy podmiotami, z których żadne nie podlega kontroli ani wpływowi drugiego, ale które wspólnie podlegają kontroli lub wpływowi tego samego inwestora bezpośredniego.

6.2   Inwestycje portfelowe

Inwestycje portfelowe obejmują transakcje i pozycje, których przedmiotem są dłużne lub udziałowe papiery wartościowe niezaliczone do inwestycji bezpośrednich lub aktywów rezerwowych Inwestycje portfelowe obejmują udziałowe papiery wartościowe, tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych oraz dłużne papiery wartościowe, z wyjątkiem tych, które zostały zaliczone jako inwestycje bezpośrednie lub aktywa rezerwowe. Inwestycje portfelowe nie obejmują takich transakcji jak sprzedaż z przyrzeczeniem odkupu (tzw. repo) czy pożyczka papierów wartościowych.

6.2.1   Udziałowe papiery wartościowe (F51/AF51)

Udziałowe papiery wartościowe obejmują wszystkie instrumenty stwierdzające udział w masie upadłościowej przedsiębiorstw i instytucji finansowych, pozostającej po zaspokojeniu roszczeń wszystkich wierzycieli. W przeciwieństwie do dłużnych papierów wartościowych udziałowe papiery wartościowe nie przyznają jego posiadaczowi prawa do ustalonej z góry kwoty czy kwoty ustalanej według określonego wzoru. Udziałowe papiery wartościowe obejmują papiery wartościowe notowane i nienotowane.

Papiery wartościowe notowane (F511/AF511) to udziałowe papiery wartościowe notowane na uznanej giełdzie papierów wartościowych lub innego rodzaju rynku wtórnym. Papiery wartościowe nienotowane (F512/AF512) to udziałowe papiery wartościowe, które nie są notowane na żadnej giełdzie papierów wartościowych.

6.2.2   Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych (F52/AF52)

Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych są emitowane przez fundusze inwestycyjne. W przypadku funduszy powierniczych określa się je mianem „jednostek”. Fundusze inwestycyjne są przedsiębiorstwami zbiorowego inwestowania, za których pośrednictwem inwestorzy grupują środki w celu inwestowania w aktywa finansowe lub niefinansowe. Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych odgrywają specjalną rolę w pośrednictwie finansowym jako rodzaj zbiorowej inwestycji w inne aktywa, dlatego są one ujmowane odrębnie od pozostałych udziałów kapitałowych. Ponadto odmienny jest sposób ujmowania generowanych przez nie dochodów, ponieważ konieczne jest oszacowanie reinwestowanych zysków.

6.2.3   Dłużne papiery wartościowe (F3/AF3)

Dłużne papiery wartościowe są zbywalnymi instrumentami stwierdzającymi zobowiązanie. Zalicza się do nich weksle, obligacje, zbywalne certyfikaty depozytowe, papiery komercyjne, skrypty dłużne, papiery wartościowe zabezpieczone aktywami, instrumenty rynku pieniężnego oraz inne podobne instrumenty znajdujące się w obrocie na rynkach finansowych. Transakcje i pozycje w dłużnych papierach wartościowych dzieli się według pierwotnego terminu zapadalności na krótkoterminowe i długoterminowe.

6.2.3.1   Krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe (F31/AF31)

Krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe są płatne na żądanie lub emitowane z terminem pierwotnym do jednego roku włącznie. Krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe dają posiadaczowi bezwarunkowe prawo do otrzymania wskazanej w nich, określonej kwoty w określonym terminie. Instrumenty te są zwykle przedmiotem obrotu, z dyskontem, na zorganizowanych rynkach; dyskonto zależy od oprocentowania oraz terminu pozostającego do zapadalności.

6.2.3.2   Długoterminowe dłużne papiery wartościowe (F32/AF32)

Długoterminowe dłużne papiery wartościowe są to papiery emitowane z pierwotnym terminem zapadalności powyżej jednego roku albo bez określonego terminu zapadalności (z wyjątkiem papierów płatnych na żądanie, które są zaliczane do krótkoterminowych dłużnych papierów wartościowych). Długoterminowe dłużne papiery wartościowe dają posiadaczowi a) bezwarunkowe prawo do ustalonego dochodu pieniężnego lub ustalonego w umowie zmiennego dochodu pieniężnego (gdzie płatności odsetek są niezależne od przychodów dłużnika), oraz b) bezwarunkowe prawo do ustalonej kwoty tytułem spłaty kapitału w określonym terminie lub terminach.

Zapisanie transakcji w bilansie płatniczym następuje w momencie zarejestrowania przez wierzyciela lub dłużnika należności lub zobowiązań w ich księgach. Transakcje zapisuje się według rzeczywistej otrzymanej lub zapłaconej ceny, pomniejszonej o prowizje i wydatki. Dlatego w przypadku papierów wartościowych z kuponami odsetkowymi uwzględnia się odsetki narosłe od ostatniej płatności odsetkowej, a w przypadku papierów wartościowych emitowanych z dyskontem – odsetki zakumulowane od czasu emisji. Uwzględnienie narosłych odsetek jest wymagane zarówno w przypadku rachunku finansowego bilansu płatniczego, jak i międzynarodowej pozycji inwestycyjnej; zapisom tym powinny odpowiadać zapisy kompensujące w odpowiednich rachunkach dochodów.

6.3   Instrumenty pochodne (niewchodzące w skład aktywów rezerwowych) oraz opcje na akcje dla pracowników (F7/AF7)

Instrument pochodny jest to instrument finansowy powiązany z innym określonym instrumentem finansowym, wskaźnikiem lub towarem, pozwalający na samoistne obracanie określonym ryzykiem finansowym (takim jak ryzyko stopy procentowej, ryzyko walutowe, ryzyko zmian cen papierów udziałowych i towarów, ryzyko kredytowe itp.) na rynkach finansowych. Kategoria ta wykazywana jest odrębnie od innych kategorii, ponieważ wiąże się ona z przeniesieniem ryzyka, a nie dostarczeniem środków finansowych lub innych zasobów. W przeciwieństwie do innych kategorii funkcjonalnych, instrumenty pochodne nie generują dochodów pierwotnych. Przepływy netto powiązane z instrumentami pochodnymi stóp procentowych są zapisywane jako pochodne instrumenty finansowe, a nie jako dochody z inwestycji. Transakcje i pozycje w instrumentach pochodnych ujmuje się odrębnie od wartości pozycji bazowych, z którymi są one powiązane. W przypadku opcji rejestruje się całą premię (tj. cenę zakupu/sprzedaży opcji i opłatę manipulacyjną). Zwrotne depozyty zabezpieczające (ang. „initial margins”) obejmują gotówkę lub inne zabezpieczenie złożone w celu ochrony partnera transakcji przed ryzykiem niewykonania zobowiązań. Są one klasyfikowane jako depozyty w kategorii pozostałe inwestycje, (jeżeli zobowiązania dłużnika są zaliczane do szerokiego pieniądza) lub w pozycji pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia. Bezzwrotne depozyty zabezpieczające (ang. „variation margins”) pomniejszają zobowiązanie finansowe powstałe w związku z instrumentem pochodnym; dlatego są one klasyfikowane jako transakcje finansowymi instrumentami pochodnymi.

Opcje na akcje dla pracowników to opcje na zakup udziałów kapitałowych danej spółki, oferowane jej pracownikom jako forma wynagrodzenia. Opcje na akcje przyznawane pracownikom, które mogą być przedmiotem obrotu na rynkach finansowych bez ograniczeń, klasyfikuje się jako finansowe instrumenty pochodne.

6.4   Pozostałe inwestycje

Pozostałe inwestycje to kategoria rezydualna, która obejmuje pozycje i transakcje nieuwzględnione w inwestycjach bezpośrednich, inwestycjach portfelowych, finansowych instrumentach pochodnych i pracowniczych opcjach na akcje oraz aktywach rezerwowych. W zakresie, w jakim poniższe kategorie aktywów i zobowiązań finansowych nie zostały włączone do inwestycji bezpośrednich lub aktywów rezerwowych, pozostałe inwestycje obejmują: a) pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych, b) gotówkę i depozyty, c) kredyty i pożyczki (w tym wykorzystanie kredytów i pożyczek z MFW), d) ubezpieczenia, emerytury i wystandaryzowane gwarancje e) kredyty handlowe i zaliczki, f) pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia, oraz g) alokacje SDR (zasoby SDR należą do aktywów rezerwowych).

W przypadku kredytów i pożyczek, depozytów oraz pozostałych kwot do otrzymania/zapłacenia, sprzedawanych z dyskontem, wartości transakcji zapisywane w rachunku finansowym mogą różnić się od wartości nominalnych zapisywanych w MPI. Różnice te rejestruje się jako aktualizacje wyceny w wyniku innych zmian cen.

6.4.1   Pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych (F519/AF519)

Pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych obejmują udziały w formie innej niż papiery wartościowe, więc nie są one zaliczane do inwestycji portfelowych. Udział w kapitale niektórych organizacji międzynarodowych nie przyjmuje formy papierów wartościowych i w związku z tym jest klasyfikowany jako pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych.

6.4.2   Gotówka i depozyty (F2/AF2)

Gotówka i depozyty obejmują pieniądz w obiegu i depozyty. Depozyty są standaryzowanymi niezbywalnymi umowami oferowanymi zazwyczaj przez instytucje przyjmujące depozyty, pozwalającymi na złożenie a następnie wycofanie zmiennej kwoty pieniężnej przez wierzyciela. Depozyty obejmują zwykle gwarancję dłużnika do zwrotu kapitału inwestorowi.

Rozróżnienie pomiędzy kredytami i pożyczkami a gotówką i depozytami zależy od charakterystyki kredytobiorcy/pożyczkobiorcy. Oznacza to, że po stronie aktywów środki pożyczone przez będący rezydentem sektor posiadający pieniądz bankom będącym nierezydentami należy wykazać jako depozyty, natomiast środki pożyczone przez będący rezydentem sektor posiadający pieniądz instytucjom niebankowym (tj. jednostkom instytucjonalnym innym niż banki) będącym nierezydentami należy wykazać jako kredyty i pożyczki. Po stronie zobowiązań środki przyjmowane przez instytucje niebankowe będące rezydentami, tj. niemonetarne instytucje finansowe, są zawsze wykazywane jako kredyty i pożyczki. Rozróżnienie to oznacza również, że wszystkie transakcje pomiędzy monetarnymi instytucjami finansowymi będącymi rezydentami a bankami będącymi nierezydentami klasyfikowane są jako depozyty.

6.4.3   Kredyty i pożyczki (F4/AF4)

Kredyty i pożyczki są instrumentami finansowymi, które: a) powstają, gdy wierzyciel pożycza środki bezpośrednio dłużnikowi, oraz b) są poświadczone dokumentami, które są niezbywalne. Kategoria ta obejmuje wszystkie kredyty i pożyczki, w tym kredyty hipoteczne, leasing finansowy oraz operacje typu „repo”. Wszystkie operacje z przyrzeczeniem odkupu, tj. transakcje „repo”, operacje typu „sell/buy-back” oraz pożyczki papierów wartościowych (z zabezpieczeniem w formie gotówki), traktuje się jako zabezpieczone kredyty i pożyczki, a nie jako transakcje bezwarunkowej sprzedaży/kupna papierów wartościowych, i ujmuje w pozycji pozostałe inwestycje w sektorze rezydenta przeprowadzającego operację. Takie podejście, które jest ponadto zgodne z praktyką księgową banków i innych instytucji finansowych, w bardziej rzetelny sposób odzwierciedla ekonomiczny sens tych instrumentów finansowych.

6.4.4   Ubezpieczenia, emerytury i wystandaryzowane gwarancje (F6/AF6)

Kategoria ta obejmuje: a) rezerwy techniczne pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych (F61), b) uprawnienia z tytułu ubezpieczeń na życie i rent (F62), c) uprawnienia emerytalno-rentowe, należności funduszy emerytalnych od instytucji nimi zarządzających oraz uprawnienia do świadczeń innych niż emerytalne (F63+F64+F65), oraz d) rezerwy na pokrycie żądań wypłaty z tytułu standaryzowanych gwarancji (F66).

6.4.5   Kredyty handlowe i zaliczki (F81/AF81)

Kredyty handlowe i zaliczki to instrumenty finansowe powstające w momencie bezpośredniego udzielenia kredytu przez dostawców towarów i usług ich klientom oraz z tytułu płatności zaliczkowych za prace niezakończone lub planowane, w formie przedpłaty dokonywanej przez klientów na poczet jeszcze niedostarczonych towarów lub niezrealizowanych usług. Kredyty handlowe i zaliczki powstają, gdy płatność za towary lub usługi nie następuje jednocześnie ze zmianą własności towaru lub świadczeniem usługi.

6.4.6   Pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia (F89/AF89)

Kategoria ta obejmuje kwoty do otrzymania lub zapłacenia nieuwzględnione w kategorii kredyty handlowe i zaliczki lub inne instrumenty. Obejmuje ona aktywa finansowe i zobowiązania powstające jako odpowiedniki transakcji w przypadku, gdy zachodzi różnica w czasie między tymi transakcjami a płatnościami z ich tytułu. Pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia obejmują zobowiązania z tytułu podatków, zakupu i sprzedaży papierów wartościowych, opłat z tytułu pożyczek papierów wartościowych, opłat z tytułu pożyczek w złocie, wynagrodzeń, dywidend oraz składek na ubezpieczenie społeczne, które zostały już naliczone, ale jeszcze nie zostały zapłacone.

6.4.7   Alokacje specjalnych praw ciągnienia (SDR-ów) (F12/AF12)

Alokację SDR-ów na rzecz członków MFW wykazuje się jako zobowiązanie zaciągnięte przez otrzymującego w pozycji „SDR” w pozostałych inwestycjach, z odpowiadającym im zapisem w pozycji „SDR” w aktywach rezerwowych.

6.5   Aktywa rezerwowe

Aktywa rezerwowe są aktywami zagranicznymi, które są łatwo dostępne i kontrolowane przez władze monetarne na potrzeby finansowania bilansu płatniczego, interwencji na rynku walutowym mających na celu wpływanie na kurs walutowy oraz inne podobne potrzeby (takie jak utrzymywanie zaufania do waluty i gospodarki czy wykorzystanie jako podstawa dla zaciągania kredytów za granicą). Aktywa rezerwowe muszą być aktywami w walutach obcych, należnościami od nierezydentów i aktywami, które istnieją w rzeczywistości. Kategoria ta nie obejmuje aktywów potencjalnych. Pojęciami, które mają podstawowe znaczenie dla kategorii aktywów rezerwowych są pojęcia „kontroli” i „dostępności do wykorzystania” przez władze monetarne.

6.5.1   Złoto monetarne (F11/AF11)

Złoto monetarne to złoto, do którego tytuł posiadają władze monetarne (lub inne podmioty podlegające skutecznej kontroli władz monetarnych) i które jest utrzymywane jako aktywo rezerwowe. Złoto monetarne obejmuje złoto kruszcowe oraz rachunki złota niealokowanego prowadzone przez nierezydentów, które dają prawo żądania dostarczenia złota.

6.5.1.1    Złoto kruszcowe może mieć postać monet, wlewek lub sztab o zawartości czystego złota przynajmniej 995/1 000, w tym też złoto kruszcowe na rachunkach złota alokowanego.

6.5.1.2    Rachunki złota niealokowanego stanowią prawo do należność w złocie od podmiotu prowadzącego rachunek. W przypadku tych rachunków podmiot je prowadzący posiada tytuł do fizycznego złota (alokowanego) i emituje posiadaczom rachunków należność nominowaną w złocie. Rachunki złota niealokowanego niezaliczone do złota monetarnego zalicza się do pozostałych inwestycji jako gotówkę i depozyty.

6.5.2   Specjalne prawa ciągnienia (SDR) (F12/AF12)

Specjalne prawa ciągnienia (SDR-y) to zagraniczne aktywa rezerwowe tworzone przez MFW i przydzielane jego członkom dla uzupełnienia posiadanych przez nich oficjalnych aktywów rezerwowych. SDR-y mogą należeć wyłącznie do władz monetarnych krajów członkowskich MFW oraz ograniczonej liczby międzynarodowych instytucji finansowych, które są ich uprawnionymi posiadaczami.

6.5.3   Transza rezerwowa w MFW

Jest to suma: a) „transzy rezerwowej”, tj. kwoty walut obcych (w tym SDR-ów), jaką kraj członkowski może otrzymać od MFW w krótkim okresie oraz b) zadłużenia MFW (w ramach umowy pożyczki) w generalnym rachunku zasobów, który jest łatwo dostępny dla kraju członkowskiego.

6.5.4   Inne aktywa rezerwowe

Kategoria ta obejmuje: gotówkę i depozyty, papiery wartościowe, pochodne instrumenty finansowe i inne należności. Depozyty obejmują depozyty dostępne na żądanie. Papiery wartościowe obejmują płynne i zbywalne udziałowe i dłużne papiery wartościowe wyemitowane przez nierezydentów, w tym tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych. Pochodne instrumenty finansowe zalicza się do aktywów rezerwowych wyłącznie, jeżeli instrumenty pochodne odnoszące się do zarządzania aktywami rezerwowymi są integralnie związane z wyceną takich aktywów. Inne należności obejmują kredyty i pożyczki udzielone instytucjom niebankowym będącym nierezydentami, długoterminowe kredyty i pożyczki w rachunku powierniczym MFW oraz inne aktywa finansowe nieuwzględnione gdzie indziej, ale spełniające definicję aktywów rezerwowych.


(1)  Nieobowiązkowe w przypadku państw członkowskich nienależących do unii walutowej.

(2)  Nieobowiązkowe w przypadku państw członkowskich nienależących do unii walutowej.

(3)  Przejście na t+82 i t+80 nie jest obowiązkowe w przypadku państw członkowskich nienależących do unii walutowej.

(4)  W przypadku państw członkowskich nienależących do unii walutowej dane geograficzne są obowiązkowe, począwszy od 2019 r.

(5)  W przypadku państw członkowskich nienależących do unii walutowej obowiązkowy jest podział według sektorów instytucjonalnych poziom 1 (Sec 1), a nie Sec 2.

(6)  Obowiązkowe, począwszy od roku sprawozdawczego 2015

(7)  Obowiązkowe, począwszy od roku sprawozdawczego 2015.

(8)  Obowiązkowe, począwszy od roku sprawozdawczego 2015.

(9)  Państwa członkowskie Unii spoza strefy euro: podział na państwa


27.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/67


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 556/2012

z dnia 26 czerwca 2012 r.

zmieniające załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości spinosadu w malinach oraz na ich powierzchni

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 18 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) dla spinosadu zostały określone w części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(2)

Zgodnie z art. 53 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczącego wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylającego dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (2), Francja powiadomiła Komisję w dniu 11 maja 2012 r. o czasowym zezwoleniu na wprowadzenie do obrotu środków ochrony roślin zawierających substancję czynną spinosad z powodu nieprzewidzianego wystąpienia Drosophila suzukii, którego to niebezpieczeństwa nie można było przewidzieć ani któremu nie można było zapobiec za pomocą innych rozsądnych działań. W rezultacie, zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005, Francja powiadomiła również pozostałe państwa członkowskie, Komisję oraz Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwany dalej „Urzędem”), że zezwoliła na wprowadzanie do obrotu na swoim terytorium malin zawierających pozostałości pestycydów przekraczające najwyższy dopuszczalny poziom. Obecnie poziom ten wynosi 0,3.

(3)

Francja przedłożyła Komisji odpowiednią ocenę ryzyka dla konsumentów i na tej podstawie zaproponowała tymczasowy NDP.

(4)

Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności dokonał oceny przedłożonych danych (3) i wydał oświadczenie w sprawie bezpieczeństwa proponowanego tymczasowego NDP.

(5)

Urząd stwierdził, że jest mało prawdopodobne, aby zastosowanie spinosadu na malinach, na co zezwolono we Francji, doprowadziło do narażenia konsumentów przekraczającego toksykologiczną wartość referencyjną, w związku z czym nie oczekuje się, by stanowiło zagrożenie dla zdrowia publicznego.

(6)

Na podstawie oświadczenia Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi określone w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005.

(8)

Biorąc pod uwagę, że Francja dopuściła zastosowanie w sytuacji nadzwyczajnej środków ochrony roślin zawierających spinosad oraz powstałą pilną potrzebę zagwarantowania wysokiego stopnia ochrony konsumentów, należy ustanowić NDP, stosując procedurę, o której mowa w art. 45 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 396/2005.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.

(2)   Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(3)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; Oświadczenie w sprawie zmiany obowiązującego NDP dla spinosadu w przypadku malin (Statement on the modification of the existing MRL for spinosad in raspberries). Dziennik EFSA 2012;10(5):2751 [26 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2751 dostępny online: http://www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm


ZAŁĄCZNIK

W części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 kolumna dotycząca spinosadu otrzymuje brzmienie:

Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)

Numer kodu

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) (1)

Spinosad: suma spinosynu A i spinosynu D, wyrażona jako spinosad (F)

(1)

(2)

(3)

0100000

1.

OWOCE, ŚWIEŻE LUB MROŻONE; ORZECHY

 

0110000

(i)

Owoce cytrusowe

0,3

0110010

Grejpfruty (Pomarańcza olbrzymia, pomelo, sweeties, tangelo (oprócz minneoli) ugli i podobne mieszańce)

 

0110020

Pomarańcze (Pomarańcza bergamota, pomarańcza gorzka i podobne mieszańce)

 

0110030

Cytryny (Cedrat, cytryna)

 

0110040

Limy (Limonki)

 

0110050

Mandarynki (Klementynki, tangeriny, minneola i podobne mieszańce)

 

0110990

Pozostałe

 

0120000

(ii)

Orzechy z drzew orzechowych (w łupinach lub bez)

 

0120010

Migdały

1

0120020

Orzechy brazylijskie

0,05

0120030

Orzechy nerkowca

0,05

0120040

Kasztany jadalne

0,05

0120050

Orzechy kokosowe

0,05

0120060

Orzechy laskowe (Filbert)

0,05

0120070

Orzechy makadamia

0,05

0120080

Orzeszki pekan

0,05

0120090

Orzeszki sosnowe

0,05

0120100

Pistacje

0,05

0120110

Orzechy włoskie

0,05

0120990

Pozostałe

0,05

0130000

(iii)

Owoce ziarnkowe

 

0130010

Jabłka (Jabłoń płonka)

1

0130020

Gruszki (Gruszka azjatycka)

1

0130030

Pigwy

0,5

0130040

Nieszpułka zwyczajna

0,5

0130050

Nieśplik japoński

0,5

0130990

Pozostałe

0,5

0140000

(iv)

Owoce pestkowe

1

0140010

Morele

 

0140020

Wiśnie i czereśnie (Wiśnia pospolita, czereśnia)

 

0140030

Brzoskwinie (Nektaryny i podobne mieszańce)

 

0140040

Śliwki (Śliwka lubaszka, śliwa renkloda, śliwa mirabela, śliwa tarnina)

 

0140990

Pozostałe

 

0150000

(v)

Jagody i drobne owoce

 

0151000

(a)

Winogrona stołowe i do produkcji wina

0,5

0151010

Winogrona stołowe

 

0151020

Winogrona do produkcji wina

 

0152000

(b)

Truskawki

0,3

0153000

(c)

Owoce leśne

 

0153010

Jeżyny

0,3

0153020

Jeżyny popielice (Krzyżówka maliny z jeżyną, owoce Boysenberry oraz maliny moroszki)

0,02  (*1)

0153030

Maliny (Maliny moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x idaeus))

0,9 (+)

0153990

Pozostałe

0,02  (*1)

0154000

(d)

Inne drobne owoce i jagody

 

0154010

Borówki amerykańskie (Borówki czarne)

0,3

0154020

Żurawiny (Borówki brusznice (borówki czerwone))

0,02  (*1)

0154030

Porzeczki (czerwone, czarne i białe)

0,3

0154040

Agrest (Włączając mieszańce z innymi gatunkami porzeczek)

0,3

0154050

Róża dzika

0,3

0154060

Morwy (Chróścina jagodna zwana też: „poziomkowym drzewem”)

0,02  (*1)

0154070

Głóg (mediteranean medlar) (Aktinidia ostrolistna (Actinidia arguta))

0,3

0154080

Bez czarny (Aronia czarna, jarząb pospolity, kruszyna (rokitnik), głóg, jarząb brekinia i pozostałe jagody z drzew)

0,3

0154990

Pozostałe

0,02  (*1)

0160000

(vi)

Owoce różne

 

0161000

(a)

Z jadalną skórką

 

0161010

Daktyle

0,02  (*1)

0161020

Figi

0,02  (*1)

0161030

Oliwki stołowe

0,02  (*1)

0161040

Kumkwat (Marumi kumkwat, nagami kumkwat, limkwat (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

0,02  (*1)

0161050

Karambola (Bilimbi)

0,02  (*1)

0161060

Kaki (Szaron, Persymon)

0,05

0161070

Czapetka kuminowa (śliwka jawajska ) (Jabłko jawajskie, pomerac, różane jabłko, goździkowiec brazylijski, owoce goździkowca jednokwiatowego (grumichama Eugenia uniflora),)

0,02  (*1)

0161990

Pozostałe

0,02  (*1)

0162000

(b)

Z niejadalną skórką, małe

 

0162010

Kiwi

0,2

0162020

Liczi, (śliwa chińska) (Pulasan, rambutan (hairy litchi), mangostan)

0,02  (*1)

0162030

Owoce męczennicy

0,5

0162040

Owoc opuncji (figa opuncjowa)

0,02  (*1)

0162050

Caimito

0,02  (*1)

0162060

Oczar wirginijski (Wirginia kaki) (Diospyros digyna, Casimiroa eduluds Llave, canistel (yellow sapote), i Calocarpum sapota)

0,02  (*1)

0162990

Pozostałe

0,02  (*1)

0163000

(c)

Z niejadalną skórką, duże

 

0163010

Awokado

0,02  (*1)

0163020

Banany (Musa acuminata, plantany, banan jabłkowy)

2

0163030

Mango

0,02  (*1)

0163040

Papaja

0,5

0163050

Granaty

0,02  (*1)

0163060

Flaszowiec peruwiański (czerymoja, jabłko budyniowe) (Flaszowiec siatkowaty, flaszowiec łuskowaty, llama i pozostałe średnich rozmiarów Annonnacea)

0,02  (*1)

0163070

Guajawa (Pitaja, smoczy owoc (Hylocereus undatus))

0,02  (*1)

0163080

Ananasy

0,02  (*1)

0163090

Chlebowiec właściwy (Jackfruit)

0,02  (*1)

0163100

Durian (Rościan)

0,02  (*1)

0163110

Flaszowiec miękkociernisty

0,02  (*1)

0163990

Pozostałe

0,02  (*1)

0200000

2.

WARZYWA ŚWIEŻE LUB MROŻONE

 

0210000

(i)

Warzywa korzeniowe i bulwiaste

 

0211000

(a)

Ziemniaki

0,02  (*1)

0212000

(b)

Tropikalne warzywa korzeniowe i bulwiaste

0,02  (*1)

0212010

Maniok (Dasheen, eddoe (Japanese taro), tannia)

 

0212020

Słodkie ziemniaki

 

0212030

Pochrzyn (Kłębiany kątowate (Pacchyrhizus erosus, yam bean), Mexican yam bean)

 

0212040

Maranta trzcinowata

 

0212990

Pozostałe

 

0213000

(c)

Pozostałe warzywa korzeniowe i bulwiaste oprócz buraka cukrowego

 

0213010

Buraki

0,02  (*1)

0213020

Marchew

0,02  (*1)

0213030

Seler korzeniowy

0,02  (*1)

0213040

Chrzan (korzenie dzięgielu, korzenie lubczyku ogrodowego, korzenie goryczki)

0,02  (*1)

0213050

Karczoch jerozolimski (Słonecznik bulwiasty – topinambur)

0,02  (*1)

0213060

Pasternak

0,02  (*1)

0213070

Pietruszka zwyczajna - korzeń

0,02  (*1)

0213080

Rzodkiewka (Rzodkiew czarna, rzodkiew oleista, rzodkiew mała i podobne odmiany, cibora jadalna (Cyperus esculentus))

0,3

0213090

Salsefia (Skorzonera, ostropest plamisty (skolimus hiszpański))

0,02  (*1)

0213100

Brukiew

0,02  (*1)

0213110

Rzepa

0,02  (*1)

0213990

Pozostałe

0,02  (*1)

0220000

(ii)

Warzywa cebulowe

 

0220010

Czosnek

0,1

0220020

Cebula (Cebula srebrzysta)

0,2

0220030

Szalotka

0,1

0220040

Dymka (Cebula siedmiolatka i podobne odmiany)

0,2

0220990

Pozostałe

0,1

0230000

(iii)

Warzywa owocowe

 

0231000

(a)

Rośliny psiankowate

 

0231010

Pomidory (Pomidory drobnoowocowe (czereśniowe), pomidor drzewiasty, miechunka, kolcowój pospolity i kolcowój chiński (Lycium barbarum i L. chinense))

1

0231020

Papryka (Papryka ostra (chili, papryka krzewiasta))

2

0231030

Bakłażan (Oberżyna) (Psianka melonowa (pepino))

1

0231040

Ketmia jadalna (okra), ketmia piżmowa

1

0231990

Pozostałe

1

0232000

(b)

Dyniowate - z jadalną skórką

 

0232010

Ogórki

1

0232020

Korniszon

0,2

0232030

Cukinia (Kabaczek (patison))

0,2

0232990

Pozostałe

0,2

0233000

(c)

Dyniowate - z niejadalną skórką

1

0233010

Melony (Ogórek kiwano (melon rogowaty))

 

0233020

Dynia (Dynia olbrzymia)

 

0233030

Arbuz

 

0233990

Pozostałe

 

0234000

(d)

Kukurydza cukrowa

0,02  (*1)

0239000

(e)

Pozostałe warzywa o jadalnych owocach

0,02  (*1)

0240000

(iv)

Warzywa kapustne

2

0241000

(a)

Kapustne kwitnące

 

0241010

Brokuły (Brokuły odmiana kalabryjska, chińska)

 

0241020

Kalafiory

 

0241990

Pozostałe

 

0242000

(b)

Kapustne głowiaste

 

0242010

Brukselka

 

0242020

Kapusta głowiasta (Kapusta głowiasta, kapusta głowiasta czerwona, kapusta włoska, kapusta głowiasta biała)

 

0242990

Pozostałe

 

0243000

(c)

Kapustne liściowe

 

0243010

Kapusta pekińska (Kapusta sitowa, pak choi, kapusta chińska (tai goo choi), kapusta choysum, kapusta pekińska (pe-tsai))

 

0243020

Jarmuż (Borecole (jarmuż średniowysoki kędzierzawy), kapusta pastewna, couve-galega, couve-portuguesa, kapusta bezgłowa zielona)

 

0243990

Pozostałe

 

0244000

(d)

Kalarepa

 

0250000

(v)

Warzywa liściowe i świeże zioła

 

0251000

(a)

Sałata i inne warzywa sałatowe w tym kapustne

10

0251010

Roszpunka warzywna (Roszpunka jadalna)

 

0251020

Sałata (Sałata głowiasta, lollo rosso (sałata krojona), sałata lodowa, sałata rzymska (cos))

 

0251030

Endywia (cykoria endywia) (Dzika endywia, endywia czerwonolistna, endywia)

 

0251040

Rzeżucha

 

0251050

Gorycznik wiosenny

 

0251060

Rokietta siewna, rukola (Dwurząd murowy)

 

0251070

Gorczyca sarepska

 

0251080

Liście i pędy kapustnych (Mizuna, liście grochu i rzodkwi i inne liście gatunku brassica (zbiór do czasu tworzenia się 8 listka))

 

0251990

Pozostałe

 

0252000

(b)

Szpinak i podobne (liście)

10

0252010

Szpinak (Szpinak nowozelandzki, Amaranthus powellii)

 

0252020

Portulaka pospolita (Portulaka zimowa (miner’s lettuce), portulaka ogrodowa, portulaka pospolita, szczaw zwyczajny, glassworth, solanka sodowa (Salsola soda))

 

0252030

Boćwina (Liście buraka ćwikłowego)

 

0252990

Pozostałe

 

0253000

(c)

Liście winorośli

10

0254000

(d)

Rukiew wodna

10

0255000

(e)

Cykoria warzywna (liściasta, brukselska)

10

0256000

(f)

Zioła

 

0256010

Trybula

10

0256020

Szczypiorek

10

0256030

Liście selera (Koper włoski, kolendra siewna, koper, kminek, lubczyk ogrodowy, dzięgiel, marchewnik anyżowy i liście innych selerowatych (baldaszkowatych))

10

0256040

Pietruszka - nać

60

0256050

Szałwia (Cząber górski, cząber ogrodowy)

10

0256060

Rozmaryn

10

0256070

Tymianek (Majeranek, oregano)

10

0256080

Bazylia (Melisa lekarska, mięta, mięta pieprzowa)

10

0256090

Liście laurowe

10

0256100

Estragon (Hizop)

10

0256990

Pozostałe (Kwiaty jadalne)

10

0260000

(vi)

Warzywa strączkowe (świeże)

 

0260010

Fasola (w strąkach ) (Fasola szparagowa (french beans, snap beans), fasola wielokwiatowa, slicing bean, szparagi)

0,5

0260020

Fasola (bez strąków) (Bób, fasola szparagowa, fasola jaś, lima bean, cowpea)

0,3

0260030

Groch (w strąkach) (Groszek śnieżny (groszek cukrowy)

0,5

0260040

Groch (bez strąków) (Groch siewny, groszek zielony, ciecierzyca)

0,3

0260050

Soczewica

0,3

0260990

Pozostałe

0,3

0270000

(vii)

Warzywa łodygowe

 

0270010

Szparagi

0,2

0270020

Karczochy

0,2

0270030

Seler

2

0270040

Koper włoski

0,2

0270050

Karczochy kuliste

0,2

0270060

Por

0,5

0270070

Rabarbar

0,2

0270080

Pędy bambusa

0,2

0270090

Rdzenie palmowe

0,2

0270990

Pozostałe

0,2

0280000

(viii)

Grzyby

0,02  (*1)

0280010

Uprawne (Pieczarka dwuzarodnikowa, boczniak ostrygowaty, twardziak Shi-take)

 

0280020

Dzikie (Pieprznik jadalny, trufle, smardze, borowik szlachetny)

 

0280990

Pozostałe

 

0290000

(ix)

Wodorosty morskie

0,02  (*1)

0300000

3.

NASIONA ROŚLIN STRĄCZKOWYCH, SUCHE

0,02  (*1)

0300010

Fasola (Bób, navy beans, fasola jaś, lima bean, fasola polna, cowpeas)

 

0300020

Soczewica

 

0300030

Groch (Groch włoski, groch polny, chickling vetch)

 

0300040

Łubin

 

0300990

Pozostałe

 

0400000

4.

NASIONA I OWOCE OLEISTE

0,02  (*1)

0401000

(i)

Nasiona oleiste

 

0401010

Siemię lnu

 

0401020

Orzeszki ziemne

 

0401030

Mak

 

0401040

Ziarna sezamu

 

0401050

Ziarna słonecznika

 

0401060

Nasiona rzepaku (Brukiew, rzepik)

 

0401070

Ziarna soi

 

0401080

Nasiona gorczycy

 

0401090

Nasiona bawełny

 

0401100

Nasiona dyni (Nasiona innych dyniowatych)

 

0401110

Rokosz barwierski

 

0401120

Ogórecznik

 

0401130

Lnicznik właściwy

 

0401140

Konopie

 

0401150

Rącznik pospolity

 

0401990

Pozostałe

 

0402000

(ii)

Owoce oleiste

 

0402010

Oliwki do produkcji oliwy

 

0402020

Orzechy palmowe (nasiona palmy oleistej)

 

0402030

Olejowiec gwinejski

 

0402040

Drzewo kapokowe

 

0402990

Pozostałe

 

0500000

5.

ZBOŻA

1

0500010

Jęczmień

 

0500020

Gryka zwyczajna (Szarłat, komosa ryżowa)

 

0500030

Kukurydza

 

0500040

Proso zwyczajne (Foxtail millet, teff)

 

0500050

Owies zwyczajny

 

0500060

Ryż

 

0500070

Żyto

 

0500080

Sorgo

 

0500090

Pszenica (Orkisz, pszenżyto)

 

0500990

Pozostałe

 

0600000

6.

HERBATA, KAWA, NAPARY ZIOŁOWE I KAKAO

 

0610000

(i)

Herbata (suszone liście i łodygi, fermentowane lub inaczej przygotowane Camelia sinensis)

0,05  (*1)

0620000

(ii)

Ziarna kawy

0,02  (*1)

0630000

(iii)

Napary ziołowe (suszone)

0,05  (*1)

0631000

(a)

Kwiaty

 

0631010

Kwiaty rumianku

 

0631020

Kwiat malwy sudańskiej

 

0631030

Płatki róży

 

0631040

Kwiaty jaśminu (Kwiaty dzikiego bzu czarnego (Sambucus nigra).)

 

0631050

Lipa drobnoziarnista

 

0631990

Pozostałe

 

0632000

(b)

Liście

 

0632010

Liście truskawki

 

0632020

Liście Rooibos (Liście miłorzębu)

 

0632030

Ostrokrzew paragwajski

 

0632990

Pozostałe

 

0633000

(c)

Korzenie

 

0633010

Korzeń waleriany

 

0633020

Korzeń żeń-szenia

 

0633990

Pozostałe

 

0639000

(d)

Pozostałe napary ziołowe

 

0640000

(iv)

Kakao (femetowane ziarna)

0,02  (*1)

0650000

(v)

Chleb świętojański (st johns bread)

0,02  (*1)

0700000

7.

CHMIEL (suszony), w tym szyszki chmielu i niezagęszczony proszek

22

0800000

8.

PRZYPRAWY

 

0810000

(i)

Nasiona

0,02  (*1)

0810010

Anyż

 

0810020

Czarnuszka siewna

 

0810030

Nasiona selera zwyczajnego (Lovage seed)

 

0810040

Kolendra

 

0810050

Kmin rzymski

 

0810060

Koper ogrodowy

 

0810070

Koper włoski

 

0810080

Kozieradka pospolita

 

0810090

Gałka muszkatałowa

 

0810990

Pozostałe

 

0820000

(ii)

Owoce i jagody

0,02  (*1)

0820010

Ziele angielskie

 

0820020

Żółtodrzew pieprzowy (pieprz japoński) Zanthooxylum piperitum

 

0820030

Kminek

 

0820040

Kardamon malabarski

 

0820050

Jagody jałowca

 

0820060

Pieprz, (czarny i biały) (Pieprz długi, pieprz różowy)

 

0820070

Wanilia płaskolistna

 

0820080

Tamarynd

 

0820990

Pozostałe

 

0830000

(iii)

Kora

0,02  (*1)

0830010

Cynamon (Kasja)

 

0830990

Pozostałe

 

0840000

(iv)

Korzenie lub kłącza

0,02  (*1)

0840010

Lukrecja

 

0840020

Imbir

 

0840030

Kurkuma

 

0840040

Chrzan pospolity

 

0840990

Pozostałe

 

0850000

(v)

Pąki

 

0850010

Goździki

0,02  (*1)

0850020

Kapary

0,4

0850990

Pozostałe

0,02  (*1)

0860000

(vi)

Słupki kwiatowe

0,02  (*1)

0860010

Szafran

 

0860990

Pozostałe

 

0870000

(vii)

Osnówka nasienia

0,02  (*1)

0870010

Muszkatołowiec korzenny

 

0870990

Pozostałe

 

0900000

9.

ROŚLINY CUKRODAJNE

0,05

0900010

Burak cukrowy (korzeń)

 

0900020

Trzcina cukrowa

 

0900030

Cykoria podróżnik korzenie

 

0900990

Pozostałe

 

1000000

10.

PRODUKTY POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO-ZWIERZĘTA LĄDOWE

 

1010000

(i)

Mięso, przetwory z mięsa, podrobów, krwi, tłuszczów zwierzęcych świeże, chłodzone, mrożone, konserwowane w solance, suszone lub wędzone lub przetwarzane na mąki lub mączki inne produkty przetworzone, takie jak wędliny i przetwory spożywcze oparte na tych składnikach

 

1011000

(a)

Świnie

 

1011010

Mięso

0,05

1011020

Tłuszcz z chudego mięsa

1

1011030

Wątroba

0,5

1011040

Nerka

0,3

1011050

Podroby jadalne

0,5

1011990

Pozostałe

 

1012000

(b)

Bydło

 

1012010

Mięso

0,3

1012020

Tłuszcz

3

1012030

Wątroba

2

1012040

Nerka

1

1012050

Podroby jadalne

0,5

1012990

Pozostałe

 

1013000

(c)

Owce

 

1013010

Mięso

0,05

1013020

Tłuszcz

2

1013030

Wątroba

0,5

1013040

Nerka

0,5

1013050

Podroby jadalne

0,5

1013990

Pozostałe

 

1014000

(d)

Kozy

 

1014010

Mięso

0,05

1014020

Tłuszcz

2

1014030

Wątroba

0,5

1014040

Nerka

0,5

1014050

Podroby jadalne

0,5

1014990

Pozostałe

 

1015000

(e)

Konie, osły, muły lub osłomuły

 

1015010

Mięso

0,05

1015020

Tłuszcz

2

1015030

Wątroba

0,5

1015040

Nerka

0,5

1015050

Podroby jadalne

0,5

1015990

Pozostałe

 

1016000

(f)

Drób -kury, gęsi, kaczki, indyki, perliczki, strusie, gołębie

 

1016010

Mięso

0,2

1016020

Tłuszcz

1

1016030

Wątroba

0,2

1016040

Nerka

0,2

1016050

Podroby jadalne

0,2

1016990

Pozostałe

 

1017000

(g)

Inne zwierzęta hodowlane (Królik, kangur)

0,02  (*1)

1017010

Mięso

 

1017020

Tłuszcz

 

1017030

Wątroba

 

1017040

Nerka

 

1017050

Podroby jadalne

 

1017990

Pozostałe

 

1020000

(ii)

Mleko i śmietana, niezagęszczone ani niezawierające dodatku cukru lub innego środka słodzącego, masło i inne tłuszcze otrzymane z mleka, sery i twarogi

0,5

1020010

Bydło

 

1020020

Owce

 

1020030

Kozy

 

1020040

Konie

 

1020990

Pozostałe

 

1030000

(iii)

Jaja ptasie, świeże, zakonserwowane lub gotowane Jaja ptasie, bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, zamrożone lub inaczej zakonserwowane, zawierające lub nie dodatek cukru albo innego środka słodzącego

0,2

1030010

Kury

 

1030020

Kaczki

 

1030030

Gęsi

 

1030040

Przepiórki

 

1030990

Pozostałe

 

1040000

(iv)

Miód (Mleczko pszczele, pyłek kwiatowy)

0,01  (*1)

1050000

(v)

Płazy i gady (Żabie udka, krokodyle)

0,01  (*1)

1060000

(vi)

Ślimaki

0,01  (*1)

1070000

(vii)

Inne produkty ze zwierząt lądowych

0,01  (*1)

(F)= Rozpuszczalny w tłuszczach

Spinosad: suma spinosynu A i spinosynu D, wyrażona jako spinosad (F)

(+)

NDP obowiązujący do dnia 31 grudnia 2014 r. Po upływie tej daty obowiązywać będzie poziom 0,3, chyba że zostanie on zmieniony rozporządzeniem.

0153030

Maliny (Maliny moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x idaeus))”


(1)  Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w Załączniku I.

(*1)  Wskazuje granicę oznaczalności


27.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/81


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 557/2012

z dnia 26 czerwca 2012 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

TR

62,0

ZZ

62,0

0707 00 05

MK

18,0

TR

95,4

ZZ

56,7

0709 93 10

TR

103,0

ZZ

103,0

0805 50 10

AR

74,0

UY

81,1

ZA

95,6

ZZ

83,6

0808 10 80

AR

138,3

BR

90,1

CH

68,9

CL

103,3

NZ

128,9

US

121,2

UY

57,1

ZA

108,4

ZZ

102,0

0809 10 00

TR

199,1

ZZ

199,1

0809 29 00

TR

375,9

ZZ

375,9


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

27.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/83


DECYZJA KOMISJI

z dnia 13 lipca 2011 r.

w sprawie pomocy państwa SA.26117 – C 2/10 (ex NN 62/09) udzielonej przez Grecję na rzecz Aluminium of Greece SA

(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 4916)

(Jedynie tekst w języku greckim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2012/339/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 108 ust. 2 akapit pierwszy,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w szczególności jego art. 62 ust. 1 lit. a),

uwzględniając decyzję, na mocy której Komisja postanowiła wszcząć procedurę określoną w art. 108 ust. 2 TFUE (1),

po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z przywołanymi artykułami i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,

a także mając na uwadze, co następuje:

I.   PROCEDURA

(1)

W lipcu 2008 r. Komisja otrzymała dwie skargi dotyczące domniemanej pomocy na rzecz Aluminium of Greece oraz jej następcy, spółki Aluminium SA, która od lipca 2007 r. w 100 % przejęła produkcję aluminium jako następca Aluminium of Greece (dalej zwanych łącznie „AoG”). Skargi te dotyczyły dwóch domniemanych środków pomocy państwa: preferencyjnej taryfy opłat za energię elektryczną oraz budowy gazociągu łączącego AoG z siecią główną.

(2)

Pismem z dnia 27 stycznia 2010 r. Komisja poinformowała Grecję, że podjęła decyzję o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego określonego w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej („TFUE”) w odniesieniu do przedmiotowych środków.

(3)

W dniu 31 marca 2010 r. Grecja przedstawiła swoje uwagi dotyczące decyzji Komisji w sprawie wszczęcia postępowania wyjaśniającego.

(4)

Decyzja Komisji o wszczęciu postępowania wyjaśniającego została opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). Komisja wezwała zainteresowane strony do przedstawienia uwag na temat przedmiotowych środków.

(5)

Komisja otrzymała uwagi od dwóch zainteresowanych stron: w dniu 12 maja 2010 r. i w dniu 4 maja 2011 r. od AoG oraz w dniu 17 maja 2010 r. od Public Power Corporation (dalej zwanej „PPC”), spółki będącej własnością państwa, która stosowała jeden z domniemanych środków (preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną). Uwagi te zostały przekazane Grecji, która uzyskała możliwość ustosunkowania się do nich; uwagi Grecji wpłynęły w dniu 16 lipca 2010 r., w dniu 6 sierpnia 2010 r. i w dniu 16 maja 2011 r.

(6)

W dniu 1 grudnia 2010 r. Komisja zwróciła się do władz greckich o udzielenie dodatkowych informacji, na co Grecja odpowiedziała pismem z dnia 11 lutego 2011 r.

II.   SZCZEGÓŁOWY OPIS DOMNIEMANEJ POMOCY

II.a)   BENEFICJENT

(7)

AoG jest dużą spółką z siedzibą na obszarze Beocji w Grecji. Zajmuje się produkcją aluminium jako surowca. W lipcu 2007 r., po rozdzieleniu sektorów, AoG została podzielona na dwie nowe spółki: a) Aluminium SA; i b) Endessa Hellas SA. Spółka Aluminium przejęła produkcję aluminium, a spółka Endessa Hellas – produkcję energii elektrycznej (kilka lat wcześniej AoG otrzymała pozwolenie na produkcję energii elektrycznej). W związku z tym Aluminium w 100 % przejęła produkcję aluminium jako następca AoG. Do AoG należą również trzy zakłady produkcji energii elektrycznej, znajdujące się w pobliżu fabryki aluminium należącej do tej spółki. W 2009 r. obrót AoG wyniósł 427,3 mln EUR (przy zysku brutto – EBT – na poziomie 34,4 mln EUR) i spółka ta zatrudniała 960 pracowników. W 2006 r. (w roku poprzedzającym środki będące przedmiotem analizy) jej obrót wyniósł 470,9 mln EUR (wzrost o 23 % od 2005 r.) przy EBT na poziomie 102,5 mln EUR (wzrost o 39 % od 2005 r.) i spółka zatrudniała 1 047 pracowników. Od 2005 r. AoG jest własnością grupy prywatnych przedsiębiorstw „Mitilineos SA”.

II.b)   ŚRODEK 1: PREFERENCYJNA TARYFA OPŁAT ZA ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ

(8)

Spółka AoG powstała w 1960 r. i uzyskała pewne przywileje ze strony państwa greckiego, między innymi w postaci dostaw energii elektrycznej po obniżonej stawce. Zgodnie z warunkami umowy spółki określającymi te przywileje przywilej dostawy energii elektrycznej po obniżonej stawce miał wygasnąć w marcu 2006 r., pod warunkiem że PPC w należyty sposób powiadomi o tym AoG z dwuletnim wyprzedzeniem. W dniu 26 lutego 2004 r. (tj. na ponad dwa lata przed wygaśnięciem przedmiotowego przywileju) PPC należycie przekazało AoG takie powiadomienie, a następnie przestało stosować preferencyjną stawkę z końcem marca 2006 r.

(9)

W rezultacie w okresie od marca 2006 r. do stycznia 2007 r. AoG płaciła standardową stawkę opłat za energię elektryczną mającą zastosowanie do dużych konsumentów przemysłowych.

(10)

W styczniu 2007 r. AoG zaskarżyła jednak zakończenie stosowania preferencyjnej stawki przed sądem, a sąd pierwszej instancji orzekł, jako środek tymczasowy, przywrócenie preferencyjnej stawki do czasu wydania wyroku co do istoty sprawy. Z kolei PPC odwołała się od tej decyzji przejściowej, która została unieważniona w marcu 2008 r. (wyrok co do istoty sprawy nie został jeszcze wydany).

(11)

Praktyczną konsekwencją postanowień sądu było ponowne stosowanie preferencyjnej stawki wobec AoG w okresie od stycznia 2007 r. do marca 2008 r. W tym okresie, według danych przekazanych przez władze greckie, AoG zapłaciła o 17,4 mln EUR mniej niż musiałaby zapłacić według „standardowej” taryfy dla dużych konsumentów przemysłowych.

II.c)   ŚRODEK 2: ROZSZERZENIE SIECI GAZOWEJ W CELU PRZYŁĄCZENIA AOG

(12)

Krajowy system przesyłowy gazu w Grecji może zostać rozszerzony na wniosek (potencjalnego) klienta pod warunkiem że spełnienie są następujące warunki:

grecki organ regulacji energetyki (ang. Regulatory Authority for Energy, dalej zwany „RAE”) wyda pozytywną opinię,

operator sieci musi uzyskać pewność, że z czasem koszt rozbudowy zwróci mu się w postaci przychodów taryfowych z sieci.

(13)

W przypadku AoG sieć krajowa została rozszerzona w wyniku budowy gazociągu przyłączającego AoG o długości 29,5 km po wydaniu pozytywnej opinii przez RAE (w dniu 15 kwietnia 2005 r.) oraz po uzyskaniu zgody operatora systemu przesyłowego (w dniu 13 czerwca 2005 r.) (3). Gazociąg został uruchomiony w dniu 16 maja 2008 r.

(14)

Całkowity koszt budowy w ramach rozszerzenia sieci wyniósł 12,64 mln EUR, z czego 9,04 mln EUR zapłacił krajowy operator systemu gazowego (ang. National Gas System Operator, dalej zwany „NGSO”); 3,3 mln EUR zapłaciła spółka AoG i 3,6 mln EUR pokryto dzięki wspólnotowym ramom wsparcia na lata 2000–2006 (4).

III.   POWODY WSZCZĘCIA FORMALNEGO POSTĘPOWANIA WYJAŚNIAJĄCEGO

(15)

W decyzji z dnia 27 stycznia 2010 r. o wszczęciu postępowania wyjaśniającego Komisja wyraziła wątpliwość, czy preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną, które PPC pobierała od AoG po marcu 2006 r., była na takim samym poziomie, jak w przypadku wszystkich dużych konsumentów przemysłowych. Wątpliwości Komisji wynikały z tego, że zgodnie z umową spółki AoG określającą przywileje preferencyjna taryfa miała wygasnąć w marcu 2006 r. Wskazano na fakt, że PPC w należyty sposób starała się zakończyć obowiązywanie tego przywileju, zostało ono jednak przedłużone postanowieniem sądu.

(16)

Jeżeli chodzi o środek polegający na rozszerzeniu krajowego systemu przesyłu gazu w celu przyłączenia AoG, w decyzji z dnia 27 stycznia 2010 r. o wszczęciu postępowania Komisja zakwestionowała fakt, że koszt budowy gazociągu poniosło w głównej mierze państwo, a nie AoG. Wspomniane wątpliwości wynikały z braku jakichkolwiek informacji ze strony Grecji, pomimo że Komisja zwracała się o nie wielokrotnie; był to również powód zawarcia w decyzji o wszczęciu postępowania urzędowego nakazu przekazania informacji wobec Grecji.

IV.   UWAGI GRECJI I ZAINTERESOWANYCH STRON

IV.a)   UWAGI GRECJI I BENEFICJENTA

Środek 1:   Preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną

(17)

Grecja przyznaje, że w okresie pomiędzy dwoma postanowieniami sądu (od stycznia 2007 r. do marca 2008 r.) AoG zapłaciła, według preferencyjnej taryfy, 131,4 mln EUR zamiast 148,8 mln EUR, które musiałaby zapłacić zgodnie ze „standardową” taryfą dla dużych konsumentów przemysłowych.

(18)

Grecja argumentuje jednak, że nawet gdyby preferencyjne ceny dla AoG zostały uznane za pomoc, stanowiłyby one istniejącą pomoc.

(19)

W związku z tym AoG twierdzi, że postanowienie sądu krajowego ze stycznia 2007 r. nie pociągnęło za sobą żadnej istotnej zmiany pierwotnej umowy oraz że sąd jedynie postanowił „zawiesić” powiadomienie o zakończeniu obowiązywania preferencyjnej stawki i odroczyć orzeczenie sądu w sprawie sporu pomiędzy AoG i PPC.

Środek 2:   Rozszerzenie sieci gazowej w celu przyłączenia AoG

(20)

Grecja zaprzecza, że AoG uzyskała selektywną korzyść dzięki subsydiowaniu kosztu budowy jej gazociągu. Grecja argumentuje w szczególności, że przepisy krajowe, na podstawie których podjęto decyzję o rozszerzeniu sieci, mają zastosowanie w równych zasadach do wszystkich użytkowników końcowych gazu, a zatem AoG nie uzyskała żadnej selektywnej korzyści.

(21)

Grecja utrzymuje ponadto, że przedmiotowy rurociąg nie jest przeznaczony wyłącznie do przyłączenia AoG, ale jest dostępny dla innych użytkowników końcowych, zarówno przemysłowych jak i domowych, na tym obszarze. Stanowi on element przepustowości krajowego systemu przesyłu gazu i własność NGSO. Ponadto jego przepustowość przewyższa roczne zużycie gazu przez AoG (1,7 mld Nm3/rok w stosunku do 0,7 mld Nm3/rok).

(22)

AoG argumentowała, że jej roczne zużycie gazu wynikające z umowy wynosi 13,5 % całkowitego krajowego zużycia oraz że jej rzeczywiste roczne zużycie gazu wynosi 10,5 % całkowitego krajowego zużycia. Stwierdziła również, że przedmiotowa inwestycja generuje roczne dochody z opłat taryfowych w wysokości 11,6 mln EUR na rzecz operatora sieci, co sprawia, że jest ona dla niego bardzo atrakcyjna i zyskowna. Te dane liczbowe zostały potwierdzone przez władze greckie.

IV.b)   UWAGI PPC

(23)

PPC popiera prowadzone przez Komisję postępowanie wyjaśniające w sprawie środka dotyczącego taryfy opłat za energię elektryczną. PPC potwierdza, że korzyść uzyskana przez AoG wynosi 17,4 mln EUR.

V.   OCENA POMOCY

(24)

W tej części dokumentu Komisja przedstawi ocenę przedmiotowych środków, dokonaną na podstawie powyższych faktów oraz argumentów Grecji i innych trzecich stron. Po pierwsze, Komisja oceni istnienie pomocy w przypadku środków będących przedmiotem badania, aby ustalić, czy pomoc występuje, czy nie (sekcja V.a)). Po drugie, w przypadku gdy środek faktycznie zawiera element pomocy, Komisja oceni jego zgodność z rynkiem wewnętrznym (sekcja V.b)).

V.a)   ISTNIENIE POMOCY W ROZUMIENIU ART. 107 UST. 1 TFUE

(25)

Artykuł 107 ust. 1 TFUE stanowi, że: „Z zastrzeżeniem innych postanowień przewidzianych w Traktatach, wszelka pomoc przyznawana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek formie, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów, jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym w zakresie, w jakim wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi”.

(26)

W świetle powyższego postanowienia Komisja oceni, czy kwestionowane środki na rzecz spółki AoG stanowią pomoc państwa.

Środek 1:   Preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną

a)   Korzyść

(27)

Komisja zauważa, że taryfa obowiązująca AoG jest niższa od standardowej taryfy obowiązującej innych dużych konsumentów przemysłowych. Komisja uważa, że wolnorynkowy przedsiębiorca nie zgodziłby się na pobieranie obniżonej miesięcznej taryfy bez szczególnego uzasadnienia. Grecja nie przedstawiła w tym względzie żadnych przekonujących argumentów, które uzasadniałyby wniosek, że przedmiotowa preferencyjna taryfa była taryfą rynkową, chociaż Komisja formalnie poruszyła tę kwestię w swojej korespondencji. Wręcz przeciwnie, dwa istotne czynniki wskazują na to, że nie można uznać, iż opłaty taryfowe ponoszone przez AoG stanowią cenę ustaloną przez mechanizmy rynkowe:

a)

pierwszy czynnik dotyczy zachowania PPC. PPC podjęła w istocie decyzję o natychmiastowym odejściu od preferencyjnej taryfy i zaczęła pobierać standardową stawkę ustanowioną dla dużych klientów przemysłowych, z chwilą gdy tylko mogła uwolnić się od ograniczeń prawnych nałożonych przez umowę z 1960 r. określającą przywileje na rzecz AoG. Świadczy o tym odstąpienie PPC od stosowania preferencyjnej taryfy, o którym powiadomiła AoG w lutym 2004 r. (zob. motyw 8 powyżej). Zdaniem Komisji świadczy to dobitnie, że dla PPC taryfa określona w statucie z 1960 r. nie odzwierciedla ceny rynkowej;

b)

drugi czynnik wynika z poprzedniej decyzji Komisji. W dniu 16 października 2002 r. Komisja zatwierdziła dotację w maksymalnej wysokości 178 mln EUR, udzieloną przez Grecję na rzecz PPC (sprawa N133/01 (5)). Dotacja ta miała na celu umożliwienie PPC zrekompensowania kosztów osieroconych, które musiała ponieść w kontekście preferencyjnej taryfy z 1960 r. na rzecz AoG do czasu jej wygaśnięcia w marcu 2006 r. Dotacja została zatwierdzona jako niestanowiąca pomocy państwa na rzecz PPC w oparciu o uzasadnienie, że stanowiła ona jedynie rekompensatę kosztów wynikających z niekorzystnej sytuacji, w jakiej spółka ta się znalazła. Decyzja zawierała również uwagę, że w przypadku uznania tej dotacji za pomoc, byłaby to pomoc na rzecz AoG, a nie PPC. Podsumowując, w decyzji tej uznaje się, że PPC musiała stosować wobec AoG preferencyjną taryfę, której nie musiałaby stosować w normalnych warunkach rynkowych. Z tego względu Komisja stwierdza, że korzyść dla AoG polega na różnicy między standardową taryfą dla dużych konsumentów przemysłowych (która obowiązywałaby AoG w przypadku braku specjalnej „preferencyjnej” taryfy), a taryfą, która obowiązywała AoG w okresie od stycznia 2007 r. do marca 2008 r.

b)   Zasoby państwowe

(28)

Niższe ceny spowodowały zmniejszenie dochodu PPC. PPC SA jest spółką kontrolowaną przez państwo. Państwo greckie posiada 51 % udziałów w tej spółce i jest ona nadzorowana przez greckie Ministerstwo ds. Środowiska, Energii i Zmian Klimatu (do 2009 r. Ministerstwo Finansów). Państwo greckie może wyznaczać większość członków zarządu i jest bezpośrednio reprezentowane na zgromadzeniu ogólnym przez greckiego ministra ds. środowiska, energii i zmian klimatu (do 2009 r. przez ministra finansów). W sposób związku z tym zaangażowane są zasoby państwowe. Ponadto Komisja zauważa, że decyzję o rozszerzeniu można przypisać państwu greckiemu, ponieważ została ona przyjęta przez grecki sąd, który jest organem państwowym.

(29)

Kryterium zasobów państwowych jest zatem spełnione.

c)   Selektywność

(30)

Preferencyjna taryfa była stosowana wyłącznie wobec AoG, a zatem spółka ta korzystała selektywnie z tego środka. W związku z powyższym Komisja uważa, że środek ma charakter selektywny.

d)   Zakłócenie konkurencji i wpływ na wymianę handlową między państwami członkowskimi

(31)

Spółka AoG działa w sektorach, których produkty znajdują się w szerokim obrocie między państwami członkowskimi. Poza Grecją aluminium produkuje się w dziewięciu państwach członkowskich, a mianowicie we Francji, Niemczech, Włoszech, Niderlandach, Polsce, Rumunii, Hiszpanii, Szwecji i Zjednoczonym Królestwie (6). Produkcja energii elektrycznej istnieje we wszystkich państwach członkowskich jako zliberalizowana działalność gospodarcza. W przypadku gdy pomoc państwa wzmacnia pozycję przedsiębiorstwa w stosunku do innych przedsiębiorstw konkurujących w ramach wymiany handlowej między państwami członkowskimi, należy uznać, że pomoc ta ma wpływ na wspomniane inne przedsiębiorstwa. W związku z powyższym kryterium zakłócenia konkurencji i wpływu na wymianę handlową między państwami członkowskimi zostało w istocie spełnione.

(32)

Powyższy punkt nie został zakwestionowany przez Grecję ani przez beneficjenta.

e)   Stwierdzenie istnienia pomocy w środku 1

(33)

W świetle powyższych ustaleń Komisja stwierdza, że preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną dla spółki AoG stanowi pomoc państwa na rzecz tej ostatniej w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE. Kwota pomocy wynosi 17,4 mln EUR i stanowi różnicę między: a) dochodami PPC z tytułu standardowej taryfy, która powinna być stosowana w okresie od stycznia 2007 r. do marca 2008 r., tj. 148,8 mln EUR; i b) dochodami PPC z tytułu taryfy, która była faktycznie stosowana w tym okresie, tj. 131,4 mln EUR.

f)   Środek 1 stanowi pomoc niezgodną z prawem

(34)

AoG argumentuje, że pierwsze postanowienie sądu ze stycznia 2007 r. nie pociąga za sobą istotnej zmiany początkowej preferencyjnej umowy (zob. motyw 16 powyżej). W związku z tym według AoG postanowieniem tym nie przyznano nowej pomocy na rzecz AoG, a środek w postaci preferencyjnych cen energii elektrycznej pozostał jako istniejąca pomoc.

(35)

Komisja nie może przyjąć argumentu AoG. Początkowe warunki preferencyjnej stawki, która stanowiła istniejącą pomoc, przewidywały, że pomoc zakończy się w marcu 2006 r. pod warunkiem przekazania odpowiedniego powiadomienia przez PPC. Po spełnieniu tego wymogu istniejąca pomoc ustała zgodnie z warunkami początkowego przyznania preferencyjnej stawki. Przyznanie jakiejkolwiek obniżonej stawki za energię elektryczną, która spełnia definicję pomocy państwa (jak ma to miejsce w tym przypadku), stanowi zatem nową pomoc, bez względu na fakt, że jej warunki mogą być podobne do istniejącego wcześniej środka pomocy. Orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości wyraźnie określa, że rozszerzenie istniejącej pomocy stanowi nową pomoc i musi zostać zgłoszone (7). A fortiori dotyczy to również przypadku, kiedy zakończona istniejąca pomoc zostaje ponownie uruchomiona kilka miesięcy później.

(36)

Ponieważ przedmiotowa nowa pomoc nie została zgłoszona Komisji zgodnie z art. 108 TFUE, jest ona niezgodna z prawem.

Środek 2:   Rozszerzenie sieci gazowej w celu przyłączenia AoG

a)   Korzyść

(37)

Postępowanie wyjaśniające wykazało, że decyzja o rozszerzeniu sieci doprowadziła do znaczącego wzrostu dochodów NGSO z tytułu opłat od użytkowników. Klienci tacy jak AoG muszą faktycznie uiszczać opłaty na rzecz NGSO za użytkowanie sieci. Komisja stwierdziła, że przedmiotowy środek, tj. budowa gazociągu, był racjonalny ekonomicznie dla operatora sieci, a zatem nie wiązał się z żadną korzyścią na rzecz AoG. W rzeczywistości tę samą inwestycję mógłby zrealizować prywatny operator sieci.

(38)

Zgodnie z informacjami przekazanymi przez władze greckie Komisja zauważa, że przedmiotowa inwestycja generuje roczny dochód z opłat od użytkowników w wysokości 11,6 mln EUR na rzecz NGSO. Komisja porównała tę kwotę z kosztem inwestycji (inwestycja jednorazowa) i kosztami eksploatacyjnymi (w skali roku) gazociągu, aby sprawdzić, czy inwestycja spełnia wymogi testu prywatnego inwestora, tj. czy generuje odpowiedni zwrot dla inwestora.

(39)

Według informacji przedstawionych przez władze greckie koszt inwestycji gazociągu AoG wyniósł ogółem 12,64 mln EUR (9,04 mln EUR pokryte przez NGSO i 3,6 mln EUR sfinansowane ze wsparcia wspólnotowego, jak opisano w motywie 14 powyżej). Poza kosztem jednorazowej inwestycji roczne koszty eksploatacyjne szacuje się na 0,933 mln EUR. Oczywiste jest zatem, że roczne dochody w wysokości 11,6 mln EUR zapewniają NGSO bardzo wysoki zwrot. Okres zwrotu z inwestycji (z uwzględnieniem części finansowanej w ramach wsparcia wspólnotowego) jest krótszy niż 15 miesięcy. Zwrot z inwestycji (ang. IRR – internal rate of return, wewnętrzna stopa zwrotu), przy hipotetycznym założeniu 20-letniego okresu eksploatacji przyłącza gazowego, wynosi 84 %. Biorąc pod uwagę tak wysoki poziom zwrotu, Komisja jest przekonana, że wystarczyłby on to tego, aby zmotywować prywatnego inwestora do dokonania takiej samej inwestycji (8). Komisja uważa zatem, że decyzja państwa o rozszerzeniu sieci gazowej nie zapewniła AoG korzyści, której AoG nie byłaby w stanie uzyskać na warunkach rynkowych.

(40)

W związku z tym kryterium korzyści nie zostało spełnione. Nie ma zatem potrzeby dalszej oceny innych kryteriów, które dany środek musi spełniać, aby stanowił pomoc państwa zgodnie z art. 107 ust. 1 TFUE.

b)   Stwierdzenie istnienia pomocy w środku 2

(41)

W świetle powyższych ustaleń Komisja stwierdza, że rozszerzenie sieci gazowej nie stanowi pomocy państwa na rzecz AoG w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE.

V.b)   ZGODNOŚĆ POMOCY Z RYNKIEM WEWNĘTRZNYM

Informacje ogólne

(42)

W zakresie, w jakim środek 1 stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE, jego zgodność musi zostać oceniona w świetle wyłączeń określonych w ust. 2 i 3 tego artykułu.

(43)

Artykuł 107 ust. 2 i ust. 3 TFUE przewiduje wyłączenia z ogólnej zasady określonej w art. 107 ust. 1, zgodnie z którą pomoc państwa jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym.

Wyłączenie na mocy art. 107 ust. 2 TFUE

(44)

Wyłączenia przewidziane w art. 107 ust. 2 Traktatu WE nie mają zastosowania w rozpatrywanym przypadku: przedmiotowy środek nie ma charakteru socjalnego, nie został przyznany indywidualnym konsumentom, nie ma na celu naprawienia szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi lub innymi zdarzeniami nadzwyczajnymi, ani też nie został przyznany gospodarce niektórych regionów Republiki Federalnej Niemiec dotkniętych podziałem tego kraju.

Wyłączenie na mocy art. 107 ust. 3 TFUE

(45)

Dodatkowe wyłączenia zostały określone w art. 107 ust. 3 TFUE. Wyłączenia określone w art. 107 ust. 3 lit. b), d) i e) nie mają wyraźnie zastosowania i nie zostały wskazane przez władze greckie. Poniżej Komisja oceni ewentualną zgodność środka 1 na podstawie art. 1 ust. 107 ust. 3 lit. a) i c).

(46)

Artykuł 107 ust. 3 lit. a) stanowi, że „pomoc przeznaczona na sprzyjanie rozwojowi gospodarczemu regionów, w których poziom życia jest nienormalnie niski” może zostać uznana za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Spółka AoG znajduje się na obszarze kwalifikującym się do objęcia pomocą na mocy art. 107 ust. 3 lit. a) TFUE i dlatego mogłaby ewentualnie kwalifikować się do pomocy regionalnej.

(47)

Wytyczne w sprawie krajowej pomocy regionalnej mające zastosowanie w czasie stosowania preferencyjnej taryfy, tj. w styczniu 2007 r. („wytyczne w sprawie pomocy regionalnej z 2006 r.” (9)), zawierają warunki zatwierdzenia regionalnej pomocy na inwestycje.

(48)

W wytycznych w sprawie pomocy regionalnej z 2006 r. pomoc operacyjną definiuje się jako pomoc mającą na celu zmniejszenie bieżących wydatków przedsiębiorstwa. Zgodnie z treścią wytycznych pomoc taka może zostać przyznana w regionach kwalifikujących się do pomocy w ramach odstępstwa na podstawie art. 107 ust. 3 lit. a) pod warunkiem że: (i) jest ona uzasadniona z uwagi na jej wkład w rozwój regionalny i jej charakter; oraz (ii) jej poziom jest proporcjonalny do ograniczeń, które ma złagodzić. To państwa członkowskie muszą wykazać istnienie powyższych ograniczeń oraz ocenić ich znaczenie (pkt 76).

(49)

Komisja zauważa, że bieżące wydatki są to niekapitałowe i zwykle stałe wydatki niezbędne dla działalności przedsiębiorstwa. W tym znaczeniu preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną stosowana wobec AoG przyczyniła się do zmniejszenia bieżących wydatków tej spółki. Jest to zatem pomoc operacyjna, która była niedozwolona w myśl wytycznych w sprawie pomocy regionalnej z 2006 r. Władze greckie nie przedstawiły żadnych dowodów, które pozwoliłby wykazać, że obniżenie taryfy opłat za energię elektryczną było uzasadnione ze względu na jego wkład w rozwój regionalny lub jego charakter. Nie wykazały również, że poziom obniżenia był proporcjonalny do utrudnień, które miałoby ono złagodzić. Władze greckie nie przedstawiły również żadnych pomiarów i obliczeń określających utrudnienia regionalne i poziom pomocy, aby wykazać jej proporcjonalność do takich utrudnień.

(50)

W świetle powyższego Komisja stwierdza, że pomoc ta nie może zostać uznana za zgodną z wytycznymi w sprawie pomocy regionalnej z 2006 r.

(51)

W odniesieniu do zgodności pomocy z ogólnym rozporządzeniem w sprawie wyłączeń blokowych, uznającym niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 107 i 108 TFUE (10), Komisja stwierdza na podstawie danych liczbowych przekazanych przez władze greckie, że AoG jest dużym przedsiębiorstwem, jak wykazano w motywie 7 powyżej. Zgodnie z art. 1 ust. 5 ogólnego rozporządzenia w sprawie wyłączeń blokowych z zakresu rozporządzenia wyłącza się pomoc ad hoc na rzecz dużych przedsiębiorstw.

(52)

Ponadto zgodnie z art. 8 ust. 3 ogólnego rozporządzenia w sprawie wyłączeń blokowych, jeżeli pomoc objęta zakresem rozporządzenia została przyznana na rzecz dużego przedsiębiorstwa, państwo członkowskie powinno wykazać rzeczywisty efekt zachęty pomocy na podstawie dokumentów zawierających analizę rentowności projektu lub działalności beneficjenta w przypadku przyznania pomocy i w przypadku jej braku. Komisja nie otrzymała tego rodzaju dowodów.

(53)

Podsumowując, pomoc przyznana na rzecz AoG nie jest zgodna z ogólnym rozporządzeniem w sprawie wyłączeń blokowych.

(54)

Artykuł 107 ust. 3 lit. c) TFUE stanowi, że „pomoc przeznaczona na ułatwianie rozwoju niektórych działań gospodarczych lub niektórych regionów gospodarczych, o ile nie zmienia warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem” może zostać uznana za zgodną z rynkiem wewnętrznym.

(55)

Komisja uważa, że wyłączenie zawarte w art. 107 ust. 3 lit. c) nie ma zastosowania w rozpatrywanym przypadku. Istotnie, w kontekście rozwoju niektórych obszarów gospodarczych AoG znajduje się na obszarze kwalifikującym się do pomocy na mocy art. 107 ust. 3 lit. a), a nie na mocy 107 ust. 3 lit. c) (11). Jeżeli chodzi o rozwój niektórych działań gospodarczych, Komisja zauważa, że sektor produkcji aluminium nie jest objęty szczegółowymi zasadami pomocy państwa, które mogłyby być stosowane wobec beneficjenta. Pozostałe zasady pomocy państwa przyjęte na podstawie art. 107 ust. 3 lit. c) wyraźnie nie mają zastosowania. W szczególności AoG nie kwalifikuje się do pomocy na ratowanie ani do pomocy na restrukturyzację. W rzeczywistości w okresie otrzymywania pomocy spółka AoG nie była przedsiębiorstwem znajdującym się w trudnej sytuacji, ponieważ nie spełniała żadnego z kryteriów określonych w pkt 9–11 Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw z 1999 r., które obowiązywały w okresie stosowania preferencyjnej taryfy (12). Ponadto pomoc na restrukturyzację jest uwarunkowana istnieniem rzetelnego planu restrukturyzacji, którego Grecja nie przedstawiła. Podsumowując, pomoc przyznana na rzecz AoG nie jest zgodna z zasadami pomocy na ratowanie i restrukturyzację.

Wnioski dotyczące zgodności

(56)

W świetle powyższych ustaleń Komisja stwierdza, że przedmiotowy środek pomocy jest niezgodny z TFUE. W szczególności Komisja uważa, że różnica między: a) dochodem PPC z tytułu standardowej taryfy, którą powinna stosować wobec AoG w okresie od stycznia 2007 r. do marca 2008 r.; i b) dochodem PPC z tytułu taryfy, która była faktycznie stosowana wobec AoG w tym samym okresie, stanowi pomoc niezgodną ze wspólnym rynkiem na rzecz AoG.

VI.   WNIOSEK

(57)

Na podstawie powyższego Komisja stwierdza, że środek 1 stanowi pomoc państwa i jest niezgodny z rynkiem wewnętrznym. Komisja doszła również do wniosku, że rozszerzenie sieci gazowej nie stanowi pomocy państwa.

(58)

Art. 14 rozporządzenia rady (WE) nr 659/1999 (13) stanowi, że: „w przypadku gdy podjęte zostały decyzje negatywne w sprawach pomocy przyznanej bezprawnie, Komisja podejmuje decyzję, że zainteresowane państwo członkowskie podejmie wszelkie konieczne środki w celu windykacji pomocy od beneficjenta”.

(59)

W związku z tym, biorąc pod uwagę, że przedmiotowy środek uważa się za pomoc niezgodną z prawem i ze wspólnym rynkiem, kwota pomocy musi zostać odzyskana w celu przywrócenia sytuacji istniejącej na rynku przed przyznaniem pomocy. Proces odzyskiwania kwoty pomocy należy rozpocząć od daty przyznania korzyści beneficjentowi, tj. od dnia przekazania pomocy do dyspozycji beneficjenta, który musi zapłacić odsetki od zwracanej pomocy naliczane do momentu jej skutecznego odzyskania.

(60)

Część środków stanowiąca pomoc niezgodną ze wspólnym rynkiem stanowi różnicę między: a) dochodem PPC z tytułu standardowej taryfy, która powinna być stosowana wobec AoG w okresie od stycznia 2007 r. do marca 2008 r.; i b) dochodem PPC z tytułu taryfy, która była faktycznie stosowana wobec AoG w tym samym okresie. Kwota pomocy udzielonej w ten sposób AoG w tym okresie wynosi 17,4 mln EUR,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Pomoc państwa w wysokości 17,4 mln EUR, która została w sposób niezgodny z prawem i z naruszeniem art. 108 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej przyznana przez Grecję na rzecz Aluminium of Grece SA i jej następcy Aluminium SA w formie preferencyjnej taryfy opłat za energię elektryczną, jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym.

2.   Rozszerzenie krajowej sieci gazowej nie stanowi pomocy w rozumieniu art. 107 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

Artykuł 2

1.   Grecja odzyskuje od beneficjenta pomoc, o której mowa w art. 1 ust. 1.

2.   Do kwot podlegających zwrotowi dolicza się odsetki za cały okres, począwszy od dnia, w którym pomoc została przekazana do dyspozycji beneficjenta, do dnia jej faktycznego odzyskania.

3.   Odsetki nalicza się narastająco zgodnie z przepisami rozdziału V rozporządzenia Komisji (WE) nr 794/2004 (14) i rozporządzenia Komisji (WE) nr 271/2008 (15) zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 794/2004.

4.   Grecja anuluje wszystkie dotychczas niezrealizowane wypłaty pomocy, o której mowa w art. 1 ust. 1, ze skutkiem od daty przyjęcia niniejszej decyzji.

Artykuł 3

1.   Odzyskanie pomocy, o której mowa w art. 1 ust. 1, odbywa się w sposób bezzwłoczny i skuteczny.

2.   Grecja zapewnia wykonanie niniejszej decyzji w terminie czterech miesięcy od daty jej notyfikacji.

Artykuł 4

1.   W terminie dwóch miesięcy od daty notyfikacji niniejszej decyzji Grecja przekazuje Komisji następujące informacje:

a)

łączną kwotę (kwota główna i odsetki od zwracanej pomocy), do odzyskania od beneficjenta;

b)

szczegółowy opis środków już podjętych oraz środków planowanych w celu wykonania niniejszej decyzji;

c)

dokumenty potwierdzające, że beneficjentowi nakazano zwrot pomocy.

2.   Do momentu całkowitego odzyskania pomocy, o której mowa w art. 1 ust. 1, Grecja na bieżąco informuje Komisję o kolejnych środkach podejmowanych na szczeblu krajowym w celu wykonania niniejszej decyzji. Na wniosek Komisji Grecja bezzwłocznie przedstawia informacje o środkach już podjętych oraz środkach planowanych w celu wykonania niniejszej decyzji. Grecja dostarcza również szczegółowe informacje o kwocie pomocy oraz odsetkach już odzyskanych od beneficjenta.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Greckiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

Joaquín ALMUNIA

Wiceprzewodniczący


(1)   Dz.U. C 96 z 16.4.2010, s. 7.

(2)  Zob. przypis 1.

(3)  W tym okresie operatorem systemu przesyłowego była „Public Gas Corporation” (dalej zwana „PGC”), spółka należąca w 65 % do skarbu państwa. Krajowy system przesyłu gazu (w tym przyłącze do AoG) został w późniejszym okresie przekazany „krajowemu operatorowi systemu gazowego” (ang. National Gas System Operator, dalej zwany „NGSO”), który powstał w dniu 30 marca 2007 r. i w 100 % zastąpił PGC.

(4)  W szczególności dzięki programowi operacyjnemu „Konkurencyjność”, oś 7 „Energia i zrównoważony rozwój”, środek 7.1 „Doprowadzanie gazu ziemnego do sektora gospodarstw domowych i usług, do konsumentów przemysłowych oraz do sektora transportu”.

(5)   Dz.U. C 9 z 15.1.2003, s. 6.

(6)  Źródło: European Aluminium Association, „Aluminium use in Europe, country profiles, 2005-2008”, http://www.eaa.net.

(7)  Sprawa 70/72, Komisja przeciwko Niemcom [1973] Rec. s. 813, pkt 14 oraz wyrok w sprawie C-197/99 P, Belgia przeciwko Komisji [2003] Rec. s. I-8461, pkt 109.

(8)  Wskazania dotyczące zwrotu w sektorze przesyłu gazu można znaleźć w decyzji Komisji N 594/09 – Pomoc dla Gaz-System SA na inwestycje w sieci przesyłowe gazu ziemnego w Polsce, w szczególności w pkt 17: „Zwrot z kapitału mający zastosowanie do Gaz-System od dnia 1 czerwca 2009 r. wynosi 10,8 %”.

(9)   Dz.U. C 54 z 4.3.2006, s. 13.

(10)   Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 3.

(11)  Ponadto regionalna pomoc operacyjna nie jest dopuszczalna na mocy art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE.

(12)   Dz.U. C 244 z 1.10.2004, s. 2.

(13)   Dz.U. L 83 z 27.3.1999, s. 1.

(14)   Dz.U. L 140 z 30.4.2004, s. 1.

(15)   Dz.U. L 82 z 25.3.2008, s. 1.


27.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/90


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 25 czerwca 2012 r.

w sprawie organizacji tymczasowego doświadczenia na mocy dyrektyw Rady 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/54/WE, 2002/55/WE i 2002/57/WE w odniesieniu do inspekcji polowej pod nadzorem urzędowym dla elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny

(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 4169)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2012/340/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 66/401/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin pastewnych (1), w szczególności jej art. 13a,

uwzględniając dyrektywę Rady 66/402/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin zbożowych (2), w szczególności jej art. 13a,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/54/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym buraka (3), w szczególności jej art. 19,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/55/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym warzyw (4), w szczególności jej art. 33,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/57/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin oleistych i włóknistych (5), w szczególności jej art. 16,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Urzędowe inspekcje polowe upraw są warunkiem kwalifikacji elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny. W odniesieniu do kwalifikowanego materiału siewnego jakiś czas temu wprowadzono jednak możliwość wyboru między urzędowymi inspekcjami polowymi a inspekcjami polowymi pod nadzorem urzędowym.

(2)

Zapewnienie możliwości wyboru między urzędowymi inspekcjami polowymi a inspekcjami polowymi pod nadzorem urzędowym może również stanowić ulepszoną alternatywę dla wymogu urzędowej inspekcji polowej w odniesieniu do elitarnego materiału siewnego oraz materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny. Należy zatem zorganizować tymczasowe doświadczenie w celu oceny takiej alternatywy.

(3)

Biorąc pod uwagę doświadczenie zdobyte na podstawie inspekcji polowych pod nadzorem urzędowym dotyczących kwalifikowanego materiału siewnego, należy przeprowadzić doświadczenie przy zastosowaniu tych samych przepisów, jakie stosuje się do kwalifikowanego materiału siewnego, w celu dokonania oceny, czy przepisy te są odpowiednie dla elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny.

(4)

Konieczne jest zwolnienie państw członkowskich uczestniczących w tym doświadczeniu z obowiązków w zakresie urzędowych inspekcji polowych przewidzianych w dyrektywach 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/54/WE, 2002/55/WE i 2002/57/WE.

(5)

Państwa członkowskie uczestniczące w tym doświadczeniu powinny składać sprawozdania roczne.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Nasion i Materiału Rozmnożeniowego dla Rolnictwa, Ogrodnictwa i Leśnictwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przedmiot

Na poziomie unijnym organizuje się tymczasowe doświadczenie mające na celu ocenę, czy w odniesieniu do kwalifikacji elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny możliwość wyboru między urzędowymi inspekcjami polowymi a inspekcjami polowymi pod nadzorem urzędowym, prowadzonymi zgodnie z art. 2 i 3, może stanowić ulepszoną alternatywę dla urzędowych inspekcji polowych oraz czy do elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny należy stosować te same przepisy, jakie stosuje się do kwalifikacji kwalifikowanego materiału siewnego.

Celem tego doświadczenia jest podjęcie decyzji, czy w odniesieniu do elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny wymóg urzędowych inspekcji polowych może zostać zastąpiony wymogiem albo urzędowych inspekcji polowych, albo inspekcji polowych pod nadzorem urzędowym w odniesieniu do następujących przepisów.

a)

art. 2 ust. 1 część B pkt 1 lit. d) dyrektywy 66/401/EWG i jej art. 14a lit. a) oraz pkt 6 załącznika I do tej dyrektywy;

b)

art. 2 ust. 1 część C lit. d) dyrektywy 66/402/EWG, jej art. 2 ust. 1 część Ca lit. c), art. 2 ust. 1 część D pkt 1 lit. d), art. 2 ust. 1 część D pkt 2 lit. b), art. 2 ust. 1 część D pkt 3 lit. c) i art. 14a lit. a) oraz pkt 7 załącznika I do tej dyrektywy;

c)

art. 2 ust. 1 lit. d) ppkt (iv) dyrektywy 2002/54/WE i jej art. 21 lit. a) oraz pkt 4 części A załącznika I do tej dyrektywy;

d)

art. 2 ust. 1 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/55/WE i jej art. 35 lit. a) oraz pkt 2 załącznika I do tej dyrektywy;

e)

art. 2 ust. 1 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/57/WE, jej art. 2 ust. 1 lit. d) pkt 1 ppkt (ii), art. 2 ust. 1 lit. d) pkt 2 ppkt (iii) i art. 18 lit. a) oraz pkt 5 załącznika I do tej dyrektywy.

Artykuł 2

Inspektorzy przeprowadzający inspekcje pod nadzorem urzędowym

Uczestniczące państwa członkowskie gwarantują, by inspektorzy przeprowadzający inspekcje pod nadzorem urzędowym spełniali następujące warunki:

a)

inspektorzy posiadają niezbędne kwalifikacje techniczne;

b)

inspektorzy nie czerpią żadnych korzyści osobistych w związku z inspekcjami;

c)

inspektorzy posiadają urzędową licencję wydaną przez organ zajmujący się kwalifikacją materiału siewnego zainteresowanego państwa członkowskiego do przeprowadzania inspekcji pod nadzorem urzędowym; licencja zawiera zaprzysiężenie inspektora lub złożone przez niego pisemne oświadczenie, w którym zobowiązuje się on do przestrzegania zasad przeprowadzania urzędowych inspekcji;

d)

inspektorzy przeprowadzają inspekcje pod nadzorem właściwego organu zajmującego się kwalifikacją materiału siewnego.

Artykuł 3

Inspekcje upraw i zebranego materiału siewnego

1.   Uczestniczące państwa członkowskie gwarantują, by inspekcje upraw i zebranego materiału siewnego spełniały wymogi określone w ust. 2–5.

2.   Uprawa, która ma być poddana inspekcji, prowadzona jest z materiału siewnego poddanego urzędowemu badaniu pokontrolnemu, którego wyniki spełniają wymogi ustanowione w załącznikach I do dyrektyw 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/54/WE, 2002/55/WE i 2002/57/WE.

3.   W odniesieniu do upraw warzyw objętych dyrektywą 2002/55/WE, właściwy organ przeprowadza inspekcję przynajmniej 20 % upraw. Dla wszystkich pozostałych upraw proporcja ta wynosi co najmniej 5 %. Następujące różne proporcje stosuje się, aby umożliwić ustalenie odpowiedniego poziomu badań dla kategorii elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny: 5, 10, 15 oraz 20 %.

4.   Część próbek z partii materiału siewnego z upraw pobierana jest do urzędowego badania pokontrolnego oraz, w stosownych przypadkach, w celu przeprowadzenia badań laboratoryjnych tożsamości i czystości odmianowej materiału siewnego. Państwa członkowskie wskazują partie materiału siewnego, w przypadku których inspekcje polowe przeprowadzono pod nadzorem urzędowym.

5.   Państwa członkowskie, które uczestniczą w doświadczeniu, porównują wyniki urzędowych inspekcji polowych z wynikami inspekcji tego samego pola, przeprowadzonymi pod nadzorem urzędowym.

Artykuł 4

Uczestnictwo państw członkowskich

W doświadczeniu tym może uczestniczyć każde państwo członkowskie.

Państwa członkowskie, które zdecydują się na uczestnictwo w doświadczeniu (zwane dalej „uczestniczącymi państwami członkowskimi”), informują o tym fakcie Komisję i pozostałe państwa członkowskie, podając gatunki, kategorie i regiony objęte doświadczeniem oraz ewentualne ograniczenia.

Państwa członkowskie mogą w każdej chwili zakończyć uczestnictwo, informując o tym odpowiednio Komisję.

Artykuł 5

Zwolnienie

Do celów doświadczenia uczestniczące państwa członkowskie są zwolnione, w odniesieniu do urzędowych inspekcji polowych elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny, z obowiązków określonych w art. 2 ust. 1 część B pkt 1 lit. d) dyrektywy 66/401/EWG i jej art. 14a lit. a) oraz pkt 6 załącznika I do tej dyrektywy, art. 2 ust. 1 część C lit. d) dyrektywy 66/402/EWG, jej art. 2 ust. 1 część Ca lit. c), art. 2 ust. 1 część D pkt 1 lit. d), art. 2 ust. 1 część D pkt 2 lit. b), art. 2 ust. 1 część D pkt 3 lit. c) i art. 14a lit. a) oraz pkt 7 załącznika I do tej dyrektywy, art. 2 ust. 1 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/54/WE i art. 21 lit. a) oraz pkt 4 części A załącznika I do tej dyrektywy oraz art. 2 ust. 1 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/55/WE i jej art. 35 lit. a) oraz pkt 2 załącznika I do tej dyrektywy oraz art. 2 ust. 1 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/57/WE, jej art. 2 ust. 1 lit. d) pkt 1 ppkt (ii), art. 2 ust. 1 lit. d) pkt 2 ppkt (iii) i art. 18 lit. a) oraz pkt 5 załącznika I do tej dyrektywy.

Artykuł 6

Obowiązki sprawozdawcze

1.   Za każdy rok uczestniczące państwa członkowskie, najpóźniej do dnia 31 marca kolejnego roku, przedstawiają Komisji i innym państwom członkowskim sprawozdanie z wyników doświadczenia prowadzonego zgodnie z art. 2 i 3.

2.   Na zakończenie doświadczenia i zawsze w przypadku zakończenia uczestnictwa uczestniczące państwa członkowskie, najpóźniej do dnia 31 marca kolejnego roku, przedstawiają Komisji i pozostałym państwom członkowskim sprawozdanie z wyników doświadczenia prowadzonego zgodnie z art. 2 i 3.

Sprawozdanie może obejmować inne informacje, które państwa członkowskie uznają za istotne w związku z celem doświadczenia.

Artykuł 7

Okres ważności

Doświadczenie rozpoczyna się dnia 1 stycznia 2013 r. i kończy dnia 31 grudnia 2017 r.

Artykuł 8

Adresaci

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1)   Dz.U. 125 z 11.7.1966, s. 2298/66.

(2)   Dz.U. 125 z 11.7.1966, s. 2309/66.

(3)   Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 12.

(4)   Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 33.

(5)   Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 74.