|
ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2012.166.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 55 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
|
27.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166/1 |
DECYZJA RADY
z dnia 23 kwietnia 2012 r.
w sprawie podpisania, w imieniu Unii, Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, zmieniającego załączniki do protokołów 1 i 2 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony
(2012/338/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 20 listopada 1995 r. podpisany został Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony (1) (zwany dalej „Układem eurośródziemnomorskim”). |
|
(2) |
W dniu 14 listopada 2005 r. Rada upoważniła Komisję do przeprowadzenia negocjacji prowadzących do dalszej liberalizacji handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa z niektórymi państwami śródziemnomorskimi. Negocjacje z Izraelem zakończono pomyślnie w dniu 18 lipca 2008 r. Wyniki tych negocjacji zawarto w Porozumieniu w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Państwem Izrael dotyczącym wzajemnych środków liberalizacji w odniesieniu do produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, zastąpienia protokołów 1 i 2 oraz załączników do nich, jak również zmian do Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony (2) (zwanym dalej „Porozumieniem z 2010 r.”), które weszło w życie w dniu 1 stycznia 2010 r. |
|
(3) |
Po wejściu w życie Porozumienia z 2010 r. Komisja Europejska i Izrael odbyły szereg posiedzeń technicznych związanych z jego wdrożeniem. Podczas tych posiedzeń okazało się, że konieczne jest wprowadzenie pewnych korekt technicznych do Układu eurośródziemnomorskiego, aby wypełnić zobowiązania wynikające z poprzednich porozumień między Wspólnotami Europejskimi a Państwem Izrael, które weszły w życie w latach 2000 i 2006. W dniu 19 września 2011 r. Komisja i Izrael zakończyły negocjowanie niezbędnych korekt technicznych, które zawarto w nowym Porozumieniu w formie wymiany listów między Unią Europejską, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, zmieniającym załączniki do protokołów 1 i 2 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony (zwanym dalej „Porozumieniem”). |
|
(4) |
Porozumienie powinno zostać podpisane w imieniu Unii, z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się w imieniu Unii do podpisania Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, zmieniającego załączniki do protokołów 1 i 2 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Państwem Izrael, z drugiej strony, z zastrzeżeniem zawarcia wspomnianego Porozumienia (3).
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Porozumienia w imieniu Unii, z zastrzeżeniem jego zawarcia.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 23 kwietnia 2012 r.
W imieniu Rady
C. ASHTON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 147 z 21.6.2000, s. 3.
(2) Dz.U. L 313 z 28.11.2009, s. 83.
(3) Tekst Porozumienia zostanie opublikowany wraz z decyzją w sprawie jego zawarcia.
ROZPORZĄDZENIA
|
27.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166/3 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 551/2012
z dnia 21 czerwca 2012 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 7/2010 otwierające i ustalające sposób zarządzania autonomicznymi kontyngentami taryfowymi Unii na niektóre produkty rolne i przemysłowe
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Aby zapewnić wystarczające i nieprzerwane dostawy niektórych towarów, których produkcja w Unii jest niewystarczająca, oraz aby zapobiec ewentualnym zakłóceniom na rynku, rozporządzeniem Rady (UE) nr 7/2010 (1) otwarto autonomiczne kontyngenty taryfowe na niektóre produkty rolne i przemysłowe, w ramach których produkty te mogą być przywożone z zastosowaniem zerowych lub obniżonych stawek celnych. Z tych samych względów konieczne jest otwarcie ze skutkiem od dnia 1 lipca 2012 r. nowego kontyngentu taryfowego dla dwóch produktów, obejmującego odpowiednią ilość, z zastosowaniem zerowej stawki celnej. |
|
(2) |
Poprzednio ustalone wielkości autonomicznych kontyngentów taryfowych Unii o numerach porządkowych 09.2638, 09.2814 i 09.2889 są niewystarczające, by zaspokoić potrzeby unijnego przemysłu. W związku z powyższym należy zwiększyć wielkości tych kontyngentów ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2012 r. |
|
(3) |
Ponadto należy dostosować opis produktu w przypadku autonomicznego kontyngentu taryfowego Unii o numerze porządkowym 09.2633. |
|
(4) |
Dalsze przyznawanie kontyngentu taryfowego w drugim półroczu 2012 r. w przypadku kontyngentu o numerze porządkowym 09.2767 nie leży już w interesie Unii. Kontyngent ten należy zatem zamknąć ze skutkiem od dnia 1 lipca 2012 r., a w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 7/2010 należy skreślić odpowiedni wiersz. |
|
(5) |
W związku z tym, że niektóre środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu powinny zacząć obowiązywać od dnia 1 stycznia 2012 r., a pozostałe środki od dnia 1 lipca 2012 r., niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od tych samych dat i powinno wejść w życie natychmiast po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 7/2010, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 7/2010 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
dodaje się wiersze tabeli o numerach porządkowych 09.2644 i 09.2645 zawarte w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; |
|
2) |
wiersze tabeli dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.2638, 09.2814 i 09.2889 zastępuje się wierszami zawartymi w załączniku II do niniejszego rozporządzenia; |
|
3) |
wiersz tabeli dotyczący kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.2633 zastępuje się wierszem zawartym w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; |
|
4) |
skreśla się wiersz tabeli dotyczący kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.2767. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2012 r.
Jednakże art. 1 pkt 2 stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 21 czerwca 2012 r.
W imieniu Rady
M. FREDERIKSEN
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK I
Kontyngenty taryfowe, o których mowa w art. 1 pkt 1 i art. 1 pkt 3
|
Nr porządkowy |
Kod CN |
TARIC |
Wyszczególnienie |
Okres kontyngentowy |
Wielkość kontyngentu |
Stawka celna (%) |
||||||
|
09.2644 |
ex 3824 90 97 |
96 |
Preparat zawierający:
|
1.7–31.12 |
7 500 ton |
0 |
||||||
|
09.2645 |
ex 3921 14 00 |
20 |
Blok komórkowy z celulozy regenerowanej, impregnowany wodą zawierającą chlorek magnezu i czwartorzędowe związki amonu, o wymiarach 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm) |
1.7–31.12 |
650 ton |
0 |
||||||
|
09.2633 |
ex 8504 40 82 |
20 |
Prostownik elektryczny o mocy maksymalnej 1 kVA, do stosowania do produkcji urządzeń do usuwania włosów (1) |
1.1–31.12 |
4 500 000 sztuk |
0 |
(1) Zaklasyfikowanie do tej podpozycji podlega art. 291–300 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1).
ZAŁĄCZNIK II
Kontyngenty taryfowe, o których mowa w art. 1 pkt 2
|
Nr porządkowy |
Kod CN |
TARIC |
Wyszczególnienie |
Okres kontyngentowy |
Wielkość kontyngentu |
Stawka celna (%) |
|
09.2638 |
ex 2915 21 00 |
10 |
Kwas octowy o czystości 99 % masy lub większej (CAS RN 64-19-7) |
1.1–31.12 |
1 000 000 ton |
0 |
|
09.2889 |
3805 10 90 |
|
Terpentyna siarczanowa |
1.1–31.12 |
25 000 ton |
0 |
|
09.2814 |
ex 3815 90 90 |
76 |
Katalizator składający się z ditlenku tytanu i tritlenku wolframu |
1.1–31.12 |
3 000 ton |
0 |
|
27.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166/7 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 552/2012
z dnia 21 czerwca 2012 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1344/2011 zawieszające cła autonomiczne wspólnej taryfy celnej na niektóre produkty rolne, produkty rybołówstwa i produkty przemysłowe
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W interesie Unii leży całkowite zawieszenie ceł autonomicznych wspólnej taryfy celnej dla szeregu produktów obecnie niewymienionych w załączniku do rozporządzenia Rady (UE) nr 1344/2011 (1). |
|
(2) |
Sześć produktów o kodach TARIC 2914 39 00 20, 2918 30 00 50, 3206 11 00 20, 3815 12 00 20, 3815 12 00 30 i 8302 42 00 80, które aktualnie są wymienione w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011, należy skreślić z wykazu, ponieważ utrzymanie zawieszeń ceł autonomicznych wspólnej taryfy celnej na przedmiotowe produkty nie leży już w interesie Unii. |
|
(3) |
Konieczna jest zmiana opisu produktu w przypadku produktu o kodzie CN 2819 10 00 i produktów o kodach TARIC 2914 19 90 40, 2914 70 00 50, 2922 49 85 10, 3815 19 90 10, 3919 90 00 51, 3920 10 28 91, 3920 51 00 30, 3920 91 00 93, 8529 90 92 50 i 9401 90 80 10, w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011, w celu uwzględnienia wprowadzonych w nich zmian technicznych oraz tendencji gospodarczych na rynku. Ponadto należy zmienić istniejące kody TARIC 2009 41 92 70, 2009 89 79 92 i 8505 19 90 31. Dla produktu o kodzie TARIC 3904 40 00 91 konieczna jest podwójna klasyfikacja. |
|
(4) |
Te zawieszenia, w odniesieniu do których konieczne jest wprowadzenie technicznych zmian, należy skreślić z wykazu zawieszeń znajdującego się w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011 i ponownie włączyć do tego wykazu, wprowadzając nowe opisy produktów lub nowe kody CN lub TARIC. |
|
(5) |
Ze względu na swój tymczasowy charakter zawieszenia wymienione w załączniku I powinny być poddawane regularnemu przeglądowi, najpóźniej pięć lat od rozpoczęcia ich stosowania lub od ich wznowienia. Należy ponadto umożliwić zakończenie niektórych zawieszeń w dowolnym czasie na wniosek Komisji oparty na przeglądzie przeprowadzonym z inicjatywy Komisji lub na wniosek jednego lub większej liczby państw członkowskich, jeżeli utrzymanie zawieszeń nie leży już w interesie Unii lub też z powodu zmian technicznych produktów, zmienionych okoliczności bądź tendencji gospodarczych na rynku. |
|
(6) |
W związku z faktem, że zawieszenia określone w niniejszym rozporządzeniu powinny stać się skuteczne od dnia 1 lipca 2012 r., niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od tej daty i powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
(7) |
Rozporządzenie (UE) nr 1344/2011 powinno zatem zostać odpowiednio zmienione, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1344/2011 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
dodaje się wiersze z produktami wymienionymi w załączniku I do niniejszego rozporządzenia; |
|
2) |
skreśla się wiersze z produktami, których kody CN i TARIC wymienione są w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 21 czerwca 2012 r.
W imieniu Rady
M. FREDERIKSEN
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK I
Produkty, o których mowa w art. 1 pkt 1
|
Kod CN |
TARIC |
Wyszczególnienie |
Stawka cła autonomicznego |
Przewidywany termin obowiązkowego przeglądu |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2009 41 92 |
20 |
Sok ananasowy: |
8 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2009 41 99 |
70 |
do stosowania do wyrobu produktów przemysłu napojów (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2009 89 79 |
20 |
Sok z owoców Boysenberry, zagęszczony, zamrożony, o liczbie Brixa 61 lub większej, ale nie większej niż 67, w bezpośrednich opakowaniach o pojemności 50 litrów lub większej |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2811 19 80 |
20 |
Jodowodór (CAS RN 10034-85-2) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2819 10 00 |
|
Tritlenek chromu (CAS RN 1333-82-0) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2819 90 90 |
10 |
Tritlenek dichromu stosowany w przemyśle metalurgicznym (CAS RN 1308-38-9) (1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2826 90 80 |
15 |
Heksafluorofosforan litu (CAS RN 21324-40-3) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2850 00 20 |
40 |
Tetrawodorek germanu (CAS RN 7782-65-2) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2903 39 90 |
15 |
Perfluoro(4-metylo-2-penten) (CAS RN 84650-68-0) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2903 89 90 |
40 |
Heksabromocyklododekan |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2907 29 00 |
40 |
2,3,5-trimetylohydrochinon (CAS RN 700-13-0) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2907 29 00 |
45 |
2-metylohydrochinon (CAS RN 95-71-6) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2909 20 00 |
10 |
8-metoksycedran (CAS RN 19870-74-7) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2909 30 38 |
20 |
1,1’-propano-2,2-diylbis[3,5-dibromo-4-(2,3-dibromopropoksy)benzen], (CAS RN 21850-44-2) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2910 90 00 |
80 |
Eter glicydowy allilu (CAS RN 106-92-3) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2914 19 90 |
40 |
Pentan-2-on (CAS RN 107-87-9) |
0 % |
31.12.2012 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2914 29 00 |
50 |
trans-β-damaskon (CAS RN 23726-91-2) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2914 50 00 |
40 |
4-(4-hydroksyfenylo)butan-2-on (CAS RN 5471-51-2) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2914 69 90 |
40 |
p-benzochinon(CAS RN 106-51-4) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2914 70 00 |
50 |
3′-chloropropiofenon (CAS RN 34841-35-5) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2916 12 00 |
50 |
Akrylan 2-hydroksyetylu o czystości 97 % masy lub większej (CAS RN 818-61-1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2916 31 00 |
10 |
Benzoesan benzylu (CAS RN 120-51-4) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2918 99 90 |
80 |
5-[2-chloro-4-(trifluorometylo)fenoksy]-2-nitrobenzoesan sodu (CAS RN 62476-59-9) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2919 90 00 |
50 |
Fosforan trietylu (CAS RN 78-40-0) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2922 49 85 |
10 |
Asparaginian ornityny (INNM) (CAS RN 3230-94-2) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2924 29 98 |
63 |
N-etylo-2-(izopropylo)-5-metylocykloheksanokarboksyamid (CAS RN 39711-79-0) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2928 00 90 |
30 |
N-izopropylohydroksyloamina (CAS RN 5080-22-8) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2930 90 99 |
13 |
Chlorowodorek merkaptaminy (CAS RN 156-57-0) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2930 90 99 |
18 |
1-metylo-5-[3-metylo-4-[4-[(trifluorometylo)tio]fenoksy]fenylo]biuret (CAS RN 106310-17-2) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2931 90 90 |
18 |
Tlenek trioktylofosfiny (CAS RN 78-50-2) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2932 99 00 |
20 |
Etylo-2-metylo-1,3-dioksolano-2-octan (CAS RN 6413-10-1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2933 29 90 |
70 |
Cyjazofamid (ISO) (CAS RN 120116-88-3) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2933 39 99 |
70 |
2,3-dichloro-5-trifluorometylopirydyna (CAS RN 69045-84-7) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2933 39 99 |
72 |
5,6-dimetoksy-2-[(4-piperydynylo)metylo]indan-1-on (CAS RN 120014-30-4) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2933 59 95 |
72 |
Triacetylogancyclowir (CAS RN 86357-14-4) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2933 69 80 |
72 |
Dietyloheksylo butamido triazon (INCI), (CAS RN 154702-15-5) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2933 99 80 |
67 |
Ester etylowy kandesartanu (INNM) (CAS RN 139481-58-6) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2934 99 90 |
43 |
Chlorowodorek kwasu klopidogrelowego (CAS RN 144750-42-5) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2934 99 90 |
48 |
Dihydrat propan-2-olo – 2-metylo-4-(4-metylopiperazyn-1-ylo)-10H-tieno[2,3-b][1,5]benzodiazepiny (1:2), (CAS RN 864743-41-9) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 2935 00 90 |
48 |
Kwas (3R,5S,6E)-7-[4-(4-fluorofenylo)-2-[metylo(metylosulfonylo)amino]-6-(propan-2-ylo)pirymidyn-5-ylo]-3,5-dihydroksyhepto-6-enowy – 1-[(R)-(4-chlorofenylo)(fenylo)metylo]piperazyna (1:1) (CAS RN 1235588-99-4) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3204 12 00 |
10 |
Barwnik C.I. Acid Blue 9 |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3204 17 00 |
15 |
Barwnik C.I. Pigment Green 7 |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3204 17 00 |
20 |
Barwnik C.I. Pigment Blue 15:3 |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3204 17 00 |
25 |
Barwnik C.I. Pigment Yellow 14 |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3204 17 00 |
35 |
Barwnik C.I. Pigment Red. 202 |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3204 17 00 |
45 |
Barwnik C.I. Pigment Violet 27 |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3204 20 00 |
20 |
Barwnik C.I. Fluorescent Brightener 71 |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3204 20 00 |
30 |
Barwnik C.I. Fluorescent Brightener 351 |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3205 00 00 |
20 |
Barwnik C.I. Carbon Black 7 Lake |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3206 19 00 |
10 |
Preparat zawierający:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3801 90 00 |
10 |
Grafit ekspandujący (CAS RN 90387-90-9 i CAS RN 12777-87-6) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3812 30 80 |
55 |
Stabilizator UV zawierający:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3812 30 80 |
60 |
Stabilizator świetlny, składający się z estrów alkilowych o łańcuchu prostym i rozgałęzionym kwasu 3-(2H-benzotriazolilo)-5-(1,1-di-metyloetylo)-4-hydroksy-benzenopropanowego (CAS RN 127519-17-9) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3812 30 80 |
65 |
Stabilizator tworzyw sztucznych zawierający:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3812 30 80 |
70 |
Stabilizator świetlny zawierający:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3815 19 90 |
10 |
Katalizator, składający się z tritlenku chromu, tritlenku dichromu, lub związków metaloorganicznych chromu osadzonych na nośniku z ditlenku krzemu, o wielkości porów 2 cm3/g lub większej (określonej metodą absorpcji azotu) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3815 19 90 |
87 |
Katody, w rolkach, do powietrzno-cynkowych ogniw guzikowych (baterie do aparatu słuchowego) (1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8506 90 00 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3817 00 80 |
30 |
Mieszanina alkilonaftalenów modyfikowanych łańcuchami alifatycznymi o długości łańcucha od 12 do 56 atomów węgla |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3824 90 97 |
26 |
Roztwór wodny zawierający:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3824 90 97 |
31 |
Mieszanina zawierająca:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3824 90 97 |
32 |
Mieszanina:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3824 90 97 |
33 |
Preparat zawierający:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3903 90 90 |
60 |
Kopolimer styrenu z bezwodnikiem maleinowym, częściowo estryfikowany lub całkowicie modyfikowany chemicznie, o średniej masie cząsteczkowej (Mn) nie większej niż 4 500 , w postaci płatków lub proszku |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3911 90 99 |
60 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3904 30 00 |
30 |
Kopolimer chlorku winylu z octanem winylu i alkoholem winylowym, zawierający: |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3904 40 00 |
91 |
w jednej z postaci wymienionych w uwadze 6 (a) lub (b) do działu 39, do produkcji towarów objętych pozycją 3215 lub 8523 , lub stosowany do produkcji pokryw do pojemników i zamknięć, w rodzaju stosowanych do ochrony żywności i napojów (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3907 20 11 |
50 |
[3-[3-(2H-benzotriazol-2-ylo)-5-(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksyfenylo]-1-oksopropylo]-hydroksypoli(okso-1,2-etanodiyl) (CAS RN 104810-48-2) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3907 20 11 |
60 |
Preparat zawierający:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3912 20 11 |
10 |
Nitroceluloza |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3919 10 80 |
80 |
Taśma akrylowa w rolkach: |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3919 90 00 |
83 |
stosowana do produkcji wyrobów objętych pozycjami 8521 i 8528 (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3919 90 00 |
51 |
Dwuosiowo zorientowana folia z poli(metakrylanu metylu), o grubości 50 μm lub większej, ale nie większej niż 90 μm, pokryta z jednej strony warstwą kleju i arkuszem rozdzielającym |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3919 90 00 |
85 |
Folia wielowarstwowa z poli(metakrylanu metylu) i warstw metalizowanych srebrem i miedzią:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3919 90 00 |
87 |
Folia samoprzylepna przezroczysta o transmitancji większej niż 90 % i współczynniku zamglenia mniejszym niż 3 % (określonym metodą ASTM D1003), składająca się z kilku warstw, w tym:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3920 10 28 |
91 |
Folia polietylenowa zadrukowana wzorem graficznym złożonym z czterech barw podstawowych farby drukarskiej i barw specjalnych, w celu osiągnięcia wielu barw farby drukarskiej z jednej strony folii i jednej barwy z drugiej strony, wzór graficzny ma również następujące cechy:
|
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3920 20 21 |
40 |
Arkusze zorientowanej dwuosiowo folii polipropylenu:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3920 20 29 |
50 |
Arkusz polipropylenu w postaci rolki: |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8507 90 30 |
95 |
do stosowania do produkcji separatorów do akumulatorów litowo-jonowych do pojazdów elektrycznych (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3920 51 00 |
30 |
Dwuosiowo zorientowana folia z poli(metakrylanu metylu), o grubości 50 μm lub większej, ale nie większej niż 90 μm |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3920 91 00 |
93 |
Folia z poli(tereftalanu etylenu), nawet metalizowana z jednej lub z obu stron, lub folia laminowana z folii z poli(tereftalanu etylenu), metalizowana wyłącznie z zewnętrznej strony, o następującej charakterystyce:
do stosowania do produkcji odbijającego ciepło lub dekoracyjnego szkła laminowanego (1) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3921 90 90 |
10 |
Rolka laminatu polimerowo-metalowego składającego się z: |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8507 90 80 |
50 |
do stosowania do produkcji akumulatorów litowo-jonowych do pojazdów elektrycznych (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3923 10 00 |
10 |
Pojemniki na fotomaski:
w rodzaju używanych w fotolitografii do przechowywania fotomasek |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 3926 90 97 |
80 |
Części przednich paneli radioodbiorników samochodowych
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7318 14 99 |
20 |
Żerdź kotwiowa: |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7318 14 99 |
29 |
w rodzaju stosowanych do podpór w kopalniach |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7326 90 98 |
40 |
Podstawa do telewizora, z metalową górną częścią do zamocowania i unieruchomienia obudowy odbiornika telewizyjnego |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8529 90 49 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8529 90 92 |
60 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7410 11 00 |
10 |
Rolka folii laminowanej z grafitu i miedzi: |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8507 90 80 |
60 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8545 90 90 |
30 |
do stosowania do produkcji akumulatorów litowo-jonowych do pojazdów elektrycznych (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7410 22 00 |
10 |
Cięte płytki z folii miedzianej powleczonej niklem: |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8507 90 80 |
70 |
do stosowania do akumulatorów litowo-jonowych do pojazdów elektrycznych (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7607 11 90 |
40 |
Folia aluminiowa w rolkach:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7607 19 90 |
10 |
Arkusz w postaci rolki, składający się z laminatu litowo-manganowego połączonego z aluminium: |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8507 90 80 |
80 |
do stosowania do produkcji katod do akumulatorów litowo-jonowych do pojazdów elektrycznych (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 7616 99 90 |
70 |
Komponenty złączeniowe do stosowania do produkcji wałów wirników ogonowych śmigłowców (1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8482 80 00 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8803 30 00 |
40 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8108 90 30 |
40 |
Drut ze stopu tytanu zawierający:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8108 90 50 |
70 |
Taśma ze stopu tytanu zawierająca:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8108 90 50 |
75 |
Płyty, arkusze, taśmy i folia ze stopu tytanu, zawierające:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8108 90 50 |
80 |
Płyty, arkusze, taśmy i folia ze stopu tytanu walcowanego na zimno, zawierające nie więcej niż:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8108 90 90 |
20 |
Części oprawek i mocowań do okularów korekcyjnych, włączając śrubki w rodzaju stosowanych oprawek i mocowań do okularów korekcyjnych, ze stopu tytanu |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9003 90 00 |
10 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8113 00 20 |
10 |
Bloki cermetalowe zawierające 60 % masy lub więcej aluminium oraz 5 % masy lub więcej węglika tetraboru |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8409 91 00 |
10 |
Kolektory wydechowe zgodne z normą DIN EN 13835, nawet z obudową turbiny, z czterema otworami wlotowymi, do stosowania do produkcji kolektorów wydechowych adaptowanych, obrabianych, wierconych i/lub przetwarzanych za pomocą innych środków (1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8409 99 00 |
20 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8414 59 80 |
40 |
Wentylator poprzeczny: |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8414 90 00 |
60 |
do stosowania do produkcji wewnętrznych agregatów do klimatyzatorów typu „split” (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8501 31 00 |
60 |
Bezszczotkowy silnik prądu stałego, z licznikiem obrotów zgodnych z obrotami zegara (CCW) o:
do stosowania do produkcji wewnętrznych i zewnętrznych agregatów do klimatyzatorów typu „split” (1) |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8504 40 82 |
40 |
Płytka obwodów drukowanych wyposażona w obwód mostka prostownikowego i inne komponenty aktywne i bierne:
|
0 % |
31.12.2012 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8505 11 00 |
31 |
Magnes trwały o indukcji magnetycznej 455 mT (± 15 mT) |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8505 11 00 |
40 |
Pierścienie neodymowo-żelazowe o zewnętrznej średnicy nie większej niż 13 mm, o wewnętrznej średnicy nie większej niż 9 mm |
0 % |
31.12.2013 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8507 60 00 |
65 |
Cylindryczne ogniwo litowo-jonowe o:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8507 60 00 |
75 |
Prostokątny akumulator litowo-jonowy:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8529 90 92 |
50 |
Panel z wyświetlaczem kolorowym LCD do monitorów LCD objętych pozycją 8528 :
wykorzystywany w produkcji pojazdów objętych działem 87 (1) |
0 % |
31.12.2015 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8708 80 99 |
10 |
Trzpień do amortyzatorów stosowanych w układach zawieszenia pojazdów mechanicznych o:
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 8803 30 00 |
50 |
Wstępnie ukształtowane wały wirników śmigłowca
|
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9001 10 90 |
30 |
Polimerowe włókno optyczne:
w rodzaju stosowanych w produkcji polimerowych kabli światłowodowych |
0 % |
31.12.2016 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ex 9401 90 80 |
10 |
Dysk zapadkowy w rodzaju stosowanych do produkcji odchylanych foteli do pojazdów |
0 % |
31.12.2015 |
(1) Zawieszenie ceł podlega art. 291–300 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1).
ZAŁĄCZNIK II
Produkty, o których mowa w art. 1 pkt 2
|
Kod CN |
TARIC |
|
2009 41 92 |
70 |
|
2009 41 99 |
70 |
|
2009 89 79 |
92 |
|
2819 10 00 |
|
|
2914 19 90 |
40 |
|
2914 39 00 |
20 |
|
2914 70 00 |
50 |
|
2918 30 00 |
50 |
|
2922 49 85 |
10 |
|
3206 11 00 |
20 |
|
3815 19 90 |
10 |
|
3815 12 00 |
20 |
|
3815 12 00 |
30 |
|
3904 40 00 |
91 |
|
3919 90 00 |
51 |
|
3920 10 28 |
91 |
|
3920 51 00 |
30 |
|
3920 91 00 |
93 |
|
8302 42 00 |
80 |
|
8505 19 90 |
31 |
|
8529 90 92 |
50 |
|
9401 90 80 |
10 |
|
27.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166/18 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 553/2012
z dnia 19 czerwca 2012 r.
dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami Unii Europejskiej, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego. |
|
(3) |
Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych, reguł towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli. |
|
(4) |
Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2). |
|
(5) |
Komitet Kodeksu Celnego nie wydał opinii w terminie ustalonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.
Artykuł 2
Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 czerwca 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Algirdas ŠEMETA
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
Opis towarów |
Klasyfikacja (kod CN) |
Uzasadnienie |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Niegwintowany wyrób ze stali, innej niż stal nierdzewna, z sześciokątnym łbem, o wytrzymałości na rozciąganie 1 040 MPa, o wymiarach 160 mm (długość), 32 mm (rozmiar łba) i 16 mm (średnica trzonu). Po przedstawieniu należy go dalej obrobić w wyrób gotowy objęty pozycją 7318 . |
7318 15 89 |
Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 2 a) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 7318 , 7318 15 i 7318 15 89 . Ponieważ artykuł nie jest gotowy do bezpośredniego użycia, ma przybliżony kształt wyrobu gotowego i może być wykorzystany tylko do przetworzenia w wyrób gotowy objęty pozycją 7318 , uznaje się go za wyrób niegotowy w rozumieniu reguły 2 a) Ogólnych reguł interpretacji (ORI), będący półwyrobem (zob. także Noty wyjaśniające do HS do ORI 2 a), pkt II oraz do pozycji 7318 , część A, akapit piąty). Biorąc pod uwagę jego cechy charakterystyczne, takie jak kształt, sześciokątny łeb i wytrzymałość na rozciąganie, należy uważać go za wyrób niegotowy objęty kodem CN 7318 15 89 . Artykuł należy zatem klasyfikować do kodu CN 7318 15 89 . |
|
27.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166/20 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 554/2012
z dnia 19 czerwca 2012 r.
dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego. |
|
(3) |
Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli. |
|
(4) |
Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2). |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.
Artykuł 2
Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 czerwca 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Algirdas ŠEMETA
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
|
Opis towarów |
Klasyfikacja (kod CN) |
Uzasadnienie |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Stroik składający się ze sztucznych kwiatów (poinsecja), liści i owoców (gałązki drzew iglastych i jagody). Jest on wykonany z pokrytego brokatem materiału włókienniczego, tworzywa sztucznego i metalowego drutu. Produkt stosuje się jako dekorację do świecy. Jest on przedstawiany bez świecy i świecznika. (*1) Zobacz fotografia. |
6702 90 00 |
Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1. i 6. Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 6702 i 6702 90 00 . Stroika nie należy uważać za artykuł świąteczny objęty pozycją 9505 , ponieważ nie jest on wyłącznie zaprojektowany, wyprodukowany i rozpoznawalny jako artykuł świąteczny. Nie zawiera on żadnych odcisków, ornamentów, symboli lub napisów i w związku z tym nie jest przeznaczony do użytku podczas określonego święta (zob. również Noty wyjaśniające do CN do pozycji 9505 ). Wyklucza się zatem klasyfikację do pozycji 9505 jako artykuł świąteczny. Należy go zatem klasyfikować do kodu CN 6702 90 00 jako artykuł wykonany ze sztucznych kwiatów, liści i owoców oraz z pozostałych materiałów. |
(*1) Fotografia ma charakter wyłącznie informacyjny.
|
27.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166/22 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 555/2012
z dnia 22 czerwca 2012 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 184/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie statystyki Wspólnoty w zakresie bilansu płatniczego, międzynarodowego handlu usługami i zagranicznych inwestycji bezpośrednich w odniesieniu do aktualizacji wymogów dotyczących danych oraz definicji
KOMISJA EUROPEJSKA
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 184/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie statystyki Wspólnoty w zakresie bilansu płatniczego, międzynarodowego handlu usługami i zagranicznych inwestycji bezpośrednich (1), w szczególności jego art. 10,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 184/2005 określono wspólne zasady systematycznego sporządzania unijnej statystyki bilansu płatniczego, międzynarodowego handlu usługami i zagranicznych inwestycji bezpośrednich. |
|
(2) |
Konieczna jest aktualizacja wymogów dotyczących danych oraz definicji w rozporządzeniu (WE) nr 184/2005 z uwzględnieniem zmian ekonomicznych i technicznych, aby dostosować je do międzynarodowych standardów wprowadzających ogólne zasady zestawiania statystyki w zakresie bilansu płatniczego, międzynarodowego handlu usługami i zagranicznych inwestycji bezpośrednich. |
|
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Bilansu Płatniczego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załączniki do rozporządzenia (WE) nr 184/2005 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 22 czerwca 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Tablica 1
Miesięczny bilans płatniczy
Termin:
44 dzień kalendarzowy od zakończenia okresu sprawozdawczego, którego dane dotycząCzęstotliwość:
co miesiącPierwszy okres sprawozdawczy:
kwiecień 2014 r.
|
|
Przychody |
Rozchody |
Saldo |
|
1. Rachunek bieżący |
|||
|
Towary |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Usługi |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Dochody pierwotne |
|||
|
Wynagrodzenia pracowników |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Dochody z inwestycji |
|
|
|
|
Inwestycje bezpośrednie |
|
|
|
|
Akcje i inne formy udziałów kapitałowych |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W tym: reinwestowane zyski według sektora rezydenta (Sec 1) |
Geo 2 (1) |
Geo 2 (1) |
|
|
Instrumenty dłużne |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Inwestycje portfelowe |
|
|
|
|
Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych |
Geo 3 |
Geo 1 |
|
|
Dłużne papiery wartościowe |
Geo 3 |
Geo 1 |
|
|
Pozostałe inwestycje |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W tym: odsetki |
Geo 2 (1) |
Geo 2 (1) |
|
|
Aktywa rezerwowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W tym: odsetki |
Geo 2 (1) |
Geo 2 (1) |
|
|
Pozostałe dochody pierwotne |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Dochody wtórne |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
2. Rachunek kapitałowy |
|||
|
Rachunek kapitałowy |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
|
Nabycie aktywów finansowych netto |
Zaciągnięcie zobowiązań netto |
Netto |
|
3. Rachunek finansowy |
|||
|
Inwestycje bezpośrednie |
|||
|
Akcje i inne formy udziałów kapitałowych, według sektora rezydenta (Sec 1) |
Geo 2 (1) |
Geo 2 (1) |
|
|
Instrumenty dłużne, według sektora rezydenta (Sec 1) |
Geo 2 (1) |
Geo 2 (1) |
|
|
Inwestycje portfelowe |
|||
|
Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 1) |
Geo 2 (1) |
Geo 1 (1) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 1) |
Geo 2 (1) |
|
|
|
Dłużne papiery wartościowe |
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 1) |
Geo 2 (1) |
Geo 1 (1) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 1) |
Geo 2 (1) |
|
|
|
Długoterminowe |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 1) |
Geo 2 (1) |
Geo 1 (1) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 1) |
Geo 2 (1) |
|
|
|
Pochodne instrumenty finansowe (niezaliczone do aktywów rezerwowych) i opcje na akcje dla pracowników |
|
|
Geo 2 (1) |
|
Pozostałe inwestycje |
|||
|
Według sektora rezydenta (Sec 1) |
Geo 2 (1) |
Geo 2 (1) |
|
|
W tym: gotówka i depozyty |
Geo 2 (1) |
Geo 2 (1) |
|
|
Aktywa rezerwowe |
|||
|
Złoto monetarne |
|
|
|
|
Złoto kruszcowe |
Geo 1 (1) |
|
|
|
Rachunki złota niealokowanego |
Geo 1 (1) |
|
|
|
Specjalne prawa ciągnienia (SDR) |
Geo 1 (1) |
|
|
|
Pozycja rezerwowa w Międzynarodowym Funduszu Walutowym (MFW) |
Geo 1 (1) |
|
|
|
Inne aktywa rezerwowe |
|
|
|
|
Gotówka i depozyty |
|
|
|
|
Należności od władz monetarnych, MFW i Banku Rozrachunków Międzynarodowych (BIS) |
Geo 1 (1) |
|
|
|
Należności od innych podmiotów (banków) |
Geo 1 (1) |
|
|
|
Papiery wartościowe |
|
|
|
|
Dłużne papiery wartościowe |
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 1 (1) |
|
|
|
Długoterminowe |
Geo 1 (1) |
|
|
|
Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych |
Geo 1 (1) |
|
|
|
Pochodne instrumenty finansowe (netto) |
Geo 1 (1) |
|
|
|
Pozostałe należności |
Geo 1 (1) |
|
|
Tablica 2
Kwartalny bilans płatniczy i międzynarodowa pozycja inwestycyjna
Częstotliwość:
kwartalnaPierwszy okres sprawozdawczy:
pierwszy kwartał 2014 r.Termin:
t+85 od 2014 r. do 2016 r.; t+82 od 2017 r. do 2018 r. (3) ; t+80 od 2019 r. (3)|
|
Przychody |
Rozchody |
Saldo |
|
A. Rachunek bieżący |
|||
|
Towary |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Obroty towarowe ogółem na bazie bilansu płatniczego |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Eksport netto towarów będących przedmiotem pośrednictwa handlowego |
Geo 3 |
|
|
|
Towary nabyte w ramach pośrednictwa handlowego (ujemne przychody) |
Geo 3 |
|
|
|
Towary zbyte w ramach pośrednictwa handlowego |
Geo 3 |
|
|
|
Złoto niemonetarne |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Branding – korekta z tytułu handlu quasi-tranzytowego |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Usługi |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Usługi produkcyjne w odniesieniu do nakładów rzeczowych będących własnością osób trzecich |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Usługi konserwacji i naprawy, gdzie indziej niezaliczone |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Transport |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Podróże |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Usługi budowlane |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Usługi ubezpieczeniowe i emerytalno-rentowe |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Usługi finansowe |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Usługi finansowe, za które pobierane są ustalone opłaty i prowizje oraz inne usługi finansowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Usługi pośrednictwa finansowego mierzone pośrednio (FISIM) |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Opłaty za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczone |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Usługi telekomunikacyjne, informatyczne i informacyjne |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Pozostałe usługi biznesowe |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Usługi badawczo-rozwojowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Usługi specjalistyczne i doradztwo w zakresie zarządzania |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Usługi techniczne, usługi związane z handlem i pozostałe usługi biznesowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Towary i usługi sektora instytucji rządowych i samorządowych, gdzie indziej niezaliczone |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Dochody pierwotne |
|||
|
Wynagrodzenia pracowników |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Dochody z inwestycji |
|||
|
Dochody z inwestycji bezpośrednich |
|||
|
Akcje i inne formy udziałów kapitałowych |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Dywidendy i wypłaty z zysku |
|
|
|
|
W podmiotach bezpośredniego inwestowania |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna) |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Pomiędzy innymi podmiotami w grupie |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Reinwestowane zyski |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Instrumenty dłużne |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
W podmiotach bezpośredniego inwestowania |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna) |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Pomiędzy innymi podmiotami w grupie |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W tym: odsetki |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Dochody z inwestycji portfelowych |
|||
|
Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych |
Geo 4 |
Geo 1 |
|
|
Udziałowe papiery wartościowe |
|
|
|
|
Dywidendy |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 |
Geo 1 (5) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych |
|
|
|
|
Dywidendy |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 |
Geo 1 (5) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
Reinwestowane zyski |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 |
Geo 1 (5) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
Dłużne papiery wartościowe |
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 4 |
Geo 1 |
|
|
Odsetki |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 |
Geo 1 (5) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
Długoterminowe |
Geo 4 |
Geo 1 |
|
|
Odsetki |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 |
Geo 1 (5) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
Dochody z pozostałych inwestycji |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Wypłaty z zysku |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Odsetki |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
W tym: odsetki od specjalnych praw ciągnienia (SDR) |
|
Geo 1 |
|
|
W tym: odsetki przed FISIM |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Dochody z inwestycji przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych, programów emerytalnych oraz standaryzowanych gwarancji |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Dochody z aktywów rezerwowych |
Geo 3 |
|
|
|
W tym: odsetki |
Geo 3 |
|
|
|
Pozostałe dochody pierwotne |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Sektor instytucji rządowych i samorządowych |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Podatki związane z produkcją i importem |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Podatki od produktów |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Pozostałe podatki związane z produkcją |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Dotacje |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Dotacje do produktów |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Pozostałe dotacje związane z produkcją |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Czynsze |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Pozostałe sektory |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Podatki związane z produkcją i importem |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Podatki od produktów |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Pozostałe podatki związane z produkcją |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Dotacje |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Dotacje do produktów |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Pozostałe dotacje związane z produkcją |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Czynsze |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Dochody wtórne |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Sektor instytucji rządowych i samorządowych |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Podatki bieżące od dochodów, majątku itp. |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Składki na ubezpieczenia społeczne |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Świadczenia społeczne |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Bieżąca współpraca międzynarodowa (D74) |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W tym: z instytucjami Unii (z wyłączeniem EBC) |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Pozostałe transfery bieżące (D75) |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Zasoby własne Unii z tytułu VAT i DNB (D76) |
Instytucje Unii |
Instytucje Unii |
|
|
Pozostałe sektory |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Podatki bieżące od dochodów, majątku itp. |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Składki na ubezpieczenia społeczne |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Świadczenia społeczne |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Składki na udziale własnym z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Odszkodowania i świadczenia z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Pozostałe transfery bieżące (D75) |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W tym: transfery prywatne między gospodarstwami domowymi rezydentów i nierezydentów |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W tym: przekazy zarobków pracowników |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Korekta z tytułu zmian w uprawnieniach emerytalno-rentowych |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
B. Rachunek kapitałowy |
|||
|
Rachunek kapitałowy |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Nabycie/rozdysponowanie brutto nieprodukowanych i niefinansowych aktywów |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Transfery kapitałowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Sektor instytucji rządowych i samorządowych |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Podatki od kapitału |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Granty inwestycyjne |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Pozostałe transfery kapitałowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W tym: umorzenie długu |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Pozostałe sektory |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Podatki od kapitału |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Granty inwestycyjne |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Pozostałe transfery kapitałowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W tym: umorzenie długu |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
|
Nabycie netto aktywów finansowych |
Zaciągnięcie netto zobowiązań |
Netto |
|
C. Rachunek finansowy |
|||
|
Rachunek finansowy |
Geo 1 |
Geo 1 |
|
|
Inwestycje bezpośrednie |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Akcje i inne formy udziałów kapitałowych |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków |
|
|
|
|
W podmiotach bezpośredniego inwestowania |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna) |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Pomiędzy innymi podmiotami w grupie |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Notowane |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Nienotowane |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Inne (np. nieruchomości) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Reinwestowane zyski |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Instrumenty dłużne |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
W podmiotach bezpośredniego inwestowania |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna) |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Pomiędzy innymi podmiotami w grupie |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Inwestycje portfelowe |
Geo 4 |
Geo 1 |
|
|
Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych |
Geo 4 |
Geo 1 |
|
|
Udziałowe papiery wartościowe |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 |
Geo 1 (5) |
|
|
Notowane |
Geo 2 (2) |
Geo 1 (2) |
|
|
Nienotowane |
Geo 2 (2) |
Geo 1 (2) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
|
|
|
|
Notowane |
Geo 2 (2) |
|
|
|
Nienotowane |
Geo 2 (2) |
|
|
|
Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 |
Geo 1 (5) |
|
|
W tym: reinwestowane zyski |
Geo 3 |
Geo 1 (5) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
W tym: reinwestowane zyski |
Geo 2 (2) |
|
|
|
Dłużne papiery wartościowe |
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 4 |
Geo 1 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 |
Geo 1 (5) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
Długoterminowe |
Geo 4 |
Geo 1 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 |
Geo 1 (5) |
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
Pochodne instrumenty finansowe (niewchodzące w skład aktywów rezerwowych) oraz opcje na akcje dla pracowników |
|||
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
|
|
Geo 3 |
|
Pozostałe inwestycje |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 1) |
Geo 4 |
Geo 4 |
|
|
Pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Gotówka i depozyty |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Długoterminowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Kredyty i pożyczki |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 3, MFW |
Geo 3, MFW |
|
|
Długoterminowe |
Geo 3, MFW |
Geo 3, MFW |
|
|
Ubezpieczenia, emerytury i standaryzowane gwarancje |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Kredyty handlowe i zaliczki |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Długoterminowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia |
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Długoterminowe |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
|
Specjalne prawa ciągnienia |
|
Geo 1 |
|
|
Aktywa rezerwowe |
Geo 3 |
|
|
|
D. Pozycje bilansujące |
|||
|
Saldo towarów i usług |
|
|
Geo 4 |
|
Saldo rachunku bieżącego |
|
|
Geo 1 |
|
Wierzytelności netto (+) / zadłużenie netto (–) (wyliczone jako suma sald rachunku bieżącego i kapitałowego) |
|
|
Geo 1 |
|
Wierzytelności netto (+) / zadłużenie netto (–) (wyliczone jako suma sald rachunku finansowego) |
|
|
Geo 1 |
|
Saldo błędów i opuszczeń |
|
|
Geo 1 |
|
|
Aktywa |
Zobowiązania |
||||
|
|
Stany |
Aktualizacje wyceny w wyniku zmian kursów walutowych |
Aktualizacje wyceny w wyniku innych zmian cen |
Stany |
Aktualizacje wyceny w wyniku zmian kursów walutowych |
Aktualizacje wyceny wyniku innych zmian cen |
|
E. Międzynarodowa pozycja inwestycyjna |
||||||
|
Rachunek finansowy |
Geo 1 |
|
|
Geo 1 |
|
|
|
Inwestycje bezpośrednie |
Geo 4 (4) |
|
|
Geo 4 (4) |
|
|
|
Akcje i inne formy udziałów kapitałowych |
Geo 4 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 4 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
W podmiotach bezpośredniego inwestowania |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna) |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
Pomiędzy innymi podmiotami w grupie |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
Notowane |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
Nienotowane |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
Inne (np. nieruchomości) |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
Instrumenty dłużne |
Geo 4 (4) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 4 (4) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
W podmiotach bezpośredniego inwestowania |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
W inwestorze bezpośrednim (inwestycja odwrotna) |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
Pomiędzy innymi podmiotami w grupie |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
|
Inwestycje portfelowe |
Geo 4 (4) |
|
|
Geo 1 |
|
|
|
Akcje i tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych |
Geo 4 (4) |
|
|
Geo 1 |
|
|
|
Udziałowe papiery wartościowe |
|
|
|
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 (4) |
|
|
Geo 1 (5) |
|
|
|
Notowane |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 1 (2) |
Geo 1 (2) |
Geo 1 (2) |
|
Nienotowane |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 1 (2) |
Geo 1 (2) |
Geo 1 (2) |
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
|
|
|
|
|
|
|
Notowane |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
|
Nienotowane |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
|
Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych |
|
|
|
|
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 1 (2) |
Geo 1 (2) |
Geo 1 (2) |
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
|
Dłużne papiery wartościowe |
|
|
|
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 4 (4) |
|
|
Geo 1 |
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 (4) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 1 (5) |
Geo 1 (2) |
Geo 1 (2) |
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
|
W podziale na waluty: |
|
|
|
|
|
|
|
Euro |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 1 (2) |
|
|
|
Dolar amerykański |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 1 (2) |
|
|
|
Pozostałe waluty |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 1 (2) |
|
|
|
Długoterminowe |
Geo 4 (4) |
|
|
Geo 1 |
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 (4) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 1 (5) |
Geo 1 (2) |
Geo 1 (2) |
|
Okres pozostający do wykupu do jednego roku (włącznie) |
|
|
|
Geo 1 (2) |
|
|
|
Okres pozostający do wykupu powyżej jednego roku |
|
|
|
Geo 1 (2) |
|
|
|
Według sektora emitenta-partnera transakcji (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
|
Okres pozostający do wykupu do jednego roku (włącznie) |
Geo 2 (2) |
|
|
|
|
|
|
Okres pozostający do wykupu powyżej jednego roku |
Geo 2 (2) |
|
|
|
|
|
|
W podziale na waluty |
|
|
|
|
|
|
|
Euro |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 1 (2) |
|
|
|
Dolar amerykański |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 1 (2) |
|
|
|
Pozostałe waluty |
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 1 (2) |
|
|
|
Pochodne instrumenty finansowe (niewchodzące w skład aktywów rezerwowych) oraz opcje na akcje dla pracowników |
Geo 4 (4) |
|
|
Geo 4 (4) |
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 2 (2) |
|
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
Geo 2 (2) |
|
Pozostałe inwestycje |
Geo 4 (4) |
|
|
Geo 4 (4) |
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 1) |
Geo 4 (4) |
|
|
Geo 4 (4) |
|
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
|
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
Pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
Gotówka i depozyty |
Geo 4 (4) |
Geo 2 (2) |
|
Geo 4 (4) |
Geo 2 (2) |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
|
|
|
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 3 (4) |
|
|
Geo 3 (4) |
|
|
|
Długoterminowe |
Geo 3 (4) |
|
|
Geo 3 (4) |
|
|
|
Kredyty i pożyczki |
Geo 4 (4) |
Geo 2 (2) |
|
Geo 4 (4) |
Geo 2 (2) |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
|
|
|
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 3 (4), MFW |
|
|
Geo 3 (4), MFW |
|
|
|
Długoterminowe |
Geo 3 (4), MFW |
|
|
Geo 3 (4), MFW |
|
|
|
Ubezpieczenia, emerytury i standaryzowane gwarancje |
|
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
Geo 2 (2) |
Geo 2 (2) |
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
Geo 3 (4) |
|
|
Geo 3 (4) |
|
|
|
Kredyty handlowe i zaliczki |
Geo 4 (4) |
Geo 2 (2) |
|
Geo 4 (4) |
Geo 2 (2) |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
|
|
|
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 3 (4) |
|
|
Geo 3 (4) |
|
|
|
Długoterminowe |
Geo 3 (4) |
|
|
Geo 3 (4) |
|
|
|
Pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia |
|
Geo 2 (2) |
|
|
Geo 2 (2) |
|
|
Według sektora rezydenta (Sec 2) |
|
|
|
|
|
|
|
Krótkoterminowe |
Geo 3 (4) |
|
|
Geo 3 (4) |
|
|
|
Długoterminowe |
Geo 3 (4) |
|
|
Geo 3 (4) |
|
|
|
Specjalne prawa ciągnienia |
|
|
|
Geo 1 |
Geo 1 (2) |
|
Tablica 3
Międzynarodowy handel usługami
Termin:
t + 9 miesięcyCzęstotliwość:
co rokPierwszy okres sprawozdawczy:
2013 r.
|
|
Przychody |
Rozchody |
Saldo |
|
Wynagrodzenia pracowników |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Transfery prywatne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Przekazy zarobków pracowników |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
USŁUGI |
Geo 6 |
Geo 6 |
Geo 6 |
|
Usługi produkcyjne w odniesieniu do nakładów rzeczowych będących własnością osób trzecich |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi konserwacji i naprawy, gdzie indziej niezaliczone |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Transport |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Transport morski |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pasażerski transport morski |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Towarowy transport morski |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostały transport morski |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Transport lotniczy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pasażerski transport lotniczy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Towarowy transport lotniczy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostały transport lotniczy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe rodzaje transportu |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pasażerski |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Towarowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostały |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Rozszerzona klasyfikacja „pozostałych rodzajów transportu” |
|||
|
Transport kosmiczny |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Transport kolejowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pasażerski transport kolejowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Towarowy transport kolejowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostały transport kolejowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Transport samochodowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pasażerski transport samochodowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Towarowy transport samochodowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostały transport samochodowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Transport wodny śródlądowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pasażerski transport wodny śródlądowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Towarowy transport wodny śródlądowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostały transport wodny śródlądowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Transport rurociągowy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Przesył energii elektrycznej |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe wspierające i pomocnicze usługi transportowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi pocztowe i kurierskie |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Podróże |
|||
|
Podróże służbowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Nabywanie towarów i usług przez pracowników przygranicznych, sezonowych i innych pracowników okresowych |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe podróże służbowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Podróże prywatne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Wydatki na podróże w celach zdrowotnych |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Wydatki na podróże w celach edukacyjnych |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe podróże prywatne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi budowlane |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi budowlane świadczone za granicą |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi budowlane świadczone w kraju sporządzającym sprawozdanie |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi ubezpieczeniowe i emerytalno-rentowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Ubezpieczenia bezpośrednie |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Ubezpieczenia na życie |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Ubezpieczenia przewożonych towarów |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe ubezpieczenia bezpośrednie |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Reasekuracja |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pomocnicze usługi ubezpieczeniowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi emerytalno-rentowe i standaryzowanych gwarancji |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi emerytalno-rentowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi standaryzowanych gwarancji |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi finansowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi finansowe, za które pobierane są ustalone opłaty i prowizje, oraz inne usługi finansowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi pośrednictwa finansowego mierzone pośrednio (FISIM) |
Geo 3 |
Geo 3 |
Geo 3 |
|
Opłaty za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczone |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi telekomunikacyjne, informatyczne i informacyjne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi telekomunikacyjne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi informatyczne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi informacyjne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi agencji informacyjnych |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe usługi informacyjne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe usługi biznesowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi badawczo-rozwojowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Prace prowadzone systematycznie w celu zwiększenia stanu wiedzy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Świadczenie usług z zakresu prac badawczo-rozwojowych dostosowanych lub niedostosowanych do indywidualnych potrzeb |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Sprzedaż praw własności wynikających z prac badawczo-rozwojowych |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe usługi z zakresu prac badawczo-rozwojowych |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi specjalistyczne i doradztwo w zakresie zarządzania |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi prawne, rachunkowe, doradztwo w zakresie zarządzania i public relations |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi prawne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi rachunkowe, audytowe, księgowe i doradztwo podatkowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi w zakresie doradztwa biznesowego, zarządzania oraz public relations |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Reklama, badanie rynku i sondaże opinii publicznej |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi techniczne, usługi związane z handlem i pozostałe usługi biznesowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi architektoniczne, inżynieryjne, naukowe i pozostałe usługi techniczne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi architektoniczne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi inżynieryjne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe usługi naukowo-techniczne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Utylizacja odpadów i usuwanie zanieczyszczeń, usługi rolnicze i wydobywcze |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
W tym: utylizacja odpadów i usuwanie zanieczyszczeń |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi leasingu operacyjnego |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi związane z handlem |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe usługi biznesowe, gdzie indziej niezaliczone |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi audiowizualne i usługi pokrewne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi zdrowotne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi edukacyjne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Usługi związane z dziedzictwem kulturowym i usługi rekreacyjne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe usługi świadczone dla ludności |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Towary i usługi sektora instytucji rządowych i samorządowych, gdzie indziej niezaliczone |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Ambasady i konsulaty |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Jednostki i agencje wojskowe |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
Pozostałe towary i usługi sektora instytucji rządowych i samorządowych, gdzie indziej niezaliczone |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
Tablica 4
Zagraniczne inwestycje bezpośrednie - transakcje (włączając dochody)
Tablica 4.1 Inwestycje bezpośrednie transakcje finansowe
Termin
t + 9 miesięcyCzęstotliwość
co rokPierwszy okres sprawozdawczy
2013 r.
|
|
Netto |
Nabycie netto aktywów finansowych |
Zaciągnięcie netto zobowiązań |
||
|
WSZYSTKIE JEDNOSTKI BĘDĄCE REZYDENTAMI |
|||||
|
Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) – transakcje |
Geo 6 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków (wyłączając akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: reinwestowane zyski |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
||
|
IBZ: instrumenty dłużne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: instrumenty dłużne (wyłączając dług pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: instrumenty dłużne pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) – transakcje |
Geo 6 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków (wyłączając akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: akcje i inne formy udziałów kapitałowych z wyłączeniem reinwestowanych zysków pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla nie jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro |
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską |
Geo 5 |
|
|
||
|
IBKS: reinwestowane zyski |
Geo 5 |
|
Geo 5 |
||
|
IBKS: instrumenty dłużne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: instrumenty dłużne (wyłączając dług pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: instrumenty dłużne pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący nie jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro |
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską |
Geo 5 |
|
|
||
|
PODMIOTY SPECJALNEGO PRZEZNACZENIA BĘDĄCE REZYDENTAMI |
|||||
|
Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) – transakcje (6) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) – transakcje (6) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
Tablica 4.2 Dochody z inwestycji bezpośrednich
Termin:
t + 9 miesięcyCzęstotliwość:
co rokPierwszy okres sprawozdawczy:
2013 r.
|
|
Saldo |
Przychody |
Rozchody |
||
|
WSZYSTKIE JEDNOSTKI BĘDĄCE REZYDENTAMI |
|||||
|
Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) – dochody |
Geo 6 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: dywidendy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: dywidendy (wyłączając dywidendy pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: dywidendy pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: reinwestowane zyski |
Geo 5 |
Geo 5 |
|
||
|
IBZ: odsetki |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: odsetki (wyłączając dochody od długu pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: odsetki pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) – dochody |
Geo 6 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: dywidendy |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: dywidendy (wyłączając dywidendy pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: dywidendy pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro |
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską |
Geo 5 |
|
|
||
|
IBKS: reinwestowane zyski |
Geo 5 |
|
Geo 5 |
||
|
IBKS: odsetki |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: odsetki (wyłączając dochody od długu pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: odsetki pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla nie jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro |
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską |
Geo 5 |
|
|
||
|
PODMIOTY SPECJALNEGO PRZEZNACZENIA BĘDĄCE REZYDENTAMI |
|||||
|
Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) – dochody (7) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) – dochody (7) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
Tablica 4.3 - Podział geograficzny oraz podział ze względu na rodzaje działalności
Termin:
t+21 miesięcyCzęstotliwość:
co rokPierwszy okres sprawozdawczy:
2013 r.
|
|
Typ danych |
Podział geograficzny |
Podział na rodzaje działalności NACE REV2 |
|
WSZYSTKIE JEDNOSTKI BĘDĄCE REZYDENTAMI |
|||
|
Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) |
Netto |
Geo 5 |
Poziom 1 |
|
Geo 4 |
Poziom 2 |
||
|
Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) |
Netto |
Geo 5 |
Poziom 1 |
|
Geo 4 |
Poziom 2 |
||
|
Dochody z inwestycji bezpośrednich |
Przychody, rozchody, saldo |
Geo 5 |
Poziom 1 |
|
Geo 4 |
Poziom 2 |
||
|
PODMIOTY SPECJALNEGO PRZEZNACZENIA BĘDĄCE REZYDENTAMI |
|||
|
Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) (8) |
Netto |
Geo 5 |
Poziom 1 |
|
Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) (8) |
Netto |
Geo 5 |
Poziom 1 |
|
Dochody z inwestycji bezpośrednich (8) |
Credit, Debit, Balance |
Geo 5 |
Poziom 1 |
Tablica 5
Inwestycje bezpośrednie - stany
Tablica 5.1 – Inwestycje bezpośrednie - stany
Termin:
t + 9 miesięcyCzęstotliwość:
co rokPierwszy okres sprawozdawczy:
2013 r.
|
|
Netto |
Aktywa |
Zobowiązania |
||
|
WSZYSTKIE JEDNOSTKI BĘDĄCE REZYDENTAMI |
|||||
|
Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) |
Geo 6 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych (wyłączając akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: instrumenty dłużne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: instrumenty dłużne (wyłączając dług pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBZ: instrumenty dłużne pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) |
Geo 6 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: akcje i inne formy udziałów kapitałowych |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: akcje i inne formy udziałów (wyłączając akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: akcje i inne formy udziałów kapitałowych pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla nie jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro |
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską |
Geo 5 |
|
|
||
|
IBKS: instrumenty dłużne |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: instrumenty dłużne (wyłączając dług pomiędzy innymi podmiotami w grupie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
IBKS: instrumenty dłużne pomiędzy innymi podmiotami w grupie (podmiot dominujący wyższego szczebla nie jest rezydentem w kraju sporządzającym sprawozdanie) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem w Unii Europejskiej, ale kraju poza strefą euro |
Geo 5 |
|
|
||
|
Podmiot dominujący wyższego szczebla jest rezydentem kraju poza Unią Europejską |
Geo 5 |
|
|
||
|
PODMIOTY SPECJALNEGO PRZEZNACZENIA BĘDĄCE REZYDENTAMI |
|||||
|
Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
||
|
Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBGKS) |
Geo 5 |
Geo 5 |
Geo 5 |
Tablica 5.2: Inwestycje bezpośrednie – pozycja. Podział geograficzny oraz podział ze względu na rodzaje działalności
Termin:
t+21 miesięcyCzęstotliwość:
co rokPierwszy okres sprawozdawczy:
2013 r.
|
|
Typ danych |
Podział geograficzny |
Podział na rodzaje działalności NACE REV2 |
|
WSZYSTKIE JEDNOSTKI BĘDĄCE REZYDENTAMI |
|||
|
Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) |
Pozycje netto |
Geo 5 |
Poziom 1 |
|
Geo 4 |
Poziom 2 |
||
|
Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) |
Pozycje netto |
Geo 5 |
Poziom 1 |
|
Geo 4 |
Poziom 2 |
||
|
PODMIOTY SPECJALNEGO PRZEZNACZENIA BĘDĄCE REZYDENTAMI |
|||
|
Inwestycje bezpośrednie za granicą (IBZ) |
Pozycje netto |
Geo 5 |
Poziom 1 |
|
Inwestycje bezpośrednie w kraju sporządzającym sprawozdanie (IBKS) |
Pozycje netto |
Geo 5 |
Poziom 1 |
Tablica 6.
Poziomy podziału geograficznego
|
GEO 1 |
GEO 2 |
GEO 3 |
|
ZAGRANICA (wszystkie kraje) |
ZAGRANICA (wszystkie kraje) |
ZAGRANICA (wszystkie kraje) |
|
|
Strefa euro |
UNIA EUROPEJSKA |
|
|
Poza strefą euro |
POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ |
|
|
|
Strefa euro |
|
|
|
Poza strefą euro |
|
GEO 4 |
GEO 5 |
GEO 6 |
|
ZAGRANICA (wszystkie kraje) |
ZAGRANICA (wszystkie kraje) |
ZAGRANICA (wszystkie kraje) |
|
|
EUROPA |
EUROPA |
|
Państwa członkowskie Unii spoza strefy euro (9) |
Belgia |
Belgia |
|
|
Bułgaria |
Bułgaria |
|
|
Republika Czeska |
Republika Czeska |
|
|
Dania |
Dania |
|
|
Niemcy |
Niemcy |
|
|
Estonia |
Estonia |
|
|
Irlandia |
Irlandia |
|
|
Grecja |
Grecja |
|
|
Hiszpania |
Hiszpania |
|
|
Francja |
Francja |
|
|
Włochy |
Włochy |
|
|
Cypr |
Cypr |
|
|
Łotwa |
Łotwa |
|
|
Litwa |
Litwa |
|
|
Luksemburg |
Luksemburg |
|
|
Węgry |
Węgry |
|
|
Malta |
Malta |
|
|
Niderlandy |
Niderlandy |
|
|
Austria |
Austria |
|
|
Polska |
Polska |
|
|
Portugalia |
Portugalia |
|
|
Rumunia |
Rumunia |
|
|
Słowenia |
Słowenia |
|
|
Słowacja |
Słowacja |
|
|
Finlandia |
Finlandia |
|
|
Szwecja |
Szwecja |
|
|
Zjednoczone Królestwo |
Zjednoczone Królestwo |
|
|
Islandia |
Islandia |
|
|
Liechtenstein |
Liechtenstein |
|
|
Norwegia |
Norwegia |
|
Szwajcaria |
Szwajcaria |
Szwajcaria |
|
|
POZOSTAŁE PAŃSTWA EUROPEJSKIE |
POZOSTAŁE PAŃSTWA EUROPEJSKIE |
|
|
|
Albania |
|
|
|
Andora |
|
|
|
Białoruś |
|
|
|
Bośnia i Hercegowina |
|
|
Chorwacja |
Chorwacja |
|
|
|
Wyspy Owcze |
|
|
|
Gibraltar |
|
|
|
Guernsey |
|
|
|
Watykan (Państwo Watykańskie) |
|
|
|
Wyspa Man |
|
|
|
Jersey |
|
|
|
Macedonia (Była Jugosłowiańska Republika Macedonii) |
|
|
|
Mołdawia |
|
|
|
Czarnogóra |
|
Rosja |
Rosja |
Rosja |
|
|
|
Serbia |
|
|
|
San Marino |
|
|
Turcja |
Turcja |
|
|
|
Ukraina |
|
|
AFRYKA |
AFRYKA |
|
|
AFRYKA PÓŁNOCNA |
AFRYKA PÓŁNOCNA |
|
|
|
Algieria |
|
|
Egipt |
Egipt |
|
|
|
Libia |
|
|
Maroko |
Maroko |
|
|
|
Tunezja |
|
|
POZOSTAŁE PAŃSTWA AFRYKAŃSKIE |
POZOSTAŁE PAŃSTWA AFRYKAŃSKIE |
|
|
|
Angola |
|
|
|
Benin |
|
|
|
Botswana |
|
|
|
Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego |
|
|
|
Burkina Faso |
|
|
|
Burundi |
|
|
|
Kamerun |
|
|
|
Wyspy Zielonego Przylądka |
|
|
|
Republika Środkowoafrykańska |
|
|
|
Czad |
|
|
|
Komory |
|
|
|
Kongo |
|
|
|
Wybrzeże Kości Słoniowej |
|
|
|
Demokratyczna Republika Konga |
|
|
|
Dżibuti |
|
|
|
Gwinea Równikowa |
|
|
|
Erytrea |
|
|
|
Etiopia |
|
|
|
Gabon |
|
|
|
Gambia |
|
|
|
Ghana |
|
|
|
Gwinea |
|
|
|
Gwinea Bissau |
|
|
|
Kenia |
|
|
|
Lesotho |
|
|
|
Liberia |
|
|
|
Madagaskar |
|
|
|
Malawi |
|
|
|
Mali |
|
|
|
Mauretania |
|
|
|
Mauritius |
|
|
|
Mozambik |
|
|
|
Namibia |
|
|
|
Niger |
|
|
Nigeria |
Nigeria |
|
|
Republika Południowej Afryki |
Republika Południowej Afryki |
|
|
|
Rwanda |
|
|
|
Wyspa Świętej Heleny, Wyspa Wniebowstąpienia i Tristan da Cunha |
|
|
|
Wyspy Świętego Tomasza i Książęca |
|
|
|
Senegal |
|
|
|
Seszele |
|
|
|
Sierra Leone |
|
|
|
Somalia |
|
|
|
Sudan |
|
|
|
Sudan Południowy |
|
|
|
Suazi |
|
|
|
Tanzania |
|
|
|
Togo |
|
|
|
Uganda |
|
|
|
Zambia |
|
|
|
Zimbabwe |
|
|
AMERYKA |
AMERYKA |
|
|
PAŃSTWA AMERYKI PÓŁNOCNEJ |
PAŃSTWA AMERYKI PÓŁNOCNEJ |
|
Kanada |
Kanada |
Kanada |
|
|
|
Grenlandia |
|
Stany Zjednoczone |
Stany Zjednoczone |
Stany Zjednoczone |
|
|
PAŃSTWA AMERYKI ŚRODKOWEJ |
PAŃSTWA AMERYKI ŚRODKOWEJ |
|
|
|
Anguilla |
|
|
|
Antigua i Barbuda |
|
|
|
Aruba |
|
|
|
Bahamy |
|
|
|
Barbados |
|
|
|
Belize |
|
|
|
Bermudy |
|
|
|
Wyspy Bonaire, St. Eustatius i Saba |
|
|
|
Brytyjskie Wyspy Dziewicze |
|
|
|
Kajmany |
|
|
|
Kostaryka |
|
|
|
Kuba |
|
|
|
Curaçao |
|
|
|
Dominika |
|
|
|
Republika Dominikańska |
|
|
|
Salwador |
|
|
|
Grenada |
|
|
|
Gwatemala |
|
|
|
Haiti |
|
|
|
Honduras |
|
|
|
Jamajka |
|
|
Meksyk |
Meksyk |
|
|
|
Montserrat |
|
|
|
Nikaragua |
|
|
|
Panama |
|
|
|
Saint Kitts i Nevis |
|
|
|
Saint Lucia |
|
|
|
Sint Maarten |
|
|
|
Saint Vincent i Grenadyny |
|
|
|
Trynidad i Tobago |
|
|
|
Wyspy Turks i Caicos |
|
|
|
Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych |
|
|
PAŃSTWA AMERYKI POŁUDNIOWEJ |
PAŃSTWA AMERYKI POŁUDNIOWEJ |
|
|
Argentyna |
Argentyna |
|
|
|
Boliwia |
|
Brazylia |
Brazylia |
Brazylia |
|
|
Chile |
Chile |
|
|
|
Kolumbia |
|
|
|
Ekwador |
|
|
|
Falklandy |
|
|
|
Gujana |
|
|
|
Paragwaj |
|
|
|
Peru |
|
|
|
Surinam |
|
|
Urugwaj |
Urugwaj |
|
|
Wenezuela |
Wenezuela |
|
|
AZJA |
AZJA |
|
|
PAŃSTWA BLISKIEGO I ŚRODKOWEGO WSCHODU |
PAŃSTWA BLISKIEGO I ŚRODKOWEGO WSCHODU |
|
|
PAŃSTWA ZATOKI PERSKIEJ |
PAŃSTWA ZATOKI PERSKIEJ |
|
|
|
Bahrajn |
|
|
|
Irak |
|
|
|
Kuwejt |
|
|
|
Oman |
|
|
|
Katar |
|
|
|
Arabia Saudyjska |
|
|
|
Zjednoczone Emiraty Arabskie |
|
|
|
Jemen |
|
|
POZOSTAŁE PAŃSTWA BLISKIEGO I ŚRODKOWEGO WSCHODU |
POZOSTAŁE PAŃSTWA BLISKIEGO I ŚRODKOWEGO WSCHODU |
|
|
|
Armenia |
|
|
|
Azerbejdżan |
|
|
|
Gruzja |
|
|
|
Izrael |
|
|
|
Jordania |
|
|
|
Liban |
|
|
|
Terytoria palestyńskie |
|
|
|
Syria |
|
|
POZOSTAŁE PAŃSTWA AZJATYCKIE |
POZOSTAŁE PAŃSTWA AZJATYCKIE |
|
|
|
Afganistan |
|
|
|
Bangladesz |
|
|
|
Bhutan |
|
|
|
Państwo Brunei Darussalam |
|
|
|
Birma/Mjanma |
|
|
|
Kambodża |
|
Chiny |
Chiny |
Chiny |
|
Hongkong |
Hongkong |
Hongkong |
|
Indie |
Indie |
Indie |
|
|
Indonesia |
Indonezja |
|
|
|
Iran |
|
Japonia |
Japonia |
Japonia |
|
|
|
Kazachstan |
|
|
|
Kirgistan |
|
|
|
Laos |
|
|
|
Makao |
|
|
Malezja |
Malezja |
|
|
|
Malediwy |
|
|
|
Mongolia |
|
|
|
Nepal |
|
|
|
Korea Północna |
|
|
|
Pakistan |
|
|
Filipiny |
Filipiny |
|
|
Singapur |
Singapur |
|
|
Korea Południowa |
Korea Południowa |
|
|
|
Sri Lanka |
|
|
Tajwan |
Tajwan |
|
|
|
Tadżykistan |
|
|
Tajlandia |
Tajlandia |
|
|
|
Timor Wschodni |
|
|
|
Turkmenistan |
|
|
|
Uzbekistan |
|
|
|
Wietnam |
|
|
OCEANIA I REGIONY PODBIEGUNOWE |
OCEANIA I REGIONY PODBIEGUNOWE |
|
|
|
Samoa Amerykańskie |
|
|
|
Guam |
|
|
|
Małe Oddalone Wyspy Stanów Zjednoczonych |
|
|
Australia |
Australia |
|
|
|
Wyspy Kokosowe (Keelinga) |
|
|
|
Wyspa Bożego Narodzenia |
|
|
|
Wyspy Heard i McDonalda |
|
|
|
Wyspa Norfolk |
|
|
|
Fidżi |
|
|
|
Polinezja Francuska |
|
|
|
Kiribati |
|
|
|
Wyspy Marshalla |
|
|
|
Mikronezja |
|
|
|
Nauru |
|
|
|
Nowa Kaledonia |
|
|
Nowa Zelandia |
Nowa Zelandia |
|
|
|
Wyspy Cooka |
|
|
|
Niue |
|
|
|
Tokelau |
|
|
|
Mariany Północne |
|
|
|
Palau |
|
|
|
Papua-Nowa Gwinea |
|
|
|
Pitcairn |
|
|
|
Antarktyda |
|
|
|
Wyspa Bouveta |
|
|
|
Południowa Georgia i Południowe Wyspy Sandwich |
|
|
|
Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne |
|
|
|
Wyspy Salomona |
|
|
|
Tonga |
|
|
|
Tuvalu |
|
|
|
Vanuatu |
|
|
|
Samoa |
|
|
|
Wallis i Futuna |
|
UNIA EUROPEJSKA |
UNIA EUROPEJSKA |
UNIA EUROPEJSKA |
|
POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ |
POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ |
POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ |
|
Strefa euro |
Strefa euro |
Strefa euro |
|
Poza strefą euro |
Poza strefą euro |
Poza strefą euro |
|
Instytucje Unii (z wyłączeniem EBC) |
Instytucje Unii (z wyłączeniem EBC) |
Instytucje Unii (z wyłączeniem EBC) |
|
Europejski Bank Inwestycyjny |
Europejski Bank Inwestycyjny |
Europejski Bank Inwestycyjny |
|
|
Europejski Bank Centralny (EBC) |
Europejski Bank Centralny (EBC) |
|
|
UNIA EUROPEJSKA NIESKLASYFIKOWANE |
UNIA EUROPEJSKA NIESKLASYFIKOWANE |
|
|
POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ NIESKLASYFIKOWANE |
POZA UNIĄEUROPEJSKĄ NIESKLASYFIKOWANE |
|
Centra finansowe offshore |
Centra finansowe offshore |
Centra finansowe offshore |
|
Organizacje międzynarodowe (z wyłączeniem instytucji Unii) |
Organizacje międzynarodowe (z wyłączeniem instytucji Unii) |
Organizacje międzynarodowe (z wyłączeniem instytucji Unii) |
|
Międzynarodowy Fundusz Walutowy (MFW) |
Międzynarodowy Fundusz Walutowy (MFW) |
Międzynarodowy Fundusz Walutowy (MFW) |
Tablica 7.
Poziomy podziału według sektorów instytucjonalnych
|
Sec 1 |
Sec 2 |
|
Bank centralny (S.121) |
Bank centralny (S.121) |
|
Pozostałe monetarne instytucje finansowe |
Pozostałe monetarne instytucje finansowe |
|
Instytucje przyjmujące depozyty, z wyłączeniem banku centralnego (S.122) |
Instytucje przyjmujące depozyty, z wyłączeniem banku centralnego (S.122) |
|
Fundusze rynku pieniężnego (S.123) |
Fundusze rynku pieniężnego (S.123) |
|
Sektor instytucji rządowych i samorządowych (S.13) |
Sektor instytucji rządowych i samorządowych (S.13) |
|
Pozostałe sektory |
Pozostałe sektory |
|
|
Instytucje finansowe inne niż monetarne instytucje finansowe oraz instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalno-rentowe (S.124+S.125+S.126+S.127+S.128+S.129) |
|
|
Przedsiębiorstwa niefinansowe, gospodarstwa domowe oraz instytucje niekomercyjne działające na rzecz gospodarstw domowych (S.11+S.14+S.15) |
Tablica 8.
Poziom podziału na rodzaje działalności
|
Poziom 1 |
Poziom 2 |
NACE rev. 2 |
|
|
ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO |
sekcja A |
|
GÓRNICTWO I WYDOBYWANIE |
GÓRNICTWO I WYDOBYWANIE |
sekcja B |
|
|
Górnictwo ropy naftowej i gazu ziemnego oraz działalność usługowa wspomagająca górnictwo i wydobywanie |
dział 06, 09 |
|
PRZETWÓRSTWO PRZEMYSŁOWE |
PRZETWÓRSTWO PRZEMYSŁOWE |
sekcja C |
|
|
Artykuły spożywcze, napoje i wyroby tytoniowe |
dział 10, 11, 12 |
|
|
RAZEM wyroby tekstylne i wyroby z drewna |
dział 13, 14, 16, 17, 18 |
|
|
Wyroby tekstylne i odzież |
dział 13, 14 |
|
|
Drewno, papier, poligrafia i reprodukcja |
dział 16, 17, 18 |
|
Produkty rafinacji ropy naftowej, chemikalia, wyroby farmaceutyczne, wyroby z gumy i tworzyw sztucznych |
RAZEM produkty rafinacji ropy naftowej, chemikalia, wyroby farmaceutyczne, wyroby z gumy i tworzyw sztucznych |
dział 19, 20, 21, 22 |
|
|
Koks i produkty rafinacji ropy naftowej |
dział 19 |
|
|
Chemikalia i wyroby chemiczne |
dział 20 |
|
|
Wyroby z gumy i tworzyw sztucznych |
dział 22 |
|
Komputery, wyroby elektroniczne i optyczne |
RAZEM wyroby z metali oraz maszyny i urządzenia |
dział 24, 25, 26, 28 |
|
|
Metale oraz metalowe wyroby gotowe |
dział 24, 25 |
|
|
Komputery, wyroby elektroniczne i optyczne |
dział 26 |
|
|
Maszyny i urządzenia, gdzie indziej niesklasyfikowane |
dział 28 |
|
Pojazdy i pozostały sprzęt transportowy |
RAZEM pojazdy i pozostały sprzęt transportowy |
dział 29, 30 |
|
|
Pojazdy silnikowe, przyczepy i naczepy |
dział 29 |
|
|
Pozostały sprzęt transportowy |
dział 30 |
|
|
RAZEM produkcja wyrobów przemysłowych, pozostała |
dział 15, 23, 27, 31, 32, 33 |
|
WYTWARZANIE I ZAOPATRYWANIE W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ, GAZ, PARĘ WODNĄ DO UKŁADÓW KLIMATYZACYJNYCH |
WYTWARZANIE I ZAOPATRYWANIE W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ, GAZ, PARĘ WODNĄ DO UKŁADÓW KLIMATYZACYJNYCH |
sekcja D |
|
DOSTAWA WODY; GOSPODAROWANIE ŚCIEKAMI I ODPADAMI ORAZ DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z REKULTYWACJĄ |
DOSTAWA WODY; GOSPODAROWANIE ŚCIEKAMI I ODPADAMI ORAZ DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z REKULTYWACJĄ |
sekcja E |
|
|
Składowanie, uzdatnianie i dostarczanie wody |
dział 36 |
|
|
Gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją |
dział 37, 38, 39 |
|
BUDOWNICTWO |
BUDOWNICTWO |
sekcja F |
|
RAZEM USŁUGI |
RAZEM USŁUGI |
sekcja G, H, I, J, K, L, M, N O, P, Q, R, S, T, U |
|
HANDEL HURTOWY I DETALICZNY; NAPRAWA POJAZDÓW SAMOCHODOWYCH I MOTOCYKLI |
HANDEL HURTOWY I DETALICZNY; NAPRAWA POJAZDÓW SAMOCHODOWYCH I MOTOCYKLI |
sekcja G |
|
|
Handel hurtowy i detaliczny pojazdami samochodowymi i motocyklami; naprawa pojazdów samochodowych i motocykli |
dział 45 |
|
|
Handel hurtowy, z wyłączeniem handlu pojazdami samochodowymi i motocyklami |
dział 46 |
|
|
Handel detaliczny, z wyłączeniem handlu pojazdami samochodowymi i motocyklami |
dział 47 |
|
TRANSPORT I GOSPODARKA MAGAZYNOWA |
TRANSPORT I GOSPODARKA MAGAZYNOWA |
sekcja H |
|
|
RAZEM Transport i gospodarka magazynowa |
dział 49, 50, 51, 52 |
|
|
Transport lądowy oraz transport rurociągowy |
dział 49 |
|
|
Transport wodny |
dział 50 |
|
|
Transport lotniczy |
dział 51 |
|
|
Magazynowanie i działalność usługowa wspomagająca transport |
dział 52 |
|
|
Działalność pocztowa i kurierska |
dział 53 |
|
DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z ZAKWATEROWANIEM I USŁUGAMI GASTRONOMICZNYM |
DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z ZAKWATEROWANIEM I USŁUGAMI GASTRONOMICZNYM |
sekcja I |
|
INFORMACJA I KOMUNIKACJA |
INFORMACJA I KOMUNIKACJA |
sekcja J |
|
|
Działalność związana z produkcją filmów, nagrań wideo i programów telewizyjnych, pozostała działalność rozrywkowa |
dział 59, 60 |
|
|
Telekomunikacja |
dział 61 |
|
|
Pozostałe działania związane z informacją i komunikacją |
dział 58, 62, 63 |
|
DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA |
DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA |
sekcja K |
|
|
Pośrednictwo finansowe, z wyłączeniem ubezpieczeń i funduszy emerytalnych |
dział 64 |
|
|
Działalność spółek holdingowych |
grupa 64,2 |
|
|
Ubezpieczenia, reasekuracja oraz fundusze emerytalno-rentowe, z wyłączeniem obowiązkowego zabezpieczenia społecznego |
dział 65 |
|
|
Pozostała działalność finansowa |
dział 66 |
|
|
DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z OBSŁUGĄ RYNKU NIERUCHOMOŚCI |
sekcja L |
|
DZIAŁALNOŚĆ PROFESJONALNA, NAUKOWA I TECHNICZNA |
DZIAŁALNOŚĆ PROFESJONALNA, NAUKOWA I TECHNICZNA |
sekcja M |
|
|
Działalność prawnicza, rachunkowo-księgowa i doradztwo podatkowe |
dział 69 |
|
|
Działalność prawnicza |
grupa 69,1 |
|
|
Działalność rachunkowo-księgowa; doradztwo podatkowe |
grupa 69,2 |
|
|
Działalność firm centralnych (head offices); doradztwo związane z zarządzaniem |
dział 70 |
|
|
Działalność firm centralnych (head offices) |
grupa 70,1 |
|
|
Doradztwo związane z zarządzaniem |
grupa 70,2 |
|
|
Działalność w zakresie architektury i inżynierii; badania i analizy techniczne |
dział 71 |
|
Badania naukowe i prace rozwojowe |
Badania naukowe i prace rozwojowe |
dział 72 |
|
|
Reklama, badanie rynku i opinii publicznej |
dział 73 |
|
|
Reklama |
grupa 73,1 |
|
|
Badanie rynku i opinii publicznej |
grupa 73.2 |
|
|
Pozostała działalność profesjonalna, naukowa i techniczna; działalność weterynaryjna |
dział 74, 75 |
|
|
DZIAŁALNOŚĆ W ZAKRESIE USŁUG ADMINISTROWANIA I DZIAŁALNOŚĆ WSPIERAJĄCA |
sekcja N |
|
|
Wynajem i dzierżawa |
dział 77 |
|
|
Pozostała działalność w zakresie usług administrowania i działalność wspierająca |
dział 78, 79, 80, 81, 82 |
|
|
EDUKACJA |
sekcja P |
|
|
OPIEKA ZDROWOTNA I POMOC SPOŁECZNA |
sekcja Q |
|
DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z KULTURĄ, ROZRYWKĄ I REKREACJĄ |
DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z KULTURĄ, ROZRYWKĄ I REKREACJĄ |
sekcja R |
|
|
Działalność twórcza związana z kulturą i rozrywką |
dział 90 |
|
|
Działalność bibliotek, archiwów, muzeów oraz pozostała działalność związana z kulturą |
dział 91 |
|
|
Działalność związana ze sportem i pozostała działalność rekreacyjna; działalność związana z grami losowymi i zakładami wzajemnymi |
dział 92, 93 |
|
|
POZOSTAŁA DZIAŁALNOŚĆ USŁUGOWA |
sekcja S |
|
|
Działalność organizacji członkowskich |
dział 94 |
|
|
Naprawa komputerów, artykułów użytku osobistego i domowego, pozostała działalność usługowa indywidualna |
dział 95, 96 |
|
|
Niesklasyfikowana |
|
|
|
Kupno i sprzedaż nieruchomości na własny rachunek |
|
|
DZIAŁALNOŚĆ OGÓŁEM |
DZIAŁALNOŚĆ OGÓŁEM |
|
„ZAŁĄCZNIK II
DEFINICJE, o których mowa w art. 10
Poniższe definicje oparto na podręczniku MFW na temat bilansu płatniczego i międzynarodowej pozycji inwestycyjnej (wydanie szóste) (BPM6), Europejskim Systemie Rachunków, podręczniku dotyczącym statystyki międzynarodowego handlu usługami z 2010 r. i wzorcowej definicji zagranicznych inwestycji bezpośrednich OECD (BD4).
A. RACHUNEK BIEŻĄCY
Rachunek bieżący prezentuje przepływy towarów, usług, dochodów pierwotnych i wtórnych pomiędzy rezydentami a nierezydentami.
1. TOWARY
Pozycja ta obejmuje dobra ruchome, w przypadku, których dochodzi do zmiany własności pomiędzy rezydentami a nierezydentami.
1.1 Podstawowe obroty towarowe na bazie bilansu płatniczego
Podstawowe obroty towarowe na bazie bilansu płatniczego obejmują towary, w przypadku których następuje przeniesienie własności ekonomicznej pomiędzy rezydentem a nierezydentem i które nie są włączone do innych kategorii, takich jak towary będące przedmiotem pośrednictwa handlowego (zob. 1.2) i złoto niemonetarne (zob. 1.3) lub uwzględnione w usługach. Pomiaru obrotów towarowych dokonuje się w cenach rynkowych na bazie f.o.b. W krajowych komponentach, wchodzących w skład agregatów na poziomie Unii, uwzględnia się import i eksport towarów w ramach handlu quasi-tranzytowego; a w przypadku wymiany towarów wewnątrz Unii kraj partnerski należy określać zgodnie z zasadą wysyłki.
1.2 Eksport netto towarów będących przedmiotem pośrednictwa handlowego
Pośrednictwo handlowe definiuje się jako nabycie towarów przez rezydenta (kraju sprawozdającego) od nierezydenta, połączone z następującą po nim odsprzedażą tych samych towarów innemu nierezydentowi, przy czym towary te fizycznie nie znajdują się w kraju sprawozdającym. Eksport netto towarów będących przedmiotem pośrednictwa handlowego stanowi różnicę pomiędzy sprzedażą a nabyciem towarów w ramach pośrednictwa handlowego. Pozycja ta obejmuje marże pośredników handlowych, zyski i straty z tytułu posiadania majątku oraz zmiany zapasów towarów będących przedmiotem pośrednictwa handlowego.
1.2.1 Towary nabyte w ramach pośrednictwa handlowego wykazuje się jako ujemny eksport/ujemne przychody kraju pośrednika handlowego.
1.2.2 Sprzedaż towarów ujmuje się w pozycji „ towary zbyte w ramach pośrednictwa handlowego ” jako dodatni eksport/dodatnie przychody kraju pośrednika handlowego.
1.3 Złoto niemonetarne
Złoto niemonetarne obejmuje całość złota z wyłączeniem złota monetarnego. Złoto monetarne stanowi własność władz monetarnych i jest utrzymywane jako aktywo rezerwowe (zob. 6.5.1). Złoto niemonetarne może mieć postać kruszcu (tj. monet, wlewek lub sztab o zawartości czystego złota przynajmniej 995/1 000, w tym złota na rachunkach złota alokowanego), proszku oraz innych niekutych lub półprzetworzonych form.
1.4 Branding – korekta z tytułu handlu quasi-tranzytowego
Quasi-tranzyt to termin stosowany do określenia towarów importowanych do państwa członkowskiego, poddanych kontroli celnej i dopuszczonych do wolnego obrotu w Unii (oraz podlegających cłom przywozowym) przez podmiot, który nie jest uważany za krajową jednostkę instytucjonalną, a następnie wysłanych do innego państwa członkowskiego. Branding powinien być rejestrowany przez państwa członkowskie, których dotyczy „handel quasi-tranzytowy”, by odnotować różnicę pomiędzy wartością podstawowego obrotu towarowego zadeklarowaną w momencie pierwotnego importu z państwa trzeciego a ich wartością w momencie wysyłki do innego państwa członkowskiego. Podziału geograficznego należy dokonywać, biorąc pod uwagę państwo siedziby podmiotu macierzystego kontrolującego przedsiębiorstwo, które prowadzi procedurę celną dotyczącą tych towarów w kraju sprawozdającym.
2. USŁUGI
Usługi to rezultat działalności produkcyjnej, która zmienia warunki funkcjonowania konsumentów lub ułatwia wymianę produktów lub aktywów finansowych. Usługi nie są generalnie odrębnymi pozycjami, dla których można ustalić przysługujące do nich prawa własności i nie mogą też generalnie zostać oddzielone od procesu ich wytwarzania.
2.1 Usługi produkcyjne w odniesieniu do nakładów rzeczowych będących własnością osób trzecich
Usługi produkcyjne w odniesieniu do nakładów rzeczowych będących własnością osób trzecich (uszlachetnianie) obejmują przetwarzanie, montaż, etykietowanie, pakowanie, itd., wykonywane przez przedsiębiorstwa niebędące właścicielami danych towarów. Usługi produkcyjne są wykonywane przez podmiot, który otrzymuje zapłatę od właściciela towarów. Jako że nie następuje zmiana własności towarów, nie rejestruje się transakcji podstawowego obrotu towarowego pomiędzy świadczącym usługi produkcyjne a właścicielem towarów. Wartość zapłaty otrzymanej za wykonanie usług produkcyjnych w odniesieniu do nakładów rzeczowych będących własnością osób trzecich niekoniecznie odpowiada różnicy pomiędzy wartością towarów przekazanych do przetworzenia a wartością towarów przetworzonych. Do pozycji tej nie zalicza się montażu prefabrykowanych konstrukcji (zaliczanego do usług budowlanych) oraz etykietowania i pakowania świadczonego przy transporcie (zaliczanych do usług transportu).
2.2 Usługi konserwacji i naprawy, gdzie indziej niezaliczone
Usługi konserwacji i naprawy, gdzie indziej niezaliczone, obejmują prace naprawcze i konserwacyjne wykonywane przez rezydentów w odniesieniu do towarów, których właścicielami są nierezydenci (i vice versa). Naprawy mogą być wykonywane w siedzibie naprawiającego lub w innym miejscu. Wartość usług konserwacji i naprawy zawiera wartość części i materiałów dostarczonych przez naprawiającego, która jest uwzględniona w zapłacie. Części i materiały, za które pobrano osobną zapłatę, należy włączać do podstawowego obrotu towarowego. W pozycji tej uwzględnia się konserwacje i naprawy statków, samolotów i innych środków transportu. W pozycji tej nie uwzględnia się utrzymywania czystości środków transportu, ponieważ jest ono ujęte w usługach transportu. W pozycji tej nie uwzględnia się konserwacji i napraw konstrukcji oraz budynków, ponieważ są one uwzględnione w usługach budowlanych. W pozycji tej nie uwzględnia się konserwacji i napraw komputerów, ponieważ są one uwzględnione w usługach informatycznych.
2.3 Transport
Transport to proces przewozu ludzi i rzeczy z jednej lokalizacji do innej, jak również związane z tym procesem usługi wspierające i pomocnicze. Transport obejmuje również usługi pocztowe i kurierskie. Usługi transportu ujmuje się w bilansie płatniczym, jeżeli są świadczone przez rezydentów jednego kraju na rzecz rezydentów innego kraju. Transport można sklasyfikować zależnie od:
|
a) |
rodzaju transportu: na transport morski, lotniczy i pozostały. „Pozostały” można klasyfikować jako: transport kolejowy, drogowy, wodny śródlądowy, rurociągowy, kosmiczny oraz przesył energii elektrycznej; |
|
b) |
tego, co jest przewożone: na transport pasażerski, towarowy i pozostały, (który obejmuje usługi wspierające i pomocnicze, takie jak załadunek i rozładunek kontenerów, magazynowanie i składowanie, pakowanie i przepakowywanie, czyszczenie sprzętu transportowego przeprowadzane w portach i na lotniskach). |
2.3.1 Transport morski
Obejmuje wszystkie usługi transportu morskiego. Wymagany jest podział na pasażerski transport morski, towarowy transport morski i pozostały transport morski.
2.3.2 Transport lotniczy
Obejmuje wszystkie usługi transportu lotniczego. Wymagany jest podział na pasażerski transport lotniczy, towarowy transport lotniczy i pozostały transport lotniczy.
2.3.3 Pozostałe rodzaje transportu
Obejmuje wszystkie usługi transportowe inne niż transport drogą morską lub lotniczą. Wymagany jest podział na transport pasażerski, towarowy i pozostały. Wymagana jest następująca rozszerzona klasyfikacja pozostałego transportu:
|
2.3.3.1 |
Transport kosmiczny obejmuje wprowadzanie na orbitę satelitów przez przedsiębiorstwo komercyjne na rzecz właścicieli satelitów (np. firmy telekomunikacyjne) oraz inne operacje wykonywane przez operatorów sprzętu kosmicznego, takie jak transport towarów i osób w celu eksperymentów naukowych. Obejmuje również kosmiczny transport pasażerski i płatności dokonane przez kraj, żeby jego rezydenci mogli korzystać z pojazdów kosmicznych innego kraju. |
|
2.3.3.2 |
Transport kolejowy obejmuje transport pociągami. Wymagany jest dalszy podział na pasażerski transport kolejowy, towarowy transport kolejowy oraz pozostały transport kolejowy. |
|
2.3.3.3 |
Transport samochodowy obejmuje transport samochodami ciężarowymi, dostawczymi, autobusami i autokarami. Wymagany jest dalszy podział na pasażerski transport samochodowy, towarowy transport samochodowy oraz pozostały transport samochodowy. |
|
2.3.3.4 |
Transport wodny śródlądowy dotyczy transportu międzynarodowego po rzekach, kanałach i jeziorach. Obejmuje szlaki wodne, które mają charakter wewnętrzny dla jednego kraju i szlaki należące do dwóch lub więcej krajów. Wymagany jest dalszy podział na pasażerski transport wodny śródlądowy, towarowy transport wodny śródlądowy oraz pozostały transport wodny śródlądowy. |
|
2.3.3.5 |
Transport rurociągowy obejmuje międzynarodowy transport towarów rurociągami, taki jak transport ropy naftowej i produktów pochodnych, wody i gazu. Wyłączone są z niego usługi dystrybucji, zazwyczaj z podstacji do konsumenta (zawarte w pozostałych usługach gospodarczych, gdzie indziej niezaliczonych) oraz wartość transportowanych produktów (zawarta w podstawowym obrocie towarowym). |
|
2.3.3.6 |
Przesył energii elektrycznej obejmuje usługi przesyłu energii elektrycznej o wysokim napięciu przez wzajemnie powiązaną grupę linii pomiędzy punktami dostawy a punktami, w których jest ona przekształcana w energię o niskim napięciu w celu dostarczenia konsumentom lub w celu dostarczenia do innych systemów elektrycznych. Obejmuje opłaty za przesył energii elektrycznej, jeżeli jest on wyodrębniony z procesu produkcji i dystrybucji. Opłaty za energię elektryczną są wyłączone (zawarte w podstawowych obrotach towarowych). Wyłączone są również usługi dystrybucji energii elektrycznej (zawarte w pozostałych usługach gospodarczych, pozostałych usługach gospodarczych, gdzie indziej niezaliczonych.). |
|
2.3.3.7 |
Pozostałe wspierające i pomocnicze usługi transportowe obejmują wszystkie pozostałe usługi transportowe, których nie można zaklasyfikować do żadnego z przedstawionych powyżej składników usług transportowych. |
2.3.4 Usługi pocztowe i kurierskie
Usługi pocztowe i kurierskie obejmują odbiór, transport i doręczanie listów, gazet, czasopism, broszur, pozostałych artykułów drukowanych i paczek, w tym usługi okienka pocztowego i wynajmu skrytek pocztowych.
2.4 Podróże
Przychody z podróży obejmują towary i usługi nabyte na własny użytek lub przekazywane innym nieodpłatnie w danym kraju przez nierezydentów podczas ich wizyt na terenie tego kraju. Rozchody z tytułu podróży obejmują towary i usługi nabyte na własny użytek lub przekazywane innym nieodpłatnie w innych krajach przez rezydentów podczas ich wizyt na terenie tych krajów. Podróże obejmują transport lokalny (tj. transport na terytorium odwiedzanego kraju, świadczony przez rezydenta tego kraju), ale nie obejmują transportu międzynarodowego, (który jest ujęty w transporcie pasażerskim). Kategoria ta nie obejmuje również towarów nabywanych przez podróżnych do odsprzedaży w kraju własnym podróżnego lub w innym kraju. Podróże dzielą się na dwa główne subkomponenty: podróże służbowe i podróże prywatne.
2.4.1 Podróże służbowe
Podróże służbowe obejmują nabywanie towarów i usług przez osoby podróżujące służbowo. Obejmują również nabywanie towarów i usług do osobistego użytku przez pracowników sezonowych, przygranicznych i innych, którzy nie są rezydentami w kraju, w którym są zatrudnieni. Podróże służbowe podlegają dalszemu podziałowi na nabywanie towarów i usług przez pracowników przygranicznych, sezonowych i innych pracowników okresowych oraz pozostałe podróże służbowe.
2.4.1.1 Nabywanie towarów i usług przez pracowników przygranicznych, sezonowych i innych pracowników okresowych obejmuje nabywanie towarów i usług na użytek własny przez pracowników sezonowych, przygranicznych i innych, którzy nie są rezydentami w kraju, w którym są zatrudnieni, a których pracodawca jest rezydentem w tego kraju.
2.4.1.2 Pozostałe podróże służbowe obejmują wszelkie wydatki na podróże służbowe poza wydatkami pracowników przygranicznych, sezonowych i innych pracowników okresowych.
2.4.2 Podróże prywatne
Podróże prywatne obejmują towary i usługi nabywane przez podróżnych wyjeżdżających za granicę w innych celach niż służbowe, np. wyjazdy wakacyjne, uczestnictwo w imprezach rekreacyjnych i kulturalnych, odwiedziny u przyjaciół i krewnych, pielgrzymki oraz w celach związanych z edukacją i zdrowiem. Podróże prywatne dzielą się na trzy subkomponenty: wydatki na podróże w celach zdrowotnych, wydatki na podróże w celach edukacyjnych i pozostałe podróże prywatne.
2.4.2.1 Wydatki na podróże w celach zdrowotnych są określone jako suma wydatków ponoszonych przez podróżujących w celach medycznych.
2.4.2.2 Wydatki na podróże w celach edukacyjnych są określone jako suma wydatków ponoszonych przez uczniów i studentów.
2.4.2.3 Pozostałe podróże prywatne obejmują wszystkie podróże prywatne niewłączone do wydatków na podróże w celach zdrowotnych ani wydatków na podróże w celach edukacyjnych.
2.5 Usługi budowlane
Usługi budowlane obejmują tworzenie, renowację, naprawę lub rozbudowę rzeczowych aktywów trwałych w formie budynków, roboty ziemne o charakterze inżynieryjnym oraz inne konstrukcje inżynieryjne (w tym drogi, mosty, tamy itd.). Usługi budowlane obejmują powiązane prace instalacyjne i montażowe, przygotowanie placu budowy i roboty ogólnobudowlane, usługi specjalistyczne, takie jak malowanie, usługi hydrauliczne i rozbiórka, a także zarządzanie projektami budowlanymi. Kontrakty budowlane zawierane w ramach międzynarodowego obrotu usługami są przeważnie umowami krótkoterminowymi. Duże inwestycje budowlane zlecane przedsiębiorstwom będącym nierezydentami, których ukończenie zajmuje rok lub więcej czasu, są zazwyczaj realizowane poprzez ustanowienie przez przedsiębiorstwo oddziału będącego rezydentem.
Usługi budowlane można podzielić na usługi budowlane świadczone za granicą i usługi budowlane świadczone w kraju sporządzającym sprawozdanie.
2.5.1 Usługi budowlane świadczone za granicą
Usługi budowlane świadczone za granicą obejmują usługi świadczone nierezydentom przez przedsiębiorstwa będące rezydentami w kraju sporządzającym sprawozdanie (przychody/eksport) oraz towary i usługi zakupione w danym kraju przez te przedsiębiorstwa (rozchody/import).
2.5.2 Usługi budowlane świadczone w kraju sporządzającym sprawozdanie
Usługi budowlane świadczone w kraju sporządzającym sprawozdanie obejmują usługi dostarczane rezydentom przez przedsiębiorstwa budowlane niebędące rezydentami (rozchody) oraz towary i usługi zakupione w danym kraju przez wspomniane przedsiębiorstwa budowlane niebędące rezydentami (przychody).
2.6 Usługi ubezpieczeniowe i emerytalne
Usługi ubezpieczeniowe i emerytalne obejmują: ubezpieczenia bezpośrednie, reasekurację, pomocnicze usługi ubezpieczeniowe, usługi emerytalno-rentowe i standaryzowanych gwarancji. Ubezpieczenia bezpośrednie dzielą się następnie na ubezpieczenia na życie, ubezpieczenia przewożonych towarów i pozostałe ubezpieczenia bezpośrednie. Usługi emerytalno-rentowe i standaryzowanych gwarancji dzielą się następnie na usługi emerytalno-rentowe i usługi standaryzowanych gwarancji. Usługi te są szacowane lub wyceniane na podstawie opłat włączanych do składek ogółem, a nie na podstawie wartości składek ogółem.
2.6.1 Ubezpieczenia na życie
Posiadacze polis ubezpieczeniowych na życie dokonują regularnych płatności na rzecz ubezpieczyciela (może to być także pojedyncza płatność), w zamian ubezpieczyciel gwarantuje wypłacenie posiadaczowi polisy uzgodnionej kwoty minimalnej lub renty, w określonym terminie lub w momencie śmierci posiadacza polisy, jeżeli nastąpi ona wcześniej. Terminowe ubezpieczenie na życie, w przypadku którego świadczenia są udzielane wyłącznie w przypadku śmierci, jest wyłączone z niniejszego punktu i włączone do pozostałych ubezpieczeń bezpośrednich.
2.6.2 Ubezpieczenia przewożonych towarów
Usługi ubezpieczenia przewożonych towarów dotyczą ubezpieczeń towarów eksportowanych lub importowanych, zgodnie z metodą szacunku towarów na bazie f.o.b. oraz usług transportu towarowego.
2.6.3 Pozostałe ubezpieczenia bezpośrednie
Pozostałe ubezpieczenia bezpośrednie obejmują wszystkie inne formy ubezpieczeń wypadkowych. Obejmują terminowe ubezpieczenia na życie, ubezpieczenia wypadkowe i zdrowotne, (jeżeli nie są zawarte w ramach państwowych systemów zabezpieczenia społecznego) ubezpieczenia w transporcie morskim, lotniczym i innym, ubezpieczenia na wypadek pożaru i innych szkód majątkowych, ubezpieczenie od strat pieniężnych, ogólne ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej, inne ubezpieczenia, takie jak ubezpieczenia turystyczne oraz ubezpieczenia związane z kredytami i pożyczkami oraz kartami kredytowymi.
2.6.4 Reasekuracja
Reasekuracja stanowi proces przenoszenia części ryzyka ubezpieczeniowego na inny podmiot, często wyspecjalizowany, w zamian za odpowiedni udział w dochodach z tytułu składki. Transakcje reasekuracyjne mogą obejmować pakiety zawierające różne rodzaje ryzyka.
2.6.5 Pomocnicze usługi ubezpieczeniowe
Obejmują transakcje ściśle związane z funkcjonowaniem ubezpieczeń i funduszy emerytalno-rentowych. Obejmują prowizje agentów, usługi pośredników i agentów ubezpieczeniowych, usługi konsultacyjne w dziedzinie ubezpieczeń i funduszy emerytalno-rentowych, usługi wyceny i uzgodnień, usługi aktuarialne, usługi zarządzania uratowanym mieniem oraz usługi nadzorowania i monitorowania w zakresie odszkodowania i usługi odzyskiwania należności.
2.6.6 Usługi emerytalno-rentowe
Usługi emerytalno-rentowe obejmują usługi świadczone przez fundusze założone w celu zapewnienia dochodu po przejściu na emeryturę oraz świadczeń na wypadek śmierci lub niepełnosprawności, konkretnym grupom pracowników przez rząd lub firmy ubezpieczeniowe działające w imieniu pracowników.
2.6.7 Usługi standaryzowanych gwarancji
Usługi standaryzowanych gwarancji to usługi związane z systemami standaryzowanych gwarancji. Są to uzgodnienia, w ramach których jedna strona (gwarant) zobowiązuje się pokryć straty kredytodawcy/pożyczkodawcy w sytuacji, gdy kredytobiorca/pożyczkobiorca nie wywiązuje się z płatności. Przykładem takich gwarancji są gwarancje kredytów eksportowych oraz gwarancje kredytów studenckich.
2.7 Usługi finansowe
Usługi finansowe obejmują usługi pośrednictwa i usługi pomocnicze, z wyłączeniem usług ubezpieczeniowych i usług funduszy emerytalno-rentowych, zwykle świadczone przez banki lub inne instytucje finansowe.
2.7.1 Usługi finansowe, za które pobierane są ustalone opłaty i prowizje oraz inne usługi finansowe
Za wiele rodzajów usług finansowych są pobierane ustalone opłaty i prowizje, które nie wymagają specjalnego obliczania. Obejmują one opłaty za przyjmowanie depozytów i udzielanie pożyczek lub kredytów, opłaty za jednorazowe gwarancje, opłaty i kary za przedterminową lub spóźnioną spłatę zobowiązań, opłaty za prowadzenie konta, opłaty związane z akredytywami i usługami dotyczącymi kart kredytowych, opłaty i prowizje związane z leasingiem finansowym, faktoringiem, gwarantowaniem emisji i rozliczaniem płatności. Pozycja ta obejmuje również usługi doradztwa finansowego, usługi przechowywania aktywów finansowych lub złota kruszcowego, zarządzanie aktywami finansowymi, usługi monitoringu, usługi dostarczania płynności, usługi przejęcia ryzyka inne niż ubezpieczenia, usługi związane z fuzjami i przejęciami, usługi ratingu kredytowego, usługi giełdowe i usługi powiernicze. Dealerzy instrumentów finansowych mogą, w całości lub częściowo, pobierać opłaty za swoje usługi, stosując różną cenę kupna i sprzedaży („spread”). Do usług finansowych, za które pobierane są ustalone opłaty i prowizje oraz innych usług finansowych, zalicza się marże od transakcji kupna i sprzedaży.
2.7.2 Usługi pośrednictwa finansowego mierzone pośrednio (FISIM)
Można przyjąć, że odsetki faktycznie płacone zawierają zarówno element dochodu, jak i element opłaty za usługę. Instytucje udzielające kredytów i pożyczek i przyjmujące depozyty prowadzą działalność, oferując swoim deponentom oprocentowanie niższe niż to, które pobierają od kredytobiorców/pożyczkobiorców. Powstającą w ten sposób marżę odsetkową instytucje finansowe wykorzystują na pokrycie swoich wydatków i wypracowanie nadwyżki operacyjnej. Zgodnie z przyjętą konwencją, takie opłaty pośrednie związane z oprocentowaniem zalicza się do usług pośrednictwa finansowego mierzonych pośrednio jedynie w przypadku kredytów i pożyczek oraz depozytów, i jedynie wtedy, gdy takie kredyty i pożyczki oraz depozyty są udzielane lub przyjmowane przez instytucje finansowe.
2.8 Opłaty za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczone
Opłaty za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niesklasyfikowane, obejmują:
|
a) |
opłaty za korzystanie z praw własności (takich jak patenty, znaki towarowe, prawa autorskie oraz technologie produkcyjne i wzory przemysłowe, w tym tajemnice handlowe i franszyzy). Prawa te mogą powstawać w wyniku prac badawczo-rozwojowych lub marketingowych; oraz |
|
b) |
opłaty za licencje na powielanie lub dystrybucję własności intelektualnej zawartej w wytworzonych oryginałach lub wzorach (np. prawa autorskie do książek i rękopisów, oprogramowania komputerowego, utworów kinematograficznych i nagrań dźwiękowych) i prawa pokrewne (np. do występów na żywo oraz rozpowszechniania za pośrednictwem telewizji naziemnej, kablowej i satelitarnej). |
2.9 Usługi telekomunikacyjne, informatyczne i informacyjne
Usługi informatyczne i telekomunikacyjne są definiowane poprzez charakter usługi, a nie metodę dostarczania.
2.9.1 Usługi telekomunikacyjne
Usługi telekomunikacyjne obejmują przesyłanie dźwięku, obrazów lub innych informacji za pośrednictwem telefonu, teleksu, telegramu, łączy i transmisji radiowych i telewizyjnych, satelity, poczty elektronicznej, usług faksowych itp., w tym usługi związane z sieciami komercyjnymi, telekonferencje i usługi pomocnicze. Nie obejmują wartości przekazywanych informacji. Obejmują one również usługi telefonii komórkowej, usługi szkieletowej sieci internetowej oraz usługi dostępu w trybie on-line, łącznie z zapewnianiem dostępu do internetu. Kategoria ta nie obejmuje usług instalacji oprzyrządowania sieci telefonicznej, ponieważ są one uwzględnione w budownictwie, ani usług dotyczących baz danych (uwzględnionych w usługach informacyjnych).
2.9.2 Usługi informatyczne
Obejmują usługi związane ze sprzętem komputerowym i oprogramowaniem oraz usługi przetwarzania danych. Kategoria ta obejmuje również usługi konsultacyjne i wdrożeniowe w odniesieniu do sprzętu komputerowego i oprogramowania, konserwację i naprawę komputerów oraz urządzeń peryferyjnych, usługi odzyskiwania danych w przypadku awarii, zapewnianie doradztwa i pomocy w sprawach związanych z zarządzaniem zasobami komputerowymi, analizę, projektowanie i programowanie gotowych systemów (łącznie z opracowywaniem i projektowaniem stron internetowych), oraz konsultacje techniczne związane z oprogramowaniem, licencje na używanie oprogramowania produkowanego seryjnie, opracowywanie, wytwarzanie, dostawę i dokumentację oprogramowania dostosowanego do indywidualnych potrzeb, łącznie z systemami operacyjnymi wykonanymi na zamówienie dla poszczególnych użytkowników, konserwację systemów i inne usługi wsparcia, takie jak szkolenie oferowane w ramach usług konsultacyjnych, usługi przetwarzania danych, takie jak wprowadzanie danych, tworzenie tabel i przetwarzanie na zasadzie współużytkowania (time-sharing), usługi administrowania serwerem internetowym (np. dostarczanie miejsca na serwerze internetowym do zamieszczania stron internetowych klienta); zarządzanie urządzeniami komputerowymi. Kategoria ta nie obejmuje opłat licencyjnych za powielanie lub dystrybucję oprogramowania, które są uwzględnione w opłatach za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczonych. Leasing komputerów bez operatora jest uwzględniony w leasingu operacyjnym.
2.9.3 Usługi informacyjne
Kategoria ta obejmuje: Usługi agencji informacyjnych i pozostałe usługi informacyjne.
2.9.3.1 Usługi agencji informacyjnych obejmują dostarczanie wiadomości, fotografii oraz artykułów dla mediów.
2.9.3.2 Pozostałe usługi informacyjne obejmują usługi dotyczące baz danych (tworzenie baz danych, przechowywanie danych oraz rozpowszechnianie danych i baz danych, łącznie z wykazami i listami adresowymi), zarówno w trybie on-line, jak i za pomocą nośników magnetycznych, optycznych lub drukowanych, portale służące do wyszukiwania stron internetowych (usługi przeglądarek znajdujących adresy internetowe dla klientów, którzy wprowadzają zapytanie z klawiatury). Kategoria ta obejmuje również bezpośrednie, indywidualne prenumeraty gazet i czasopism, otrzymywane zarówno za pośrednictwem poczty, jak i w formie elektronicznej i innych środków przekazu oraz usługi dostarczania treści w trybie on-line oraz usługi bibliotek i archiwów. Hurtowy zakup gazet i czasopism zaliczany jest do podstawowego obrotu towarowego. Pobierane treści niebędące oprogramowaniem (włączonym do usług informatycznych) ani materiałami audio lub wideo (włączonymi do usług audiowizualnych i usług pokrewnych) są włączone do usług informacyjnych.
2.10 Pozostałe usługi biznesowe
Kategoria ta obejmuje: usługi badawczo-rozwojowe, usługi doradcze związane z zarządzaniem, usługi techniczne, usługi związane z handlem i pozostałe usługi biznesowe.
2.10.1 Usługi badawczo-rozwojowe
Usługi badawczo-rozwojowe obejmują usługi związane z badaniami podstawowymi, badaniami stosowanymi i eksperymentalnym rozwojem nowych produktów i procesów. Zasadniczo kategoria ta obejmuje wspomniane usługi w ramach nauk ścisłych, nauk społecznych i nauk humanistycznych, w tym rozwój użytkowych systemów, które tworzą postęp technologiczny. Kategoria ta obejmuje również badania komercyjne dotyczące elektroniki, farmacji i biotechnologii.
Obejmują one: 1) prace prowadzone systematycznie w celu zwiększenia stanu wiedzy oraz 2) pozostałe usługi z zakresu prac badawczo-rozwojowych.
2.10.1.1 Prace prowadzone systematycznie w celu zwiększenia stanu wiedzy obejmują: a) świadczenie usług z zakresu prac badawczo-rozwojowych dostosowanych lub niedostosowanych do indywidualnych potrzeb oraz b) sprzedaż praw własności wynikających z prac badawczo-rozwojowych.
|
2.10.1.1.a |
Świadczenie usług z zakresu prac badawczo-rozwojowych dostosowanych lub niedostosowanych do indywidualnych potrzeb obejmuje świadczenie usług z zakresu prac badawczo-rozwojowych, które są dostosowywane do indywidualnych potrzeb, oraz prowadzenie prac badawczo-rozwojowych niedostosowanych do indywidualnych potrzeb, z wyłączeniem sprzedaży praw własności (włączonych do 2.10.1.1.b) i sprzedaży związanej z licencjami na reprodukcję lub wykorzystywanie (uwzględnionych w opłatach za korzystanie z własności intelektualnej). |
|
2.10.1.1.b |
Sprzedaż praw własności wynikających z prac badawczo-rozwojowych obejmuje patenty, prawa autorskie wynikające z prac badawczo-rozwojowych, technologie i wzory przemysłowe (włączając tajemnice handlowe). |
2.10.1.2 Pozostałe usługi z zakresu prac badawczo-rozwojowych obejmują działania związane z rozwijaniem produktów/procesów.
2.10.2 Usługi specjalistyczne i doradztwo w zakresie zarządzania
Usługi doradcze związane z zarządzaniem obejmują: 1) usługi prawne, rachunkowe, doradztwa w zakresie zarządzania i public relations; oraz 2) reklamę, badanie rynku i sondaże opinii publicznej.
2.10.2.1 Usługi prawne, rachunkowe, doradztwo w zakresie zarządzania i public relations obejmuje:
a) usługi prawne; b) usługi rachunkowe, audytowe, księgowe i doradztwo podatkowe; c) usługi w zakresie doradztwa gospodarczego i doradztwa w zakresie zarządzania oraz public relations.
|
2.10.2.1.a |
Usługi prawne obejmują usługi doradztwa i reprezentowania we wszelkich postępowaniach sądowych i pozasądowych, usługi redagowania projektów dokumentacji prawnej i aktów prawnych, doradztwo w zakresie certyfikacji, usługi powiernictwa i sądownictwa polubownego. |
|
2.10.2.1.b |
Usługi rachunkowe, audytowe, księgowe i doradztwo podatkowe obejmują prowadzenie ewidencji transakcji handlowych dla podmiotów gospodarczych i innych podmiotów; usługi badania dokumentacji księgowej i sprawozdań finansowych; planowanie i doradztwo w zakresie podatków płaconych przez podmioty gospodarcze oraz sporządzanie dokumentacji podatkowej. |
|
2.10.2.1.c |
Usługi w zakresie doradztwa biznesowego, zarządzania oraz public relations obejmują usługi doradztwa, wsparcia i pomocy operacyjnej oferowane podmiotom gospodarczym w zakresie bieżącej działalności i strategii, jak też kompleksowego planowania, struktury i kontroli organizacji. Obejmują opłaty za zarządzanie, audyt zarządzania; usługi konsultingowe w zakresie zarządzania rynkiem, zasobów ludzkich, zarządzania produkcją i zarządzania projektami; a także usługi doradztwa, wsparcia i usługi operacyjne dotyczące poprawy wizerunku podmiotów gospodarczych oraz ich relacji z instytucjami i opinią publiczną. |
2.10.2.2 Reklama, badanie rynku i sondaże opinii publicznej obejmują projektowanie, tworzenie i sprzedaż reklam przez agencje reklamowe, umieszczanie reklam w mediach, w tym zakup i sprzedaż powierzchni reklamowej, usługi wystawiennicze oferowane przez targi handlowe, promocję produktów za granicą, badanie rynku, telemarketing oraz sondaże opinii publicznej na różne tematy.
2.10.3 Usługi techniczne, usługi związane z handlem i pozostałe usługi biznesowe
Kategoria ta obejmuje: 1) usługi architektoniczne, inżynieryjne, naukowe i pozostałe usługi techniczne, 2) utylizację odpadów i usuwanie zanieczyszczeń oraz usługi rolnicze i wydobywcze, 3) usługi leasingu operacyjnego, 4) usługi związane z handlem oraz 5) pozostałe usługi biznesowe, gdzie indziej niezaliczone.
2.10.3.1 Usługi architektoniczne, inżynieryjne, naukowe i pozostałe usługi techniczne
Kategoria ta obejmuje: a) usługi architektoniczne, b) usługi inżynieryjne, c) usługi naukowe i pozostałe usługi techniczne.
|
2.10.3.1.a |
Usługi architektoniczne obejmują transakcje związane z projektowaniem budynków. |
|
2.10.3.1.b |
Usługi inżynieryjne obejmują projektowanie, rozwój i zastosowanie maszyn, materiałów, przyrządów, struktur, procesów i systemów. Usługi tego typu obejmują wykonywanie projektów, planów i badań związanych z projektami inżynieryjnymi. Górnicze usługi inżynieryjne są wyłączone (włączone do usług związanych z górnictwem oraz wydobywaniem ropy naftowej i gazu). |
|
2.10.3.1.c |
Pozostałe usługi naukowo-techniczne obejmują prace geodezyjne, kartograficzne, testowanie i certyfikację produktów oraz usługi inspekcji technicznych. |
2.10.3.2 Utylizacja odpadów i usuwanie zanieczyszczeń, usługi rolnicze i wydobywcze
Kategoria ta obejmuje: a) utylizację odpadów i usuwanie zanieczyszczeń, b) usługi związane z rolnictwem, leśnictwem i rybactwem, c) usługi związane z górnictwem oraz wydobywaniem ropy naftowej i gazu.
|
2.10.3.2.a |
Utylizacja odpadów i usuwanie zanieczyszczeń obejmuje zbieranie i unieszkodliwianie odpadów, rekultywację, usługi sanitarne i inne usługi w zakresie ochrony środowiska. Obejmuje również usługi w zakresie ochrony środowiska, takie jak kompensacja emisji dwutlenku węgla lub pochłanianie dwutlenku węgla, których nie zaklasyfikowano w ramach żadnej bardziej szczegółowej kategorii. |
|
2.10.3.2.b |
Usługi związane z rolnictwem, leśnictwem i rybactwem obejmują usługi rolnicze, które są związane z rolnictwem, takie jak dostarczanie maszyn rolniczych z załogą, zbieranie plonów, przetwórstwo zbóż, zwalczanie szkodników, hodowla zwierząt, opieka nad zwierzętami oraz usługi hodowlane. Obejmują także usługi w zakresie łowiectwa, traperstwa, leśnictwa i wyrębu lasów oraz rybactwa, a także usługi weterynaryjne. |
|
2.10.3.2.c |
Usługi związane z górnictwem oraz wydobywaniem ropy naftowej i gazu obejmują usługi wydobywcze świadczone na polach naftowych i gazowych, łącznie z wierceniem, budową wież wiertniczych, usługami remontowymi i demontażem oraz cementowaniem obudowy szybów naftowych i gazowych. Obejmują również usługi związane z poszukiwaniem i badaniem złóż surowców mineralnych oraz górnicze usługi inżynieryjne i badania geologiczne. |
2.10.3.3 Usługi leasingu operacyjnego
Leasing operacyjny to działalność polegająca na wynajmowaniu aktywów produkowanych w ramach umów zapewniających leasingobiorcy korzystanie z rzeczowych aktywów trwałych, która nie wiąże się jednak z przeniesieniem na leasingobiorcę ryzyka i korzyści wynikających z własności. Leasing operacyjny można określić mianem wynajmu w przypadku obiektów takich jak budynki lub sprzęt. Usługi leasingu operacyjnego obejmują leasing (wynajem) i czartery, bez załogi, statków, samolotów i sprzętu transportowego. Obejmują także płatności w ramach leasingu operacyjnego związane z innymi typami sprzętu bez operatora, w tym komputery i sprzęt telekomunikacyjny. Płatności licencyjne za prawo do korzystania z wartości niematerialnych i prawnych, takich jak oprogramowanie, własność intelektualna itp. uwzględniono w ramach szczegółowych kategorii (usługi informatyczne, opłaty za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczone itp.), a nie kategorii leasingu operacyjnego. Kategoria usług leasingu operacyjnego nie obejmuje dzierżawy linii telekomunikacyjnych lub przepustowości (uwzględnionej w usługach telekomunikacyjnych); wynajmu statków i samolotów z załogą (uwzględnionej w usługach transportowych) i wynajmu związanego z podróżowaniem (uwzględnionego w podróżach).
2.10.3.4 Usługi związane z handlem
Usługi związane z handlem obejmują prowizje od transakcji dotyczących towarów i usług należne kupcom, pośrednikom w obrocie towarowym, przedstawicielom handlowymi i agentom. Usługi związane z handlem nie obejmują opłat franszyzowych (uwzględnionych w opłatach za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczonych), pośrednictwa w obrocie instrumentami finansowymi (uwzględnionego w usługach finansowych), pośrednictwa w zakresie ubezpieczeń (uwzględnionego w pomocniczych usługach ubezpieczeniowych) oraz opłat związanych z transportem, takich jak prowizje agencji (uwzględnionych w transporcie).
2.10.3.5 Pozostałe usługi biznesowe gdzie indziej niezaliczone
Pozostałe usługi biznesowe obejmują usługi związane z dystrybucją wody, pary wodnej, gazu i innych pochodnych ropy naftowej oraz powietrza do układów grzewczo-klimatyzacyjnych, jeżeli możliwe jest ich wyodrębnienie z usług przesyłu; usługi pośrednictwa pracy, usługi ochrony i usługi detektywistyczne, tłumaczenia ustne i pisemne, usługi fotograficzne, utrzymywanie czystości w budynku, usługi w zakresie nieruchomości.
2.11 Usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności
Kategoria ta obejmuje usługi audiowizualne i usługi pokrewne oraz pozostałe usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności.
2.11.1 Usługi audiowizualne i usługi pokrewne
Mogą być dalej podzielone na usługi audiowizualne i usługi związane z usługami artystycznymi. Kategoria ta obejmuje usługi i towarzyszące im opłaty związane z produkcją filmów (na taśmie filmowej lub kasetach wideo), programów radiowych i telewizyjnych (na żywo lub z taśmy) i nagrań muzycznych. Kategoria ta obejmuje wypożyczanie produktów audiowizualnych i pokrewnych; dostęp do kodowanych kanałów telewizyjnych (np. dostarczanie sygnału telewizyjnego drogą kablową lub satelitarną); masowe produkty audiowizualne, nabywane lub sprzedawane do bezterminowego wykorzystania, które są dostarczane (pobierane) elektronicznie; opłaty otrzymywane przez artystów estradowych (aktorów, muzyków, tancerzy), autorów, kompozytorów itp. Kategoria ta nie obejmuje opłat lub opłat licencyjnych za powielanie lub dystrybucję produktów audiowizualnych, (które są uwzględnione w opłatach za korzystanie z własności intelektualnej, gdzie indziej niezaliczonych).
2.11.2 Pozostałe usługi kulturalne, rekreacyjne i świadczone dla ludności
Kategoria ta obejmuje: a) usługi edukacyjne, b) usługi zdrowotne, c) usługi związane z dziedzictwem kulturowym i usługi rekreacyjne oraz d) pozostałe usługi świadczone dla ludności.
|
2.11.2.a |
Usługi edukacyjne obejmują usługi dostarczane pomiędzy rezydentami i nierezydentami związane z edukacją, takie jak: kursy korespondencyjne, edukacja za pośrednictwem telewizji lub internetu, lub przy udziale nauczycieli itp., którzy świadczą usługi bezpośrednio w innych krajach. |
|
2.11.2.b |
Usługi zdrowotne obejmują usługi świadczone przez lekarzy, pielęgniarki, personel paramedyczny i inny, a także usługi laboratoryjne i inne, zarówno na odległość, jak i na miejscu. Kategoria ta nie obejmuje wydatków ponoszonych przez podróżnych na edukację i zdrowie (uwzględnionych w podróżach). |
|
2.11.2.c |
Usługi związane z dziedzictwem kulturowym i usługi rekreacyjne obejmują usługi związane z muzeami i inną działalnością kulturalną, sportową, hazardową i rekreacyjną, poza usługami z udziałem osób przebywających poza krajem zamieszkania (uwzględnionymi w podróżach). |
|
2.11.2.d |
Pozostałe usługi świadczone dla ludności obejmują usługi socjalne, usługi domowe itp. |
2.12 Towary i usługi sektora instytucji rządowych i samorządowych, gdzie indziej niezaliczone
Jest to kategoria rezydualna obejmująca transakcje rządowe (w tym transakcje organizacji międzynarodowych), których przedmiotem są towary i usługi, które nie mogły zostać sklasyfikowane w innych pozycjach. Kategoria ta obejmuje wszystkie transakcje (których przedmiotem są zarówno towary, jak i usługi) enklaw takich jak ambasady, konsulaty, bazy wojskowe i organizacje międzynarodowe z rezydentami krajów, w których enklawy te są zlokalizowane. Kategoria ta nie obejmuje transakcji enklaw z rezydentami ich rodzimych krajów. Zależnie od jednostki sektora instytucji rządowych i samorządowych kategorię tę można podzielić dalej na towary i usługi świadczone przez ambasady i konsulaty, jednostki i agencje wojskowe oraz pozostałe towary i usługi rządowe, gdzie indziej niezaliczone.
3. DOCHODY PIERWOTNE
Dochody pierwotne odpowiadają zwrotowi, jaki jednostki instytucjonalne otrzymują z tytułu ich wkładu w proces produkcji, dostarczania aktywów finansowych lub udostępniania zasobów naturalnych innym jednostkom instytucjonalnym. Kategoria ta obejmuje wynagrodzenia pracowników, dochody z inwestycji oraz pozostałe dochody pierwotne.
3.1 Wynagrodzenia pracowników (D1)
Wynagrodzenia pracowników rejestruje się, gdy pracodawca (jednostka produkcyjna) i pracownik są rezydentami różnych krajów. Z punktu widzenia kraju, którego rezydentami są jednostki produkcyjne, wynagrodzenia pracowników odpowiadają płacy całkowitej (włączając w to składki pracodawców na rzecz systemów zabezpieczenia społecznego lub prywatnych funduszy ubezpieczeń bądź funduszy emerytalno-rentowych), w formie pieniężnej lub w naturze, wypłacanej przez przedsiębiorstwa będące rezydentami pracownikom będącym nierezydentami w zamian za pracę świadczoną przez tych pracowników w czasie okresu rozliczeniowego. Z punktu widzenia kraju, którego rezydentami są osoby będące pracownikami, wynagrodzenia pracowników odpowiadają płacy całkowitej, w formie pieniężnej lub w naturze, należnej im od przedsiębiorstw będących nierezydentami w zamian za pracę świadczoną w trakcie okresu rozliczeniowego. Ważne jest ustalenie czy istnieje stosunek pracodawca-pracownik; jeżeli stosunek pracodawca-pracownik nie istnieje, płatność stanowi nabycie usług.
3.2 Dochody z inwestycji
Dochody z inwestycji stanowią dochody uzyskiwane z tytułu posiadania przez rezydenta zagranicznych aktywów finansowych (przychody) oraz, symetrycznie, dochody uzyskiwane z tytułu posiadania przez nierezydenta krajowych aktywów finansowych (rozchody). Dochody z inwestycji obejmują dochody kapitałowe (dywidendy, wypłaty z zysku, reinwestowane zyski), dochody od instrumentów dłużnych (odsetki) oraz dochody z inwestycji przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych w systemach ubezpieczeniowych, emerytalno-rentowych i standaryzowanych gwarancji.
W bilansie płatniczym dochód z inwestycji klasyfikuje się także według funkcji danej inwestycji jako inwestycje bezpośrednie, inwestycje portfelowe, pozostałe inwestycje lub aktywa rezerwowe, i bardziej szczegółowo według rodzaju inwestycji. Definicje inwestycji według funkcji znajdują się w rachunku finansowym.
Zyski i straty z tytułu posiadania kapitału, jeżeli można je wyodrębnić, klasyfikuje się jako zmiany wartości inwestycji spowodowane zmianami cen rynkowych, a nie jako dochody z inwestycji. Przepływy netto powiązane z instrumentami pochodnymi stóp procentowych są wykazywane wyłącznie jako pochodne instrumenty finansowe w rachunku finansowym.
3.2.1 Odsetki (D41)
Odsetki są formą dochodu z inwestycji otrzymywanego przez właścicieli określonych rodzajów aktywów finansowych, a mianowicie depozytów (AF2), dłużnych papierów wartościowych (AF3), kredytów i pożyczek (AF4) oraz innych należności (AF8), w zamian za oddanie aktywów finansowych do dyspozycji innej jednostce instytucjonalnej. Do odsetek zalicza się także dochód od zasobów specjalnych praw ciągnienia (SDR) oraz alokacji SDR. Na rachunku dochodów pierwotnych zapisuje się „czyste odsetki”, poprzez wyłączenie z odsetek faktycznych składnika FISIM. Dochody z odsetek wykazywane są na bazie memoriałowej.
3.2.2 Dochód deklarowany w formie dywidendy i wypłaty z zysku przedsiębiorstw oraz instytucji finansowych (D42)
3.2.2.1 Dywidendy (D421)
Dywidendy są częścią zysku wypłacanego właścicielom udziałów kapitałowych (AF5) w zamian za oddanie kapitałów do dyspozycji przedsiębiorstw i instytucji finansowych. Dywidendy zapisuje się w dniu ustalenia prawa do dywidendy.
3.2.2.2 Wypłaty z zysku (D422)
Wypłaty z zysku jednostek nieposiadających osobowości prawnej działających tak, jakby miały osobowość prawną, tj. oddziałów, umownych jednostek będących rezydentami na potrzeby gruntów i innych zasobów naturalnych stanowiących własność nierezydentów, spółek joint venture, trustów itd. to kwoty, jakie właściciele takich podmiotów wypłacają na własny użytek z zysków wypracowanych przez należące do nich podmioty. Wypłaty z zysku rejestruje się w momencie, kiedy faktycznie powstają.
3.2.3 Reinwestowane zyski z zagranicznych inwestycji bezpośrednich (D43)
Reinwestowane zyski odpowiadają części zysków, przypadającej inwestorom bezpośrednim, a wynikającej z posiadanego przez nich kapitału, których zagraniczne jednostki zależne, spółki stowarzyszone i oddziały nie rozdzielają w formie dywidend. Definiuje się je jako przynależną inwestorowi bezpośredniemu część łącznych skonsolidowanych zysków, wypracowanych przez podmiot bezpośredniego inwestowania w okresie sprawozdawczym (po uwzględnieniu podatków, odsetek i amortyzacji), pomniejszonych o dywidendy przypadające do zapłaty w okresie sprawozdawczym, w tym również dywidendy odnoszące się do zysków wypracowanych w poprzednich okresach.
Reinwestowane zyski rejestruje się w okresie, w którym zatrzymane zyski narosły.
3.2.4 Dochód z tytułów uczestnictwa funduszy inwestycyjnych (D443)
Dochód z inwestycji przypisany posiadaczom tytułów uczestnictwa funduszy zbiorowego inwestowania, w tym funduszy zamkniętych i otwartych, składa się z dwóch odrębnych pozycji: dywidend (D4431) oraz reinwestowanych zysków (D4432).
Zyski z funduszy inwestycyjnych można uważać za przekazywane ich udziałowcom (czy też posiadaczom tytułów uczestnictwa) jako że są one rodzajem dochodu z inwestycji z tytułu posiadanego kapitału. Fundusze inwestycyjne wypracowują dochody, inwestując środki otrzymane od udziałowców. Dochody udziałowców z funduszy inwestycyjnych definiuje się jako dochód z inwestycji uzyskany z portfela inwestycyjnego funduszu po potrąceniu kosztów operacyjnych. Zysk netto funduszu inwestycyjnego po potrąceniu kosztów operacyjnych należy do udziałowców. Jeżeli udziałowcom wypłaca się w formie dywidendy jedynie część zysku netto, wówczas zatrzymaną część zysku należy traktować tak, jakby została wypłacona udziałowcom a następnie reinwestowana.
3.2.5 Dochody z inwestycji przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych, programów emerytalnych oraz standaryzowanych gwarancji
Aby zdefiniować tę pozycję, analizuje się odrębnie jej części składowe, które nie są bezpośrednio prezentowane w bilansie płatniczym.
3.2.5.1 Dochody z inwestycji przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych (D441) odpowiadają dochodom pierwotnym ogółem otrzymywanym z inwestowania rezerw techniczno-ubezpieczeniowych. Są to rezerwy z tytułu, których instytucja ubezpieczeniowa zapisuje odpowiadające im zobowiązanie wobec posiadaczy polis ubezpieczeniowych.
3.2.5.2 Dochody z inwestycji do zapłacenia z tytułu praw do świadczeń emerytalno-rentowych (D442)
Prawa do świadczeń emerytalno-rentowych wynikają z uczestnictwa w programach o ustalonych składkach lub programach o z góry ustalonych świadczeniach.
3.3 Pozostałe dochody pierwotne
Pozostałe dochody pierwotne klasyfikuje się według sektora instytucjonalnego kraju sprawozdającego (sektor instytucji rządowych i samorządowych lub pozostałe sektory); zawierają one następujące składniki: podatki związane z produkcją i importem, dotacje i czynsze.
3.3.1 Podatki związane z produkcją i importem (D2)
Kategoria ta zawiera następujące składniki:
|
3.3.1.1 |
Podatki od produktów (D21) są płatne od towarów lub usług wyprodukowanych lub będących przedmiotem obrotu transgranicznego. Przykładowe podatki od produktów to podatek od wartości dodanej, cła przywozowe, podatek akcyzowy i podatki konsumpcyjne. |
|
3.3.1.2 |
Pozostałe podatki związane z produkcją (D29) obejmują wszystkie podatki obciążające przedsiębiorstwa w wyniku podejmowania produkcji. Zalicza się do nich opłaty za zezwolenia na prowadzenie działalności gospodarczej lub zawodowej. |
3.3.2 Dotacje (D3)
Kategoria ta zawiera następujące składniki:
|
3.3.2.1 |
Dotacje do produktów (D31) są płatne od jednostki wyprodukowanego towaru lub usługi. |
|
3.3.2.2 |
Pozostałe dotacje związane z produkcją (D39) obejmują dotacje z wyłączeniem dotacji do produktów otrzymywanych w wyniku podejmowania produkcji przez jednostki produkcyjne będące rezydentami. |
3.3.3 Czynsze (D45)
Czynsze obejmują dochód otrzymywany w zamian za udostępnienie zasobów naturalnych jednostkom instytucjonalnym będącym nierezydentami. Przykładowe czynsze to kwoty płatne za korzystanie z kopalnych złóż mineralnych i innych zasobów umiejscowionych pod powierzchnią ziemi, a także za rybołówstwo, leśnictwo i prawo wypasu. Regularne płatności dokonywane przez korzystających ze złóż naturalnych, takich jak zasoby umiejscowione pod powierzchnią ziemi, są często określane mianem opłat za prawną eksploatację (royalties), ale klasyfikowane są jako czynsze.
4. DOCHODY WTÓRNE
Rachunek dochodów wtórnych prezentuje transfery bieżące pomiędzy rezydentami a nierezydentami. Transfer jest zapisem ujmującym dostarczenie towarów, usług, aktywów finansowych lub innych nieprodukowanych aktywów przez jednostkę instytucjonalną innej jednostce instytucjonalnej, któremu nie odpowiada wzajemne świadczenie mające wartość ekonomiczną. Transfery bieżące obejmują wszystkie transfery, które nie są transferami kapitałowymi.
Transfery bieżące są klasyfikowane w podziale na sektory instytucjonalne dokonujące transferu lub otrzymujące transfer w kraju sporządzającym sprawozdanie (sektor instytucji rządowych i samorządowych lub pozostałe sektory).
|
Transfery bieżące sektora instytucji rządowych i samorządowych obejmują podatki bieżące od dochodów, majątku itp., składki na ubezpieczenia społeczne, świadczenia społeczne, bieżącą współpracę międzynarodową, różne transfery bieżące oraz zasoby własne Unii z tytułu VAT i DNB. |
|
Transfery bieżące pozostałych sektorów obejmują podatki bieżące od dochodów, majątku, itp., składki na ubezpieczenia społeczne, świadczenia społeczne, różne transfery bieżące, składki na udziale własnym z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych, odszkodowania i świadczenia z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych oraz korekty z tytułu zmian w uprawnieniach emerytalno-rentowych. Różne transfery bieżące (D75) obejmują transfery prywatne pomiędzy gospodarstwami domowymi rezydentów i nierezydentów (w tym: przekazy zarobków). |
4.1 Podatki bieżące od dochodów, majątku itp. (D5)
Podatki bieżące od dochodów, majątku itp. w rachunkach międzynarodowych składają się głównie z podatków nakładanych na dochody uzyskiwane przez nierezydentów z tytułu świadczenia pracy lub dostarczania aktywów finansowych. Kategoria ta obejmuje również podatki od zysków kapitałowych z aktywów nierezydentów. Podatki od dochodów i zysków kapitałowych z aktywów finansowych są generalnie należne od pozostałych sektorów (osób prywatnych, przedsiębiorstw i instytucji finansowych oraz instytucji niekomercyjnych) i otrzymywane przez sektor instytucji rządowych i samorządowych.
4.2 Składki na ubezpieczenia społeczne (D61)
Składki na ubezpieczenia społeczne są faktycznymi lub przypisanymi składkami gospodarstw domowych związane z systemami ubezpieczeń społecznych z przeznaczeniem na wypłaty świadczeń społecznych.
4.3 Świadczenia społeczne (D62+D63)
Świadczenia społeczne obejmują świadczenia płatne w ramach systemów zabezpieczenia społecznego i systemów emerytalno-rentowych. Świadczenia społeczne obejmują emerytury i renty oraz świadczenia inne niż emerytalno-rentowe z tytułu zdarzeń takich jak choroba, bezrobocie, usługi mieszkaniowe i edukacyjne, i mogą być świadczeniami pieniężnymi lub w naturze.
4.4 Składki netto z tytułu ubezpieczeń osobowych i majątkowych (D71)
Składki netto z tytułu ubezpieczeń osobowych i majątkowych obejmują składki brutto przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych w celu uzyskania ochrony ubezpieczeniowej w okresie rozliczeniowym (składki przypisane), powiększone o dochody z inwestycji przypisane posiadaczom polis ubezpieczeniowych, po odjęciu opłat za usługi świadczone przez instytucje ubezpieczeniowe. Opłaty za świadczone usługi stanowią nabycie usług przez posiadaczy polis ubezpieczeniowych i są zapisywane jako usługi ubezpieczeniowe. Kategoria ta obejmuje także składki netto związane z systemami standaryzowanych gwarancji.
4.5 Odszkodowania z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych (D72)
Odszkodowania z tytułu pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych są kwotami płatnymi w rozliczeniu roszczeń, które stają się wymagalne w czasie bieżącego okresu rozliczeniowego. Odszkodowania stają się wymagalne w momencie wystąpienia zdarzenia, które stanowi podstawę uzasadnionego roszczenia. Kategoria ta obejmuje też odszkodowania z tytułu standaryzowanych gwarancji.
4.6 Bieżąca współpraca międzynarodowa (D74)
Bieżąca współpraca międzynarodowa obejmuje transfery bieżące, pieniężne lub w naturze, pomiędzy rządami różnych krajów lub pomiędzy rządami a organizacjami międzynarodowymi. Część bieżącej współpracy międzynarodowej dotyczy stosunków z instytucjami Unii.
4.7 Pozostałe transfery bieżące (D75)
Pozostałe transfery bieżące, pieniężne lub w naturze, obejmują: transfery bieżące na rzecz instytucji niekomercyjnych działających na rzecz gospodarstw domowych (D751), transfery bieżące pomiędzy gospodarstwami domowymi (D752), inne różne transfery bieżące (D759), w tym grzywny i kary, część płatności za kupony loteryjne i gry hazardowe, płatności z tytułu rekompensat i inne.
4.7.1 Transfery prywatne pomiędzy gospodarstwami domowymi rezydentów i nierezydentów
Transfery prywatne pomiędzy gospodarstwami domowymi rezydentów i nierezydentów obejmują wszystkie transfery bieżące, pieniężne i w naturze, dokonywane lub otrzymywane przez gospodarstwa domowe rezydentów, na rzecz lub od gospodarstw domowych nierezydentów. Transfery prywatne obejmują pozycję „w tym”: przekazy zarobków.
4.7.1.1 Przekazy zarobków
Przekazy zarobków pracowników obejmują transfery prywatne dokonywane przez migrantów będących rezydentami nowych gospodarek i tam zatrudnionych, na rzecz gospodarstw domowych nierezydentów. Osoby, które pracują i pozostają w nowych gospodarkach przez okres krótszy niż jeden rok są uważane za nierezydentów, a ich wynagrodzenie rejestruje się w pozycji „ wynagrodzenia pracowników”.
4.8 Zasoby własne Unii z tytułu VAT i DNB (D76)
Oparte na podatku VAT i DNB trzecie i czwarte źródło zasobów własnych Unii obejmuje transfery bieżące sektora instytucji rządowych i samorządowych każdego z państw członkowskich na rzecz instytucji Unii.
4.9 Korekta z tytułu zmian w uprawnieniach emerytalno-rentowych (D8)
Korekta z tytułu zmian w uprawnieniach emerytalno-rentowych jest niezbędna w celu uzgodnienia ujęcia emerytur i rent jako transferów bieżących z ujęciem uprawnień emerytalno-rentowych jako aktywów finansowych. Po dokonaniu tej korekty saldo rachunku bieżącego jest takie samo, jakie byłoby, gdyby składki na ubezpieczenia społeczne i otrzymywane emerytury i renty nie były rejestrowane jako transfery bieżące.
B. RACHUNEK KAPITAŁOWY
Rachunek kapitałowy obejmuje nabycie/rozdysponowanie nieprodukowanych i niefinansowych aktywów oraz transfery kapitałowe.
5.1 Nabycie i rozdysponowanie brutto nieprodukowanych i niefinansowych aktywów
Niefinansowe aktywa nieprodukowane obejmują: a) zasoby naturalne, b) kontrakty, dzierżawy i licencje, oraz c) aktywa marketingowe (oznaczenia handlowe, znaki towarowe) oraz wartość marki. Nabycie i rozdysponowanie nieprodukowanych i niefinansowych aktywów rejestruje się odrębnie w ujęciu brutto, nie netto. W tej pozycji rachunku kapitałowego należy rejestrować wyłącznie nabycie/rozdysponowanie takich aktywów, a nie korzystanie z nich.
5.2 Transfery kapitałowe (D9)
Transfery kapitałowe obejmują (i) przeniesienie prawa własności środków trwałych, (ii) transfery środków powiązanych z nabyciem lub rozdysponowaniem środków trwałych albo zależnych od nabycia lub rozdysponowania środków trwałych oraz (iii) umorzenie zobowiązań przez wierzyciela bez żądania w zamian zapłaty. Transfery kapitałowe mogą być transferami pieniężnymi lub w naturze (np. umorzenie długu). W praktyce rozróżnienie pomiędzy transferami bieżącymi i kapitałowymi zależy od sposobu wykorzystania transferu przez kraj będący odbiorcą. Transfery kapitałowe są klasyfikowane według sektorów instytucjonalnych kraju sporządzającego sprawozdanie dokonujących transferu lub otrzymujących transfer (sektor instytucji rządowych i samorządowych lub pozostałe sektory).
Transfery kapitałowe obejmują: podatki od kapitału, granty inwestycyjne i pozostałe transfery kapitałowe.
5.2.1 Podatki od kapitału (D91)
Podatki od kapitału obejmują podatki pobierane rzadko i w nieregularnych odstępach czasu od wartości aktywów lub wartości netto majątku posiadanego przez jednostki instytucjonalne lub od wartości aktywów transferowanych pomiędzy jednostkami instytucjonalnymi. Do podatków tych należą podatki od spadków i darowizn pomiędzy osobami prywatnymi, pobierane od kapitału beneficjentów.
5.2.2 Granty inwestycyjne (D92)
Granty inwestycyjne obejmują transfery kapitałowe, pieniężne lub w naturze, na sfinansowanie całości lub części kosztów nabycia środków trwałych. Odbiorcy są zobowiązani do wykorzystania grantów inwestycyjnych otrzymanych w formie pieniężnej do finansowania nakładów brutto na środki trwałe; granty te są często związane z konkretnymi projektami inwestycyjnymi, takimi jak duże inwestycje budowlane.
5.2.3 Pozostałe transfery kapitałowe (D99)
Pozostałe transfery kapitałowe obejmują główne płatności jednorazowe stanowiące rekompensatę z tytułu poważnych szkód lub uszkodzeń ciała nieobjętych polisami ubezpieczeniowymi, duże darowizny, spadki i datki, w tym na rzecz instytucji niekomercyjnych. Kategoria ta obejmuje także umorzenie długu.
5.2.3.1 Umorzenie długu
Umorzenie długu jest dobrowolnym anulowaniem całości lub części zadłużenia w ramach porozumienia umownego pomiędzy wierzycielem a dłużnikiem.
C. RACHUNEK FINANSOWY I MIĘDZYNARODOWA POZYCJA INWESTYCYJNA
Generalnie w rachunku finansowym zapisuje się transakcje dotyczące aktywów i zobowiązań finansowych, zawarte pomiędzy rezydentami a nierezydentami. W rachunku finansowym transakcje rejestruje się w ujęciu netto: nabycie aktywów finansowych netto równa się nabyciu aktywów pomniejszonemu o zbycie aktywów.
Międzynarodowa pozycja inwestycyjna (MPI) prezentuje, na koniec każdego kwartału, wartość aktywów finansowych rezydentów danego kraju stanowiących należności od nierezydentów oraz zobowiązania rezydentów danego kraju wobec nierezydentów, plus wartość złota kruszcowego, zaliczanego do aktywów rezerwowych. Różnica pomiędzy aktywami i zobowiązaniami stanowi MPI netto i odzwierciedla albo należności netto, albo zobowiązania netto wobec zagranicy.
Wartość MPI na koniec okresu wynika z pozycji na koniec poprzedniego okresu, transakcji w bieżącym okresie oraz pozostałych zmian będących konsekwencją czynników innych niż transakcje pomiędzy rezydentami a nierezydentami, które mogą być związane z pozostałymi zmianami ilościowymi i zmianami wyceny (spowodowanymi zmianami kursów walutowych lub cen).
Zgodnie z podziałem funkcjonalnym transgraniczne transakcje i pozycje finansowe klasyfikuje się jako inwestycje bezpośrednie, inwestycje portfelowe, pochodne instrumenty finansowe (niewchodzące w skład aktywów rezerwowych) oraz opcje na akcje dla pracowników, pozostałe inwestycje i aktywa rezerwowe. Transgraniczne transakcje i pozycje finansowe wykazywane są następnie w podziałach według rodzaju instrumentu i sektora instytucjonalnego, zgodnie z tablicą 7.
Podstawą wyceny transakcji i pozycji są ceny rynkowe. Pozycje w instrumentach niezbywalnych, tj. kredyty i pożyczki, depozyty i pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia, wycenia się według wartości nominalnej. Jednak transakcje dotyczące tych instrumentów wycenia się według cen rynkowych. W celu uwzględnienia różnicy pomiędzy wyceną transakcji po cenach rynkowych i wyceną pozycji według wartości nominalnej, sprzedający rejestruje zmiany wyceny w wyniku innych zmian cen w okresie, w którym ma miejsce sprzedaż, równe różnicy pomiędzy wartością nominalną a wartością transakcji, podczas gdy kupujący rejestruje odwrotną kwotę jako zmiany wyceny w wyniku innych zmian cen.
Rachunek finansowy bilansu płatniczego i międzynarodowej pozycji inwestycyjnej zawiera zapisy kompensujące narosłe dochody z tytułu instrumentów sklasyfikowanych w odpowiednich kategoriach funkcjonalnych.
6.1 Inwestycje bezpośrednie
Inwestycje bezpośrednie są związane z sytuacją, w której rezydent danego kraju (inwestor bezpośredni) kontroluje przedsiębiorstwo lub ma znaczący wpływ na zarządzanie przedsiębiorstwem, które jest rezydentem innego kraju (podmiot bezpośredniego inwestowania). Zgodnie ze standardami międzynarodowymi dowodem istnienia takiej relacji jest bezpośrednie lub pośrednie posiadanie co najmniej 10 % całkowitej liczby głosów w podmiocie będącym rezydentem danego kraju przez inwestora będącego rezydentem innego kraju. Zgodnie z tym kryterium relacja inwestycji bezpośrednich może istnieć pomiędzy wieloma wzajemnie powiązanymi podmiotami, niezależnie od tego, czy powiązanie to dotyczy jednej czy kilku sieci. Relacja ta może rozciągać się na jednostki zależne, pośrednio zależne i stowarzyszone podmiotu bezpośredniego inwestowania. Po ustaleniu istnienia relacji inwestycji bezpośrednich wszystkie późniejsze przepływy finansowe/zasoby pomiędzy powiązanymi podmiotami wykazuje się jako transakcje/pozycje inwestycji bezpośrednich.
Akcje i inne formy udziałów kapitałowych obejmują akcje i inne formy udziałów kapitałowych w oddziałach, jak również jednostkach zależnych i stowarzyszonych. Reinwestowane zyski obejmują zapis kompensujący dla udziałów inwestora bezpośredniego w dochodach niedeklarowanych w formie dywidendy przez jednostki zależne lub powiązane, oraz dochody oddziałów nieprzekazane inwestorowi bezpośredniemu i rejestrowane w pozycji dochody z inwestycji (zob. 3.2.3).
Akcje i inne formy udziałów kapitałowych i zadłużenie w ramach inwestycji bezpośrednich podlegają dalszemu podziałowi według typu relacji pomiędzy podmiotami oraz według kierunku inwestycji. Można wyróżnić trzy typy relacji inwestycji bezpośrednich:
|
a) |
inwestycja inwestora bezpośredniego w podmioty bezpośredniego inwestowania. Kategoria ta obejmuje przepływy (i stany) inwestycji od inwestora bezpośredniego do podmiotów bezpośredniego inwestowania (bez względu na to, czy jest on kontrolowany lub jest na niego wywierany wpływ bezpośrednio czy pośrednio); |
|
b) |
inwestycja odwrotna. Ten rodzaj relacji obejmuje przepływy (i stany) inwestycji od podmiotów bezpośredniego inwestowania do inwestora bezpośredniego; |
|
c) |
Pomiędzy innymi podmiotami w grupie. Ten rodzaj relacji obejmuje przepływy (i stany) pomiędzy podmiotami, z których żadne nie podlega kontroli ani wpływowi drugiego, ale które wspólnie podlegają kontroli lub wpływowi tego samego inwestora bezpośredniego. |
6.2 Inwestycje portfelowe
Inwestycje portfelowe obejmują transakcje i pozycje, których przedmiotem są dłużne lub udziałowe papiery wartościowe niezaliczone do inwestycji bezpośrednich lub aktywów rezerwowych Inwestycje portfelowe obejmują udziałowe papiery wartościowe, tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych oraz dłużne papiery wartościowe, z wyjątkiem tych, które zostały zaliczone jako inwestycje bezpośrednie lub aktywa rezerwowe. Inwestycje portfelowe nie obejmują takich transakcji jak sprzedaż z przyrzeczeniem odkupu (tzw. repo) czy pożyczka papierów wartościowych.
6.2.1 Udziałowe papiery wartościowe (F51/AF51)
Udziałowe papiery wartościowe obejmują wszystkie instrumenty stwierdzające udział w masie upadłościowej przedsiębiorstw i instytucji finansowych, pozostającej po zaspokojeniu roszczeń wszystkich wierzycieli. W przeciwieństwie do dłużnych papierów wartościowych udziałowe papiery wartościowe nie przyznają jego posiadaczowi prawa do ustalonej z góry kwoty czy kwoty ustalanej według określonego wzoru. Udziałowe papiery wartościowe obejmują papiery wartościowe notowane i nienotowane.
Papiery wartościowe notowane (F511/AF511) to udziałowe papiery wartościowe notowane na uznanej giełdzie papierów wartościowych lub innego rodzaju rynku wtórnym. Papiery wartościowe nienotowane (F512/AF512) to udziałowe papiery wartościowe, które nie są notowane na żadnej giełdzie papierów wartościowych.
6.2.2 Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych (F52/AF52)
Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych są emitowane przez fundusze inwestycyjne. W przypadku funduszy powierniczych określa się je mianem „jednostek”. Fundusze inwestycyjne są przedsiębiorstwami zbiorowego inwestowania, za których pośrednictwem inwestorzy grupują środki w celu inwestowania w aktywa finansowe lub niefinansowe. Tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych odgrywają specjalną rolę w pośrednictwie finansowym jako rodzaj zbiorowej inwestycji w inne aktywa, dlatego są one ujmowane odrębnie od pozostałych udziałów kapitałowych. Ponadto odmienny jest sposób ujmowania generowanych przez nie dochodów, ponieważ konieczne jest oszacowanie reinwestowanych zysków.
6.2.3 Dłużne papiery wartościowe (F3/AF3)
Dłużne papiery wartościowe są zbywalnymi instrumentami stwierdzającymi zobowiązanie. Zalicza się do nich weksle, obligacje, zbywalne certyfikaty depozytowe, papiery komercyjne, skrypty dłużne, papiery wartościowe zabezpieczone aktywami, instrumenty rynku pieniężnego oraz inne podobne instrumenty znajdujące się w obrocie na rynkach finansowych. Transakcje i pozycje w dłużnych papierach wartościowych dzieli się według pierwotnego terminu zapadalności na krótkoterminowe i długoterminowe.
6.2.3.1 Krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe (F31/AF31)
Krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe są płatne na żądanie lub emitowane z terminem pierwotnym do jednego roku włącznie. Krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe dają posiadaczowi bezwarunkowe prawo do otrzymania wskazanej w nich, określonej kwoty w określonym terminie. Instrumenty te są zwykle przedmiotem obrotu, z dyskontem, na zorganizowanych rynkach; dyskonto zależy od oprocentowania oraz terminu pozostającego do zapadalności.
6.2.3.2 Długoterminowe dłużne papiery wartościowe (F32/AF32)
Długoterminowe dłużne papiery wartościowe są to papiery emitowane z pierwotnym terminem zapadalności powyżej jednego roku albo bez określonego terminu zapadalności (z wyjątkiem papierów płatnych na żądanie, które są zaliczane do krótkoterminowych dłużnych papierów wartościowych). Długoterminowe dłużne papiery wartościowe dają posiadaczowi a) bezwarunkowe prawo do ustalonego dochodu pieniężnego lub ustalonego w umowie zmiennego dochodu pieniężnego (gdzie płatności odsetek są niezależne od przychodów dłużnika), oraz b) bezwarunkowe prawo do ustalonej kwoty tytułem spłaty kapitału w określonym terminie lub terminach.
Zapisanie transakcji w bilansie płatniczym następuje w momencie zarejestrowania przez wierzyciela lub dłużnika należności lub zobowiązań w ich księgach. Transakcje zapisuje się według rzeczywistej otrzymanej lub zapłaconej ceny, pomniejszonej o prowizje i wydatki. Dlatego w przypadku papierów wartościowych z kuponami odsetkowymi uwzględnia się odsetki narosłe od ostatniej płatności odsetkowej, a w przypadku papierów wartościowych emitowanych z dyskontem – odsetki zakumulowane od czasu emisji. Uwzględnienie narosłych odsetek jest wymagane zarówno w przypadku rachunku finansowego bilansu płatniczego, jak i międzynarodowej pozycji inwestycyjnej; zapisom tym powinny odpowiadać zapisy kompensujące w odpowiednich rachunkach dochodów.
6.3 Instrumenty pochodne (niewchodzące w skład aktywów rezerwowych) oraz opcje na akcje dla pracowników (F7/AF7)
Instrument pochodny jest to instrument finansowy powiązany z innym określonym instrumentem finansowym, wskaźnikiem lub towarem, pozwalający na samoistne obracanie określonym ryzykiem finansowym (takim jak ryzyko stopy procentowej, ryzyko walutowe, ryzyko zmian cen papierów udziałowych i towarów, ryzyko kredytowe itp.) na rynkach finansowych. Kategoria ta wykazywana jest odrębnie od innych kategorii, ponieważ wiąże się ona z przeniesieniem ryzyka, a nie dostarczeniem środków finansowych lub innych zasobów. W przeciwieństwie do innych kategorii funkcjonalnych, instrumenty pochodne nie generują dochodów pierwotnych. Przepływy netto powiązane z instrumentami pochodnymi stóp procentowych są zapisywane jako pochodne instrumenty finansowe, a nie jako dochody z inwestycji. Transakcje i pozycje w instrumentach pochodnych ujmuje się odrębnie od wartości pozycji bazowych, z którymi są one powiązane. W przypadku opcji rejestruje się całą premię (tj. cenę zakupu/sprzedaży opcji i opłatę manipulacyjną). Zwrotne depozyty zabezpieczające (ang. „initial margins”) obejmują gotówkę lub inne zabezpieczenie złożone w celu ochrony partnera transakcji przed ryzykiem niewykonania zobowiązań. Są one klasyfikowane jako depozyty w kategorii pozostałe inwestycje, (jeżeli zobowiązania dłużnika są zaliczane do szerokiego pieniądza) lub w pozycji pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia. Bezzwrotne depozyty zabezpieczające (ang. „variation margins”) pomniejszają zobowiązanie finansowe powstałe w związku z instrumentem pochodnym; dlatego są one klasyfikowane jako transakcje finansowymi instrumentami pochodnymi.
Opcje na akcje dla pracowników to opcje na zakup udziałów kapitałowych danej spółki, oferowane jej pracownikom jako forma wynagrodzenia. Opcje na akcje przyznawane pracownikom, które mogą być przedmiotem obrotu na rynkach finansowych bez ograniczeń, klasyfikuje się jako finansowe instrumenty pochodne.
6.4 Pozostałe inwestycje
Pozostałe inwestycje to kategoria rezydualna, która obejmuje pozycje i transakcje nieuwzględnione w inwestycjach bezpośrednich, inwestycjach portfelowych, finansowych instrumentach pochodnych i pracowniczych opcjach na akcje oraz aktywach rezerwowych. W zakresie, w jakim poniższe kategorie aktywów i zobowiązań finansowych nie zostały włączone do inwestycji bezpośrednich lub aktywów rezerwowych, pozostałe inwestycje obejmują: a) pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych, b) gotówkę i depozyty, c) kredyty i pożyczki (w tym wykorzystanie kredytów i pożyczek z MFW), d) ubezpieczenia, emerytury i wystandaryzowane gwarancje e) kredyty handlowe i zaliczki, f) pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia, oraz g) alokacje SDR (zasoby SDR należą do aktywów rezerwowych).
W przypadku kredytów i pożyczek, depozytów oraz pozostałych kwot do otrzymania/zapłacenia, sprzedawanych z dyskontem, wartości transakcji zapisywane w rachunku finansowym mogą różnić się od wartości nominalnych zapisywanych w MPI. Różnice te rejestruje się jako aktualizacje wyceny w wyniku innych zmian cen.
6.4.1 Pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych (F519/AF519)
Pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych obejmują udziały w formie innej niż papiery wartościowe, więc nie są one zaliczane do inwestycji portfelowych. Udział w kapitale niektórych organizacji międzynarodowych nie przyjmuje formy papierów wartościowych i w związku z tym jest klasyfikowany jako pozostałe akcje i inne formy udziałów kapitałowych.
6.4.2 Gotówka i depozyty (F2/AF2)
Gotówka i depozyty obejmują pieniądz w obiegu i depozyty. Depozyty są standaryzowanymi niezbywalnymi umowami oferowanymi zazwyczaj przez instytucje przyjmujące depozyty, pozwalającymi na złożenie a następnie wycofanie zmiennej kwoty pieniężnej przez wierzyciela. Depozyty obejmują zwykle gwarancję dłużnika do zwrotu kapitału inwestorowi.
Rozróżnienie pomiędzy kredytami i pożyczkami a gotówką i depozytami zależy od charakterystyki kredytobiorcy/pożyczkobiorcy. Oznacza to, że po stronie aktywów środki pożyczone przez będący rezydentem sektor posiadający pieniądz bankom będącym nierezydentami należy wykazać jako depozyty, natomiast środki pożyczone przez będący rezydentem sektor posiadający pieniądz instytucjom niebankowym (tj. jednostkom instytucjonalnym innym niż banki) będącym nierezydentami należy wykazać jako kredyty i pożyczki. Po stronie zobowiązań środki przyjmowane przez instytucje niebankowe będące rezydentami, tj. niemonetarne instytucje finansowe, są zawsze wykazywane jako kredyty i pożyczki. Rozróżnienie to oznacza również, że wszystkie transakcje pomiędzy monetarnymi instytucjami finansowymi będącymi rezydentami a bankami będącymi nierezydentami klasyfikowane są jako depozyty.
6.4.3 Kredyty i pożyczki (F4/AF4)
Kredyty i pożyczki są instrumentami finansowymi, które: a) powstają, gdy wierzyciel pożycza środki bezpośrednio dłużnikowi, oraz b) są poświadczone dokumentami, które są niezbywalne. Kategoria ta obejmuje wszystkie kredyty i pożyczki, w tym kredyty hipoteczne, leasing finansowy oraz operacje typu „repo”. Wszystkie operacje z przyrzeczeniem odkupu, tj. transakcje „repo”, operacje typu „sell/buy-back” oraz pożyczki papierów wartościowych (z zabezpieczeniem w formie gotówki), traktuje się jako zabezpieczone kredyty i pożyczki, a nie jako transakcje bezwarunkowej sprzedaży/kupna papierów wartościowych, i ujmuje w pozycji pozostałe inwestycje w sektorze rezydenta przeprowadzającego operację. Takie podejście, które jest ponadto zgodne z praktyką księgową banków i innych instytucji finansowych, w bardziej rzetelny sposób odzwierciedla ekonomiczny sens tych instrumentów finansowych.
6.4.4 Ubezpieczenia, emerytury i wystandaryzowane gwarancje (F6/AF6)
Kategoria ta obejmuje: a) rezerwy techniczne pozostałych ubezpieczeń osobowych i majątkowych (F61), b) uprawnienia z tytułu ubezpieczeń na życie i rent (F62), c) uprawnienia emerytalno-rentowe, należności funduszy emerytalnych od instytucji nimi zarządzających oraz uprawnienia do świadczeń innych niż emerytalne (F63+F64+F65), oraz d) rezerwy na pokrycie żądań wypłaty z tytułu standaryzowanych gwarancji (F66).
6.4.5 Kredyty handlowe i zaliczki (F81/AF81)
Kredyty handlowe i zaliczki to instrumenty finansowe powstające w momencie bezpośredniego udzielenia kredytu przez dostawców towarów i usług ich klientom oraz z tytułu płatności zaliczkowych za prace niezakończone lub planowane, w formie przedpłaty dokonywanej przez klientów na poczet jeszcze niedostarczonych towarów lub niezrealizowanych usług. Kredyty handlowe i zaliczki powstają, gdy płatność za towary lub usługi nie następuje jednocześnie ze zmianą własności towaru lub świadczeniem usługi.
6.4.6 Pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia (F89/AF89)
Kategoria ta obejmuje kwoty do otrzymania lub zapłacenia nieuwzględnione w kategorii kredyty handlowe i zaliczki lub inne instrumenty. Obejmuje ona aktywa finansowe i zobowiązania powstające jako odpowiedniki transakcji w przypadku, gdy zachodzi różnica w czasie między tymi transakcjami a płatnościami z ich tytułu. Pozostałe kwoty do otrzymania/zapłacenia obejmują zobowiązania z tytułu podatków, zakupu i sprzedaży papierów wartościowych, opłat z tytułu pożyczek papierów wartościowych, opłat z tytułu pożyczek w złocie, wynagrodzeń, dywidend oraz składek na ubezpieczenie społeczne, które zostały już naliczone, ale jeszcze nie zostały zapłacone.
6.4.7 Alokacje specjalnych praw ciągnienia (SDR-ów) (F12/AF12)
Alokację SDR-ów na rzecz członków MFW wykazuje się jako zobowiązanie zaciągnięte przez otrzymującego w pozycji „SDR” w pozostałych inwestycjach, z odpowiadającym im zapisem w pozycji „SDR” w aktywach rezerwowych.
6.5 Aktywa rezerwowe
Aktywa rezerwowe są aktywami zagranicznymi, które są łatwo dostępne i kontrolowane przez władze monetarne na potrzeby finansowania bilansu płatniczego, interwencji na rynku walutowym mających na celu wpływanie na kurs walutowy oraz inne podobne potrzeby (takie jak utrzymywanie zaufania do waluty i gospodarki czy wykorzystanie jako podstawa dla zaciągania kredytów za granicą). Aktywa rezerwowe muszą być aktywami w walutach obcych, należnościami od nierezydentów i aktywami, które istnieją w rzeczywistości. Kategoria ta nie obejmuje aktywów potencjalnych. Pojęciami, które mają podstawowe znaczenie dla kategorii aktywów rezerwowych są pojęcia „kontroli” i „dostępności do wykorzystania” przez władze monetarne.
6.5.1 Złoto monetarne (F11/AF11)
Złoto monetarne to złoto, do którego tytuł posiadają władze monetarne (lub inne podmioty podlegające skutecznej kontroli władz monetarnych) i które jest utrzymywane jako aktywo rezerwowe. Złoto monetarne obejmuje złoto kruszcowe oraz rachunki złota niealokowanego prowadzone przez nierezydentów, które dają prawo żądania dostarczenia złota.
6.5.1.1 Złoto kruszcowe może mieć postać monet, wlewek lub sztab o zawartości czystego złota przynajmniej 995/1 000, w tym też złoto kruszcowe na rachunkach złota alokowanego.
6.5.1.2 Rachunki złota niealokowanego stanowią prawo do należność w złocie od podmiotu prowadzącego rachunek. W przypadku tych rachunków podmiot je prowadzący posiada tytuł do fizycznego złota (alokowanego) i emituje posiadaczom rachunków należność nominowaną w złocie. Rachunki złota niealokowanego niezaliczone do złota monetarnego zalicza się do pozostałych inwestycji jako gotówkę i depozyty.
6.5.2 Specjalne prawa ciągnienia (SDR) (F12/AF12)
Specjalne prawa ciągnienia (SDR-y) to zagraniczne aktywa rezerwowe tworzone przez MFW i przydzielane jego członkom dla uzupełnienia posiadanych przez nich oficjalnych aktywów rezerwowych. SDR-y mogą należeć wyłącznie do władz monetarnych krajów członkowskich MFW oraz ograniczonej liczby międzynarodowych instytucji finansowych, które są ich uprawnionymi posiadaczami.
6.5.3 Transza rezerwowa w MFW
Jest to suma: a) „transzy rezerwowej”, tj. kwoty walut obcych (w tym SDR-ów), jaką kraj członkowski może otrzymać od MFW w krótkim okresie oraz b) zadłużenia MFW (w ramach umowy pożyczki) w generalnym rachunku zasobów, który jest łatwo dostępny dla kraju członkowskiego.
6.5.4 Inne aktywa rezerwowe
Kategoria ta obejmuje: gotówkę i depozyty, papiery wartościowe, pochodne instrumenty finansowe i inne należności. Depozyty obejmują depozyty dostępne na żądanie. Papiery wartościowe obejmują płynne i zbywalne udziałowe i dłużne papiery wartościowe wyemitowane przez nierezydentów, w tym tytuły uczestnictwa funduszy inwestycyjnych. Pochodne instrumenty finansowe zalicza się do aktywów rezerwowych wyłącznie, jeżeli instrumenty pochodne odnoszące się do zarządzania aktywami rezerwowymi są integralnie związane z wyceną takich aktywów. Inne należności obejmują kredyty i pożyczki udzielone instytucjom niebankowym będącym nierezydentami, długoterminowe kredyty i pożyczki w rachunku powierniczym MFW oraz inne aktywa finansowe nieuwzględnione gdzie indziej, ale spełniające definicję aktywów rezerwowych.
(1) Nieobowiązkowe w przypadku państw członkowskich nienależących do unii walutowej.
(2) Nieobowiązkowe w przypadku państw członkowskich nienależących do unii walutowej.
(3) Przejście na t+82 i t+80 nie jest obowiązkowe w przypadku państw członkowskich nienależących do unii walutowej.
(4) W przypadku państw członkowskich nienależących do unii walutowej dane geograficzne są obowiązkowe, począwszy od 2019 r.
(5) W przypadku państw członkowskich nienależących do unii walutowej obowiązkowy jest podział według sektorów instytucjonalnych poziom 1 (Sec 1), a nie Sec 2.
(6) Obowiązkowe, począwszy od roku sprawozdawczego 2015
(7) Obowiązkowe, począwszy od roku sprawozdawczego 2015.
(8) Obowiązkowe, począwszy od roku sprawozdawczego 2015.
(9) Państwa członkowskie Unii spoza strefy euro: podział na państwa
|
27.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166/67 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 556/2012
z dnia 26 czerwca 2012 r.
zmieniające załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości spinosadu w malinach oraz na ich powierzchni
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 18 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) dla spinosadu zostały określone w części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 53 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczącego wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylającego dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (2), Francja powiadomiła Komisję w dniu 11 maja 2012 r. o czasowym zezwoleniu na wprowadzenie do obrotu środków ochrony roślin zawierających substancję czynną spinosad z powodu nieprzewidzianego wystąpienia Drosophila suzukii, którego to niebezpieczeństwa nie można było przewidzieć ani któremu nie można było zapobiec za pomocą innych rozsądnych działań. W rezultacie, zgodnie z art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005, Francja powiadomiła również pozostałe państwa członkowskie, Komisję oraz Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwany dalej „Urzędem”), że zezwoliła na wprowadzanie do obrotu na swoim terytorium malin zawierających pozostałości pestycydów przekraczające najwyższy dopuszczalny poziom. Obecnie poziom ten wynosi 0,3. |
|
(3) |
Francja przedłożyła Komisji odpowiednią ocenę ryzyka dla konsumentów i na tej podstawie zaproponowała tymczasowy NDP. |
|
(4) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności dokonał oceny przedłożonych danych (3) i wydał oświadczenie w sprawie bezpieczeństwa proponowanego tymczasowego NDP. |
|
(5) |
Urząd stwierdził, że jest mało prawdopodobne, aby zastosowanie spinosadu na malinach, na co zezwolono we Francji, doprowadziło do narażenia konsumentów przekraczającego toksykologiczną wartość referencyjną, w związku z czym nie oczekuje się, by stanowiło zagrożenie dla zdrowia publicznego. |
|
(6) |
Na podstawie oświadczenia Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi określone w art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
|
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005. |
|
(8) |
Biorąc pod uwagę, że Francja dopuściła zastosowanie w sytuacji nadzwyczajnej środków ochrony roślin zawierających spinosad oraz powstałą pilną potrzebę zagwarantowania wysokiego stopnia ochrony konsumentów, należy ustanowić NDP, stosując procedurę, o której mowa w art. 45 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
|
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 czerwca 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.
(2) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(3) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; Oświadczenie w sprawie zmiany obowiązującego NDP dla spinosadu w przypadku malin (Statement on the modification of the existing MRL for spinosad in raspberries). Dziennik EFSA 2012;10(5):2751 [26 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2751 dostępny online: http://www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
ZAŁĄCZNIK
W części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 kolumna dotycząca spinosadu otrzymuje brzmienie:
„Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)
|
Numer kodu |
Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których odnoszą się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) (1) |
Spinosad: suma spinosynu A i spinosynu D, wyrażona jako spinosad (F) |
||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||
|
0100000 |
|
|
||||
|
0110000 |
|
0,3 |
||||
|
0110010 |
Grejpfruty (Pomarańcza olbrzymia, pomelo, sweeties, tangelo (oprócz minneoli) ugli i podobne mieszańce) |
|
||||
|
0110020 |
Pomarańcze (Pomarańcza bergamota, pomarańcza gorzka i podobne mieszańce) |
|
||||
|
0110030 |
Cytryny (Cedrat, cytryna) |
|
||||
|
0110040 |
Limy (Limonki) |
|
||||
|
0110050 |
Mandarynki (Klementynki, tangeriny, minneola i podobne mieszańce) |
|
||||
|
0110990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0120000 |
|
|
||||
|
0120010 |
Migdały |
1 |
||||
|
0120020 |
Orzechy brazylijskie |
0,05 |
||||
|
0120030 |
Orzechy nerkowca |
0,05 |
||||
|
0120040 |
Kasztany jadalne |
0,05 |
||||
|
0120050 |
Orzechy kokosowe |
0,05 |
||||
|
0120060 |
Orzechy laskowe (Filbert) |
0,05 |
||||
|
0120070 |
Orzechy makadamia |
0,05 |
||||
|
0120080 |
Orzeszki pekan |
0,05 |
||||
|
0120090 |
Orzeszki sosnowe |
0,05 |
||||
|
0120100 |
Pistacje |
0,05 |
||||
|
0120110 |
Orzechy włoskie |
0,05 |
||||
|
0120990 |
Pozostałe |
0,05 |
||||
|
0130000 |
|
|
||||
|
0130010 |
Jabłka (Jabłoń płonka) |
1 |
||||
|
0130020 |
Gruszki (Gruszka azjatycka) |
1 |
||||
|
0130030 |
Pigwy |
0,5 |
||||
|
0130040 |
Nieszpułka zwyczajna |
0,5 |
||||
|
0130050 |
Nieśplik japoński |
0,5 |
||||
|
0130990 |
Pozostałe |
0,5 |
||||
|
0140000 |
|
1 |
||||
|
0140010 |
Morele |
|
||||
|
0140020 |
Wiśnie i czereśnie (Wiśnia pospolita, czereśnia) |
|
||||
|
0140030 |
Brzoskwinie (Nektaryny i podobne mieszańce) |
|
||||
|
0140040 |
Śliwki (Śliwka lubaszka, śliwa renkloda, śliwa mirabela, śliwa tarnina) |
|
||||
|
0140990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0150000 |
|
|
||||
|
0151000 |
|
0,5 |
||||
|
0151010 |
Winogrona stołowe |
|
||||
|
0151020 |
Winogrona do produkcji wina |
|
||||
|
0152000 |
|
0,3 |
||||
|
0153000 |
|
|
||||
|
0153010 |
Jeżyny |
0,3 |
||||
|
0153020 |
Jeżyny popielice (Krzyżówka maliny z jeżyną, owoce Boysenberry oraz maliny moroszki) |
0,02 (*1) |
||||
|
0153030 |
Maliny (Maliny moroszki, maliny tekszla (Rubus arcticus), krzyżówka maliny tekszli z maliną zwyczajną (Rubus arcticus x idaeus)) |
0,9 (+) |
||||
|
0153990 |
Pozostałe |
0,02 (*1) |
||||
|
0154000 |
|
|
||||
|
0154010 |
Borówki amerykańskie (Borówki czarne) |
0,3 |
||||
|
0154020 |
Żurawiny (Borówki brusznice (borówki czerwone)) |
0,02 (*1) |
||||
|
0154030 |
Porzeczki (czerwone, czarne i białe) |
0,3 |
||||
|
0154040 |
Agrest (Włączając mieszańce z innymi gatunkami porzeczek) |
0,3 |
||||
|
0154050 |
Róża dzika |
0,3 |
||||
|
0154060 |
Morwy (Chróścina jagodna zwana też: „poziomkowym drzewem”) |
0,02 (*1) |
||||
|
0154070 |
Głóg (mediteranean medlar) (Aktinidia ostrolistna (Actinidia arguta)) |
0,3 |
||||
|
0154080 |
Bez czarny (Aronia czarna, jarząb pospolity, kruszyna (rokitnik), głóg, jarząb brekinia i pozostałe jagody z drzew) |
0,3 |
||||
|
0154990 |
Pozostałe |
0,02 (*1) |
||||
|
0160000 |
|
|
||||
|
0161000 |
|
|
||||
|
0161010 |
Daktyle |
0,02 (*1) |
||||
|
0161020 |
Figi |
0,02 (*1) |
||||
|
0161030 |
Oliwki stołowe |
0,02 (*1) |
||||
|
0161040 |
Kumkwat (Marumi kumkwat, nagami kumkwat, limkwat (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.)) |
0,02 (*1) |
||||
|
0161050 |
Karambola (Bilimbi) |
0,02 (*1) |
||||
|
0161060 |
Kaki (Szaron, Persymon) |
0,05 |
||||
|
0161070 |
Czapetka kuminowa (śliwka jawajska ) (Jabłko jawajskie, pomerac, różane jabłko, goździkowiec brazylijski, owoce goździkowca jednokwiatowego (grumichama Eugenia uniflora),) |
0,02 (*1) |
||||
|
0161990 |
Pozostałe |
0,02 (*1) |
||||
|
0162000 |
|
|
||||
|
0162010 |
Kiwi |
0,2 |
||||
|
0162020 |
Liczi, (śliwa chińska) (Pulasan, rambutan (hairy litchi), mangostan) |
0,02 (*1) |
||||
|
0162030 |
Owoce męczennicy |
0,5 |
||||
|
0162040 |
Owoc opuncji (figa opuncjowa) |
0,02 (*1) |
||||
|
0162050 |
Caimito |
0,02 (*1) |
||||
|
0162060 |
Oczar wirginijski (Wirginia kaki) (Diospyros digyna, Casimiroa eduluds Llave, canistel (yellow sapote), i Calocarpum sapota) |
0,02 (*1) |
||||
|
0162990 |
Pozostałe |
0,02 (*1) |
||||
|
0163000 |
|
|
||||
|
0163010 |
Awokado |
0,02 (*1) |
||||
|
0163020 |
Banany (Musa acuminata, plantany, banan jabłkowy) |
2 |
||||
|
0163030 |
Mango |
0,02 (*1) |
||||
|
0163040 |
Papaja |
0,5 |
||||
|
0163050 |
Granaty |
0,02 (*1) |
||||
|
0163060 |
Flaszowiec peruwiański (czerymoja, jabłko budyniowe) (Flaszowiec siatkowaty, flaszowiec łuskowaty, llama i pozostałe średnich rozmiarów Annonnacea) |
0,02 (*1) |
||||
|
0163070 |
Guajawa (Pitaja, smoczy owoc (Hylocereus undatus)) |
0,02 (*1) |
||||
|
0163080 |
Ananasy |
0,02 (*1) |
||||
|
0163090 |
Chlebowiec właściwy (Jackfruit) |
0,02 (*1) |
||||
|
0163100 |
Durian (Rościan) |
0,02 (*1) |
||||
|
0163110 |
Flaszowiec miękkociernisty |
0,02 (*1) |
||||
|
0163990 |
Pozostałe |
0,02 (*1) |
||||
|
0200000 |
|
|
||||
|
0210000 |
|
|
||||
|
0211000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0212000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0212010 |
Maniok (Dasheen, eddoe (Japanese taro), tannia) |
|
||||
|
0212020 |
Słodkie ziemniaki |
|
||||
|
0212030 |
Pochrzyn (Kłębiany kątowate (Pacchyrhizus erosus, yam bean), Mexican yam bean) |
|
||||
|
0212040 |
Maranta trzcinowata |
|
||||
|
0212990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0213000 |
|
|
||||
|
0213010 |
Buraki |
0,02 (*1) |
||||
|
0213020 |
Marchew |
0,02 (*1) |
||||
|
0213030 |
Seler korzeniowy |
0,02 (*1) |
||||
|
0213040 |
Chrzan (korzenie dzięgielu, korzenie lubczyku ogrodowego, korzenie goryczki) |
0,02 (*1) |
||||
|
0213050 |
Karczoch jerozolimski (Słonecznik bulwiasty – topinambur) |
0,02 (*1) |
||||
|
0213060 |
Pasternak |
0,02 (*1) |
||||
|
0213070 |
Pietruszka zwyczajna - korzeń |
0,02 (*1) |
||||
|
0213080 |
Rzodkiewka (Rzodkiew czarna, rzodkiew oleista, rzodkiew mała i podobne odmiany, cibora jadalna (Cyperus esculentus)) |
0,3 |
||||
|
0213090 |
Salsefia (Skorzonera, ostropest plamisty (skolimus hiszpański)) |
0,02 (*1) |
||||
|
0213100 |
Brukiew |
0,02 (*1) |
||||
|
0213110 |
Rzepa |
0,02 (*1) |
||||
|
0213990 |
Pozostałe |
0,02 (*1) |
||||
|
0220000 |
|
|
||||
|
0220010 |
Czosnek |
0,1 |
||||
|
0220020 |
Cebula (Cebula srebrzysta) |
0,2 |
||||
|
0220030 |
Szalotka |
0,1 |
||||
|
0220040 |
Dymka (Cebula siedmiolatka i podobne odmiany) |
0,2 |
||||
|
0220990 |
Pozostałe |
0,1 |
||||
|
0230000 |
|
|
||||
|
0231000 |
|
|
||||
|
0231010 |
Pomidory (Pomidory drobnoowocowe (czereśniowe), pomidor drzewiasty, miechunka, kolcowój pospolity i kolcowój chiński (Lycium barbarum i L. chinense)) |
1 |
||||
|
0231020 |
Papryka (Papryka ostra (chili, papryka krzewiasta)) |
2 |
||||
|
0231030 |
Bakłażan (Oberżyna) (Psianka melonowa (pepino)) |
1 |
||||
|
0231040 |
Ketmia jadalna (okra), ketmia piżmowa |
1 |
||||
|
0231990 |
Pozostałe |
1 |
||||
|
0232000 |
|
|
||||
|
0232010 |
Ogórki |
1 |
||||
|
0232020 |
Korniszon |
0,2 |
||||
|
0232030 |
Cukinia (Kabaczek (patison)) |
0,2 |
||||
|
0232990 |
Pozostałe |
0,2 |
||||
|
0233000 |
|
1 |
||||
|
0233010 |
Melony (Ogórek kiwano (melon rogowaty)) |
|
||||
|
0233020 |
Dynia (Dynia olbrzymia) |
|
||||
|
0233030 |
Arbuz |
|
||||
|
0233990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0234000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0239000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0240000 |
|
2 |
||||
|
0241000 |
|
|
||||
|
0241010 |
Brokuły (Brokuły odmiana kalabryjska, chińska) |
|
||||
|
0241020 |
Kalafiory |
|
||||
|
0241990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0242000 |
|
|
||||
|
0242010 |
Brukselka |
|
||||
|
0242020 |
Kapusta głowiasta (Kapusta głowiasta, kapusta głowiasta czerwona, kapusta włoska, kapusta głowiasta biała) |
|
||||
|
0242990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0243000 |
|
|
||||
|
0243010 |
Kapusta pekińska (Kapusta sitowa, pak choi, kapusta chińska (tai goo choi), kapusta choysum, kapusta pekińska (pe-tsai)) |
|
||||
|
0243020 |
Jarmuż (Borecole (jarmuż średniowysoki kędzierzawy), kapusta pastewna, couve-galega, couve-portuguesa, kapusta bezgłowa zielona) |
|
||||
|
0243990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0244000 |
|
|
||||
|
0250000 |
|
|
||||
|
0251000 |
|
10 |
||||
|
0251010 |
Roszpunka warzywna (Roszpunka jadalna) |
|
||||
|
0251020 |
Sałata (Sałata głowiasta, lollo rosso (sałata krojona), sałata lodowa, sałata rzymska (cos)) |
|
||||
|
0251030 |
Endywia (cykoria endywia) (Dzika endywia, endywia czerwonolistna, endywia) |
|
||||
|
0251040 |
Rzeżucha |
|
||||
|
0251050 |
Gorycznik wiosenny |
|
||||
|
0251060 |
Rokietta siewna, rukola (Dwurząd murowy) |
|
||||
|
0251070 |
Gorczyca sarepska |
|
||||
|
0251080 |
Liście i pędy kapustnych (Mizuna, liście grochu i rzodkwi i inne liście gatunku brassica (zbiór do czasu tworzenia się 8 listka)) |
|
||||
|
0251990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0252000 |
|
10 |
||||
|
0252010 |
Szpinak (Szpinak nowozelandzki, Amaranthus powellii) |
|
||||
|
0252020 |
Portulaka pospolita (Portulaka zimowa (miner’s lettuce), portulaka ogrodowa, portulaka pospolita, szczaw zwyczajny, glassworth, solanka sodowa (Salsola soda)) |
|
||||
|
0252030 |
Boćwina (Liście buraka ćwikłowego) |
|
||||
|
0252990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0253000 |
|
10 |
||||
|
0254000 |
|
10 |
||||
|
0255000 |
|
10 |
||||
|
0256000 |
|
|
||||
|
0256010 |
Trybula |
10 |
||||
|
0256020 |
Szczypiorek |
10 |
||||
|
0256030 |
Liście selera (Koper włoski, kolendra siewna, koper, kminek, lubczyk ogrodowy, dzięgiel, marchewnik anyżowy i liście innych selerowatych (baldaszkowatych)) |
10 |
||||
|
0256040 |
Pietruszka - nać |
60 |
||||
|
0256050 |
Szałwia (Cząber górski, cząber ogrodowy) |
10 |
||||
|
0256060 |
Rozmaryn |
10 |
||||
|
0256070 |
Tymianek (Majeranek, oregano) |
10 |
||||
|
0256080 |
Bazylia (Melisa lekarska, mięta, mięta pieprzowa) |
10 |
||||
|
0256090 |
Liście laurowe |
10 |
||||
|
0256100 |
Estragon (Hizop) |
10 |
||||
|
0256990 |
Pozostałe (Kwiaty jadalne) |
10 |
||||
|
0260000 |
|
|
||||
|
0260010 |
Fasola (w strąkach ) (Fasola szparagowa (french beans, snap beans), fasola wielokwiatowa, slicing bean, szparagi) |
0,5 |
||||
|
0260020 |
Fasola (bez strąków) (Bób, fasola szparagowa, fasola jaś, lima bean, cowpea) |
0,3 |
||||
|
0260030 |
Groch (w strąkach) (Groszek śnieżny (groszek cukrowy) |
0,5 |
||||
|
0260040 |
Groch (bez strąków) (Groch siewny, groszek zielony, ciecierzyca) |
0,3 |
||||
|
0260050 |
Soczewica |
0,3 |
||||
|
0260990 |
Pozostałe |
0,3 |
||||
|
0270000 |
|
|
||||
|
0270010 |
Szparagi |
0,2 |
||||
|
0270020 |
Karczochy |
0,2 |
||||
|
0270030 |
Seler |
2 |
||||
|
0270040 |
Koper włoski |
0,2 |
||||
|
0270050 |
Karczochy kuliste |
0,2 |
||||
|
0270060 |
Por |
0,5 |
||||
|
0270070 |
Rabarbar |
0,2 |
||||
|
0270080 |
Pędy bambusa |
0,2 |
||||
|
0270090 |
Rdzenie palmowe |
0,2 |
||||
|
0270990 |
Pozostałe |
0,2 |
||||
|
0280000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0280010 |
Uprawne (Pieczarka dwuzarodnikowa, boczniak ostrygowaty, twardziak Shi-take) |
|
||||
|
0280020 |
Dzikie (Pieprznik jadalny, trufle, smardze, borowik szlachetny) |
|
||||
|
0280990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0290000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0300000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0300010 |
Fasola (Bób, navy beans, fasola jaś, lima bean, fasola polna, cowpeas) |
|
||||
|
0300020 |
Soczewica |
|
||||
|
0300030 |
Groch (Groch włoski, groch polny, chickling vetch) |
|
||||
|
0300040 |
Łubin |
|
||||
|
0300990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0400000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0401000 |
|
|
||||
|
0401010 |
Siemię lnu |
|
||||
|
0401020 |
Orzeszki ziemne |
|
||||
|
0401030 |
Mak |
|
||||
|
0401040 |
Ziarna sezamu |
|
||||
|
0401050 |
Ziarna słonecznika |
|
||||
|
0401060 |
Nasiona rzepaku (Brukiew, rzepik) |
|
||||
|
0401070 |
Ziarna soi |
|
||||
|
0401080 |
Nasiona gorczycy |
|
||||
|
0401090 |
Nasiona bawełny |
|
||||
|
0401100 |
Nasiona dyni (Nasiona innych dyniowatych) |
|
||||
|
0401110 |
Rokosz barwierski |
|
||||
|
0401120 |
Ogórecznik |
|
||||
|
0401130 |
Lnicznik właściwy |
|
||||
|
0401140 |
Konopie |
|
||||
|
0401150 |
Rącznik pospolity |
|
||||
|
0401990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0402000 |
|
|
||||
|
0402010 |
Oliwki do produkcji oliwy |
|
||||
|
0402020 |
Orzechy palmowe (nasiona palmy oleistej) |
|
||||
|
0402030 |
Olejowiec gwinejski |
|
||||
|
0402040 |
Drzewo kapokowe |
|
||||
|
0402990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0500000 |
|
1 |
||||
|
0500010 |
Jęczmień |
|
||||
|
0500020 |
Gryka zwyczajna (Szarłat, komosa ryżowa) |
|
||||
|
0500030 |
Kukurydza |
|
||||
|
0500040 |
Proso zwyczajne (Foxtail millet, teff) |
|
||||
|
0500050 |
Owies zwyczajny |
|
||||
|
0500060 |
Ryż |
|
||||
|
0500070 |
Żyto |
|
||||
|
0500080 |
Sorgo |
|
||||
|
0500090 |
Pszenica (Orkisz, pszenżyto) |
|
||||
|
0500990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0600000 |
|
|
||||
|
0610000 |
|
0,05 (*1) |
||||
|
0620000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0630000 |
|
0,05 (*1) |
||||
|
0631000 |
|
|
||||
|
0631010 |
Kwiaty rumianku |
|
||||
|
0631020 |
Kwiat malwy sudańskiej |
|
||||
|
0631030 |
Płatki róży |
|
||||
|
0631040 |
Kwiaty jaśminu (Kwiaty dzikiego bzu czarnego (Sambucus nigra).) |
|
||||
|
0631050 |
Lipa drobnoziarnista |
|
||||
|
0631990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0632000 |
|
|
||||
|
0632010 |
Liście truskawki |
|
||||
|
0632020 |
Liście Rooibos (Liście miłorzębu) |
|
||||
|
0632030 |
Ostrokrzew paragwajski |
|
||||
|
0632990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0633000 |
|
|
||||
|
0633010 |
Korzeń waleriany |
|
||||
|
0633020 |
Korzeń żeń-szenia |
|
||||
|
0633990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0639000 |
|
|
||||
|
0640000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0650000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0700000 |
|
22 |
||||
|
0800000 |
|
|
||||
|
0810000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0810010 |
Anyż |
|
||||
|
0810020 |
Czarnuszka siewna |
|
||||
|
0810030 |
Nasiona selera zwyczajnego (Lovage seed) |
|
||||
|
0810040 |
Kolendra |
|
||||
|
0810050 |
Kmin rzymski |
|
||||
|
0810060 |
Koper ogrodowy |
|
||||
|
0810070 |
Koper włoski |
|
||||
|
0810080 |
Kozieradka pospolita |
|
||||
|
0810090 |
Gałka muszkatałowa |
|
||||
|
0810990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0820000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0820010 |
Ziele angielskie |
|
||||
|
0820020 |
Żółtodrzew pieprzowy (pieprz japoński) Zanthooxylum piperitum |
|
||||
|
0820030 |
Kminek |
|
||||
|
0820040 |
Kardamon malabarski |
|
||||
|
0820050 |
Jagody jałowca |
|
||||
|
0820060 |
Pieprz, (czarny i biały) (Pieprz długi, pieprz różowy) |
|
||||
|
0820070 |
Wanilia płaskolistna |
|
||||
|
0820080 |
Tamarynd |
|
||||
|
0820990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0830000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0830010 |
Cynamon (Kasja) |
|
||||
|
0830990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0840000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0840010 |
Lukrecja |
|
||||
|
0840020 |
Imbir |
|
||||
|
0840030 |
Kurkuma |
|
||||
|
0840040 |
Chrzan pospolity |
|
||||
|
0840990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0850000 |
|
|
||||
|
0850010 |
Goździki |
0,02 (*1) |
||||
|
0850020 |
Kapary |
0,4 |
||||
|
0850990 |
Pozostałe |
0,02 (*1) |
||||
|
0860000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0860010 |
Szafran |
|
||||
|
0860990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0870000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
0870010 |
Muszkatołowiec korzenny |
|
||||
|
0870990 |
Pozostałe |
|
||||
|
0900000 |
|
0,05 |
||||
|
0900010 |
Burak cukrowy (korzeń) |
|
||||
|
0900020 |
Trzcina cukrowa |
|
||||
|
0900030 |
Cykoria podróżnik korzenie |
|
||||
|
0900990 |
Pozostałe |
|
||||
|
1000000 |
|
|
||||
|
1010000 |
|
|
||||
|
1011000 |
|
|
||||
|
1011010 |
Mięso |
0,05 |
||||
|
1011020 |
Tłuszcz z chudego mięsa |
1 |
||||
|
1011030 |
Wątroba |
0,5 |
||||
|
1011040 |
Nerka |
0,3 |
||||
|
1011050 |
Podroby jadalne |
0,5 |
||||
|
1011990 |
Pozostałe |
|
||||
|
1012000 |
|
|
||||
|
1012010 |
Mięso |
0,3 |
||||
|
1012020 |
Tłuszcz |
3 |
||||
|
1012030 |
Wątroba |
2 |
||||
|
1012040 |
Nerka |
1 |
||||
|
1012050 |
Podroby jadalne |
0,5 |
||||
|
1012990 |
Pozostałe |
|
||||
|
1013000 |
|
|
||||
|
1013010 |
Mięso |
0,05 |
||||
|
1013020 |
Tłuszcz |
2 |
||||
|
1013030 |
Wątroba |
0,5 |
||||
|
1013040 |
Nerka |
0,5 |
||||
|
1013050 |
Podroby jadalne |
0,5 |
||||
|
1013990 |
Pozostałe |
|
||||
|
1014000 |
|
|
||||
|
1014010 |
Mięso |
0,05 |
||||
|
1014020 |
Tłuszcz |
2 |
||||
|
1014030 |
Wątroba |
0,5 |
||||
|
1014040 |
Nerka |
0,5 |
||||
|
1014050 |
Podroby jadalne |
0,5 |
||||
|
1014990 |
Pozostałe |
|
||||
|
1015000 |
|
|
||||
|
1015010 |
Mięso |
0,05 |
||||
|
1015020 |
Tłuszcz |
2 |
||||
|
1015030 |
Wątroba |
0,5 |
||||
|
1015040 |
Nerka |
0,5 |
||||
|
1015050 |
Podroby jadalne |
0,5 |
||||
|
1015990 |
Pozostałe |
|
||||
|
1016000 |
|
|
||||
|
1016010 |
Mięso |
0,2 |
||||
|
1016020 |
Tłuszcz |
1 |
||||
|
1016030 |
Wątroba |
0,2 |
||||
|
1016040 |
Nerka |
0,2 |
||||
|
1016050 |
Podroby jadalne |
0,2 |
||||
|
1016990 |
Pozostałe |
|
||||
|
1017000 |
|
0,02 (*1) |
||||
|
1017010 |
Mięso |
|
||||
|
1017020 |
Tłuszcz |
|
||||
|
1017030 |
Wątroba |
|
||||
|
1017040 |
Nerka |
|
||||
|
1017050 |
Podroby jadalne |
|
||||
|
1017990 |
Pozostałe |
|
||||
|
1020000 |
|
0,5 |
||||
|
1020010 |
Bydło |
|
||||
|
1020020 |
Owce |
|
||||
|
1020030 |
Kozy |
|
||||
|
1020040 |
Konie |
|
||||
|
1020990 |
Pozostałe |
|
||||
|
1030000 |
|
0,2 |
||||
|
1030010 |
Kury |
|
||||
|
1030020 |
Kaczki |
|
||||
|
1030030 |
Gęsi |
|
||||
|
1030040 |
Przepiórki |
|
||||
|
1030990 |
Pozostałe |
|
||||
|
1040000 |
|
0,01 (*1) |
||||
|
1050000 |
|
0,01 (*1) |
||||
|
1060000 |
|
0,01 (*1) |
||||
|
1070000 |
|
0,01 (*1) |
||||
|
(F)= Rozpuszczalny w tłuszczach Spinosad: suma spinosynu A i spinosynu D, wyrażona jako spinosad (F)
|
||||||
(1) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w Załączniku I.
(*1) Wskazuje granicę oznaczalności
|
27.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166/81 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 557/2012
z dnia 26 czerwca 2012 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 czerwca 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
TR |
62,0 |
|
ZZ |
62,0 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
18,0 |
|
TR |
95,4 |
|
|
ZZ |
56,7 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
103,0 |
|
ZZ |
103,0 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
74,0 |
|
UY |
81,1 |
|
|
ZA |
95,6 |
|
|
ZZ |
83,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
138,3 |
|
BR |
90,1 |
|
|
CH |
68,9 |
|
|
CL |
103,3 |
|
|
NZ |
128,9 |
|
|
US |
121,2 |
|
|
UY |
57,1 |
|
|
ZA |
108,4 |
|
|
ZZ |
102,0 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
199,1 |
|
ZZ |
199,1 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
375,9 |
|
ZZ |
375,9 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
|
27.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166/83 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 13 lipca 2011 r.
w sprawie pomocy państwa SA.26117 – C 2/10 (ex NN 62/09) udzielonej przez Grecję na rzecz Aluminium of Greece SA
(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 4916)
(Jedynie tekst w języku greckim jest autentyczny)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2012/339/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 108 ust. 2 akapit pierwszy,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, w szczególności jego art. 62 ust. 1 lit. a),
uwzględniając decyzję, na mocy której Komisja postanowiła wszcząć procedurę określoną w art. 108 ust. 2 TFUE (1),
po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z przywołanymi artykułami i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,
a także mając na uwadze, co następuje:
I. PROCEDURA
|
(1) |
W lipcu 2008 r. Komisja otrzymała dwie skargi dotyczące domniemanej pomocy na rzecz Aluminium of Greece oraz jej następcy, spółki Aluminium SA, która od lipca 2007 r. w 100 % przejęła produkcję aluminium jako następca Aluminium of Greece (dalej zwanych łącznie „AoG”). Skargi te dotyczyły dwóch domniemanych środków pomocy państwa: preferencyjnej taryfy opłat za energię elektryczną oraz budowy gazociągu łączącego AoG z siecią główną. |
|
(2) |
Pismem z dnia 27 stycznia 2010 r. Komisja poinformowała Grecję, że podjęła decyzję o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego określonego w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej („TFUE”) w odniesieniu do przedmiotowych środków. |
|
(3) |
W dniu 31 marca 2010 r. Grecja przedstawiła swoje uwagi dotyczące decyzji Komisji w sprawie wszczęcia postępowania wyjaśniającego. |
|
(4) |
Decyzja Komisji o wszczęciu postępowania wyjaśniającego została opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). Komisja wezwała zainteresowane strony do przedstawienia uwag na temat przedmiotowych środków. |
|
(5) |
Komisja otrzymała uwagi od dwóch zainteresowanych stron: w dniu 12 maja 2010 r. i w dniu 4 maja 2011 r. od AoG oraz w dniu 17 maja 2010 r. od Public Power Corporation (dalej zwanej „PPC”), spółki będącej własnością państwa, która stosowała jeden z domniemanych środków (preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną). Uwagi te zostały przekazane Grecji, która uzyskała możliwość ustosunkowania się do nich; uwagi Grecji wpłynęły w dniu 16 lipca 2010 r., w dniu 6 sierpnia 2010 r. i w dniu 16 maja 2011 r. |
|
(6) |
W dniu 1 grudnia 2010 r. Komisja zwróciła się do władz greckich o udzielenie dodatkowych informacji, na co Grecja odpowiedziała pismem z dnia 11 lutego 2011 r. |
II. SZCZEGÓŁOWY OPIS DOMNIEMANEJ POMOCY
II.a) BENEFICJENT
|
(7) |
AoG jest dużą spółką z siedzibą na obszarze Beocji w Grecji. Zajmuje się produkcją aluminium jako surowca. W lipcu 2007 r., po rozdzieleniu sektorów, AoG została podzielona na dwie nowe spółki: a) Aluminium SA; i b) Endessa Hellas SA. Spółka Aluminium przejęła produkcję aluminium, a spółka Endessa Hellas – produkcję energii elektrycznej (kilka lat wcześniej AoG otrzymała pozwolenie na produkcję energii elektrycznej). W związku z tym Aluminium w 100 % przejęła produkcję aluminium jako następca AoG. Do AoG należą również trzy zakłady produkcji energii elektrycznej, znajdujące się w pobliżu fabryki aluminium należącej do tej spółki. W 2009 r. obrót AoG wyniósł 427,3 mln EUR (przy zysku brutto – EBT – na poziomie 34,4 mln EUR) i spółka ta zatrudniała 960 pracowników. W 2006 r. (w roku poprzedzającym środki będące przedmiotem analizy) jej obrót wyniósł 470,9 mln EUR (wzrost o 23 % od 2005 r.) przy EBT na poziomie 102,5 mln EUR (wzrost o 39 % od 2005 r.) i spółka zatrudniała 1 047 pracowników. Od 2005 r. AoG jest własnością grupy prywatnych przedsiębiorstw „Mitilineos SA”. |
II.b) ŚRODEK 1: PREFERENCYJNA TARYFA OPŁAT ZA ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ
|
(8) |
Spółka AoG powstała w 1960 r. i uzyskała pewne przywileje ze strony państwa greckiego, między innymi w postaci dostaw energii elektrycznej po obniżonej stawce. Zgodnie z warunkami umowy spółki określającymi te przywileje przywilej dostawy energii elektrycznej po obniżonej stawce miał wygasnąć w marcu 2006 r., pod warunkiem że PPC w należyty sposób powiadomi o tym AoG z dwuletnim wyprzedzeniem. W dniu 26 lutego 2004 r. (tj. na ponad dwa lata przed wygaśnięciem przedmiotowego przywileju) PPC należycie przekazało AoG takie powiadomienie, a następnie przestało stosować preferencyjną stawkę z końcem marca 2006 r. |
|
(9) |
W rezultacie w okresie od marca 2006 r. do stycznia 2007 r. AoG płaciła standardową stawkę opłat za energię elektryczną mającą zastosowanie do dużych konsumentów przemysłowych. |
|
(10) |
W styczniu 2007 r. AoG zaskarżyła jednak zakończenie stosowania preferencyjnej stawki przed sądem, a sąd pierwszej instancji orzekł, jako środek tymczasowy, przywrócenie preferencyjnej stawki do czasu wydania wyroku co do istoty sprawy. Z kolei PPC odwołała się od tej decyzji przejściowej, która została unieważniona w marcu 2008 r. (wyrok co do istoty sprawy nie został jeszcze wydany). |
|
(11) |
Praktyczną konsekwencją postanowień sądu było ponowne stosowanie preferencyjnej stawki wobec AoG w okresie od stycznia 2007 r. do marca 2008 r. W tym okresie, według danych przekazanych przez władze greckie, AoG zapłaciła o 17,4 mln EUR mniej niż musiałaby zapłacić według „standardowej” taryfy dla dużych konsumentów przemysłowych. |
II.c) ŚRODEK 2: ROZSZERZENIE SIECI GAZOWEJ W CELU PRZYŁĄCZENIA AOG
|
(12) |
Krajowy system przesyłowy gazu w Grecji może zostać rozszerzony na wniosek (potencjalnego) klienta pod warunkiem że spełnienie są następujące warunki:
|
|
(13) |
W przypadku AoG sieć krajowa została rozszerzona w wyniku budowy gazociągu przyłączającego AoG o długości 29,5 km po wydaniu pozytywnej opinii przez RAE (w dniu 15 kwietnia 2005 r.) oraz po uzyskaniu zgody operatora systemu przesyłowego (w dniu 13 czerwca 2005 r.) (3). Gazociąg został uruchomiony w dniu 16 maja 2008 r. |
|
(14) |
Całkowity koszt budowy w ramach rozszerzenia sieci wyniósł 12,64 mln EUR, z czego 9,04 mln EUR zapłacił krajowy operator systemu gazowego (ang. National Gas System Operator, dalej zwany „NGSO”); 3,3 mln EUR zapłaciła spółka AoG i 3,6 mln EUR pokryto dzięki wspólnotowym ramom wsparcia na lata 2000–2006 (4). |
III. POWODY WSZCZĘCIA FORMALNEGO POSTĘPOWANIA WYJAŚNIAJĄCEGO
|
(15) |
W decyzji z dnia 27 stycznia 2010 r. o wszczęciu postępowania wyjaśniającego Komisja wyraziła wątpliwość, czy preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną, które PPC pobierała od AoG po marcu 2006 r., była na takim samym poziomie, jak w przypadku wszystkich dużych konsumentów przemysłowych. Wątpliwości Komisji wynikały z tego, że zgodnie z umową spółki AoG określającą przywileje preferencyjna taryfa miała wygasnąć w marcu 2006 r. Wskazano na fakt, że PPC w należyty sposób starała się zakończyć obowiązywanie tego przywileju, zostało ono jednak przedłużone postanowieniem sądu. |
|
(16) |
Jeżeli chodzi o środek polegający na rozszerzeniu krajowego systemu przesyłu gazu w celu przyłączenia AoG, w decyzji z dnia 27 stycznia 2010 r. o wszczęciu postępowania Komisja zakwestionowała fakt, że koszt budowy gazociągu poniosło w głównej mierze państwo, a nie AoG. Wspomniane wątpliwości wynikały z braku jakichkolwiek informacji ze strony Grecji, pomimo że Komisja zwracała się o nie wielokrotnie; był to również powód zawarcia w decyzji o wszczęciu postępowania urzędowego nakazu przekazania informacji wobec Grecji. |
IV. UWAGI GRECJI I ZAINTERESOWANYCH STRON
IV.a) UWAGI GRECJI I BENEFICJENTA
Środek 1: Preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną
|
(17) |
Grecja przyznaje, że w okresie pomiędzy dwoma postanowieniami sądu (od stycznia 2007 r. do marca 2008 r.) AoG zapłaciła, według preferencyjnej taryfy, 131,4 mln EUR zamiast 148,8 mln EUR, które musiałaby zapłacić zgodnie ze „standardową” taryfą dla dużych konsumentów przemysłowych. |
|
(18) |
Grecja argumentuje jednak, że nawet gdyby preferencyjne ceny dla AoG zostały uznane za pomoc, stanowiłyby one istniejącą pomoc. |
|
(19) |
W związku z tym AoG twierdzi, że postanowienie sądu krajowego ze stycznia 2007 r. nie pociągnęło za sobą żadnej istotnej zmiany pierwotnej umowy oraz że sąd jedynie postanowił „zawiesić” powiadomienie o zakończeniu obowiązywania preferencyjnej stawki i odroczyć orzeczenie sądu w sprawie sporu pomiędzy AoG i PPC. |
Środek 2: Rozszerzenie sieci gazowej w celu przyłączenia AoG
|
(20) |
Grecja zaprzecza, że AoG uzyskała selektywną korzyść dzięki subsydiowaniu kosztu budowy jej gazociągu. Grecja argumentuje w szczególności, że przepisy krajowe, na podstawie których podjęto decyzję o rozszerzeniu sieci, mają zastosowanie w równych zasadach do wszystkich użytkowników końcowych gazu, a zatem AoG nie uzyskała żadnej selektywnej korzyści. |
|
(21) |
Grecja utrzymuje ponadto, że przedmiotowy rurociąg nie jest przeznaczony wyłącznie do przyłączenia AoG, ale jest dostępny dla innych użytkowników końcowych, zarówno przemysłowych jak i domowych, na tym obszarze. Stanowi on element przepustowości krajowego systemu przesyłu gazu i własność NGSO. Ponadto jego przepustowość przewyższa roczne zużycie gazu przez AoG (1,7 mld Nm3/rok w stosunku do 0,7 mld Nm3/rok). |
|
(22) |
AoG argumentowała, że jej roczne zużycie gazu wynikające z umowy wynosi 13,5 % całkowitego krajowego zużycia oraz że jej rzeczywiste roczne zużycie gazu wynosi 10,5 % całkowitego krajowego zużycia. Stwierdziła również, że przedmiotowa inwestycja generuje roczne dochody z opłat taryfowych w wysokości 11,6 mln EUR na rzecz operatora sieci, co sprawia, że jest ona dla niego bardzo atrakcyjna i zyskowna. Te dane liczbowe zostały potwierdzone przez władze greckie. |
IV.b) UWAGI PPC
|
(23) |
PPC popiera prowadzone przez Komisję postępowanie wyjaśniające w sprawie środka dotyczącego taryfy opłat za energię elektryczną. PPC potwierdza, że korzyść uzyskana przez AoG wynosi 17,4 mln EUR. |
V. OCENA POMOCY
|
(24) |
W tej części dokumentu Komisja przedstawi ocenę przedmiotowych środków, dokonaną na podstawie powyższych faktów oraz argumentów Grecji i innych trzecich stron. Po pierwsze, Komisja oceni istnienie pomocy w przypadku środków będących przedmiotem badania, aby ustalić, czy pomoc występuje, czy nie (sekcja V.a)). Po drugie, w przypadku gdy środek faktycznie zawiera element pomocy, Komisja oceni jego zgodność z rynkiem wewnętrznym (sekcja V.b)). |
V.a) ISTNIENIE POMOCY W ROZUMIENIU ART. 107 UST. 1 TFUE
|
(25) |
Artykuł 107 ust. 1 TFUE stanowi, że: „Z zastrzeżeniem innych postanowień przewidzianych w Traktatach, wszelka pomoc przyznawana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek formie, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów, jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym w zakresie, w jakim wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi”. |
|
(26) |
W świetle powyższego postanowienia Komisja oceni, czy kwestionowane środki na rzecz spółki AoG stanowią pomoc państwa. |
Środek 1: Preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną
a) Korzyść
|
(27) |
Komisja zauważa, że taryfa obowiązująca AoG jest niższa od standardowej taryfy obowiązującej innych dużych konsumentów przemysłowych. Komisja uważa, że wolnorynkowy przedsiębiorca nie zgodziłby się na pobieranie obniżonej miesięcznej taryfy bez szczególnego uzasadnienia. Grecja nie przedstawiła w tym względzie żadnych przekonujących argumentów, które uzasadniałyby wniosek, że przedmiotowa preferencyjna taryfa była taryfą rynkową, chociaż Komisja formalnie poruszyła tę kwestię w swojej korespondencji. Wręcz przeciwnie, dwa istotne czynniki wskazują na to, że nie można uznać, iż opłaty taryfowe ponoszone przez AoG stanowią cenę ustaloną przez mechanizmy rynkowe:
|
b) Zasoby państwowe
|
(28) |
Niższe ceny spowodowały zmniejszenie dochodu PPC. PPC SA jest spółką kontrolowaną przez państwo. Państwo greckie posiada 51 % udziałów w tej spółce i jest ona nadzorowana przez greckie Ministerstwo ds. Środowiska, Energii i Zmian Klimatu (do 2009 r. Ministerstwo Finansów). Państwo greckie może wyznaczać większość członków zarządu i jest bezpośrednio reprezentowane na zgromadzeniu ogólnym przez greckiego ministra ds. środowiska, energii i zmian klimatu (do 2009 r. przez ministra finansów). W sposób związku z tym zaangażowane są zasoby państwowe. Ponadto Komisja zauważa, że decyzję o rozszerzeniu można przypisać państwu greckiemu, ponieważ została ona przyjęta przez grecki sąd, który jest organem państwowym. |
|
(29) |
Kryterium zasobów państwowych jest zatem spełnione. |
c) Selektywność
|
(30) |
Preferencyjna taryfa była stosowana wyłącznie wobec AoG, a zatem spółka ta korzystała selektywnie z tego środka. W związku z powyższym Komisja uważa, że środek ma charakter selektywny. |
d) Zakłócenie konkurencji i wpływ na wymianę handlową między państwami członkowskimi
|
(31) |
Spółka AoG działa w sektorach, których produkty znajdują się w szerokim obrocie między państwami członkowskimi. Poza Grecją aluminium produkuje się w dziewięciu państwach członkowskich, a mianowicie we Francji, Niemczech, Włoszech, Niderlandach, Polsce, Rumunii, Hiszpanii, Szwecji i Zjednoczonym Królestwie (6). Produkcja energii elektrycznej istnieje we wszystkich państwach członkowskich jako zliberalizowana działalność gospodarcza. W przypadku gdy pomoc państwa wzmacnia pozycję przedsiębiorstwa w stosunku do innych przedsiębiorstw konkurujących w ramach wymiany handlowej między państwami członkowskimi, należy uznać, że pomoc ta ma wpływ na wspomniane inne przedsiębiorstwa. W związku z powyższym kryterium zakłócenia konkurencji i wpływu na wymianę handlową między państwami członkowskimi zostało w istocie spełnione. |
|
(32) |
Powyższy punkt nie został zakwestionowany przez Grecję ani przez beneficjenta. |
e) Stwierdzenie istnienia pomocy w środku 1
|
(33) |
W świetle powyższych ustaleń Komisja stwierdza, że preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną dla spółki AoG stanowi pomoc państwa na rzecz tej ostatniej w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE. Kwota pomocy wynosi 17,4 mln EUR i stanowi różnicę między: a) dochodami PPC z tytułu standardowej taryfy, która powinna być stosowana w okresie od stycznia 2007 r. do marca 2008 r., tj. 148,8 mln EUR; i b) dochodami PPC z tytułu taryfy, która była faktycznie stosowana w tym okresie, tj. 131,4 mln EUR. |
f) Środek 1 stanowi pomoc niezgodną z prawem
|
(34) |
AoG argumentuje, że pierwsze postanowienie sądu ze stycznia 2007 r. nie pociąga za sobą istotnej zmiany początkowej preferencyjnej umowy (zob. motyw 16 powyżej). W związku z tym według AoG postanowieniem tym nie przyznano nowej pomocy na rzecz AoG, a środek w postaci preferencyjnych cen energii elektrycznej pozostał jako istniejąca pomoc. |
|
(35) |
Komisja nie może przyjąć argumentu AoG. Początkowe warunki preferencyjnej stawki, która stanowiła istniejącą pomoc, przewidywały, że pomoc zakończy się w marcu 2006 r. pod warunkiem przekazania odpowiedniego powiadomienia przez PPC. Po spełnieniu tego wymogu istniejąca pomoc ustała zgodnie z warunkami początkowego przyznania preferencyjnej stawki. Przyznanie jakiejkolwiek obniżonej stawki za energię elektryczną, która spełnia definicję pomocy państwa (jak ma to miejsce w tym przypadku), stanowi zatem nową pomoc, bez względu na fakt, że jej warunki mogą być podobne do istniejącego wcześniej środka pomocy. Orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości wyraźnie określa, że rozszerzenie istniejącej pomocy stanowi nową pomoc i musi zostać zgłoszone (7). A fortiori dotyczy to również przypadku, kiedy zakończona istniejąca pomoc zostaje ponownie uruchomiona kilka miesięcy później. |
|
(36) |
Ponieważ przedmiotowa nowa pomoc nie została zgłoszona Komisji zgodnie z art. 108 TFUE, jest ona niezgodna z prawem. |
Środek 2: Rozszerzenie sieci gazowej w celu przyłączenia AoG
a) Korzyść
|
(37) |
Postępowanie wyjaśniające wykazało, że decyzja o rozszerzeniu sieci doprowadziła do znaczącego wzrostu dochodów NGSO z tytułu opłat od użytkowników. Klienci tacy jak AoG muszą faktycznie uiszczać opłaty na rzecz NGSO za użytkowanie sieci. Komisja stwierdziła, że przedmiotowy środek, tj. budowa gazociągu, był racjonalny ekonomicznie dla operatora sieci, a zatem nie wiązał się z żadną korzyścią na rzecz AoG. W rzeczywistości tę samą inwestycję mógłby zrealizować prywatny operator sieci. |
|
(38) |
Zgodnie z informacjami przekazanymi przez władze greckie Komisja zauważa, że przedmiotowa inwestycja generuje roczny dochód z opłat od użytkowników w wysokości 11,6 mln EUR na rzecz NGSO. Komisja porównała tę kwotę z kosztem inwestycji (inwestycja jednorazowa) i kosztami eksploatacyjnymi (w skali roku) gazociągu, aby sprawdzić, czy inwestycja spełnia wymogi testu prywatnego inwestora, tj. czy generuje odpowiedni zwrot dla inwestora. |
|
(39) |
Według informacji przedstawionych przez władze greckie koszt inwestycji gazociągu AoG wyniósł ogółem 12,64 mln EUR (9,04 mln EUR pokryte przez NGSO i 3,6 mln EUR sfinansowane ze wsparcia wspólnotowego, jak opisano w motywie 14 powyżej). Poza kosztem jednorazowej inwestycji roczne koszty eksploatacyjne szacuje się na 0,933 mln EUR. Oczywiste jest zatem, że roczne dochody w wysokości 11,6 mln EUR zapewniają NGSO bardzo wysoki zwrot. Okres zwrotu z inwestycji (z uwzględnieniem części finansowanej w ramach wsparcia wspólnotowego) jest krótszy niż 15 miesięcy. Zwrot z inwestycji (ang. IRR – internal rate of return, wewnętrzna stopa zwrotu), przy hipotetycznym założeniu 20-letniego okresu eksploatacji przyłącza gazowego, wynosi 84 %. Biorąc pod uwagę tak wysoki poziom zwrotu, Komisja jest przekonana, że wystarczyłby on to tego, aby zmotywować prywatnego inwestora do dokonania takiej samej inwestycji (8). Komisja uważa zatem, że decyzja państwa o rozszerzeniu sieci gazowej nie zapewniła AoG korzyści, której AoG nie byłaby w stanie uzyskać na warunkach rynkowych. |
|
(40) |
W związku z tym kryterium korzyści nie zostało spełnione. Nie ma zatem potrzeby dalszej oceny innych kryteriów, które dany środek musi spełniać, aby stanowił pomoc państwa zgodnie z art. 107 ust. 1 TFUE. |
b) Stwierdzenie istnienia pomocy w środku 2
|
(41) |
W świetle powyższych ustaleń Komisja stwierdza, że rozszerzenie sieci gazowej nie stanowi pomocy państwa na rzecz AoG w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE. |
V.b) ZGODNOŚĆ POMOCY Z RYNKIEM WEWNĘTRZNYM
Informacje ogólne
|
(42) |
W zakresie, w jakim środek 1 stanowi pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE, jego zgodność musi zostać oceniona w świetle wyłączeń określonych w ust. 2 i 3 tego artykułu. |
|
(43) |
Artykuł 107 ust. 2 i ust. 3 TFUE przewiduje wyłączenia z ogólnej zasady określonej w art. 107 ust. 1, zgodnie z którą pomoc państwa jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym. |
Wyłączenie na mocy art. 107 ust. 2 TFUE
|
(44) |
Wyłączenia przewidziane w art. 107 ust. 2 Traktatu WE nie mają zastosowania w rozpatrywanym przypadku: przedmiotowy środek nie ma charakteru socjalnego, nie został przyznany indywidualnym konsumentom, nie ma na celu naprawienia szkód spowodowanych klęskami żywiołowymi lub innymi zdarzeniami nadzwyczajnymi, ani też nie został przyznany gospodarce niektórych regionów Republiki Federalnej Niemiec dotkniętych podziałem tego kraju. |
Wyłączenie na mocy art. 107 ust. 3 TFUE
|
(45) |
Dodatkowe wyłączenia zostały określone w art. 107 ust. 3 TFUE. Wyłączenia określone w art. 107 ust. 3 lit. b), d) i e) nie mają wyraźnie zastosowania i nie zostały wskazane przez władze greckie. Poniżej Komisja oceni ewentualną zgodność środka 1 na podstawie art. 1 ust. 107 ust. 3 lit. a) i c). |
|
(46) |
Artykuł 107 ust. 3 lit. a) stanowi, że „pomoc przeznaczona na sprzyjanie rozwojowi gospodarczemu regionów, w których poziom życia jest nienormalnie niski” może zostać uznana za zgodną z rynkiem wewnętrznym. Spółka AoG znajduje się na obszarze kwalifikującym się do objęcia pomocą na mocy art. 107 ust. 3 lit. a) TFUE i dlatego mogłaby ewentualnie kwalifikować się do pomocy regionalnej. |
|
(47) |
Wytyczne w sprawie krajowej pomocy regionalnej mające zastosowanie w czasie stosowania preferencyjnej taryfy, tj. w styczniu 2007 r. („wytyczne w sprawie pomocy regionalnej z 2006 r.” (9)), zawierają warunki zatwierdzenia regionalnej pomocy na inwestycje. |
|
(48) |
W wytycznych w sprawie pomocy regionalnej z 2006 r. pomoc operacyjną definiuje się jako pomoc mającą na celu zmniejszenie bieżących wydatków przedsiębiorstwa. Zgodnie z treścią wytycznych pomoc taka może zostać przyznana w regionach kwalifikujących się do pomocy w ramach odstępstwa na podstawie art. 107 ust. 3 lit. a) pod warunkiem że: (i) jest ona uzasadniona z uwagi na jej wkład w rozwój regionalny i jej charakter; oraz (ii) jej poziom jest proporcjonalny do ograniczeń, które ma złagodzić. To państwa członkowskie muszą wykazać istnienie powyższych ograniczeń oraz ocenić ich znaczenie (pkt 76). |
|
(49) |
Komisja zauważa, że bieżące wydatki są to niekapitałowe i zwykle stałe wydatki niezbędne dla działalności przedsiębiorstwa. W tym znaczeniu preferencyjna taryfa opłat za energię elektryczną stosowana wobec AoG przyczyniła się do zmniejszenia bieżących wydatków tej spółki. Jest to zatem pomoc operacyjna, która była niedozwolona w myśl wytycznych w sprawie pomocy regionalnej z 2006 r. Władze greckie nie przedstawiły żadnych dowodów, które pozwoliłby wykazać, że obniżenie taryfy opłat za energię elektryczną było uzasadnione ze względu na jego wkład w rozwój regionalny lub jego charakter. Nie wykazały również, że poziom obniżenia był proporcjonalny do utrudnień, które miałoby ono złagodzić. Władze greckie nie przedstawiły również żadnych pomiarów i obliczeń określających utrudnienia regionalne i poziom pomocy, aby wykazać jej proporcjonalność do takich utrudnień. |
|
(50) |
W świetle powyższego Komisja stwierdza, że pomoc ta nie może zostać uznana za zgodną z wytycznymi w sprawie pomocy regionalnej z 2006 r. |
|
(51) |
W odniesieniu do zgodności pomocy z ogólnym rozporządzeniem w sprawie wyłączeń blokowych, uznającym niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 107 i 108 TFUE (10), Komisja stwierdza na podstawie danych liczbowych przekazanych przez władze greckie, że AoG jest dużym przedsiębiorstwem, jak wykazano w motywie 7 powyżej. Zgodnie z art. 1 ust. 5 ogólnego rozporządzenia w sprawie wyłączeń blokowych z zakresu rozporządzenia wyłącza się pomoc ad hoc na rzecz dużych przedsiębiorstw. |
|
(52) |
Ponadto zgodnie z art. 8 ust. 3 ogólnego rozporządzenia w sprawie wyłączeń blokowych, jeżeli pomoc objęta zakresem rozporządzenia została przyznana na rzecz dużego przedsiębiorstwa, państwo członkowskie powinno wykazać rzeczywisty efekt zachęty pomocy na podstawie dokumentów zawierających analizę rentowności projektu lub działalności beneficjenta w przypadku przyznania pomocy i w przypadku jej braku. Komisja nie otrzymała tego rodzaju dowodów. |
|
(53) |
Podsumowując, pomoc przyznana na rzecz AoG nie jest zgodna z ogólnym rozporządzeniem w sprawie wyłączeń blokowych. |
|
(54) |
Artykuł 107 ust. 3 lit. c) TFUE stanowi, że „pomoc przeznaczona na ułatwianie rozwoju niektórych działań gospodarczych lub niektórych regionów gospodarczych, o ile nie zmienia warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem” może zostać uznana za zgodną z rynkiem wewnętrznym. |
|
(55) |
Komisja uważa, że wyłączenie zawarte w art. 107 ust. 3 lit. c) nie ma zastosowania w rozpatrywanym przypadku. Istotnie, w kontekście rozwoju niektórych obszarów gospodarczych AoG znajduje się na obszarze kwalifikującym się do pomocy na mocy art. 107 ust. 3 lit. a), a nie na mocy 107 ust. 3 lit. c) (11). Jeżeli chodzi o rozwój niektórych działań gospodarczych, Komisja zauważa, że sektor produkcji aluminium nie jest objęty szczegółowymi zasadami pomocy państwa, które mogłyby być stosowane wobec beneficjenta. Pozostałe zasady pomocy państwa przyjęte na podstawie art. 107 ust. 3 lit. c) wyraźnie nie mają zastosowania. W szczególności AoG nie kwalifikuje się do pomocy na ratowanie ani do pomocy na restrukturyzację. W rzeczywistości w okresie otrzymywania pomocy spółka AoG nie była przedsiębiorstwem znajdującym się w trudnej sytuacji, ponieważ nie spełniała żadnego z kryteriów określonych w pkt 9–11 Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw z 1999 r., które obowiązywały w okresie stosowania preferencyjnej taryfy (12). Ponadto pomoc na restrukturyzację jest uwarunkowana istnieniem rzetelnego planu restrukturyzacji, którego Grecja nie przedstawiła. Podsumowując, pomoc przyznana na rzecz AoG nie jest zgodna z zasadami pomocy na ratowanie i restrukturyzację. |
Wnioski dotyczące zgodności
|
(56) |
W świetle powyższych ustaleń Komisja stwierdza, że przedmiotowy środek pomocy jest niezgodny z TFUE. W szczególności Komisja uważa, że różnica między: a) dochodem PPC z tytułu standardowej taryfy, którą powinna stosować wobec AoG w okresie od stycznia 2007 r. do marca 2008 r.; i b) dochodem PPC z tytułu taryfy, która była faktycznie stosowana wobec AoG w tym samym okresie, stanowi pomoc niezgodną ze wspólnym rynkiem na rzecz AoG. |
VI. WNIOSEK
|
(57) |
Na podstawie powyższego Komisja stwierdza, że środek 1 stanowi pomoc państwa i jest niezgodny z rynkiem wewnętrznym. Komisja doszła również do wniosku, że rozszerzenie sieci gazowej nie stanowi pomocy państwa. |
|
(58) |
Art. 14 rozporządzenia rady (WE) nr 659/1999 (13) stanowi, że: „w przypadku gdy podjęte zostały decyzje negatywne w sprawach pomocy przyznanej bezprawnie, Komisja podejmuje decyzję, że zainteresowane państwo członkowskie podejmie wszelkie konieczne środki w celu windykacji pomocy od beneficjenta”. |
|
(59) |
W związku z tym, biorąc pod uwagę, że przedmiotowy środek uważa się za pomoc niezgodną z prawem i ze wspólnym rynkiem, kwota pomocy musi zostać odzyskana w celu przywrócenia sytuacji istniejącej na rynku przed przyznaniem pomocy. Proces odzyskiwania kwoty pomocy należy rozpocząć od daty przyznania korzyści beneficjentowi, tj. od dnia przekazania pomocy do dyspozycji beneficjenta, który musi zapłacić odsetki od zwracanej pomocy naliczane do momentu jej skutecznego odzyskania. |
|
(60) |
Część środków stanowiąca pomoc niezgodną ze wspólnym rynkiem stanowi różnicę między: a) dochodem PPC z tytułu standardowej taryfy, która powinna być stosowana wobec AoG w okresie od stycznia 2007 r. do marca 2008 r.; i b) dochodem PPC z tytułu taryfy, która była faktycznie stosowana wobec AoG w tym samym okresie. Kwota pomocy udzielonej w ten sposób AoG w tym okresie wynosi 17,4 mln EUR, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Pomoc państwa w wysokości 17,4 mln EUR, która została w sposób niezgodny z prawem i z naruszeniem art. 108 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej przyznana przez Grecję na rzecz Aluminium of Grece SA i jej następcy Aluminium SA w formie preferencyjnej taryfy opłat za energię elektryczną, jest niezgodna z rynkiem wewnętrznym.
2. Rozszerzenie krajowej sieci gazowej nie stanowi pomocy w rozumieniu art. 107 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.
Artykuł 2
1. Grecja odzyskuje od beneficjenta pomoc, o której mowa w art. 1 ust. 1.
2. Do kwot podlegających zwrotowi dolicza się odsetki za cały okres, począwszy od dnia, w którym pomoc została przekazana do dyspozycji beneficjenta, do dnia jej faktycznego odzyskania.
3. Odsetki nalicza się narastająco zgodnie z przepisami rozdziału V rozporządzenia Komisji (WE) nr 794/2004 (14) i rozporządzenia Komisji (WE) nr 271/2008 (15) zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 794/2004.
4. Grecja anuluje wszystkie dotychczas niezrealizowane wypłaty pomocy, o której mowa w art. 1 ust. 1, ze skutkiem od daty przyjęcia niniejszej decyzji.
Artykuł 3
1. Odzyskanie pomocy, o której mowa w art. 1 ust. 1, odbywa się w sposób bezzwłoczny i skuteczny.
2. Grecja zapewnia wykonanie niniejszej decyzji w terminie czterech miesięcy od daty jej notyfikacji.
Artykuł 4
1. W terminie dwóch miesięcy od daty notyfikacji niniejszej decyzji Grecja przekazuje Komisji następujące informacje:
|
a) |
łączną kwotę (kwota główna i odsetki od zwracanej pomocy), do odzyskania od beneficjenta; |
|
b) |
szczegółowy opis środków już podjętych oraz środków planowanych w celu wykonania niniejszej decyzji; |
|
c) |
dokumenty potwierdzające, że beneficjentowi nakazano zwrot pomocy. |
2. Do momentu całkowitego odzyskania pomocy, o której mowa w art. 1 ust. 1, Grecja na bieżąco informuje Komisję o kolejnych środkach podejmowanych na szczeblu krajowym w celu wykonania niniejszej decyzji. Na wniosek Komisji Grecja bezzwłocznie przedstawia informacje o środkach już podjętych oraz środkach planowanych w celu wykonania niniejszej decyzji. Grecja dostarcza również szczegółowe informacje o kwocie pomocy oraz odsetkach już odzyskanych od beneficjenta.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Greckiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 lipca 2011 r.
W imieniu Komisji
Joaquín ALMUNIA
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. C 96 z 16.4.2010, s. 7.
(2) Zob. przypis 1.
(3) W tym okresie operatorem systemu przesyłowego była „Public Gas Corporation” (dalej zwana „PGC”), spółka należąca w 65 % do skarbu państwa. Krajowy system przesyłu gazu (w tym przyłącze do AoG) został w późniejszym okresie przekazany „krajowemu operatorowi systemu gazowego” (ang. National Gas System Operator, dalej zwany „NGSO”), który powstał w dniu 30 marca 2007 r. i w 100 % zastąpił PGC.
(4) W szczególności dzięki programowi operacyjnemu „Konkurencyjność”, oś 7 „Energia i zrównoważony rozwój”, środek 7.1 „Doprowadzanie gazu ziemnego do sektora gospodarstw domowych i usług, do konsumentów przemysłowych oraz do sektora transportu”.
(5) Dz.U. C 9 z 15.1.2003, s. 6.
(6) Źródło: European Aluminium Association, „Aluminium use in Europe, country profiles, 2005-2008”, http://www.eaa.net.
(7) Sprawa 70/72, Komisja przeciwko Niemcom [1973] Rec. s. 813, pkt 14 oraz wyrok w sprawie C-197/99 P, Belgia przeciwko Komisji [2003] Rec. s. I-8461, pkt 109.
(8) Wskazania dotyczące zwrotu w sektorze przesyłu gazu można znaleźć w decyzji Komisji N 594/09 – Pomoc dla Gaz-System SA na inwestycje w sieci przesyłowe gazu ziemnego w Polsce, w szczególności w pkt 17: „Zwrot z kapitału mający zastosowanie do Gaz-System od dnia 1 czerwca 2009 r. wynosi 10,8 %”.
(9) Dz.U. C 54 z 4.3.2006, s. 13.
(10) Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 3.
(11) Ponadto regionalna pomoc operacyjna nie jest dopuszczalna na mocy art. 107 ust. 3 lit. c) TFUE.
(12) Dz.U. C 244 z 1.10.2004, s. 2.
(13) Dz.U. L 83 z 27.3.1999, s. 1.
|
27.6.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 166/90 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 25 czerwca 2012 r.
w sprawie organizacji tymczasowego doświadczenia na mocy dyrektyw Rady 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/54/WE, 2002/55/WE i 2002/57/WE w odniesieniu do inspekcji polowej pod nadzorem urzędowym dla elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny
(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 4169)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2012/340/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 66/401/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin pastewnych (1), w szczególności jej art. 13a,
uwzględniając dyrektywę Rady 66/402/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin zbożowych (2), w szczególności jej art. 13a,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/54/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym buraka (3), w szczególności jej art. 19,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/55/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym warzyw (4), w szczególności jej art. 33,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/57/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin oleistych i włóknistych (5), w szczególności jej art. 16,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Urzędowe inspekcje polowe upraw są warunkiem kwalifikacji elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny. W odniesieniu do kwalifikowanego materiału siewnego jakiś czas temu wprowadzono jednak możliwość wyboru między urzędowymi inspekcjami polowymi a inspekcjami polowymi pod nadzorem urzędowym. |
|
(2) |
Zapewnienie możliwości wyboru między urzędowymi inspekcjami polowymi a inspekcjami polowymi pod nadzorem urzędowym może również stanowić ulepszoną alternatywę dla wymogu urzędowej inspekcji polowej w odniesieniu do elitarnego materiału siewnego oraz materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny. Należy zatem zorganizować tymczasowe doświadczenie w celu oceny takiej alternatywy. |
|
(3) |
Biorąc pod uwagę doświadczenie zdobyte na podstawie inspekcji polowych pod nadzorem urzędowym dotyczących kwalifikowanego materiału siewnego, należy przeprowadzić doświadczenie przy zastosowaniu tych samych przepisów, jakie stosuje się do kwalifikowanego materiału siewnego, w celu dokonania oceny, czy przepisy te są odpowiednie dla elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny. |
|
(4) |
Konieczne jest zwolnienie państw członkowskich uczestniczących w tym doświadczeniu z obowiązków w zakresie urzędowych inspekcji polowych przewidzianych w dyrektywach 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/54/WE, 2002/55/WE i 2002/57/WE. |
|
(5) |
Państwa członkowskie uczestniczące w tym doświadczeniu powinny składać sprawozdania roczne. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Nasion i Materiału Rozmnożeniowego dla Rolnictwa, Ogrodnictwa i Leśnictwa, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Przedmiot
Na poziomie unijnym organizuje się tymczasowe doświadczenie mające na celu ocenę, czy w odniesieniu do kwalifikacji elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny możliwość wyboru między urzędowymi inspekcjami polowymi a inspekcjami polowymi pod nadzorem urzędowym, prowadzonymi zgodnie z art. 2 i 3, może stanowić ulepszoną alternatywę dla urzędowych inspekcji polowych oraz czy do elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny należy stosować te same przepisy, jakie stosuje się do kwalifikacji kwalifikowanego materiału siewnego.
Celem tego doświadczenia jest podjęcie decyzji, czy w odniesieniu do elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny wymóg urzędowych inspekcji polowych może zostać zastąpiony wymogiem albo urzędowych inspekcji polowych, albo inspekcji polowych pod nadzorem urzędowym w odniesieniu do następujących przepisów.
|
a) |
art. 2 ust. 1 część B pkt 1 lit. d) dyrektywy 66/401/EWG i jej art. 14a lit. a) oraz pkt 6 załącznika I do tej dyrektywy; |
|
b) |
art. 2 ust. 1 część C lit. d) dyrektywy 66/402/EWG, jej art. 2 ust. 1 część Ca lit. c), art. 2 ust. 1 część D pkt 1 lit. d), art. 2 ust. 1 część D pkt 2 lit. b), art. 2 ust. 1 część D pkt 3 lit. c) i art. 14a lit. a) oraz pkt 7 załącznika I do tej dyrektywy; |
|
c) |
art. 2 ust. 1 lit. d) ppkt (iv) dyrektywy 2002/54/WE i jej art. 21 lit. a) oraz pkt 4 części A załącznika I do tej dyrektywy; |
|
d) |
art. 2 ust. 1 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/55/WE i jej art. 35 lit. a) oraz pkt 2 załącznika I do tej dyrektywy; |
|
e) |
art. 2 ust. 1 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/57/WE, jej art. 2 ust. 1 lit. d) pkt 1 ppkt (ii), art. 2 ust. 1 lit. d) pkt 2 ppkt (iii) i art. 18 lit. a) oraz pkt 5 załącznika I do tej dyrektywy. |
Artykuł 2
Inspektorzy przeprowadzający inspekcje pod nadzorem urzędowym
Uczestniczące państwa członkowskie gwarantują, by inspektorzy przeprowadzający inspekcje pod nadzorem urzędowym spełniali następujące warunki:
|
a) |
inspektorzy posiadają niezbędne kwalifikacje techniczne; |
|
b) |
inspektorzy nie czerpią żadnych korzyści osobistych w związku z inspekcjami; |
|
c) |
inspektorzy posiadają urzędową licencję wydaną przez organ zajmujący się kwalifikacją materiału siewnego zainteresowanego państwa członkowskiego do przeprowadzania inspekcji pod nadzorem urzędowym; licencja zawiera zaprzysiężenie inspektora lub złożone przez niego pisemne oświadczenie, w którym zobowiązuje się on do przestrzegania zasad przeprowadzania urzędowych inspekcji; |
|
d) |
inspektorzy przeprowadzają inspekcje pod nadzorem właściwego organu zajmującego się kwalifikacją materiału siewnego. |
Artykuł 3
Inspekcje upraw i zebranego materiału siewnego
1. Uczestniczące państwa członkowskie gwarantują, by inspekcje upraw i zebranego materiału siewnego spełniały wymogi określone w ust. 2–5.
2. Uprawa, która ma być poddana inspekcji, prowadzona jest z materiału siewnego poddanego urzędowemu badaniu pokontrolnemu, którego wyniki spełniają wymogi ustanowione w załącznikach I do dyrektyw 66/401/EWG, 66/402/EWG, 2002/54/WE, 2002/55/WE i 2002/57/WE.
3. W odniesieniu do upraw warzyw objętych dyrektywą 2002/55/WE, właściwy organ przeprowadza inspekcję przynajmniej 20 % upraw. Dla wszystkich pozostałych upraw proporcja ta wynosi co najmniej 5 %. Następujące różne proporcje stosuje się, aby umożliwić ustalenie odpowiedniego poziomu badań dla kategorii elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny: 5, 10, 15 oraz 20 %.
4. Część próbek z partii materiału siewnego z upraw pobierana jest do urzędowego badania pokontrolnego oraz, w stosownych przypadkach, w celu przeprowadzenia badań laboratoryjnych tożsamości i czystości odmianowej materiału siewnego. Państwa członkowskie wskazują partie materiału siewnego, w przypadku których inspekcje polowe przeprowadzono pod nadzorem urzędowym.
5. Państwa członkowskie, które uczestniczą w doświadczeniu, porównują wyniki urzędowych inspekcji polowych z wynikami inspekcji tego samego pola, przeprowadzonymi pod nadzorem urzędowym.
Artykuł 4
Uczestnictwo państw członkowskich
W doświadczeniu tym może uczestniczyć każde państwo członkowskie.
Państwa członkowskie, które zdecydują się na uczestnictwo w doświadczeniu (zwane dalej „uczestniczącymi państwami członkowskimi”), informują o tym fakcie Komisję i pozostałe państwa członkowskie, podając gatunki, kategorie i regiony objęte doświadczeniem oraz ewentualne ograniczenia.
Państwa członkowskie mogą w każdej chwili zakończyć uczestnictwo, informując o tym odpowiednio Komisję.
Artykuł 5
Zwolnienie
Do celów doświadczenia uczestniczące państwa członkowskie są zwolnione, w odniesieniu do urzędowych inspekcji polowych elitarnego materiału siewnego i materiału siewnego wyhodowanego z pokoleń wcześniejszych niż elitarny materiał siewny, z obowiązków określonych w art. 2 ust. 1 część B pkt 1 lit. d) dyrektywy 66/401/EWG i jej art. 14a lit. a) oraz pkt 6 załącznika I do tej dyrektywy, art. 2 ust. 1 część C lit. d) dyrektywy 66/402/EWG, jej art. 2 ust. 1 część Ca lit. c), art. 2 ust. 1 część D pkt 1 lit. d), art. 2 ust. 1 część D pkt 2 lit. b), art. 2 ust. 1 część D pkt 3 lit. c) i art. 14a lit. a) oraz pkt 7 załącznika I do tej dyrektywy, art. 2 ust. 1 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/54/WE i art. 21 lit. a) oraz pkt 4 części A załącznika I do tej dyrektywy oraz art. 2 ust. 1 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/55/WE i jej art. 35 lit. a) oraz pkt 2 załącznika I do tej dyrektywy oraz art. 2 ust. 1 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/57/WE, jej art. 2 ust. 1 lit. d) pkt 1 ppkt (ii), art. 2 ust. 1 lit. d) pkt 2 ppkt (iii) i art. 18 lit. a) oraz pkt 5 załącznika I do tej dyrektywy.
Artykuł 6
Obowiązki sprawozdawcze
1. Za każdy rok uczestniczące państwa członkowskie, najpóźniej do dnia 31 marca kolejnego roku, przedstawiają Komisji i innym państwom członkowskim sprawozdanie z wyników doświadczenia prowadzonego zgodnie z art. 2 i 3.
2. Na zakończenie doświadczenia i zawsze w przypadku zakończenia uczestnictwa uczestniczące państwa członkowskie, najpóźniej do dnia 31 marca kolejnego roku, przedstawiają Komisji i pozostałym państwom członkowskim sprawozdanie z wyników doświadczenia prowadzonego zgodnie z art. 2 i 3.
Sprawozdanie może obejmować inne informacje, które państwa członkowskie uznają za istotne w związku z celem doświadczenia.
Artykuł 7
Okres ważności
Doświadczenie rozpoczyna się dnia 1 stycznia 2013 r. i kończy dnia 31 grudnia 2017 r.
Artykuł 8
Adresaci
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 czerwca 2012 r.
W imieniu Komisji
John DALLI
Członek Komisji
(1) Dz.U. 125 z 11.7.1966, s. 2298/66.
(2) Dz.U. 125 z 11.7.1966, s. 2309/66.
(3) Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 12.