ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2012.163.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 163

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 55
22 czerwca 2012


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 532/2012 z dnia 21 czerwca 2012 r. zmieniające załącznik II do decyzji 2007/777/WE i załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w odniesieniu do pozycji dotyczących Izraela w wykazach państw trzecich lub ich części w związku z wysoce zjadliwą grypą ptaków ( 1 )

1

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 533/2012 z dnia 21 czerwca 2012 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

7

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 534/2012 z dnia 21 czerwca 2012 r. ustalające refundacje wywozowe do wołowiny i cielęciny

9

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 535/2012 z dnia 21 czerwca 2012 r. ustalające refundacje wywozowe dla jaj

13

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 536/2012 z dnia 21 czerwca 2012 r. ustalające stawki refundacji mające zastosowanie do jaj i żółtek jaj wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu

16

 

 

Sprostowania

 

*

Addendum

19

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

22.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 163/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 532/2012

z dnia 21 czerwca 2012 r.

zmieniające załącznik II do decyzji 2007/777/WE i załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w odniesieniu do pozycji dotyczących Izraela w wykazach państw trzecich lub ich części w związku z wysoce zjadliwą grypą ptaków

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 8 formułę wprowadzającą, art. 8 pkt 1 akapit pierwszy i art. 8 pkt 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 2009/158/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (2), w szczególności jej art. 23 ust. 1 i art. 24 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją Komisji 2007/777/WE z dnia 29 listopada 2007 r. ustanawiającą warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzory świadectw na przywóz z krajów trzecich niektórych produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit do spożycia przez ludzi i uchylającą decyzję 2005/432/WE (3) określono zasady dotyczące przywozu do Unii oraz przewozu przez jej terytorium i składowania w Unii przesyłek produktów mięsnych oraz przesyłek poddanych obróbce żołądków, pęcherzy i jelit, określonych w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającym szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (4).

(2)

Część 2 załącznika II do tej decyzji zawiera wykaz państw trzecich lub ich części, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii wspomnianych towarów, poddawanych różnym rodzajom obróbki wymienionym w części 4 tegoż załącznika.

(3)

Izrael jest wymieniony w części 2 załącznika II do decyzji 2007/777/WE jako państwo, z którego dozwolone jest wprowadzanie do Unii produktów mięsnych oraz poddanych obróbce żołądków, pęcherzy i jelit przeznaczonych do spożycia przez ludzi, uzyskanych z mięsa drobiu, mięsa ptaków bezgrzebieniowych utrzymywanych w warunkach fermowych i mięsa dzikiego ptactwa łownego, które zostało poddane niespecyficznej obróbce, dla której nie ustalono żadnej minimalnej temperatury („proces obróbki A”).

(4)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 798/2008 z dnia 8 sierpnia 2008 r. ustanawiające wykaz państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do i tranzyt przez terytorium Wspólnoty drobiu i produktów drobiowych oraz wymogów dotyczących świadectw weterynaryjnych (5) stanowi, że przywóz do Unii i tranzyt przez jej terytorium towarów objętych tym rozporządzeniem jest dozwolony jedynie z państw trzecich, terytoriów, stref lub grup wymienionych w kolumnach 1 i 3 tabeli w części 1 załącznika I do tego rozporządzenia.

(5)

W rozporządzeniu (WE) nr 798/2008 określono także warunki uznania państwa trzeciego, terytorium, strefy lub grupy za wolne od wysoce zjadliwej grypy ptaków i wymagania dotyczące świadectw weterynaryjnych w tym zakresie dla towarów przeznaczonych do przywozu do Unii.

(6)

Izrael jest wymieniony w tabeli w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 jako państwo trzecie, z którego mogą być przywożone do Unii wszystkie rodzaje produktów drobiowych objęte tym rozporządzeniem.

(7)

W dniach 8 i 9 marca 2012 r. Izrael powiadomił Komisję o wystąpieniu na jego terytorium dwóch ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków podtypu H5N1. W związku z potwierdzonym wystąpieniem tychże ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków terytorium Izraela nie powinno być już uznawane za wolne od tej choroby. Dlatego też organy weterynaryjne Izraela zawiesiły wydawanie świadectw weterynaryjnych dla przesyłek niektórych rodzajów produktów drobiowych pochodzących z całego terytorium Izraela i przeznaczonych do przywozu do Unii.

(8)

Wskutek wystąpienia wspomnianych ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków Izrael nie spełnia już warunków zdrowia zwierząt pozwalających – zgodnie z zapisem w części 2 załącznika II do decyzji 2007/777/WE – na stosowanie „procesu obróbki A” w odniesieniu do produktów mięsnych oraz poddanych obróbce żołądków, pęcherzy i jelit przeznaczonych do spożycia przez ludzi, uzyskanych z mięsa drobiu, mięsa ptaków bezgrzebieniowych utrzymywanych w warunkach fermowych i mięsa dzikiego ptactwa łownego. „Proces obróbki A” nie wystarcza obecnie do wyeliminowania ryzyka dla zdrowia zwierząt związanego z tymi produktami i dlatego organy weterynaryjne Izraela po potwierdzeniu wystąpienia wysoce zjadliwej grypy ptaków niezwłocznie zawiesiły wydawanie świadectw dla produktów poddanych takiej obróbce.

(9)

Izrael poinformował Komisję o środkach zwalczania wprowadzonych w związku z niedawnym wystąpieniem ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków. Komisja oceniła te informacje oraz sytuację epidemiologiczną w Izraelu.

(10)

Izrael wprowadził politykę likwidacji stad w celu zwalczenia wspomnianej choroby i ograniczenia jej rozprzestrzeniania. Ponadto Izrael prowadzi działania w zakresie nadzoru pod kątem ptasiej grypy, które wydają się spełniać wymogi określone w części II załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 798/2008.

(11)

Pozytywny wynik dokonanej przez Komisję oceny środków zwalczania wprowadzonych przez Izrael oraz sytuacja epidemiologiczna w tym państwie trzecim pozwalają na zawężenie ograniczeń w przywozie do Unii niektórych produktów drobiowych do strefy dotkniętej chorobą, którą organy weterynaryjne Izraela objęły ograniczeniami weterynaryjnymi. Ograniczenia we wspomnianym przywozie należy stosować przez okres trzech miesięcy do dnia 22 czerwca 2012 r., po odpowiednim oczyszczeniu i odkażeniu uprzednio zakażonych gospodarstw, pod warunkiem że Izrael będzie prowadził w tym okresie nadzór pod kątem ptasiej grypy.

(12)

W tabeli w części 1 załącznika II do decyzji 2007/777/WE znajduje się wykaz terytoriów lub części terytoriów państw trzecich, do których ma zastosowanie regionalizacja ze względu na zdrowie zwierząt. Należy zatem dodać w tej tabeli pozycję dotyczącą Izraela, w której wskazany zostanie obszar w Izraelu, na którym wystąpiły ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków zgłoszone w dniach 8 i 9 marca 2012 r.

(13)

Należy również wprowadzić zmiany w części 2 załącznika II do decyzji 2007/777/WE w celu określenia odpowiedniego procesu obróbki produktów mięsnych oraz poddanych obróbce żołądków, pęcherzy i jelit przeznaczonych do spożycia przez ludzi, uzyskanych z mięsa drobiu, mięsa ptaków bezgrzebieniowych utrzymywanych w warunkach fermowych i mięsa dzikiego ptactwa łownego pochodzących z obszaru w Izraelu, na którym wystąpiły wspomniane ogniska.

(14)

Oprócz tego należy wprowadzić zmiany w pozycji dotyczącej Izraela w tabeli w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, aby dodać obszar opatrzony kodem IL-4 określający tę część Izraela, której dotyczą ograniczenia w przywozie do Unii niektórych produktów drobiowych w związku z niedawnym wystąpieniem ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków zgłoszonych w dniach 8 i 9 marca 2012 r. W kolumnach 6A i 6B należy odpowiednio wskazać daty 8 marca 2012 r. i 22 czerwca 2012 r. jako daty „zakończenia” i „rozpoczęcia” dotyczące obszaru objętego tym kodem.

(15)

Ponadto po poprzednim wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków w 2011 r. rozporządzeniem (WE) nr 798/2008 zmienionym rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 427/2011 (6) zakazano przywozu niektórych produktów drobiowych z Izraela do Unii. Wskazaną w kolumnie 6A datę 8 marca 2011 r. w tabeli w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, stanowiącą związaną z tym ogniskiem „datę zakończenia” dotyczącą obszaru w Izraelu objętego kodem IL-3, należy skreślić, ponieważ upłynął wynoszący 90 dni okres, w którym można było dokonywać przywozu produktów wyprodukowanych przed tą datą.

(16)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2007/777/WE oraz rozporządzenie (WE) nr 798/2008.

(17)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku II do decyzji 2007/777/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11.

(2)   Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 74.

(3)   Dz.U. L 312 z 30.11.2007, s. 49.

(4)   Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.

(5)   Dz.U. L 226 z 23.8.2008, s. 1.

(6)   Dz.U. L 113 z 3.5.2011, s. 3.


ZAŁĄCZNIK I

W załączniku II do decyzji 2007/777/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części 1 po pozycji dotyczącej Chin dodaje się nową pozycję dotyczącą Izraela w brzmieniu:

„Izrael

IL

 

Cały kraj

IL-1

01/2012

Całe terytorium Izraela z wyjątkiem obszaru IL-2 w związku z wysoce zjadliwą grypą ptaków

IL-2

01/2012

Fragment terytorium Izraela w związku z wysoce zjadliwą grypą ptaków, w obrębie granic, które stanowi:

połączenie granicy Izraela z Autonomią Palestyńską (Strefą Gazy) z granicą Izraela z Egiptem,

granica Izraela z Egiptem biegnąca na południe do równoleżnika 31° 06′ N,

linia biegnąca na wschód wzdłuż równoleżnika 31° 06′ N do południka 34° 26′ E,

linia prosta na północ do skrzyżowania Nassi (skrzyżowania dróg 264 i 25),

droga 264 na północ do skrzyżowania Bet Kama (skrzyżowania dróg 264 i 40),

linia biegnąca na wschód wzdłuż równoleżnika 31° 27′ N do południka 34° 52′ E,

linia biegnąca na północ wzdłuż południka 34° 52′ E do drogi 353,

linia prosta do skrzyżowania drogi 40 i równoleżnika 31° 40′ N,

linia biegnąca na zachód wzdłuż równoleżnika 31° 40′ N do morza,

wybrzeże Morza Śródziemnego w kierunku południowym do granicy Izraela z Autonomią Palestyńską (Strefą Gazy),

granica Izraela z Autonomią Palestyńską (Strefą Gazy) w kierunku południowym.”

2)

w części 2 pozycję dotyczącą Izraela zastępuje się następującymi wierszami:

„IL

Izrael IL

B

B

B

B

XXX

XXX

A

B

B

XXX

A

XXX

XXX

Izrael IL-1

XXX

XXX

XXX

XXX

A

A

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

A

XXX

Izrael IL-2

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

D

XXX”


ZAŁĄCZNIK II

W części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 pozycja dotycząca Izraela otrzymuje brzmienie:

„IL – Izrael

IL-0

Cały kraj

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4

IL-1

Terytorium Izraela z wyjątkiem IL-2, IL-3 i IL-4

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N

 

 

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

 

 

 

 

 

 

POU, RAT

 

N

 

 

 

 

 

IL-2

Fragment terytorium Izraela w obrębie granic, które stanowi:

na zachodzie: droga numer 4,

na południu: droga numer 5812 łącząca się z drogą numer 5815,

na wschodzie: mur bezpieczeństwa do drogi numer 6513,

na północy: droga numer 6513 do skrzyżowania z drogą 65. Od tego punktu w linii prostej do wjazdu do osady Givat Nili, a stamtąd w linii prostej do skrzyżowania dróg 652 i 4.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

 

1.5.2010

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

P2

 

1.5.2010

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

1.5.2010

 

 

 

IL-3

Fragment terytorium Izraela w obrębie granic, które stanowi:

na północy: droga 386 do granic miejskich Jerozolimy, rzeki Refaim, dawnej granicy Izraela z Jordanią (»zielona linia«),

na wschodzie: droga 356,

na południu: drogi 8670, 3517 i 354,

na zachodzie: linia prosta biegnąca na północ do drogi 367, drogą 367 na zachód, a dalej na północ do drogi 375 i na zachód od wioski Matta linia na północ-północny wschód do drogi 386.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

 

14.6.2011

A

 

S5, ST1

WGM

VIII

P2

 

14.6.2011

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

 

14.6.2011

 

 

 

IL-4

Fragment terytorium Izraela w obrębie granic, które stanowi:

połączenie granicy Izraela z Autonomią Palestyńską (Strefą Gazy) z granicą Izraela z Egiptem,

granica Izraela z Egiptem biegnąca na południe do równoleżnika 31° 06′ N,

linia biegnąca na wschód wzdłuż równoleżnika 31° 06′ N do południka 34° 26′ E,

linia prosta na północ do skrzyżowania Nassi (skrzyżowania dróg 264 i 25),

droga 264 na północ do skrzyżowania Bet Kama (skrzyżowania dróg 264 i 40),

linia biegnąca na wschód wzdłuż równoleżnika 31° 27′ N do południka 34° 52′ E,

linia biegnąca na północ wzdłuż południka 34° 52′ E do drogi 353,

linia prosta do skrzyżowania drogi 40 i równoleżnika 31° 40′ N,

linia biegnąca na zachód wzdłuż równoleżnika 31° 40′ N do morza,

wybrzeże Morza Śródziemnego w kierunku południowym do granicy Izraela z Autonomią Palestyńską (Strefą Gazy),

granica Izraela z Autonomią Palestyńską (Strefą Gazy) w kierunku południowym.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP

 

N, P2

8.3.2012

22.6.2012

A

 

S5, ST1”

WGM

VIII

P2

8.3.2012

22.6.2012

 

 

 

POU, RAT

 

N, P2

8.3.2012

22.6.2012

 

 

 


22.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 163/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 533/2012

z dnia 21 czerwca 2012 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

TR

41,0

ZZ

41,0

0707 00 05

MK

18,0

TR

103,2

ZZ

60,6

0709 93 10

TR

98,8

ZZ

98,8

0805 50 10

AR

85,2

TR

91,2

UY

109,5

ZA

100,4

ZZ

96,6

0808 10 80

AR

118,9

BR

90,9

CH

68,9

CL

99,5

NZ

121,9

US

162,8

UY

61,6

ZA

101,8

ZZ

103,3

0809 10 00

IL

705,0

TR

217,1

ZZ

461,1

0809 29 00

TR

401,1

ZZ

401,1

0809 40 05

ZA

249,8

ZZ

249,8


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


22.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 163/9


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 534/2012

z dnia 21 czerwca 2012 r.

ustalające refundacje wywozowe do wołowiny i cielęciny

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 164 ust. 2 i art. 170 w związku z jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 162 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że różnica pomiędzy cenami produktów określonych w części XV załącznika I do wymienionego rozporządzenia na rynku światowym i ich cenami w Unii może zostać pokryta refundacjami wywozowymi.

(2)

Biorąc pod uwagę aktualną sytuację rynku wołowiny i cielęciny, refundacje wywozowe powinny zostać ustalone zgodnie z zasadami i kryteriami przewidzianymi w art. 162, 163, 164, 167, 168 i 169 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)

Artykuł 164 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że refundacje mogą zostać zróżnicowane w zależności od miejsca przeznaczenia, zwłaszcza jeżeli jest to konieczne ze względu na sytuację na rynku światowym, szczególne wymogi niektórych rynków lub zobowiązania wynikające z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu.

(4)

Refundacje należy przyznawać tylko w odniesieniu do produktów, które są dopuszczone do swobodnego przepływu wewnątrz Unii i które posiadają znak jakości zdrowotnej zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (2). Produkty te powinny również spełniać wymogi rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (3) oraz rozporządzenia (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (4).

(5)

Artykuł 7 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia Komisji (WE) nr 1359/2007 z dnia 21 listopada 2007 r. ustanawiającego warunki udzielania specjalnych refundacji wywozowych do niektórych elementów odkostnionego mięsa wołowego (5), przewiduje zmniejszenie specjalnej refundacji, jeśli ilości wywożone stanowią mniej niż 95 %, ale nie mniej niż 85 % łącznej wagi kawałków mięsa wyprodukowanych przez odkostnienie.

(6)

Obecnie stosowane refundacje zostały ustalone w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 343/2012 (6). W związku z koniecznością ustalenia nowych refundacji należy uchylić wspomniane rozporządzenie.

(7)

Aby zapobiec zakłóceniu obecnej sytuacji rynkowej, zapobiec spekulacjom na rynku oraz zapewnić efektywne zarządzanie, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(8)

Komitet Zarządzający ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Refundacje wywozowe przewidziane w art. 164 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przyznaje się w odniesieniu do produktów i ilości określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia, z zastrzeżeniem warunków, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu.

2.   Produkty kwalifikujące się do objęcia refundacją na mocy ust. 1 muszą spełniać odpowiednie wymogi rozporządzenia (WE) nr 852/2004 i rozporządzenia (WE) nr 853/2004, w szczególności w zakresie przygotowywania w zatwierdzonym zakładzie i zgodności z wymogami dotyczącymi znaku jakości zdrowotnej określonymi w sekcji I rozdział III załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 854/2004.

Artykuł 2

W przypadku, o którym mowa w art. 7 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (WE) nr 1359/2007, stawka refundacji w odniesieniu do produktów oznaczonych kodem 0201 30 00 9100 ulega zmniejszeniu o 1,2 EUR/100 kg.

Artykuł 3

Niniejszym uchyla się rozporządzenie (UE) nr 343/2012.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.

(3)   Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1.

(4)   Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206.

(5)   Dz.U. L 304 z 22.11.2007, s. 21.

(6)   Dz.U. L 108 z 20.4.2012, s. 26.


ZAŁĄCZNIK

Refundacje wywozowe do wołowiny i cielęciny stosowane od dnia 22 czerwca 2012 r.

Kod produktu

Miejsce przeznaczenia

Jednostka miary

Kwota refundacji

0102 21 10 9140

B00

EUR/100 kg wagi w relacji pełnej

4,3

0102 21 30 9140

B00

EUR/100 kg wagi w relacji pełnej

4,3

0102 31 00 9100

B00

EUR/100 kg wagi w relacji pełnej

4,3

0102 31 00 9200

B00

EUR/100 kg wagi w relacji pełnej

4,3

0102 90 20 9100

B00

EUR/100 kg wagi w relacji pełnej

4,3

0102 90 20 9200

B00

EUR/100 kg wagi w relacji pełnej

4,3

0201 10 00 9110  (1)

B02

EUR/100 kg wagi netto

6,1

B03

EUR/100 kg wagi netto

3,6

0201 10 00 9130  (1)

B02

EUR/100 kg wagi netto

8,1

B03

EUR/100 kg wagi netto

4,8

0201 20 20 9110  (1)

B02

EUR/100 kg wagi netto

8,1

B03

EUR/100 kg wagi netto

4,8

0201 20 30 9110  (1)

B02

EUR/100 kg wagi netto

6,1

B03

EUR/100 kg wagi netto

3,6

0201 20 50 9110  (1)

B02

EUR/100 kg wagi netto

10,1

B03

EUR/100 kg wagi netto

6,0

0201 20 50 9130  (1)

B02

EUR/100 kg wagi netto

6,1

B03

EUR/100 kg wagi netto

3,6

0201 30 00 9050

US  (3)

EUR/100 kg wagi netto

1,1

CA  (4)

EUR/100 kg wagi netto

1,1

0201 30 00 9060  (6)

B02

EUR/100 kg wagi netto

3,8

B03

EUR/100 kg wagi netto

1,3

0201 30 00 9100  (2)  (6)

B04

EUR/100 kg wagi netto

14,1

B03

EUR/100 kg wagi netto

8,3

EG

EUR/100 kg wagi netto

17,2

0201 30 00 9120  (2)  (6)

B04

EUR/100 kg wagi netto

8,4

B03

EUR/100 kg wagi netto

5,0

EG

EUR/100 kg wagi netto

10,3

0202 10 00 9100

B02

EUR/100 kg wagi netto

2,7

B03

EUR/100 kg wagi netto

0,9

0202 20 30 9000

B02

EUR/100 kg wagi netto

2,7

B03

EUR/100 kg wagi netto

0,9

0202 20 50 9900

B02

EUR/100 kg wagi netto

2,7

B03

EUR/100 kg wagi netto

0,9

0202 20 90 9100

B02

EUR/100 kg wagi netto

2,7

B03

EUR/100 kg wagi netto

0,9

0202 30 90 9100

US  (3)

EUR/100 kg wagi netto

1,1

CA  (4)

EUR/100 kg wagi netto

1,1

0202 30 90 9200  (6)

B02

EUR/100 kg wagi netto

3,8

B03

EUR/100 kg wagi netto

1,3

1602 50 31 9125  (5)

B00

EUR/100 kg wagi netto

3,9

1602 50 31 9325  (5)

B00

EUR/100 kg wagi netto

3,4

1602 50 95 9125  (5)

B00

EUR/100 kg wagi netto

3,9

1602 50 95 9325  (5)

B00

EUR/100 kg wagi netto

3,4

Uwaga:

Kody produktów i seria „A ” kodów miejsc przeznaczenia określone są w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, s. 1).

Kody miejsc przeznaczenia ustanowiono w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19).

Pozostałe miejsca przeznaczenia określa się w następujący sposób:

B00

:

wszystkie miejsca przeznaczenia (państwa trzecie, inne terytoria, zaopatrzenie w prowiant oraz miejsca przeznaczenia traktowane jako wywóz z Unii).

B02

:

B04 oraz miejsce przeznaczenia EG .

B03

:

Albania, Chorwacja, Bośnia i Hercegowina, Serbia, Kosowo (), Czarnogóra, była jugosłowiańska republika Macedonii, zaopatrzenie i zapasy żywności (miejsca przeznaczenia określone w art. 33 i 42 oraz odpowiednio w art. 41 rozporządzenia Komisji (WE) nr 612/2009 (Dz.U. L 186 z 17.7.2009, s. 1)).

B04

:

Turcja, Ukraina, Białoruś, Mołdawia, Rosja, Gruzja, Armenia, Azerbejdżan, Kazachstan, Turkmenistan, Uzbekistan, Tadżykistan, Kirgistan, Maroko, Algieria, Tunezja, Libia, Liban, Syria, Irak, Iran, Izrael, Zachodni Brzeg/Strefa Gazy, Jordania, Arabia Saudyjska, Kuwejt, Bahrajn, Katar, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Oman, Jemen, Pakistan, Sri Lanka, Birma/Myanmar, Tajlandia, Wietnam, Indonezja, Filipiny, Chiny, Korea Północna, Hong Kong, Sudan, Mauretania, Mali, Burkina Faso, Niger, Czad, Republika Zielonego Przylądka, Senegal, Gambia, Gwinea Bissau, Gwinea, Sierra Leone, Liberia, Wybrzeże Kości Słoniowej, Ghana, Togo, Benin, Nigeria, Kamerun, Republika Środkowoafrykańska, Gwinea Równikowa, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca, Gabon, Kongo, (Demokratyczna Republika) Konga, Ruanda, Burundi, Święta Helena i jej terytoria zależne, Angola, Etiopia, Erytrea, Dżibuti, Somalia, Uganda, Tanzania, Seszele i ich terytoria zależne, Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego, Mozambik, Mauritius, Komory, Majotta, Zambia, Malawi, Republika Południowej Afryki, Lesoto.


(*1)  Użycie tej nazwy nie ma wpływu na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości na temat ogłoszenia przez Kosowo niepodległości.

(1)  Wpis do tej podpozycji wymaga wcześniejszego dostarczenia świadectwa znajdującego się w załączniku do rozporządzenia Komisji (WE) nr 433/2007 (Dz.U. L 104 z 21.4.2007, s. 3).

(2)  Refundacja jest przyznawana pod warunkiem spełnienia wymogów ustanowionych w zmienionym rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1359/2007 (Dz.U. L 304 z 22.11.2007, s. 21) oraz – w stosownych przypadkach – w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1741/2006 (Dz.U. L 329 z 25.11.2006, s. 7).

(3)  Realizowane zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1643/2006 (Dz.U. L 308 z 08.11.2006, s. 7).

(4)  Realizowane zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1041/2008 (Dz.U. L 281 z 24.10.2008, s. 3).

(5)  Refundację przyznaje się pod warunkiem spełnienia wymogów ustanowionych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1731/2006 (Dz.U. L 325 z 24.11.2006, s. 12).

(6)  Zawartość chudego mięsa wołowego z wyłączeniem tłuszczu określa się zgodnie z procedurą opisaną w załączniku do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2429/86 (Dz.U. L 210 z 1.8.1986, s. 39).

Określenie „średnia zawartość” odnosi się do ilości objętej próbką zgodnie z art. 2 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 765/2002 (Dz.U. L 117 z 4.5.2002, s. 6). Próbkę pobiera się z tej części wysyłki, w której przypadku występujące ryzyko jest najwyższe.


22.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 163/13


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 535/2012

z dnia 21 czerwca 2012 r.

ustalające refundacje wywozowe dla jaj

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 164 ust. 2 i art. 170 w związku z jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 162 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że różnica pomiędzy cenami produktów, o których mowa w części XIX załącznika I do wymienionego rozporządzenia na rynku światowym i ich cenami w Unii może zostać pokryta refundacjami wywozowymi.

(2)

Biorąc pod uwagę aktualną sytuację na rynku jaj, refundacje wywozowe powinny zostać ustanowione zgodnie z zasadami i kryteriami przewidzianymi w art. 162, 163, 164, 167 i 169 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)

Artykuł 164 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że refundacje mogą zostać zróżnicowane w zależności od miejsca przeznaczenia, zwłaszcza jeżeli jest to konieczne ze względu na sytuację na rynku światowym, szczególne wymogi niektórych rynków lub zobowiązania wynikające z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu.

(4)

Refundacje należy przyznawać tylko w odniesieniu do produktów, które są dopuszczone do swobodnego przepływu wewnątrz Unii i które spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (2), rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (3) oraz wymogi dotyczące oznaczeń określone w pkt A załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(5)

Obecnie stosowane refundacje zostały ustalone w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 340/2012 (4). W związku z koniecznością ustalenia nowych refundacji należy uchylić wspomniane rozporządzenie.

(6)

Aby zapobiec zakłóceniu obecnej sytuacji rynkowej, zapobiec spekulacjom na rynku oraz zapewnić efektywne zarządzanie, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(7)

Komitet Zarządzający ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Refundacje wywozowe przewidziane w art. 164 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przyznaje się w odniesieniu do produktów i ilości określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia, z zastrzeżeniem warunków, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu.

2.   Produkty kwalifikujące się do objęcia refundacją na mocy ust. 1 muszą spełniać odpowiednie wymogi rozporządzenia (WE) nr 852/2004 i rozporządzenia (WE) nr 853/2004, w szczególności w zakresie przygotowywania w zatwierdzonym zakładzie i zgodności z warunkami dotyczącymi znaków identyfikacyjnych określonymi w sekcji I załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz określonymi w pkt A załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

Artykuł 2

Niniejszym uchyla się rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 340/2012.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1.

(3)   Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.

(4)   Dz.U. L 108 z 20.4.2012, s. 18.


ZAŁĄCZNIK

Refundacje wywozowe dla jaj stosowane od dnia 22 czerwca 2012 r.

Kod produktu

Miejsce przeznaczenia

Jednostka miary

Kwota refundacji

0407 11 00 9000

A02

EUR/100 sztuk

0,00

0407 19 11 9000

A02

EUR/100 sztuk

0,00

0407 19 19 9000

A02

EUR/100 sztuk

0,00

0407 21 00 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

9,50

E19

EUR/100 kg

0,00

0407 29 10 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

9,50

E19

EUR/100 kg

0,00

0407 90 10 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

9,50

E19

EUR/100 kg

0,00

0408 11 80 9100

A03

EUR/100 kg

0,00

0408 19 81 9100

A03

EUR/100 kg

0,00

0408 19 89 9100

A03

EUR/100 kg

0,00

0408 91 80 9100

A03

EUR/100 kg

0,00

0408 99 80 9100

A03

EUR/100 kg

0,00

Uwaga: Kody produktów i seria „A ” kodów miejsc przeznaczenia określone są w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, s. 1).

Pozostałe miejsca przeznaczenia określa się w następujący sposób:

E09

:

Kuwejt, Bahrajn, Oman, Katar, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Jemen, Specjalny Region Administracyjny Hongkong, Rosja i Turcja.

E10

:

Korea Południowa, Japonia, Malezja, Tajlandia, Tajwan i Filipiny.

E19

:

wszystkie miejsca przeznaczenia z wyjątkiem Szwajcarii oraz miejsc oznaczonych kodami E09 i E10 .


22.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 163/16


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 536/2012

z dnia 21 czerwca 2012 r.

ustalające stawki refundacji mające zastosowanie do jaj i żółtek jaj wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (1), w szczególności jego art. 164 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 162 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przewiduje, że różnica między cenami produktów określonych w art. 1 ust. 1 lit. s) i wymienionych w części XIX załącznika I do tego rozporządzenia na światowym rynku a cenami w Unii może być pokryta refundacją wywozową w przypadku wywozu tych produktów jako towarów wymienionych w części V załącznika XX do tego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 578/2010 z dnia 29 czerwca 2010 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1216/2009 w odniesieniu do systemu przyznawania refundacji wywozowych do niektórych produktów rolnych wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu oraz kryteria ustalania wysokości sum takich refundacji (2) określa produkty, w stosunku do których ustala się stawki refundacji, które stosuje się dla tych produktów wywożonych jako towary wymienione w części V załącznika XX do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)

Zgodnie z art. 14 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 578/2010 stawkę refundacji na 100 kilogramów danych produktów podstawowych ustala się na okres uwzględniony przy ustalaniu refundacji do tych produktów wywożonych w stanie nieprzetworzonym.

(4)

Artykuł 162 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że refundacje wywozowe do produktów zaliczonych do towarów nie mogą przewyższać refundacji mających zastosowanie do produktów wywożonych w stanie nieprzetworzonym.

(5)

Obecnie stosowane refundacje zostały ustalone w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 346/2012 (3). W związku z koniecznością ustalenia nowych refundacji należy uchylić wspomniane rozporządzenie.

(6)

Aby zapobiec zakłóceniu obecnej sytuacji rynkowej, zapobiec spekulacjom na rynku oraz zapewnić efektywne zarządzanie, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(7)

Komitet Zarządzający ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Stawki refundacji, mające zastosowanie w odniesieniu do produktów podstawowych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 578/2010 i w części XIX załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 oraz wywożonych jako towary wymienione w części V załącznika XX do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, ustala się zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejszym uchyla się rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 346/2012.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Daniel CALLEJA

Dyrektor Generalny ds. Przedsiębiorstw i Przemysłu


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 171 z 6.7.2010, s. 1.

(3)   Dz.U. L 108 z 20.4.2012, s. 34.


ZAŁĄCZNIK

Stawki refundacji obowiązujące od dnia 22 czerwca 2012 r. do jaj i żółtek jaj wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu

(EUR/100 kg)

Kod CN

Wyszczególnienie

Miejsce przeznaczenia (1)

Stawki refundacji

0407

Jaja ptasie w skorupkach, świeże, konserwowane lub gotowane:

 

 

– Pozostałe świeże jaja:

 

 

0407 21 00

– – Ptactwa z gatunku Gallus domesticus:

 

 

a)

przy wywozie owoalbuminy objętej kodem CN 3502 11 90 oraz 3502 19 90

02

0,00

03

9,50

04

0,00

b)

przy wywozie innych towarów

01

0,00

0407 29

– – Pozostałe

 

 

0407 29 10

– – – Drobiu, innego niż ptactwa z gatunku Gallus domesticus

 

 

a)

przy wywozie owoalbuminy objętej kodem CN 3502 11 90 oraz 3502 19 90

02

0,00

03

9,50

04

0,00

b)

przy wywozie innych towarów

01

0,00

0407 90

– Pozostałe:

 

 

0407 90 10

– – Drobiu

 

 

a)

przy wywozie owoalbuminy objętej kodami CN 3502 11 90 oraz 3502 19 90

02

0,00

03

9,50

04

0,00

b)

przy wywozie innych towarów

01

0,00

0408

Jaja ptasie bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, mrożone lub inaczej zakonserwowane, zawierające lub niezawierające cukru lub innego środka słodzącego:

 

 

– Żółtko jaj:

 

 

0408 11

– – Suszone:

 

 

ex 0408 11 80

– – – Nadające się do spożycia przez ludzi:

 

 

niesłodzone

01

0,00

0408 19

– – Pozostałe:

 

 

– – – Nadające się do spożycia przez ludzi:

 

 

ex 0408 19 81

– – – – W płynie:

 

 

niesłodzone

01

0,00

ex 0408 19 89

– – – – Mrożone:

 

 

niesłodzone

01

0,00

– Pozostałe:

 

 

0408 91

– – Suszone:

 

 

ex 0408 91 80

– – – Nadające się do spożycia przez ludzi:

 

 

niesłodzone

01

0,00

0408 99

– – Pozostałe:

 

 

ex 0408 99 80

– – – Nadające się do spożycia przez ludzi:

 

 

niesłodzone

01

0,00


(1)  Miejsce przeznaczenia:

01

Kraje trzecie. Stawki te nie mają zastosowania do Szwajcarii i Liechtensteinu do towarów wymienionych w tabelach I i II do protokołu nr 2 do umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r.

02

Kuwejt, Bahrain, Oman, Katar, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Jemen, Turcja, Hongkong SAR i Rosja.

03

Korea Płd., Japonia, Malezja, Tajlandia, Tajwan i Filipiny.

04

Wszystkie miejsca przeznaczenia z wyjątkiem Szwajcarii i tych wymienionych w pkt 02 i 03.


Sprostowania

22.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 163/19


Addendum

Decyzję 2003/511/WE należy uważać za część Wydania specjalnego Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w języku polskim, rozdział 13 tom 31

DECYZJA KOMISJI

z dnia 14 lipca 2003 r.

w sprawie publikacji numerów referencyjnych dla powszechnie uznanych norm dotyczących produktów podpisu elektronicznego zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 1999/93/WE

(notyfikowana jako dokument nr C(2003) 2439)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2003/511/WE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 1999/93/WE z dnia 13 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnotowych ram w zakresie podpisów elektronicznych (1), w szczególności jej art. 3 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II lit. f) oraz załącznik III do dyrektywy 1999/93/WE ustanawiają wymogi dotyczące bezpiecznych produktów podpisu elektronicznego.

(2)

Zadanie sporządzania specyfikacji technicznych niezbędnych do produkcji i wprowadzania na rynek produktów, z uwzględnieniem aktualnego stanu technologii, jest realizowane przez organizacje właściwe w dziedzinie normalizacji.

(3)

Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) oraz Europejski Instytut Norm Telekomunikacyjnych (ETSI) w ramach europejskiej inicjatywy na rzecz normalizacji podpisu elektronicznego (EESSI) oferują otwartą, sprzyjającą integracji i elastyczną europejską platformę na rzecz budowania porozumienia w celu wspierania rozwoju społeczeństwa informacyjnego w Europie. Opracowały one standardy dotyczące produktów podpisu elektronicznego (porozumienie robocze CWA-CEN oraz specyfikacja techniczna ETSI TS-ETSI) na podstawie wymogów załączników do dyrektywy 1999/93/WE.

(4)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Podpisów Elektronicznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Numery referencyjne dla powszechnie uznanych norm dotyczących produktów podpisu elektronicznego są określone w załączniku.

Artykuł 2

Komisja dokonuje przeglądu funkcjonowania niniejszej decyzji w ciągu dwóch lat od daty jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i składa sprawozdanie komitetowi ustanowionemu na mocy art. 9 ust. 1 dyrektywy 1999/93/WE.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 lipca 2003 r.

W imieniu Komisji

Erkki LIIKANEN

Członek Komisji

ZAŁĄCZNIK

A.   Wykaz powszechnie uznanych norm dotyczących produktów podpisu elektronicznego, co do których państwa członkowskie przyjmują domniemanie, że spełnione są wymogi określone w załączniku II f do dyrektywy 1999/93/WE

CWA 14167-1 (March 2003): security requirements for trustworthy systems managing certificates for electronic signatures — Part 1: System Security Requirements

CWA 14167-2 (March 2002): security requirements for trustworthy systems managing certificates for electronic signatures — Part 2: cryptographic module for CSP signing operations — Protection Profile (MCSO-PP)

B.   Wykaz powszechnie uznanych norm dotyczących produktów podpisu elektronicznego, co do których państwa członkowskie przyjmują domniemanie, że spełnione są wymogi określone w załączniku III do dyrektywy 1999/93/WE

CWA 14169 (March 2002): secure signature-creation devices


(1)   Dz.U. L 13 z 19.1.2000, s. 12.