ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2012.151.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 151

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 55
12 czerwca 2012


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

 

2012/297/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 7 czerwca 2012 r. dotycząca stanowiska, jakie Unia Europejska ma zająć we Wspólnym Komitecie EOG w odniesieniu do zmiany załącznika XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG

1

 

 

2012/298/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 7 czerwca 2012 r. dotycząca stanowiska Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG w sprawie zmiany protokołu 31 do Porozumienia EOG w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami

3

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 491/2012 z dnia 7 czerwca 2012 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

5

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 492/2012 z dnia 7 czerwca 2012 r. zatwierdzające inne niż nieznaczne zmiany specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych [Berenjena de Almagro (ChOG)]

7

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 493/2012 z dnia 11 czerwca 2012 r. ustanawiające na podstawie dyrektywy 2006/66/WE Parlamentu Europejskiego i Rady szczegółowe przepisy dotyczące obliczania wydajności recyklingu dla procesów recyklingu zużytych baterii i akumulatorów ( 1 )

9

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 494/2012 z dnia 11 czerwca 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 593/2007 w sprawie opłat i honorariów pobieranych przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego ( 1 )

22

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 495/2012 z dnia 11 czerwca 2012 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

27

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 496/2012 z dnia 11 czerwca 2012 r. zmieniające ceny reprezentatywne oraz kwoty dodatkowych ceł przywozowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 971/2011 na rok gospodarczy 2011/2012

29

 

 

DECYZJE

 

 

2012/299/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 7 czerwca 2012 r. w sprawie uruchomienia w Estonii zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych DNA

31

 

 

2012/300/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 7 czerwca 2012 r. dotycząca mianowania członka z Austrii do Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego

32

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

12.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 151/1


DECYZJA RADY

z dnia 7 czerwca 2012 r.

dotycząca stanowiska, jakie Unia Europejska ma zająć we Wspólnym Komitecie EOG w odniesieniu do zmiany załącznika XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG

(2012/297/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 338 ust. 1 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (1), w szczególności jego art. 1 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XXI do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (2) (zwanego dalej „Porozumieniem EOG”) zawiera szczegółowe przepisy i ustalenia dotyczące statystyki.

(2)

W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 692/2011 z dnia 6 lipca 2011 r. w sprawie europejskiej statystyki w dziedzinie turystyki (3).

(3)

Rozporządzenie (UE) nr 692/2011 uchyliło dyrektywę Rady 95/57/WE z dnia 23 listopada 1995 r. w sprawie zbierania informacji statystycznych w dziedzinie turystyki (4), która jest uwzględniona w załączniku XXI do Porozumienia EOG.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik XXI do Porozumienia EOG.

(5)

Stanowisko Unii we Wspólnym Komitecie EOG powinno opierać się na dołączonym projekcie decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie Unia ma zająć we Wspólnym Komitecie EOG w odniesieniu do proponowanej zmiany załącznika XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG, opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG dołączonym do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 7 czerwca 2012 r.

W imieniu Rady

M. BØDSKOV

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6.

(2)  Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.

(3)  Dz.U. L 192 z 22.7.2011, s. 17.

(4)  Dz.U. L 291 z 6.12.1995, s. 32.


Projekt

DECYZJA NR …/2012 WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

z dnia

zmieniająca załącznik XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XXI do Porozumienia EOG został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr …/… z dnia … r. (1).

(2)

W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 692/2011 z dnia 6 lipca 2011 r. w sprawie europejskiej statystyki w dziedzinie turystyki (2).

(3)

Rozporządzenie (UE) nr 692/2011 uchyliło dyrektywę Rady 95/57/WE z dnia 23 listopada 1995 r. w sprawie zbierania informacji statystycznych w dziedzinie turystyki (3), która jest uwzględniona w załączniku XXI do Porozumienia EOG.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik XXI do Porozumienia EOG,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Pkt 7c (dyrektywa Rady 95/57/WE) w załączniku XXI otrzymuje brzmienie:

„7c.

32011 R 0692: rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 692/2011 z dnia 6 lipca 2011 r. w sprawie europejskiej statystyki w dziedzinie turystyki i uchylające dyrektywę Rady 95/57/WE (Dz.U. L 192 z 22.7.2011, s. 17).

Do celów niniejszego Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:

Liechtenstein jest zwolniony z gromadzenia danych wymaganych na mocy załącznika II niniejszego rozporządzenia.”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (UE) nr 692/2011 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem … r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (4).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia … r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Sekretarze Wspólnego Komitetu EOG


(1)  Dz.U. …

(2)  Dz.U. L 192 z 22.7.2011, s. 17.

(3)  Dz.U. L 291 z 6.12.1995, s. 32.

(4)  [Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.] [Wskazano wymogi konstytucyjne.]


12.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 151/3


DECYZJA RADY

z dnia 7 czerwca 2012 r.

dotycząca stanowiska Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG w sprawie zmiany protokołu 31 do Porozumienia EOG w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami

(2012/298/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 153 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (1), w szczególności jego art. 1 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Protokół 31 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (2) („Porozumienie EOG”) zawiera szczególne przepisy i ustalenia dotyczące współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami.

(2)

Właściwe jest rozszerzenie zakresu współpracy między Umawiającymi się Stronami Porozumienia EOG o decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 940/2011/EU z dnia 14 września 2011 r. w sprawie Europejskiego Roku Aktywności Osób Starszych i Solidarności Międzypokoleniowej (2012) (3).

(3)

Protokół 31 do Porozumienia EOG powinien zatem zostać zmieniony, aby umożliwić podjęcie szerszej współpracy od dnia 1 stycznia 2012 r.

(4)

Stanowisko Unii w ramach Wspólnego Komitetu EOG powinno być oparte na dołączonym projekcie decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie Unia Europejska ma zająć we Wspólnym Komitecie EOG w sprawie proponowanej zmiany protokołu 31 do Porozumienia EOG, opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG dołączonym do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 7 czerwca 2012 r.

W imieniu Rady

M. BØDSKOV

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6.

(2)  Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.

(3)  Dz.U. L 246 z 23.9.2011, s. 5.


PROJEKT

DECYZJA NR …/2012 WSPÓLNEGO KOMITETU EOG

z dnia

w sprawie zmiany protokołu 31 do Porozumienia EOG w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”), w szczególności jego art. 86 i 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Właściwe jest rozszerzenie zakresu współpracy między Umawiającymi się Stronami Porozumienia EOG o decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 940/2011/EU z dnia 14 września 2011 r. w sprawie Europejskiego Roku Aktywności Osób Starszych i Solidarności Międzypokoleniowej (2012) (1).

(2)

Protokół 31 do Porozumienia EOG powinien zatem zostać zmieniony, aby umożliwić podjęcie szerszej współpracy od dnia 1 stycznia 2012 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W art. 5 protokołu 31 do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:

1)

ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   Państwa EFTA uczestniczą w programach i działaniach wspólnotowych, o których mowa w dwóch pierwszych tiret w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 1996 r.; w programie, o którym mowa w tiret trzecim w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2000 r.; w programie, o którym mowa w tiret czwartym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2001 r.; w programach, o których mowa w tiret piątym i szóstym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2002 r.; w programach, o których mowa w tiret siódmym i ósmym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2004 r.; w programach, o których mowa w tiret dziewiątym, dziesiątym i jedenastym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2007 r., oraz w programie, o którym mowa w tiret dwunastym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2009 r., oraz w programach, o których mowa w tiret trzynastym w ust. 8, począwszy od dnia 1 stycznia 2012 r.”;

2)

w ust. 8 dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32011 D 0940: decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 940/2011/EU z dnia 14 września 2011 r. w sprawie Europejskiego Roku Aktywności Osób Starszych i Solidarności Międzypokoleniowej (2012) (Dz.U. L 246 z 23.9.2011, s. 5).”.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem … r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (2).

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia … r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Sekretarze Wspólnego Komitetu EOG


(1)  Dz.U. L 246 z 23.9.2011, s. 5.

(2)  [Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.] [Wskazano wymogi konstytucyjne.]


ROZPORZĄDZENIA

12.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 151/5


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 491/2012

z dnia 7 czerwca 2012 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami Unii Europejskiej, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Butelka do karmienia niemowląt wykonana z tworzywa sztucznego (polipropylenu) i z podziałką.

Produkt ma wysokość około 20 cm i pojemność 300 ml.

Butelka do karmienia niemowląt posiada silikonowy smoczek oraz osłonę.

(Zobacz fotografia) (1)

3924 10 00

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1 i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodów CN 3924 i 3924 10 00.

Ponieważ produkt używany jest do karmienia niemowląt, nie może być uważany za artykuł do transportu lub pakowania towarów. Wykluczona jest zatem klasyfikacja do pozycji 3923.

Butelki do karmienia niemowląt, niezależnie od materiału, uważane są zazwyczaj za „naczynia stołowe i kuchenne” (zob. również Noty wyjaśniające do Systemu Zharmonizowanego do pozycji 7013, pkt 1). W rezultacie podpozycja 3924 90 00 jest wykluczona.

Produkt należy zatem klasyfikować do kodu CN 3924 10 00.

Image


(1)  Fotografia ma charakter wyłącznie informacyjny.


12.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 151/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 492/2012

z dnia 7 czerwca 2012 r.

zatwierdzające inne niż nieznaczne zmiany specyfikacji nazwy zarejestrowanej w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych [Berenjena de Almagro (ChOG)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 7 ust. 4 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 9 ust. 1 akapit pierwszy i w zastosowaniu art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 Komisja przeanalizowała wniosek Hiszpanii w sprawie zatwierdzenia zmian elementów specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Berenjena de Almagro”, zarejestrowanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 2400/96 (2) zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 2206/2003 (3).

(2)

Jako że proponowane zmiany nie są nieznaczne w rozumieniu art. 9 rozporządzenia (WE) nr 510/2006, zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy tego rozporządzenia Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (4) wniosek o wprowadzenie zmian. Ponieważ Komisji nie zgłoszono żadnego oświadczenia o sprzeciwie na podstawie art. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006, należy zatwierdzić przedmiotową zmianę,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdza się zmianę specyfikacji opublikowaną w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej dotyczącą nazwy wymienionej w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Dacian CIOLOȘ

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.

(2)  Dz.U. L 327 z 18.12.1996, s. 11.

(3)  Dz.U. L 330 z 18.12.2003, s. 13.

(4)  Dz.U. C 283 z 27.9.2011, s. 16


ZAŁĄCZNIK

Produkty rolne przeznaczone do spożycia przez ludzi wymienione w załączniku I do Traktatu:

Klasa 1.6.   Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone

HISZPANIA

Berenjena de Almagro (ChOG)


12.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 151/9


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 493/2012

z dnia 11 czerwca 2012 r.

ustanawiające na podstawie dyrektywy 2006/66/WE Parlamentu Europejskiego i Rady szczegółowe przepisy dotyczące obliczania wydajności recyklingu dla procesów recyklingu zużytych baterii i akumulatorów

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę 2006/66/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 września 2006 r. w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów oraz uchylającą dyrektywę 91/157/EWG (1), w szczególności jej art. 12 ust. 6 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Procesy recyklingu, w których w ramach łańcucha zdarzeń lub w samodzielnym procesie recyklingowi poddaje się zużyte baterie i akumulatory ołowiowo-kwasowe, niklowo-kadmowe i inne, powinny osiągać minimalne wartości wydajności recyklingu określone w części B załącznika III do dyrektywy 2006/66/WE.

(2)

Należy określić szczegółowe przepisy dotyczące obliczania wydajności recyklingu, stanowiące uzupełnienie części B załącznika III do dyrektywy 2006/66/WE.

(3)

Należy odpowiednio zdefiniować proces recyklingu jako proces, który rozpoczyna się po odbiorze i ewentualnym sortowaniu lub przygotowaniu zużytych baterii i akumulatorów do recyklingu przez zakład zajmujący się recyklingiem, a kończy się z chwilą wytworzenia frakcji wyjściowych, które mogą być wykorzystywane do ich pierwotnych celów bądź do innych celów bez konieczności dalszego przetwarzania i które przestały być odpadami. Aby zachęcić do ulepszania istniejących i rozwoju nowych technologii recyklingu i przetwarzania, wartości wydajności recyklingu powinny być osiągane dla każdego procesu recyklingu.

(4)

Należy zdefiniować przygotowanie do recyklingu jako operację wstępną wykonywaną przed recyklingiem, aby odróżnić ją od procesu recyklingu zużytych baterii i akumulatorów.

(5)

Wydajność procesów recyklingu zużytych baterii i akumulatorów należy obliczać w odniesieniu do składu chemicznego frakcji wejściowych i wyjściowych, z uwzględnieniem najnowszych osiągnięć technicznych i naukowych, oraz podawać do publicznej wiadomości.

(6)

Należy ujednolicić dane, jakie mają przedkładać podmioty zajmujące się recyklingiem, aby monitorować zgodność z wymogami w zakresie wydajności recyklingu w całej Unii Europejskiej.

(7)

Podmioty prowadzące recykling zużytych baterii i akumulatorów potrzebują co najmniej 18 miesięcy na dostosowanie swoich procesów technologicznych do nowych wymogów w zakresie obliczania wydajności recyklingu.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na podstawie art. 39 dyrektywy 2008/98/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2),

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zakres

Niniejsze rozporządzenie stosuje się do procesów recyklingu zużytych baterii i akumulatorów wykonywanych od dnia 1 stycznia 2014 r.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

1)

„proces recyklingu” oznacza każdą operację powtórnego przetwarzania, o którym mowa w art. 3 pkt 8 dyrektywy 2006/66/WE, wykonywaną w odniesieniu do zużytych baterii i akumulatorów ołowiowo-kwasowych, niklowo-kadmowych i innych, której wynikiem jest wytworzenie frakcji wyjściowych zdefiniowanych w pkt 5 niniejszego artykułu. Proces recyklingu nie obejmuje sortowania ani przygotowania do recyklingu lub do unieszkodliwienia i może być wykonywany w jednym zakładzie bądź w kilku zakładach;

2)

„przygotowanie do recyklingu” oznacza przetwarzanie zużytych baterii lub akumulatorów przed każdym procesem recyklingu, obejmujące m.in. składowanie, przenoszenie, demontaż zestawów baterii i oddzielanie frakcji, które nie są częścią samych baterii lub akumulatorów;

3)

„wydajność recyklingu” w odniesieniu do procesu recyklingu oznacza stosunek masy frakcji wyjściowych stanowiących produkt recyklingu do masy frakcji wejściowej zużytych baterii i akumulatorów, wyrażony w procentach;

4)

„frakcja wejściowa” oznacza masę zebranych zużytych baterii i akumulatorów wprowadzanych do procesu recyklingu, jak określono w załączniku I;

5)

„frakcja wyjściowa” oznacza masę materiałów wytworzonych z frakcji wejściowej w wyniku procesu recyklingu, jak określono w załączniku I, bez dalszego przetwarzania, które przestały być odpadami lub które będą wykorzystywane w ich pierwotnym celu lub w innych celach, z wyjątkiem odzysku energii.

Artykuł 3

Obliczanie wydajności recyklingu

1.   Do obliczania wydajności recyklingu w odniesieniu do procesu recyklingu zużytych baterii i akumulatorów ołowiowo-kwasowych, niklowo-kadmowych i innych stosuje się metodę określoną w załączniku I.

2.   Do obliczania wskaźnika zawartości ołowiu poddanej recyklingowi dla dowolnego procesu recyklingu stosuje się metodę określoną w załączniku II.

3.   Do obliczania wskaźnika zawartości kadmu poddanej recyklingowi dla dowolnego procesu recyklingu stosuje się metodę określoną w załączniku III.

4.   Podmioty prowadzące recykling przedkładają informacje określone odpowiednio w załączniku IV, załączniku V lub załączniku VI raz do roku i przekazują je właściwym organom państw członkowskich nie później niż w terminie czterech miesięcy od końca danego roku kalendarzowego. Pierwsze roczne sprawozdania podmioty prowadzące recykling przekazują nie później niż do dnia 30 kwietnia 2015 r.

5.   Sprawozdania w zakresie wydajności recyklingu obejmują wszystkie poszczególne etapy recyklingu oraz wszystkie odpowiadające im frakcje wyjściowe.

6.   Jeżeli proces recyklingu jest prowadzony w kilku zakładach, do przedłożenia właściwym organom państw członkowskich informacji wymaganych na podstawie ust. 4 zobowiązany jest pierwszy podmiot prowadzący recykling.

Artykuł 4

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 266 z 26.9.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 312 z 22.11.2008, s. 3–30.


ZAŁĄCZNIK I

Metoda obliczania wydajności recyklingu dla procesu recyklingu zużytych baterii i akumulatorów

1.

Wydajność recyklingu dla procesu recyklingu oblicza się w następujący sposób:

Formula, [% masowy]

gdzie:

RE

=

obliczona wydajność recyklingu w odniesieniu do procesu recyklingu do celów art. 12 ust. 4 dyrektywy 2006/66/WE [w % masowych];

mwyjściowa

=

masa frakcji wyjściowych stanowiących produkt recyklingu w danym roku kalendarzowym;

mwejściowa

=

masa frakcji wejściowych wprowadzanych do procesu recyklingu baterii w danym roku kalendarzowym.

2.

Wydajność recyklingu dla procesu recyklingu oblicza się osobno dla następujących rodzajów zużytych baterii:

baterii i akumulatorów ołowiowo-kwasowych,

baterii i akumulatorów niklowo-kadmowych, oraz

innych baterii i akumulatorów.

3.

Wydajność recyklingu oblicza się na podstawie ogólnego składu chemicznego (na poziomie pierwiastków/związków) frakcji wejściowych i wyjściowych. Do frakcji wejściowej stosuje się, co następuje:

podmioty prowadzące recykling określają udział różnych rodzajów zużytych baterii i akumulatorów we frakcji wejściowej poprzez analizę w zakresie sortowania frakcji (za pomocą ciągłego lub reprezentatywnego pobierania próbek),

skład chemiczny każdego rodzaju zużytych baterii i akumulatorów obecnych we frakcji wejściowej określa się na podstawie składu chemicznego nowych baterii i akumulatorów w chwili ich wprowadzenia do obrotu, na podstawie dostępnych danych posiadanych przez podmioty prowadzące recykling lub na podstawie informacji dostarczonych przez producentów baterii,

podmioty prowadzące recykling określają ogólny skład chemiczny frakcji wejściowej, stosując analizę składu chemicznego w odniesieniu do rodzajów baterii i akumulatorów obecnych we frakcji wejściowej.

4.

Do wydajności recyklingu nie wlicza się emisji do atmosfery.

5.

Masa frakcji wyjściowych stanowiących produkt recyklingu to sucha masa pierwiastków lub związków zawartych we frakcjach będących wynikiem recyklingu zużytych baterii i akumulatorów w danym roku kalendarzowym [w tonach]. Jako frakcje wyjściowe można przyjąć m.in.:

węgiel faktycznie stosowany jako reduktor lub będący składnikiem frakcji wyjściowej procesu recyklingu, jeżeli powstaje z wejściowych zużytych baterii i akumulatorów, pod warunkiem że jest to potwierdzone przez niezależną jednostkę naukową i udostępnione do wiadomości publicznej. Do wydajności recyklingu nie wlicza się węgla stosowanego do odzysku energii,

tlen stosowany jako utleniacz, jeżeli powstaje z wejściowych zużytych baterii i akumulatorów i jeżeli jest składnikiem frakcji wyjściowej procesu recyklingu. Do wydajności recyklingu nie wlicza się tlenu pochodzącego z atmosfery,

materiały z baterii i akumulatorów zawarte w żużlu, które są odpowiednie i stosowane do celów recyklingu zgodnie z definicją w art. 3 pkt 8 dyrektywy 2006/66/WE, z wyłączeniem operacji budowania wysypisk lub zasypywania wykopów, o ile jest to zgodne z przepisami krajowymi.

6.

Masa frakcji wejściowych wprowadzanych do procesu recyklingu baterii to sucha masa zebranych zużytych baterii i akumulatorów wprowadzana do procesu recyklingu w danym roku kalendarzowym [w tonach], włącznie z:

płynami i kwasami,

masą zewnętrznej obudowy zużytych baterii i akumulatorów,

ale z wyłączeniem:

masy zewnętrznej osłony zestawów baterii.


ZAŁĄCZNIK II

Metoda obliczania wskaźnika zawartości ołowiu poddanej recyklingowi

1.

Wskaźnik zawartości ołowiu poddanej recyklingowi oblicza się w następujący sposób:

Formula, [% masowy]

gdzie:

RPb

=

obliczony wskaźnik zawartości ołowiu poddanej recyklingowi (Pb) w odniesieniu do procesu recyklingu do celów art. 12 ust. 4 dyrektywy 2006/66/WE [w % masowych];

mPb wyjściowa

=

masa Pb we frakcjach wyjściowych stanowiących produkt recyklingu to udział Pb zawartego w tych frakcjach w wyniku recyklingu baterii i akumulatorów ołowiowo-kwasowych w danym roku kalendarzowym [w tonach];

mPb wejściowa

=

masa Pb we frakcji wejściowej wprowadzanej do procesu recyklingu baterii zdefiniowana jest jako średnia roczna zawartość Pb w zużytych bateriach i akumulatorach ołowiowo-kwasowych pomnożona przez masę wejściową baterii i akumulatorów ołowiowo-kwasowych w danym roku kalendarzowym [w tonach].

2.

We frakcji wyjściowej ołów (Pb) zawarty w żużlu na końcu procesu recyklingu nie jest wliczany do wskaźnika zawartości ołowiu poddanej recyklingowi.


ZAŁĄCZNIK III

Metoda obliczania wskaźnika zawartości kadmu poddanej recyklingowi

1.

Wskaźnik zawartości kadmu poddanej recyklingowi oblicza się w następujący sposób:

Formula, [% masowy]

gdzie:

RCd

=

obliczony wskaźnik zawartości kadmu poddanej recyklingowi (Cd) w odniesieniu do procesu recyklingu do celów art. 12 ust. 4 dyrektywy 2006/66/WE [w % masowych];

mCd wyjściowa

=

masa Cd we frakcjach wyjściowych stanowiących produkt recyklingu to udział Cd zawartego w tych frakcjach w wyniku recyklingu baterii i akumulatorów niklowo-kadmowych w danym roku kalendarzowym [w tonach];

mCd wejściowa

=

masa Cd we frakcji wejściowej wprowadzanej do procesu recyklingu baterii zdefiniowana jest jako średnia roczna zawartość Cd w zużytych bateriach i akumulatorach niklowo-kadmowych pomnożona przez masę wejściową baterii i akumulatorów niklowo-kadmowych w danym roku kalendarzowym [w tonach].

2.

We frakcji wyjściowej kadm (Cd) zawarty w żużlu na końcu procesu recyklingu nie jest wliczany do wskaźnika zawartości kadmu poddanej recyklingowi.


ZAŁĄCZNIK IV

Sprawozdawczość w zakresie wydajności recyklingu dla baterii i akumulatorów ołowiowo-kwasowych

1.

Dla baterii i akumulatorów ołowiowo-kwasowych wprowadzanych do procesu recyklingu podaje się następujące informacje:

Wydajność recyklingu dla procesu recyklingu baterii (baterie ołowiowo-kwasowe)

Rok kalendarzowy

 

 

Zakład (1)

Nazwa

 

Ulica

 

Miejscowość

 

Kraj

 

Osoba do kontaktu

 

Email

 

Tel.

 

Opis pełnego procesu recyklingu baterii (2):


Materiał wejściowy do pełnego procesu recyklingu baterii (3)

Opis zużytych baterii i akumulatorów

Kod odpadu (EWC)

(opcjonalnie)

Masa (4)

Skład ogólny materiału wejściowego

mwejściowa

t/r

Pierwiastek lub związek

% masowy

[t/r]

 

 

 

 

 

 

Pierwiastki lub związki nienależące do frakcji wejściowych

 

 

 

 

Zanieczyszczenia (8)

 

 

Zewnętrzna osłona zestawu baterii

 

Woda (H2O)

 

Inne

 

Pierwiastki lub związki należące do frakcji wejściowych

Ołów (Pb)

 

 

Kwas siarkowy (H2SO4)

 

 

Tworzywa sztuczne

 

 

Inne

 

 

 

 

 

 

 

 

mwejściowa, ogółem  (5)

 

 

 

 

mwyjściowa, Pb  (5)

 

mwyjściowa, ogółem  (5)

 

 

Wydajność recyklingu (RE) (6):

mwyjściowa/mwejściowa

 

% masowy

Stopień recyklingu Pb (RPb) (7):

mPb wyjściowa/mPb wejściowa

 

% masowy

2.

Dla poszczególnych etapów procesu recyklingu baterii i akumulatorów ołowiowo-kwasowych podaje się następujące informacje:

Etap procesu

1

Rok kalendarzowy

 

 

Zakład (9)

Nazwa

 

Ulica

 

Miejscowość

 

Kraj

 

Osoba do kontaktu

 

Email

 

Tel.

 

Opis danego etapu procesu:


Materiał wejściowy (zużyte baterie lub frakcje zużytych baterii) (10)

Opis materiału wejściowego

Kod odpadu (EWC)

(opcjonalnie)

Masa

 

t/r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Materiał wyjściowy

1.   Frakcje pośrednie  (11)

Opis frakcji

Kod odpadu (EWC)

(opcjonalnie)

Masa (12)

Dalsze przetwarzanie

Odbiorca (13)

Kolejny etap procesu

t/r

Nazwa

 

 

 

 

 

 

1_1

 

 

 

 

 

1_2

 

 

 

 

 

1_3

 

 

 

 

 

1_4

 

 

 

 

 

1_5

 

 

 

 

 

1_6

 

 

 

 

 

1_7

 

 

 

 

 

1_8

 

 

 

 

 

1_9

 

 

 

 

 

1_10

2.   Końcowe frakcje wyjściowe stanowiące produkt recyklingu  (14)

Pierwiastek lub związek (15)

Frakcja (niebędąca odpadem) zawierająca pierwiastek lub związek

Stężenie pierwiastka lub związku we frakcji

Masa pierwiastka lub związku wynikająca ze wsadu baterii

Przeznaczenie frakcji

% masowy

t/r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mwyjściowa, Pb

 

 

mwyjściowa, ogółem

 


(1)  Zakład przetwarzający zużyte baterie i akumulatory po ich zebraniu, ewentualnym sortowaniu i przygotowaniu do recyklingu.

(2)  Opis pełnego procesu recyklingu baterii, niezależnie od tego, czy jest wykonywany w jednym zakładzie, czy w kilku (w tym opis poszczególnych etapów recyklingu i ich frakcji wyjściowych).

(3)  Opis zużytych baterii i akumulatorów w chwili ich otrzymania po zebraniu, ewentualnym sortowaniu i przygotowaniu do recyklingu.

(4)  Mokra masa zużytych baterii i akumulatorów w chwili ich otrzymania po zebraniu, ewentualnym sortowaniu i przygotowaniu do recyklingu (na potrzeby obliczenia wydajności recyklingu odejmuje się masę oddzielonych zanieczyszczeń i zewnętrznych osłon zestawów baterii oraz zawartość wody określone w polu „skład ogólny”).

(5)  Dane przeniesione z pkt 2 załącznika IV.

(6)  Obliczona zgodnie ze wzorem na RE na podstawie danych przedłożonych zgodnie z pkt 2 załącznika IV.

(7)  Obliczona zgodnie ze wzorem na RPb na podstawie danych przedłożonych zgodnie z pkt 2 załącznika IV.

(8)  Przykładowe zanieczyszczenia to tworzywa sztuczne, fragmenty ebonitu, elementy/kawałki żelaza, włókna ze złomu elektronicznego, stopione aluminium.

(9)  Zakład wykonujący dany etap procesu.

(10)  Dla etapu 1 = równoznaczny z materiałem wejściowym do pełnego procesu recyklingu baterii.

Dla kolejnych etapów = frakcje pośrednie z poprzedniego etapu procesu.

(11)  Frakcje pośrednie = frakcje przeznaczone do dalszych etapów procesu recyklingu.

(12)  Wynikająca ze wsadu baterii (sucha masa).

(13)  Zakład, do którego jest przekazywana frakcja pośrednia, lub – jeżeli kolejny etap procesu jest wykonywany na miejscu – ten sam zakład, co w pkt 1.

(14)  Końcowe frakcje wyjściowe stanowiące produkt recyklingu = które przestały być odpadami i które będą wykorzystywane w ich pierwotnym celu lub w innych celach bez dalszego przetwarzania, z wyjątkiem odzysku energii; zob. również przykłady w pkt 5 załącznika I.

(15)  Pierwiastki i związki, jeżeli stanowiły składnik wsadu baterii (zużytych baterii). Zob. przepisy szczególne i przykłady w pkt 5 załącznika I. W odniesieniu do ołowiu (Pb) w żużlu zob. przepisy pkt 2 załącznika II. Ołów należy wpisać jako „Pb”.


ZAŁĄCZNIK V

Sprawozdawczość w zakresie wydajności recyklingu dla baterii i akumulatorów niklowo-kadmowych

1.

Dla baterii i akumulatorów niklowo-kadmowych wprowadzanych do procesu recyklingu podaje się następujące informacje:

Wydajność recyklingu dla procesu recyklingu baterii (baterie niklowo-kadmowe)

Rok kalendarzowy

 

 

Zakład (1)

Nazwa

 

Ulica

 

Miejscowość

 

Kraj

 

Osoba do kontaktu

 

Email

 

Tel.

 

Opis pełnego procesu recyklingu baterii (2):


Materiał wejściowy do pełnego procesu recyklingu baterii (3)

Opis zużytych baterii i akumulatorów

Kod odpadu (EWC)

(opcjonalnie)

Masa (4)

Skład ogólny materiału wejściowego

mwejściowa

t/r

Pierwiastek lub związek

% masowy

[t/r]

 

 

 

 

 

 

Pierwiastki lub związki nienależące do frakcji wejściowych

 

 

 

 

Zanieczyszczenia (8)

 

 

Zewnętrzna osłona zestawu baterii

 

Woda (H2O)

 

Inne

 

Pierwiastki lub związki należące do frakcji wejściowych

Kadm (Cd)

 

 

Nikiel (Ni)

 

 

Żelazo (Fe)

 

 

Tworzywa sztuczne

 

 

Elektrolit

 

 

 

 

 

mwejściowa, ogółem  (5)

 

 

 

 

mwyjściowa, Cd  (5)

 

mwyjściowa, ogółem  (5)

 

 

Wydajność recyklingu (RE) (6):

mwyjściowa/mwejściowa

 

% masowy

Stopień recyklingu Cd (RCd) (7):

mCd wyjściowa/mCd wejściowa

 

% masowy

2.

Dla poszczególnych etapów procesu recyklingu baterii i akumulatorów niklowo-kadmowych podaje się następujące informacje:

Etap procesu

1

Rok kalendarzowy

 

 

Zakład (9)

Nazwa

 

Ulica

 

Miejscowość

 

Kraj

 

Osoba do kontaktu

 

Email

 

Tel.

 

Opis danego etapu procesu:


Materiał wejściowy (zużyte baterie lub frakcje zużytych baterii) (10)

Opis materiału wejściowego

Kod odpadu (EWC)

(opcjonalnie)

Masa

 

t/r

 

 

 

Materiał wyjściowy

1.   Frakcje pośrednie  (11)

Opis frakcji

Kod odpadu (EWC)

(opcjonalnie)

Masa (12)

Dalsze przetwarzanie

Odbiorca (13)

Kolejny etap procesu

t/r

Nazwa

 

 

 

 

 

 

1_1

 

 

 

 

 

1_2

 

 

 

 

 

1_3

 

 

 

 

 

1_4

 

 

 

 

 

1_5

 

 

 

 

 

1_6

 

 

 

 

 

1_7

 

 

 

 

 

1_8

 

 

 

 

 

1_9

 

 

 

 

 

1_10

2.   Końcowe frakcje wyjściowe stanowiące produkt recyklingu  (14)

Pierwiastek lub związek (15)

Frakcja (niebędąca odpadem) zawierająca pierwiastek lub związek

Stężenie pierwiastka lub związku we frakcji

Masa pierwiastka lub związku wynikająca ze wsadu baterii

Przeznaczenie frakcji

% masowy

t/r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mwyjściowa, Cd

 

 

mwyjściowa, ogółem

 


(1)  Zakład powtórnie przetwarzający zużyte baterie i akumulatory po ich zebraniu i ewentualnym sortowaniu.

(2)  Opis pełnego procesu recyklingu baterii, niezależnie od tego, czy jest wykonywany w jednym zakładzie, czy w kilku (w tym opis poszczególnych etapów recyklingu i ich frakcji wyjściowych).

(3)  Opis zużytych baterii i akumulatorów w chwili ich otrzymania po zebraniu, ewentualnym sortowaniu i przygotowaniu do recyklingu.

(4)  Mokra masa zużytych baterii i akumulatorów w chwili ich otrzymania po zebraniu i ewentualnym sortowaniu (na potrzeby obliczenia wydajności recyklingu odejmuje się masę oddzielonych zanieczyszczeń i zewnętrznych osłon zestawów baterii oraz zawartość wody określone w polu „skład ogólny”).

(5)  Dane przeniesione z pkt 2 załącznika V.

(6)  Obliczona zgodnie ze wzorem na RE na podstawie danych przedłożonych zgodnie z pkt 2 załącznika V.

(7)  Obliczona zgodnie ze wzorem na RCd na podstawie danych przedłożonych zgodnie z pkt 2 załącznika V.

(8)  Przykładowe zanieczyszczenia to tworzywa sztuczne, fragmenty ebonitu, elementy/kawałki żelaza, włókna ze złomu elektronicznego, stopione aluminium.

(9)  Zakład wykonujący dany etap procesu.

(10)  Dla etapu 1 = równoznaczny z materiałem wejściowym do pełnego procesu recyklingu baterii.

Dla kolejnych etapów = frakcje pośrednie z poprzedniego etapu procesu.

(11)  Frakcje pośrednie = frakcje przeznaczone do dalszych etapów procesu recyklingu.

(12)  Wynikająca ze wsadu baterii (sucha masa).

(13)  Zakład, do którego jest przekazywana frakcja pośrednia, lub – jeżeli kolejny etap procesu jest wykonywany na miejscu – ten sam zakład, co a).

(14)  Końcowe frakcje wyjściowe stanowiące produkt recyklingu = które będą wykorzystywane w ich pierwotnym celu lub w innych celach bez dalszego przetwarzania, zob. również przykłady w pkt 5 załącznika I.

(15)  Pierwiastki i związki, jeżeli stanowiły składnik wsadu baterii (zużytych baterii). Zob. przepisy szczególne i przykłady w pkt 5 załącznika I. W odniesieniu do kadmu (Cd) w żużlu zob. przepisy pkt 2 załącznika III. Kadm należy wpisać jako „Cd”.


ZAŁĄCZNIK VI

Sprawozdawczość w zakresie wydajności recyklingu dla innych baterii i akumulatorów

1.

Dla innych baterii i akumulatorów wprowadzanych do procesu recyklingu podaje się następujące informacje:

Wydajność recyklingu dla procesu recyklingu baterii (inne baterie)

Rok kalendarzowy

 

 

Zakład (1)

Nazwa

 

Ulica

 

Miejscowość

 

Kraj

 

Osoba do kontaktu

 

Email

 

Tel.

 

Opis pełnego procesu recyklingu baterii (2):


Materiał wejściowy do pełnego procesu recyklingu baterii (3)

Opis zużytych baterii i akumulatorów

Kod odpadu (EWC)

(opcjonalnie)

Masa (4)

Skład ogólny materiału wejściowego

mwejściowa

t/r

Pierwiastek lub związek

% masowy

[t/r]

 

 

 

 

 

 

Pierwiastki lub związki nienależące do frakcji wejściowych

 

 

 

 

Zanieczyszczenia (7)

 

 

Zewnętrzna osłona zestawu baterii

 

Woda (H2O)

 

Inne

 

Pierwiastki lub związki należące do frakcji wejściowych

Metale (np. Fe, Mn, Zn, Ni, Co, Li, Ag, Cu, Al)

 

 

Rtęć (Hg)

 

 

Węgiel

 

 

Tworzywa sztuczne

 

 

Elektrolit

 

 

 

 

 

mwejściowa, ogółem  (5)

 

 

 

 

mwyjściowa, ogółem  (5)

 

 

Wydajność recyklingu (RE) (6):

mwyjściowa/mwejściowa

 

% masowy

2.

Dla poszczególnych etapów procesu recyklingu innych baterii i akumulatorów podaje się następujące informacje:

Etap procesu

1

Rok kalendarzowy

 

 

Zakład (8)

Nazwa

 

Ulica

 

Miejscowość

 

Kraj

 

Osoba do kontaktu

 

Email

 

Tel.

 

Opis danego etapu procesu:


Materiał wejściowy (zużyte baterie lub frakcje zużytych baterii) (9)

Opis materiału wejściowego

Kod odpadu (EWC)

(opcjonalnie)

Masa

 

t/r

 

 

 

Materiał wyjściowy

1.   Frakcje pośrednie  (10)

Opis frakcji

Kod odpadu (EWC)

(opcjonalnie)

Masa (11)

Dalsze przetwarzanie

Odbiorca (12)

Kolejny etap procesu

t/r

Nazwa

 

 

 

 

 

 

1_1

 

 

 

 

 

1_2

 

 

 

 

 

1_3

 

 

 

 

 

1_4

 

 

 

 

 

1_5

 

 

 

 

 

1_6

 

 

 

 

 

1_7

 

 

 

 

 

1_8

 

 

 

 

 

1_9

 

 

 

 

 

1_10

2.   Końcowe frakcje wyjściowe stanowiące produkt recyklingu  (13)

Pierwiastek lub związek (14)

Frakcja (niebędąca odpadem) zawierająca pierwiastek lub związek

Stężenie pierwiastka lub związku we frakcji

Masa pierwiastka lub związku wynikająca ze wsadu baterii

Przeznaczenie frakcji

% masowy

t/r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mwyjściowa, ogółem

 

 


(1)  Zakład przetwarzający zużyte baterie i akumulatory po ich zebraniu, ewentualnym sortowaniu i przygotowaniu do recyklingu.

(2)  Opis pełnego procesu recyklingu baterii, niezależnie od tego, czy jest wykonywany w jednym zakładzie, czy w kilku (w tym opis poszczególnych etapów recyklingu i ich frakcji wyjściowych).

(3)  Opis zużytych baterii i akumulatorów w chwili ich otrzymania po zebraniu, ewentualnym sortowaniu i przygotowaniu do recyklingu.

(4)  Mokra masa zużytych baterii i akumulatorów w chwili ich otrzymania po zebraniu, ewentualnym sortowaniu i przygotowaniu do recyklingu (na potrzeby obliczenia wydajności recyklingu odejmuje się masę oddzielonych zanieczyszczeń i zewnętrznych osłon zestawów baterii oraz zawartość wody określone w polu „ogólny skład”).

(5)  Dane przeniesione z pkt 2 załącznika VI;.

(6)  Obliczona zgodnie ze wzorem na RE na podstawie danych przedłożonych zgodnie z pkt 2 załącznika VI.

(7)  Przykładowe zanieczyszczenia to tworzywa sztuczne, fragmenty ebonitu, elementy/kawałki żelaza, włókna ze złomu elektronicznego, stopione aluminium.

(8)  Zakład wykonujący dany etap procesu.

(9)  Dla etapu 1 = równoznaczny z materiałem wejściowym do pełnego procesu recyklingu baterii.

Dla kolejnych etapów = frakcje pośrednie z poprzedniego etapu procesu.

(10)  Frakcje pośrednie = frakcje przeznaczone do dalszych etapów procesu recyklingu.

(11)  Wynikająca ze wsadu baterii (sucha masa).

(12)  Zakład, do którego jest przekazywana frakcja pośrednia, lub – jeżeli kolejny etap procesu jest wykonywany na miejscu – ten sam zakład, co w pkt 1.

(13)  Końcowe frakcje wyjściowe stanowiące produkt recyklingu = które będą wykorzystywane w ich pierwotnym celu lub w innych celach bez dalszego przetwarzania, zob. również przykłady w pkt 5 załącznika I.

(14)  Pierwiastki i związki, jeżeli stanowiły składnik wsadu baterii (zużytych baterii). Zob. przepisy szczególne i przykłady w pkt 5 załącznika I.


12.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 151/22


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 494/2012

z dnia 11 czerwca 2012 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 593/2007 w sprawie opłat i honorariów pobieranych przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego oraz uchylające dyrektywę Rady 91/670/EWG, rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE (1), w szczególności jego art. 64 ust. 1,

po konsultacji z zarządem Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (WE) nr 216/2008 rozszerzono zakres działalności Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego (zwanej dalej „Agencją”); w związku z tym od Agencji wymaga się wydawania certyfikatów, zatwierdzeń, licencji lub innych dokumentów będących wynikiem przeprowadzenia certyfikacji zgodnie z rozszerzonym zakresem działalności.

(2)

W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 593/2007 z dnia 31 maja 2007 r. w sprawie opłat i honorariów pobieranych przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego (2) nie dopuszczono możliwości pobierania opłat ani honorariów z tytułu przeprowadzenia działań certyfikacyjnych, o których mowa w art. 5 ust. 5 lit. e), art. 21, 22, 22a, 22b i 23 rozporządzenia (WE) nr 216/2008, innych niż te opisane szczegółowo w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1702/2003 z dnia 24 września 2003 r. ustanawiającym zasady wykonawcze dla certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i wyposażenia w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dla certyfikacji organizacji projektujących i produkujących (3) oraz rozporządzeniu (WE) nr 2042/2003 z dnia 20 listopada 2003 r. w sprawie nieprzerwanej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zezwoleń udzielanych instytucjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (4).

(3)

Opłaty i honoraria, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, należy ustalać w sposób przejrzysty, uczciwy i jednolity, tak aby odpowiadały one rzeczywistemu kosztowi każdej pojedynczej usługi zgodnie z przepisem art. 64 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 216/2008. Konieczne jest zapewnienie równowagi między ogólną sumą wydatków poniesionych przez Agencję w trakcie realizacji procedur certyfikacyjnych oraz ogólną sumą przychodów z opłat przez nią pobieranych.

(4)

Usytuowanie geograficzne przedsiębiorstw na terytoriach państw członkowskich nie powinno być czynnikiem dyskryminującym przy ustalaniu opłat.

(5)

Wnioskodawca powinien mieć możliwość zwrócenia się o wycenę finansową spodziewanej kwoty należnej za usługę, która ma zostać wyświadczona. Kryteria służące za podstawę określenia tej kwoty powinny być zrozumiałe, jednolite i udostępnione do wiadomości publicznej. Jeżeli nie jest możliwe dokładne określenie tej kwoty z góry, Agencja powinna ustalić przejrzyste reguły wyliczania należnej kwoty w trakcie świadczenia danej usługi.

(6)

Należy ustanowić terminy płatności opłat i honorariów pobieranych na mocy niniejszego rozporządzenia. Należy ustanowić odpowiednie środki zaradcze podejmowane w sytuacji niedokonania płatności, takie jak przerwanie rozpatrywania stosownych wniosków, unieważnienie stosownych zatwierdzeń, zaprzestanie świadczenia jakikolwiek dalszych usług na rzecz danego wnioskodawcy, oraz odzyskanie niezapłaconych kwot z pomocą dostępnych środków.

(7)

Opłaty z tytułu odwołań od decyzji Agencji powinny zostać wpłacone w całości przed uznaniem danego odwołania za dopuszczalne.

(8)

Przed jakąkolwiek zmianą opłat należy skonsultować się z zainteresowanymi stronami. Ponadto Agencja powinna regularnie udostępniać zainteresowanym stronom informacje na temat sposobu i podstaw obliczania opłat, tak aby miały one wgląd w koszty ponoszone przez Agencję i aby zapewnić branży lotniczej odpowiednią przejrzystość finansową i możliwość przewidywania kosztów opłat, których poniesienie będzie konieczne. Należy zezwolić zatem na przeprowadzenie rocznej rewizji stawek opłat, na podstawie wyników budżetowych i prognoz Agencji.

(9)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 593/2007.

(10)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu utworzonego na mocy art. 65 rozporządzenia (WE) nr 216/2008,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 593/2007 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Określa ono w szczególności przypadki, w których należne są honoraria i opłaty, określone w art. 64 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 216/2008, a także wysokość tych honorariów i opłat oraz zasady płatności.”;

2)

w art. 2 pkt a)–d) otrzymują brzmienie:

„a)

»opłaty« oznaczają kwoty pobierane przez Agencję i płatne przez wnioskodawców zwracających się o przeprowadzenie procedur certyfikacyjnych;

b)

»honoraria« oznaczają kwoty pobierane przez Agencję i płatne przez wnioskodawców korzystających z usług świadczonych przez Agencję, innych niż procedury certyfikacyjne, w tym z dostaw towarów;

c)

»procedury certyfikacyjne« oznaczają wszelkie działania prowadzone przez Agencję bezpośrednio lub pośrednio w celu wydania, utrzymania lub wprowadzenia zmian do certyfikatów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 216/2008 i przepisach wykonawczych do niego;

d)

»wnioskodawca« oznacza dowolną osobę fizyczną lub prawną zwracającą się o możliwość skorzystania z procedury certyfikacyjnej lub innej usługi świadczonej przez Agencję;”;

3)

w art. 4 dodaje akapity drugi i trzeci w brzmieniu:

„Od momentu wejścia do stosowania przyszłych rozporządzeń Agencja może pobierać opłaty zgodnie z częścią II załącznika z tytułu procedur certyfikacyjnych innych niż te, o których mowa w części I załącznika.

Wszelkie zmiany dotyczące danej organizacji, które zostaną zgłoszone Agencji i które mają wpływ na jej zatwierdzenie, mogą skutkować ponownym wyliczeniem opłaty należnej za sprawowanie nadzoru, która będzie stosowana od następnego okresu rozliczeniowego.”;

4)

art. 8 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 8

1.   Wnioskodawca uiszcza opłatę w euro. Warunki płatności udostępniane są wnioskodawcom na stronie internetowej Agencji. Wnioskodawca uiszcza opłatę w całości, w tym wraz z ewentualnymi opłatami bankowymi związanymi z tą płatnością, przed wydaniem, utrzymaniem lub wprowadzeniem zmian do certyfikatu, chyba że – po należytym uwzględnieniu ryzyka finansowego – Agencja zdecyduje inaczej. Opłata uiszczana jest w terminie 30 dni kalendarzowych od dnia poinformowania wnioskodawcy o wystawieniu faktury przez Agencję. Jeżeli po upływie terminu oraz po przesłaniu przez Agencję formalnego powiadomienia nie otrzymano należnych opłat, wniosek może zostać anulowany bądź certyfikat może zostać zawieszony lub wycofany.

2.   Agencja może zafakturować opłatę jednorazowo po otrzymaniu wniosku lub w momencie rozpoczęcia się rocznego okresu bądź okresu nadzoru.

3.   W przypadku wszystkich procedur certyfikacyjnych, w związku z którymi pobiera się opłaty obliczane według stawek godzinowych, wnioskodawca może na własne żądanie otrzymać od Agencji kosztorys. Kosztorys ten zostaje zmieniony przez Agencję, jeśli okaże się, że dana procedura jest prostsza i szybsza do przeprowadzenia, niż było to przewidziane na początku, lub odwrotnie – gdy jej przeprowadzenie jest bardziej złożone i wymaga więcej czasu, niż można to było przewidzieć.

4.   Jeżeli po rozpatrzeniu wniosku Agencja odmówi jego dalszego rozpatrywania, wszelkie opłaty już uiszczone zostają zwrócone wnioskodawcy, z wyjątkiem kwoty przeznaczonej na pokrycie kosztów administracyjnych związanych z obsługą wniosku. Kwota ta równa jest dwukrotności stawki godzinowej wskazanej w części II załącznika. Jeżeli Agencja jest w posiadaniu dowodów potwierdzających, że zdolność finansowa wnioskodawcy jest zagrożona, może ona odrzucić wniosek, chyba że wnioskodawca przedstawi gwarancję bankową lub wpłaci wadium. Agencja może także odrzucić wniosek, jeżeli wnioskodawca zalega z opłatami wynikającymi z procedur certyfikacyjnych lub usług wyświadczonych przez Agencję, chyba że wnioskodawca uiści należne niezapłacone kwoty za przeprowadzone procedury certyfikacyjne lub wyświadczone usługi.

5.   Jeżeli procedura certyfikacyjna musi zostać przerwana przez Agencję z powodu braku wystarczających środków po stronie wnioskodawcy lub niespełnienia przez niego dotyczących go wymagań, bądź jeżeli wnioskodawca postanawia wycofać wniosek lub odroczyć realizację projektu, kwota stanowiąca saldo wszelkich należności, obliczonych na podstawie stawek godzinowych za trwający dwunastomiesięczny okres, ale nieprzekraczająca wysokości opłaty zryczałtowanej, jest wymagalna w całości w chwili zaprzestania pracy przez Agencję, wraz z wszelkimi pozostałymi należnościami wymagalnymi w danym momencie. Odpowiednia liczba godzin jest fakturowana w oparciu o stawki godzinowe podane w części II załącznika. Jeśli na prośbę wnioskodawcy Agencja ponownie wszczyna uprzednio przerwaną procedurę certyfikacyjną, opłaty z tytułu tej procedury nalicza się jak za nowy projekt.

6.   Jeśli posiadacz certyfikatu rezygnuje z certyfikatu lub jeśli Agencja cofa certyfikat, kwota stanowiąca saldo wszelkich należności, obliczonych na podstawie stawek godzinowych, ale nieprzekraczająca wysokości opłaty zryczałtowanej, jest wymagalna w całości w chwili rezygnacji lub cofnięcia, wraz z wszelkimi pozostałymi należnościami wymagalnymi w danym momencie. Odpowiednia liczba godzin jest fakturowana w oparciu o stawki godzinowe podane w części II załącznika.

7.   Jeżeli Agencja zawiesza certyfikat z powodu nieuiszczenia rocznej opłaty lub opłaty za sprawowanie nadzoru bądź niespełnienia przez wnioskodawcę dotyczących go wymagań, stosowne okresy rozliczeniowe kontynuują swój bieg.”;

5)

w art. 10 skreśla się ust. 2;

6)

w art. 11 akapity drugi i trzeci otrzymują brzmienie:

„Za obsługę odwołania złożonego zgodnie z art. 44 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 (5) pobiera się honoraria. Kwoty honorariów określono w części IV załącznika. Jeżeli wnioskodawca jest osobą prawną, ma on obowiązek dostarczyć Agencji podpisane zaświadczenie od upoważnionego pracownika danej organizacji, w którym określa się obrót finansowy apelanta. Zaświadczenie to składa się wraz z powiadomieniem o odwołaniu się. Honoraria z tytułu odwołania uiszczane są w terminie 60 dni kalendarzowych od dnia, w którym złożono odwołanie w Agencji zgodnie z obowiązującą procedurą ustanowioną przez Agencję. Jeżeli płatność nie zostanie dokonana w przewidzianym terminie, komisja odwoławcza odrzuca odwołanie. Jeżeli odwołanie rozstrzygane jest na korzyść apelanta, honoraria uiszczone z tytułu odwołania zostają niezwłocznie zwrócone przez Agencję.

Wnioskodawca może na własne żądanie otrzymać kosztorys kwoty honorariów przed wyświadczeniem danej usługi. Kosztorys ten zostaje zmieniony przez Agencję, jeśli okaże się, że dana procedura jest prostsza i szybsza do przeprowadzenia, niż było to przewidziane na początku, lub odwrotnie – gdy jej przeprowadzenie jest bardziej złożone i wymaga więcej czasu, niż można to było przewidzieć.

7)

w art. 14 dodaje się ust. 3 w brzmieniu:

„3.   Załącznik do rozporządzenia poddawany jest okresowym przeglądom, tak aby zapewnić należyte uwzględnienie istotnych informacji związanych z głównymi założeniami dotyczącymi prognozowanych przychodów i wydatków Agencji w kwotach opłat i honorariów pobieranych przez Agencję. W razie konieczności niniejsze rozporządzenie oraz załącznik do niego mogą zostać objęte przeglądem, przy czym przegląd ten musi mieć miejsce najpóźniej pięć lat po ich wejściu w życie.”;

8)

w załączniku wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Wejście w życie Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 kwietnia 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 79 z 19.3.2008, s. 1.

(2)  Dz.U. L 140 z 1.6.2007, s. 3.

(3)  Dz.U. L 243 z 27.9.2003, s. 6.

(4)  Dz.U. L 315 z 28.11.2003, s. 1.

(5)  Dz.U. L 79 z 19.3.2008, s. 1.”;


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 593/2007 wprowadza się następujące zmiany:

1)

część II pkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

Stawki godzinowe w zależności od danej procedury (1):

Wykazanie zdolności projektowych z zastosowaniem alternatywnych procedur

rzeczywista liczba godzin

Produkcja bez zatwierdzenia

rzeczywista liczba godzin

Alternatywne sposoby potwierdzania zgodności z dyrektywą dotyczącą zdatności do lotu

rzeczywista liczba godzin

Pomoc w zatwierdzaniu (akceptowanie certyfikatów EASA przez organy zewnętrzne)

rzeczywista liczba godzin

Pomoc techniczna wymagana przez organy zewnętrzne

rzeczywista liczba godzin

Zatwierdzanie sprawozdań rady kontroli obsługi technicznej (Maintenance Review Board) przez EASA

rzeczywista liczba godzin

Przekazanie certyfikatów

rzeczywista liczba godzin

Certyfikat dla zatwierdzonej organizacji szkolenia

rzeczywista liczba godzin

Certyfikat dla centrum medycyny lotniczej

rzeczywista liczba godzin

Certyfikat dla organizacji zarządzania ruchem lotniczym (ATM)/służby żeglugi powietrznej (ANS)

rzeczywista liczba godzin

Certyfikat dla organizacji szkolenia kontrolerów ruchu lotniczego

rzeczywista liczba godzin

Dane operacyjne dotyczące certyfikatu typu, zmiany w certyfikacie typu i uzupełniającym certyfikacie typu (2)

rzeczywista liczba godzin

Certyfikat kwalifikacji szkoleniowego urządzenia symulacji lotu

rzeczywista liczba godzin

Zatwierdzenie warunków lotu w celu zezwolenia na lot

3 godziny

Ponowne wydanie dokumentacji drogą administracyjną

Jedna godzina

Eksportowy certyfikat zdatności do lotu (E-CoA) dla statków powietrznych z grupy 25

6 godzin

Eksportowy certyfikat zdatności do lotu (E-CoA) dla pozostałych statków powietrznych

2 godziny

2)

część IV otrzymuje brzmienie:

„CZĘŚĆ IV

Honoraria z tytułu odwołań

Każdy wniosek w sprawie odwołania wiąże się z uiszczeniem zryczałtowanej stawki honorarium podanej w tabeli, pomnożonej przez współczynnik wskazany w odniesieniu do odpowiedniego rodzaju honorarium pobieranego od zainteresowanej osoby lub organizacji.

Odwołanie zostaje uznane za dopuszczalne, jedynie jeżeli uiszczone zostało honorarium z tytułu odwołania.

Honorarium w formie zryczałtowanej stawki

10 000 EUR


Rodzaj honorarium pobieranego od osób fizycznych

Współczynnik odpowiadający zryczałtowanej stawce honorarium

 

0,1


Rodzaj honorarium pobieranego od organizacji, według obrotu finansowego wnioskodawcy (w EUR)

Współczynnik odpowiadający zryczałtowanej stawce honorarium

Mniej niż 100 001

0,25

Od 100 001 do 1 200 000

0,5

Od 1 200 001 do 2 500 000

0,75

Od 2 500 001 do 5 000 000

1

Od 5 000 001 do 50 000 000

2,5

Od 50 000 001 do 500 000 000

5

Od 500 000 001 do 1 000 000 000

7,5

Ponad 1 000 000 000

10”


(1)  Niniejszy wykaz procedur nie jest wyczerpujący. Nieuwzględnienia danej procedury w niniejszej części nie należy automatycznie rozumieć jako wskazania, że nie może ona zostać zrealizowana przez Europejską Agencję Bezpieczeństwa Lotniczego.

(2)  Zob. art. 5 i 20 rozporządzenia (WE) nr 216/2008 i rozporządzenia (WE) nr 1702/2003 oraz zmiany do nich.”;


12.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 151/27


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 495/2012

z dnia 11 czerwca 2012 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

AL

55,3

MK

52,8

TR

50,2

ZZ

52,8

0707 00 05

MK

18,0

TR

103,7

ZZ

60,9

0709 93 10

TR

100,3

ZZ

100,3

0805 50 10

AR

35,4

BO

105,2

TR

55,0

ZA

80,3

ZZ

69,0

0808 10 80

AR

105,5

BR

87,0

CL

106,6

CN

136,2

NZ

126,3

US

153,6

UY

61,9

ZA

113,8

ZZ

111,4

0809 10 00

TR

226,2

ZZ

226,2

0809 29 00

TR

447,8

ZZ

447,8


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


12.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 151/29


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 496/2012

z dnia 11 czerwca 2012 r.

zmieniające ceny reprezentatywne oraz kwoty dodatkowych ceł przywozowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 971/2011 na rok gospodarczy 2011/2012

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 951/2006 z dnia 30 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 36 ust. 2 akapit drugi zdanie drugie,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kwoty cen reprezentatywnych oraz dodatkowych ceł stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego oraz niektórych syropów zostały ustalone na rok gospodarczy 2011/2012 rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 971/2011 (3). Ceny te i cła zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 453/2012 (4).

(2)

Dane, którymi dysponuje obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, zgodnie z art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006.

(3)

Ze względu na konieczność zapewnienia, że środek ten będzie mieć zastosowanie możliwie jak najszybciej po udostępnieniu aktualnych danych, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie z dniem jego opublikowania,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ceny reprezentatywne i dodatkowe cła mające zastosowanie przy przywozie produktów, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006, ustalone na rok gospodarczy 2011/2012 rozporządzeniem wykonawczym (UE) nr 971/2011, zostają zmienione i są zamieszczone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 11 czerwca 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 24.

(3)  Dz.U. L 254 z 30.9.2011, s. 12.

(4)  Dz.U. L 140 z 30.5.2012, s. 66.


ZAŁĄCZNIK

Zmienione kwoty cen reprezentatywnych i dodatkowych ceł przywozowych dla cukru białego, cukru surowego oraz produktów objętych kodem CN 1702 90 95, mające zastosowanie od dnia 12 czerwca 2012 r.

(w EUR)

Kod CN

Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto produktu

Kwota dodatkowego cła za 100 kg netto produktu

1701 12 10 (1)

37,34

0,00

1701 12 90 (1)

37,34

3,41

1701 13 10 (1)

37,34

0,08

1701 13 90 (1)

37,34

3,70

1701 14 10 (1)

37,34

0,08

1701 14 90 (1)

37,34

3,70

1701 91 00 (2)

46,46

3,53

1701 99 10 (2)

46,46

0,40

1701 99 90 (2)

46,46

0,40

1702 90 95 (3)

0,46

0,24


(1)  Odnosi się do jakości standardowej określonej w pkt III załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(2)  Odnosi się do jakości standardowej określonej w pkt II załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)  Stawka dla zawartości sacharozy wynoszącej 1 %.


DECYZJE

12.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 151/31


DECYZJA RADY

z dnia 7 czerwca 2012 r.

w sprawie uruchomienia w Estonii zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych DNA

(2012/299/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając decyzję Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej (1), w szczególności jej art. 2 ust. 3 i art. 25,

uwzględniając decyzję Rady 2008/616/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW (2), w szczególności jej art. 20 i rozdział 4 załącznika do niej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z Protokołem w sprawie postanowień przejściowych załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, skutki prawne aktów wydanych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii przyjętych przed wejściem w życie Traktatu z Lizbony zostają utrzymane do czasu uchylenia, unieważnienia lub zmiany tych aktów w zastosowaniu Traktatów.

(2)

W związku z tym zastosowanie ma art. 25 decyzji 2008/615/WSiSW i Rada musi jednomyślnie decydować, czy państwa członkowskie wdrożyły przepisy rozdziału 6 tej decyzji.

(3)

Art. 20 decyzji 2008/616/WSiSW stanowi, że decyzje, o których mowa w art. 25 ust. 2 decyzji 2008/615/WSiSW, mają być podejmowane na podstawie sprawozdania z oceny opartego na kwestionariuszu. W odniesieniu do zautomatyzowanej wymiany danych zgodnie z rozdziałem 2 decyzji 2008/615/WSiSW sprawozdanie z oceny ma być oparte na wizycie ewaluacyjnej i operacji pilotażowej.

(4)

Estonia poinformowała Sekretariat Generalny Rady o krajowych zbiorach analiz DNA, do których mają zastosowanie art. 2–6 decyzji 2008/615/WSiSW, oraz o warunkach zautomatyzowanego przeszukiwania, o którym mowa w art. 3 ust. 1 tej decyzji, zgodnie z art. 36 ust. 2 tej decyzji.

(5)

Zgodnie z rozdziałem 4 pkt 1.1 załącznika do decyzji 2008/616/WSiSW kwestionariusz opracowany przez odpowiednią grupę roboczą Rady dotyczy każdej ze zautomatyzowanych metod wymiany danych i musi być wypełniony przez państwo członkowskie, gdy państwo to uzna, że spełnia wymogi dotyczące wymiany danych w odpowiedniej kategorii danych.

(6)

Estonia wypełniła kwestionariusz dotyczący ochrony danych i kwestionariusz dotyczący wymiany danych DNA.

(7)

Estonia z powodzeniem przeprowadziła operację pilotażową z Niderlandami.

(8)

Niderlandzki zespół oceniający przeprowadził w Estonii wizytę ewaluacyjną i sporządził sprawozdanie z tej wizyty, które przekazano odpowiedniej grupie roboczej Rady.

(9)

Radzie przedstawiono całościowe sprawozdanie z oceny podsumowujące wyniki kwestionariusza, wizytę ewaluacyjną i operację pilotażową dotyczącą wymiany danych DNA,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Do celów zautomatyzowanego przeszukiwania i porównywania danych DNA Estonia w pełni wdrożyła przepisy ogólne dotyczące ochrony danych zawarte w rozdziale 6 decyzji 2008/615/WSiSW i jest uprawniona do otrzymywania i przekazywania danych osobowych na mocy art. 3 i 4 tej decyzji od daty wejścia w życie niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 7 czerwca 2012 r.

W imieniu Rady

M. BØDSKOV

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 1.

(2)  Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 12.


12.6.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 151/32


DECYZJA RADY

z dnia 7 czerwca 2012 r.

dotycząca mianowania członka z Austrii do Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego

(2012/300/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 302,

uwzględniając wniosek rządu Austrii,

uwzględniając opinię Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 13 września 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/570/UE, Euratom w sprawie mianowania członków Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego na okres od dnia 21 września 2010 r. do dnia 20 września 2015 r. (1).

(2)

Stanowisko członka Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego zwolniło się w związku z wygaśnięciem mandatu Johanna KÖLTRINGERA,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Na stanowisko członka Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego na pozostały okres kadencji, czyli do dnia 20 września 2015 r., zostaje mianowany: dr Ferdinand MAIER, Generalsekretär des Österreichischen Raiffeisenverbands.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 7 czerwca 2012 r.

W imieniu Rady

M. BØDSKOV

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 251 z 25.9.2010, s. 8.