|
ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2012.089.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 89 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 55 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
27.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 89/1 |
ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 268/2012
z dnia 25 stycznia 2012 r.
zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 211/2011 w sprawie inicjatywy obywatelskiej
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 211/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. w sprawie inicjatywy obywatelskiej (1), w szczególności jego art. 7 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 7 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 211/2011 stanowi, że w co najmniej jednej czwartej państw członkowskich minimalna liczba sygnatariuszy inicjatywy obywatelskiej powinna odpowiadać liczbie posłów do Parlamentu Europejskiego wybranych w każdym z państw członkowskich, pomnożonej przez 750. Te minimalne liczby określono w załączniku I do rozporządzenia. |
|
(2) |
Skład Parlamentu Europejskiego został zmieniony na mocy Protokołu zmieniającego Protokół w sprawie postanowień przejściowych, dołączony do Traktatu o Unii Europejskiej, do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej (2), który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2011 r. |
|
(3) |
Należy odpowiednio zmienić załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 211/2011. |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 211/2011 zastępuje się załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 stycznia 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
MINIMALNA LICZBA SYGNATARIUSZY PRZYPADAJĄCA NA PAŃSTWO CZŁONKOWSKIE
|
Belgia |
16 500 |
|
Bułgaria |
13 500 |
|
Republika Czeska |
16 500 |
|
Dania |
9 750 |
|
Niemcy |
74 250 |
|
Estonia |
4 500 |
|
Irlandia |
9 000 |
|
Grecja |
16 500 |
|
Hiszpania |
40 500 |
|
Francja |
55 500 |
|
Włochy |
54 750 |
|
Cypr |
4 500 |
|
Łotwa |
6 750 |
|
Litwa |
9 000 |
|
Luksemburg |
4 500 |
|
Węgry |
16 500 |
|
Malta |
4 500 |
|
Niderlandy |
19 500 |
|
Austria |
14 250 |
|
Polska |
38 250 |
|
Portugalia |
16 500 |
|
Rumunia |
24 750 |
|
Słowenia |
6 000 |
|
Słowacja |
9 750 |
|
Finlandia |
9 750 |
|
Szwecja |
15 000 |
|
Zjednoczone Królestwo |
54 750 |
|
27.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 89/3 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 269/2012
z dnia 26 marca 2012 r.
dotyczące zezwolenia na stosowanie trihydroksychlorku dimiedzi jako dodatku paszowego w żywieniu wszystkich gatunków zwierząt
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu (WE) nr 1831/2003 przewiduje się udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określa sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie trihydroksychlorku dimiedzi. Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
|
(3) |
Wniosek dotyczy zezwolenia na stosowanie trihydroksychlorku dimiedzi jako dodatku paszowego dla wszystkich gatunków zwierząt, celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki dietetyczne”. |
|
(4) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) stwierdził w swojej opinii z dnia 6 września 2011 r. (2), że w proponowanych warunkach stosowania trihydroksychlorek dimiedzi nie ma negatywnego wpływu na zdrowie zwierząt i ludzi ani na środowisko, a stosowanie tego preparatu może stanowić dobre źródło miedzi dla wszystkich gatunków zwierząt. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczegółowych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu do obrotu. Urząd poddał również weryfikacji sprawozdanie dotyczące metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003. |
|
(5) |
Ocena trihydroksychlorku dimiedzi dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie tego preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Preparat wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki dietetyczne” i do grupy funkcjonalnej „mieszanki pierwiastków śladowych”, zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 marca 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
(2) Dziennik EFSA 2011; 9(9):2355.
ZAŁĄCZNIK
|
Numer identyfikacyjny dodatku |
Nazwa posiadacza zezwolenia |
Dodatek |
Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna |
Gatunek lub kategoria zwierzęcia |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zawartość pierwiastka (Cu) w mg/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategoria dodatków dietetycznych. Grupa funkcjonalna: mieszanki pierwiastków śladowych |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3b409 |
— |
Trihydroksychlorek dimiedzi |
|
Wszystkie gatunki zwierząt |
— |
— |
Bydło
Owce: 15 (ogółem) Prosięta do 12 tygodnia: 170 (ogółem) Skorupiaki: 50 (ogółem) Pozostałe zwierzęta: 25 (ogółem) |
|
16 kwietnia 2022 r. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem laboratorium referencyjnego: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
27.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 89/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 270/2012
z dnia 26 marca 2012 r.
zmieniające załączniki II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości amidosulfuronu, azoksystrobiny, bentazonu, biksafenu, cyprokonazolu, fluopyramu, imazapiku, malationu, propikonazolu i spinosadu w określonych produktach oraz na ich powierzchni
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 14 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) azoksystrobiny, bentazonu, biksafenu, malationu i propikonazolu zostały określone w załączniku II i w części B załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości amidosulfuronu, cyprokonazolu, flusilazolu, malationu i spinosadu zostały określone w części A załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005. Najwyższe dopuszczalne poziomy fluopyramu i imazapiku nie zostały dotąd określone w żadnym z załączników do rozporządzenia (WE) nr 396/2005, stosowano zatem wartość wzorcową 0,01 mg/kg. |
|
(2) |
W ramach procedury udzielania zezwoleń na stosowanie środków ochrony roślin zawierających substancję czynną azoksystrobinę na nasionach gorczycy, maku oraz lnicznika siewnego złożono wniosek, na podstawie art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 396/2005, w sprawie zmiany obowiązujących NDP. |
|
(3) |
Wniosek w tej samej sprawie dotyczący bentazonu złożono w odniesieniu do roślin strączkowych i świeżył ziół. Wniosek w tej samej sprawie dotyczący biksafenu złożono w odniesieniu do nasion rzepaku, siemienia lnianego, gorczycy i maku. Wniosek w tej samej sprawie dotyczący amidosulfuronu złożono w odniesieniu do wołowego tłuszczu, nerek, wątroby i mleka, uwzględniając istniejące zastosowania w odniesieniu do zbóż i traw stosowanych do karmienia przeżuwaczy. Wniosek w tej samej sprawie dotyczący cyprokonazolu złożono w odniesieniu do nasion rzepaku. Wniosek w tej samej sprawie dotyczący fluopyramu złożono w odniesieniu do owoców ziarnkowych, truskawek, winogron, marchwi, cebuli, dymki, pomidorów, słodkiej kukurydzy, warzyw dyniowatych, roślin kapustnych kwiatostanowych, brukselki, kapusty głowiastej, kapusty pekińskiej, roszponki warzywnej, sałaty, rzeżuchy, gorycznika wiosennego, rukoli, gorczycy sarepskiej, liści i kiełków warzyw kapustnych, karczochów, pora, brzoskwini, papryki, grochu (także w strąkach), nasion rzepaku, pszenicy oraz produktów pochodzenia zwierzęcego, uwzględniając istniejące zastosowania w odniesieniu do roślin pastewnych stosowanych do karmienia zwierząt, od których lub z których pozyskuje się żywność. Substancja ta może być także obecna na warzywach korzeniowych, bulwiastych, cebulowych, kapustnych, kwiatostanowych i liściastych oraz na ziołach w wyniku jej stosowania na wcześniejszych uprawach. W związku tym złożono wniosek w sprawie podwyższenia NDP również w odniesieniu do tych upraw. Wniosek w tej samej sprawie dotyczący propikonazolu złożono w odniesieniu do ryżu. Wniosek w tej samej sprawie dotyczący spinosadu złożono w odniesieniu do jeżyn, malin, bananów, rzodkwi i pietruszki. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 6 ust. 2 i 4 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 złożono wniosek dotyczący stosowania flusilazolu w odniesieniu do herbaty. Wnioskodawca twierdzi, że dozwolone zastosowanie flusilazolu na herbacie w Indonezji prowadzi do przekroczenia NDP określonych w rozporządzeniu (WE) nr 396/2005 i że konieczne jest podwyższenie NDP dla uniknięcia barier handlowych w przywozie herbaty. |
|
(5) |
Złożono także wniosek w sprawie podwyższenia obowiązujących NDP dla imazapiku w odniesieniu do trzciny cukrowej pochodzącej z Ameryki Środkowej i Południowej (Kostaryki, Brazylii, Gwatemali). Podobny wniosek w sprawie podwyższenia obowiązujących NDP dla fluopyramu w odniesieniu do owoców cytrusowych, orzechów z drzew orzechowych, jabłek, owoców pestkowych, truskawek, owoców leśnych, borówki, bananów, ziemniaków, rzodkwi, czosnku, cebuli, szalotki, papryki, bakłażanów, okry (ketmii jadalnej), słodkiej kukurydzy, cykorii (endywii), ziół, roślin strączkowych i ich nasion, nasion oleistych, zbóż, chmielu, przypraw i buraka cukrowego pochodzących ze Stanów Zjednoczonych. Podobny wniosek w sprawie podwyższenia obowiązujących NDP dla malationu złożono w odniesieniu do rumianku pochodzącego z Egiptu. |
|
(6) |
Zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wnioski te zostały poddane ocenie przez państwa członkowskie, których dotyczyły, a sprawozdania z oceny przekazano Komisji. |
|
(7) |
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (dalej zwany „Urzędem”) dokonał oceny wniosków i sprawozdań z oceny, analizując w szczególności ryzyko dla konsumentów oraz, w stosownych przypadkach, dla zwierząt i wydał uzasadnione opinie dotyczące proponowanych NDP (2). Urząd przekazał te opinie Komisji i państwom członkowskim oraz podał je do publicznej wiadomości. |
|
(8) |
W uzasadnionych opiniach Urząd stwierdził, że NDP w odniesieniu do stosowania bentazonu na grochu, także w strąkach, zostały już ustalone na poziomach odpowiadających zamierzonym dozwolonym zastosowaniom. W odniesieniu do fasoli i soczewicy Urząd zaproponował niższe NDP w oparciu o założenie, że obowiązujące NDP nie są już potrzebne. Z braku informacji potwierdzających to założenie NDP powinny pozostać niezmienione. W odniesieniu do fluopyramu nie przedłożono dowodów na obowiązywanie w Stanach Zjednoczonych zezwolenia na stosowanie tej substancji na uprawach, dla których wymagana jest tolerancja w przywozie, za wyjątkiem orzechów z drzew orzechowych, owoców ziarnkowych, wiśni i czereśni, truskawek, ziemniaków, cebuli, nasion roślin strączkowych, orzechów ziemnych, nasion rzepaku, soi, kukurydzy, żyta, sorga, pszenicy i buraka cukrowego. W związku z tym wymogi ustanowione w art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 nie zostały spełnione. W odniesieniu do flusilazolu Urząd stwierdził, że dane dotyczące stosowania tej substancji na herbacie nie uzasadniają w wystarczającym stopniu wnioskowanych NDP. W odniesieniu do malationu na rumianku Urząd zaproponował dwa NDP, pierwszy w oparciu o dane dotyczące pozostałości od 2007 r., a drugi uwzględniający ewentualną zmianę w praktykach rolniczych w Egipcie po 2007 r. Ponieważ nie ma dowodów na taką zmianę, należy zastosować pierwszą propozycję Urzędu. W odniesieniu do spinosadu Urząd stwierdził, że dane dotyczące stosowania na jeżynach i malinach nie uzasadniają w wystarczającym stopniu wnioskowanych NDP. |
|
(9) |
W odniesieniu do wszystkich pozostałych wniosków Urząd stwierdził, że spełniono wszystkie wymogi dotyczące danych oraz że zmiany NDP, o które wystąpili wnioskodawcy, są dopuszczalne z punktu widzenia bezpieczeństwa konsumentów na podstawie oceny narażenia konsumentów dokonanej dla 27 określonych grup konsumentów europejskich. Urząd wziął pod uwagę najnowsze informacje na temat właściwości toksykologicznych wymienionych substancji. Ani w przypadku narażenia na wymienione substancje przez całe życie w wyniku spożywania wszystkich produktów spożywczych, które mogą je zawierać, ani w przypadku narażenia krótkoterminowego w wyniku skrajnie dużej konsumpcji takich upraw i produktów, nie wykazano istnienia ryzyka przekroczenia akceptowanego dziennego pobrania (ADI) ani ostrej dawki referencyjnej (ARfD). |
|
(10) |
Na podstawie uzasadnionych opinii Urzędu oraz po uwzględnieniu czynników istotnych dla rozpatrywanej kwestii stwierdzono, że odnośne zmiany NDP spełniają wymogi art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 396/2005. |
|
(11) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 396/2005. |
|
(12) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły wobec nich sprzeciwu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 marca 2012 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.
(2) Sprawozdania naukowe EFSA dostępne na stronie internetowej http://www.efsa.europa.eu:
Uzasadniona opinia EFSA: „Modification of the existing MRLs for amidosulfuron in bovine fat, kidney, liver and milk” (Zmiana obowiązujących NDP dla amidosulfuronu w wołowym tłuszczu, nerkach, wątrobie i mleku). Dziennik EFSA 2011; 9(7):2325 [34 ss.]. Data publikacji: 20 lipca 2011 r.
Uzasadniona opinia EFSA: „Modification of the existing MRLs for azoxystrobin in various oilseeds” (Zmiana obowiązujących NDP dla azoksystrobiny w różnych nasionach oleistych).
Dziennik EFSA 2011; 9(6):2283 [23 ss.]. Data publikacji: 29 czerwca 2011 r.
Uzasadniona opinia EFSA: „Modification of the existing MRLs for bentazone in legume vegetables and fresh herbs” (Zmiana obowiązujących NDP dla bentazonu w warzywach strączkowych i świeżych ziołach). Dziennik EFSA 2011; 9(5):2188 [29 ss.]. Data publikacji: 26 maja 2011 r.
Uzasadniona opinia EFSA: „Setting of MRLs for bixafen in oil seed rape, linseed, mustard seed and poppy seed” (Ustanowienie NDP dla biksafenu w nasionach rzepaku, siemienia lnianego, gorczycy i maku). Dziennik EFSA 2011; 9(7):2286 [31 ss.]. Data publikacji: 5 lipca 2011 r.
Uzasadniona opinia EFSA: „Modification of the existing MRL for cyproconazole in rape seed” (Zmiana obowiązujących NDP dla cyprokonazolu w nasionach rzepaku). Dziennik EFSA 2011; 9(5):2187 [30 ss.]. Data publikacji: 26 maja 2011 r.
Uzasadniona opinia EFSA: „Setting of new MRLs and import tolerances for fluopyram in various crops” (Ustanowienie nowych NDP i tolerancji w przywozie dla fluopyramu w różnych uprawach).
Dziennik EFSA 2011; 9(9):2388 [68 ss.]. Data publikacji: 22 września 2011 r.
Uzasadniona opinia EFSA: „Modification of the existing MRL for flusilazole in tea” (Zmiana obowiązujących NDP dla flusilazolu w herbacie). Dziennik EFSA 2011; 9(5):2195 [21 ss.]. Data publikacji: 30 maja 2011 r.
Uzasadniona opinia EFSA: „Setting of a new MRL for imazapic in sugar cane” (Ustanowienie nowych NDP dla imazapiku w trzcinie cukrowej). Dziennik EFSA 2011; 9(7):2295 [25 ss.]. Data publikacji: 5 lipca 2011 r.
Uzasadniona opinia EFSA: „Modification of the existing MRL for malathion in camomile” (Zmiana obowiązujących NDP dla malationu w rumianku).
Dziennik EFSA 2011; 9(5):2194 [56 ss.]. Data publikacji: 30 maja 2011 r. Uzasadniona opinia EFSA: „Modification of the existing MRL for propiconazole in rice” (Zmiana obowiązujących NDP dla propikonazolu w ryżu).
Dziennik EFSA 2011; 9(6):2218 [30 ss.]. Data publikacji: 8 czerwca 2011 r.
Uzasadniona opinia EFSA: „Modification of the existing MRLs for spinosad in various crops” (Zmiana obowiązujących NDP dla spinosadu w różnych uprawach).
Dziennik EFSA 2011; 9(9):2352 [30 ss.]. Data publikacji: 5 września 2011 r.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach II i III do rozporządzenia (WE) nr 396/2005 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w załączniku II kolumny dotyczące azoksystrobiny, bentazonu i propikonazolu otrzymują brzmienie: „Pozostałości pestycydów i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w Załączniku I.
(*1) Wskazuje granicę oznaczalności
(*2) Kombinacja pestycydu-numeru kodu, dla której stosuje się NDP określony w załączniku III część B.
(2) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w Załączniku I.
(*3) Wskazuje granicę oznaczalności
(3) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w Załączniku I.
(*4) Wskazuje granicę oznaczalności
(4) Pełny wykaz produktów pochodzenia roślinnego i zwierzęcego, do których stosują się NDP, można znaleźć w Załączniku I.
(*5) Wskazuje granicę oznaczalności
|
27.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 89/64 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 271/2012
z dnia 26 marca 2012 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia. |
|
(2) |
Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 marca 2012 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod państw trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
CR |
49,7 |
|
IL |
97,8 |
|
|
MA |
43,8 |
|
|
TN |
55,1 |
|
|
TR |
98,9 |
|
|
ZZ |
69,1 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
107,2 |
|
TR |
167,3 |
|
|
ZZ |
137,3 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
|
ZZ |
76,0 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
60,7 |
|
TR |
154,9 |
|
|
ZZ |
107,8 |
|
|
0805 10 20 |
BR |
35,0 |
|
EG |
47,6 |
|
|
IL |
130,3 |
|
|
MA |
49,7 |
|
|
TN |
58,4 |
|
|
TR |
67,0 |
|
|
ZZ |
64,7 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
69,3 |
|
TR |
58,4 |
|
|
ZZ |
63,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
|
BR |
88,3 |
|
|
CA |
121,1 |
|
|
CL |
97,4 |
|
|
CN |
90,6 |
|
|
MK |
31,8 |
|
|
US |
154,0 |
|
|
UY |
80,8 |
|
|
ZA |
119,9 |
|
|
ZZ |
97,0 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
100,1 |
|
CL |
100,4 |
|
|
CN |
51,8 |
|
|
ZA |
101,9 |
|
|
ZZ |
88,6 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
|
27.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 89/66 |
DECYZJA RADY 2012/173/WPZiB
z dnia 23 marca 2012 r.
w sprawie uruchomienia centrum operacyjnego UE służącego misjom i operacji z zakresu wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony w Rogu Afryki
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 17 grudnia 2004 r. Rada Europejska zatwierdziła wnioski umożliwiające utworzenie centrum operacyjnego oraz jego zasady działania. |
|
(2) |
W dniu 18 czerwca 2007 r. Rada zatwierdziła wytyczne dotyczące struktury dowodzenia i kontroli dla cywilnych operacji UE z zakresu zarządzania kryzysowego. |
|
(3) |
W dniu 7 kwietnia 2008 r. decyzją 2008/298/WPZiB (1) Rada zmieniła decyzję 2001/80/WPZiB z dnia 22 stycznia 2001 r. w sprawie ustanowienia Sztabu Wojskowego Unii Europejskiej (2), aby określić, między innymi, zadania Sztabu Wojskowego Unii Europejskiej (SWUE) w związku z centrum operacyjnym UE. |
|
(4) |
W dniu 10 listopada 2008 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2008/851/WPZiB (3) ustanawiające operację Atalanta mającą na celu powstrzymywanie aktów piractwa u wybrzeży Somalii. |
|
(5) |
W dniu 15 lutego 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/96/WPZiB (4) w sprawie misji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu przyczynienie się do szkolenia somalijskich sił bezpieczeństwa (EUTM Somalia). |
|
(6) |
W dniu 14 listopada 2011 r. Rada przyjęła ramy strategiczne dla Rogu Afryki, stanowiące wytyczne dla zaangażowania UE w tym regionie. |
|
(7) |
W dniu 1 grudnia 2011 r. Rada uzgodniła przyspieszenie planowania mającego na celu uruchomienie centrum operacyjnego UE służącego misjom i operacji z zakresu wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony (WPBiO) w Rogu Afryki, zgodnie z jego zasadami działania. |
|
(8) |
W dniu 16 grudnia 2011 r. Rada uzgodniła koncepcję zarządzania kryzysowego przeznaczoną dla misji budowania regionalnych zdolności morskich (RMCB) jako cywilnej misji z zakresu WPBiO dysponującej fachową wiedzą wojskową. |
|
(9) |
W dniu 23 stycznia 2012 r. Rada uzgodniła, że powinno zostać uruchomione centrum operacyjne UE służące misjom i operacji z zakresu WPBiO w Rogu Afryki. |
|
(10) |
Centrum operacyjne UE powinno ułatwiać koordynację i ulepszać synergię między misjami i operacją z zakresu WPBiO w Rogu Afryki w kontekście ram strategicznych dla Rogu Afryki i w ścisłej współpracy ze specjalnym przedstawicielem Unii Europejskiej dla Rogu Afryki. |
|
(11) |
Centrum operacyjne UE powinno być wspierane przez obecne struktury SWUE, wzmocnione przez element wspierający z ramienia misji EUTM Somalia oraz zespół łącznikowy operacji Atlanta. |
|
(12) |
Mając na uwadze wymóg optymalizacji wsparcia dla wszystkich misji i operacji z zakresu WPBiO, SWUE powinien zapewniać wsparcie centrum operacyjnemu UE w ramach swoich środków i możliwości, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Uruchomienie centrum operacyjnego UE
1. Centrum operacyjne UE uruchamia się jako wsparcie misji i operacji z zakresu wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony (WPBiO) w Rogu Afryki, a mianowicie operacji Atalanta, misji EUTM Somalia i planowanej cywilnej misji z zakresu WPBiO dotyczącej budowania regionalnych zdolności morskich (RMCB).
2. Uruchomienie centrum operacyjnego UE pozostaje bez uszczerbku dla odpowiednich wojskowych i cywilnych struktur dowodzenia misji i operacji, o których mowa w ust. 1.
Artykuł 2
Mandat i zadania
1. Centrum operacyjne UE zapewnia wsparcie w dziedzinie planowania operacyjnego i prowadzenia operacji Atalanta, misji EUTM Somalia oraz przyszłej cywilnej misji z zakresu WPBiO dotyczącej budowania regionalnych zdolności morskich (RMCB), w celu zwiększenia wydajności, spójności i synergii. W tym zakresie centrum operacyjne UE pomaga w ułatwianiu wymiany informacji i poprawie koordynacji oraz wzmacnianiu synergii cywilno-wojskowych.
2. Centrum operacyjne UE wykonuje następujące zadania:
|
a) |
wykorzystując wojskową wiedzę fachową i specjalistyczną wiedzę z dziedziny planowania, zapewnia bezpośrednie wsparcie cywilnemu dowódcy operacji przy planowaniu operacyjnym i prowadzeniu misji RMCB; |
|
b) |
zapewnia wsparcie dowódcy misji EUTM oraz poprawia koordynację strategiczną między misją EUTM Somalia a innymi misjami i operacją z zakresu WPBiO w Rogu Afryki; |
|
c) |
współpracuje z operacją Atalanta; |
|
d) |
na wniosek Dyrekcji ds. Zarządzania Kryzysowego i Planowania (CMPD) zapewnia jej wsparcie przy planowaniu strategicznym dotyczącym misji i operacji z zakresu WPBiO w Rogu Afryki; |
|
e) |
ułatwia współdziałanie między misjami i operacją z zakresu WPBiO w Rogu Afryki a strukturami z siedzibą w Brukseli; |
|
f) |
ułatwia koordynację i poprawia synergię między operacją Atalanta, misją EUTM Somalia i RMCB w kontekście strategii dla Rogu Afryki i we współpracy ze specjalnym przedstawicielem Unii Europejskiej dla Rogu Afryki. |
Artykuł 3
Szef centrum operacyjnego UE
1. Komandor Ad VAN DER LINDE zostaje niniejszym mianowany szefem centrum operacyjnego UE na okres dwóch lat, który podlega przedłużeniu, o ile Rada podejmie taką decyzję.
2. Szef centrum operacyjnego UE wykonuje swe funkcje pod kontrolą polityczną i kierownictwem strategicznym Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa (KPiB) oraz, w odpowiednich przypadkach, pod kierownictwem wojskowym Komitetu Wojskowego Unii Europejskiej (EUMC).
3. Szef centrum operacyjnego UE sprawuje zwierzchnictwo nad personelem centrum operacyjnego UE w odniesieniu do wszelkich kwestii związanych z mandatem i zadaniami centrum operacyjnego UE.
4. Szef centrum operacyjnego UE jest odpowiedzialny za reagowanie na wnioski kierowane do centrum operacyjnego UE przez cywilnego dowódcę operacji, dowódcę operacji dla operacji Atalanta, dowódcę misji EUTM oraz CMPD. Zapewnia właściwe funkcjonowanie centrum operacyjnego UE i koordynuje sprawne korzystanie z jego potencjału. Ostateczna odpowiedzialność za dokumenty dotyczące planowania operacyjnego i decyzje w sprawie prowadzenia misji i operacji spoczywa, odpowiednio, na cywilnym dowódcy operacji, na dowódcy misji EUTM i na dowódcy operacji dla operacji Atalanta.
5. W ramach swoich obowiązków szef centrum operacyjnego UE składa regularne sprawozdania EUMC oraz KPiB.
Artykuł 4
Personel
1. Na personel centrum operacyjnego UE składają się:
|
a) |
personel zapewniony przez SWUE; |
|
b) |
element wspierający z ramienia misji EUTM; |
|
c) |
zespół łącznikowy operacji Atalanta; |
|
d) |
personel oddelegowany przez państwa członkowskie. |
2. Personel oddany do dyspozycji centrum operacyjnego UE posiada pełen zakres wojskowej wiedzy fachowej niezbędnej do właściwego wykonywania swojego mandatu i swoich zadań na podstawie planu wykonawczego przedstawionego KPiB oraz jest poddawany przeglądowi w regularnych odstępach czasu. Dokładne określenie wymaganej wiedzy fachowej należy do obowiązków szefa centrum operacyjnego UE, w ścisłej konsultacji z dowódcami operacji i misji, z cywilnym dowódcą operacji oraz z SWUE.
3. Cały personel przestrzega zasad bezpieczeństwa i norm minimalnych określonych w decyzji Rady 2011/292/UE z dnia 31 marca 2011 r. w sprawie przepisów bezpieczeństwa dotyczących ochrony informacji niejawnych UE (5).
Artykuł 5
Organizacja
Centrum operacyjne UE zorganizowane jest według struktury obowiązków odpowiadającej wymaganiom wspieranych przez nie misji i operacji z zakresu WPBiO.
Artykuł 6
Wsparcie ze strony SWUE
SWUE, w ramach swoich środków i możliwości, zapewnia wsparcie centrum operacyjnemu UE zgodnie ze swoim zakresem zadań przez:
|
a) |
zapewnianie dostępności i gotowości personelu, obiektów i sprzętu centrum operacyjnego UE; |
|
b) |
konserwację, aktualizację i wymianę sprzętu, z którego korzysta centrum operacyjne UE; |
|
c) |
utrzymywanie pomieszczeń użytkowanych przez centrum operacyjne UE. |
Artykuł 7
Finansowanie
1. Personel zapewniony przez SWUE jest finansowany zgodnie z zasadami mającymi zastosowanie do SWUE.
2. Personel zapewniony przez państwa członkowskie stanowią oddelegowani eksperci krajowi niegenerujący kosztów.
3. Koszty podróży i inne koszty, które nie są ponoszone przez budżety odpowiednich misji i operacji z zakresu WPBiO, są ponoszone przez budżet Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych, z zastrzeżeniem mających zastosowanie przepisów finansowych.
Artykuł 8
Przegląd
Mandat, zadania, funkcjonowanie i finansowanie centrum operacyjnego UE, w kontekście ogólnych unijnych struktur zarządzania kryzysowego, zostaną poddane przeglądowi w dniu 24 września 2012 r., a następnie w regularnych odstępach czasowych. Niniejszą decyzję można zmieniać w miarę potrzeby.
Artykuł 9
Wejście w życie i okres obowiązywania
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Niniejszą decyzję stosuje się przez początkowy okres wynoszący dwa lata.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 marca 2012 r.
W imieniu Rady
C. ASHTON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 102 z 12.4.2008, s. 25.
(2) Dz.U. L 27 z 30.1.2001, s. 7.
(3) Dz.U. L 301 z 12.11.2008, s. 33.
|
27.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 89/69 |
DECYZJA RADY 2012/174/WPZiB
z dnia 23 marca 2012 r.
zmieniająca wspólne działanie 2008/851/WPZiB w sprawie operacji wojskowej Unii Europejskiej mającej na celu udział w powstrzymywaniu, zapobieganiu i zwalczaniu aktów piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 42 ust. 4 i art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 10 listopada 2008 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2008/851/WPZiB (1). |
|
(2) |
W dniu 8 grudnia 2009 r., w dniu 30 lipca 2010 r. i w dniu 7 grudnia 2010 r. Rada przyjęła kolejno decyzję 2009/907/WPZiB (2), decyzję 2010/437/WPZiB (3) i decyzję 2010/766/WPZiB (4), zmieniające wspólne działanie 2008/851/WPZiB. |
|
(3) |
W dniu 14 listopada 2011 r. Rada przyjęła strategiczne ramy na rzecz Rogu Afryki w celu opracowania całościowego podejścia do problemów mających swe źródło w Rogu Afryki. Zwalczanie piractwa jest częścią tych wysiłków. |
|
(4) |
Akty piractwa i rozboju w Somalii i u jej u wybrzeży nadal stanowią zagrożenie dla statków pływających na tym obszarze, w szczególności dla dostaw żywności dla ludności Somalii w ramach Światowego Programu Żywnościowego, i generują przepływ środków finansowych, przeciwko któremu należy podjąć dalsze wysiłki. |
|
(5) |
Operację wojskową UE, o której mowa we wspólnym działaniu 2008/851/WPZiB („Atalanta”), należy przedłużyć do dnia 12 grudnia 2014 r. |
|
(6) |
Konieczne jest również ustalenie finansowej kwoty odniesienia przeznaczonej na pokrycie wspólnych kosztów Atalanta przez okres od dnia 13 grudnia 2012 r. do dnia 12 grudnia 2014 r. |
|
(7) |
W dniu 16 grudnia 2008 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) przyjęła rezolucję nr 1851 (2008) upoważniającą państwa i organizacje regionalne wspólnie zwalczające akty piractwa i rozboju u wybrzeży Somalii – o których tymczasowy rząd federalny Somalii powiadomił wcześniej Sekretarza Generalnego ONZ – do podjęcia wszystkich koniecznych środków odpowiednich w Somalii w celu wyeliminowania aktów piractwa i rozboju na morzu, pod warunkiem że wszelkie takie środki będą podejmowane zgodnie z mającym zastosowanie międzynarodowym prawem humanitarnym i prawem międzynarodowym praw człowieka. |
|
(8) |
W dniu 22 listopada 2011 r. RB ONZ przyjęła rezolucję nr 2020 (2011) w sprawie odnowienia upoważnień przewidzianych w pkt 10 rezolucji nr 1846 (2008) i w pkt 6 rezolucji nr 1851 (2008). |
|
(9) |
W piśmie z dnia 20 lutego 2012 r. UE złożyła tymczasowemu rządowi federalnemu propozycję poszerzonej współpracy, będącą uzupełnieniem jej propozycji złożonej w piśmie z dnia 30 października 2008 r. |
|
(10) |
Tymczasowy rząd federalny powiadomił Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych w piśmie z dnia 1 marca 2012 r. o propozycji przedstawionej przez UE, zgodnie z pkt 6 rezolucji RB ONZ nr 1851 (2008) oraz pkt 9 rezolucji RB ONZ nr 2020 (2011). |
|
(11) |
Należy odpowiednio poszerzyć obszar działań operacji Atalanta, aby włączyć do niego wody wewnętrzne i terytorium lądowe Somalii. |
|
(12) |
Należy również ustalić warunki, na jakich można przekazywać podejrzanych ujętych i przetrzymywanych na wodach wewnętrznych i terytorialnych państw innych niż Somalia. |
|
(13) |
Należy zatem odpowiednio zmienić wspólne działanie 2008/851/WPZiB, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
We wspólnym działaniu 2008/851/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
art. 1 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1 Misja 1. Unia Europejska (UE) prowadzi operację wojskową wspierającą rezolucje nr 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008) i 1851 (2008) Rady Bezpieczeństwa ONZ (RB ONZ) w sposób zgodny z działaniem zatwierdzonym w przypadku aktów piractwa, zgodnie z art. 100 i nast. Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza podpisanej w Montego Bay w dniu 10 grudnia 1982 r. (zwanej dalej „konwencją Narodów Zjednoczonych o prawie morza”), oraz, w szczególności, poprzez zobowiązania podjęte wspólnie z państwami trzecimi („Atalanta”), mającą na celu udział w:
2. Obszar działań rozmieszczonych w tym celu sił stanowią: terytorium przybrzeżne i wody wewnętrzne Somalii, obszary morskie wybrzeży Somalii oraz krajów sąsiadujących w regionie Oceanu Indyjskiego zgodnie z politycznym celem operacji morskiej UE określonym w ramach koncepcji zarządzania kryzysowego zatwierdzonej przez Radę w dniu 5 sierpnia 2008 r. 3. Ponadto Atalanta uczestniczy w monitorowaniu działalności połowowej u wybrzeży Somalii.”; |
|
2) |
w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
3) |
art. 12 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 12 Przekazywanie osób ujętych i przetrzymywanych w celu ich ścigania 1. W oparciu o akceptację przez Somalię wykonywania jurysdykcji przez państwa członkowskie lub państwa trzecie, z jednej strony, oraz na podstawie art. 105 konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza, z drugiej strony, osoby, które podejrzane są o zamiar popełnienia, o czym mowa w art. 101 i 103 Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza, o popełnianie lub popełnienie aktów piractwa lub rozboju na wodach terytorialnych lub wodach wewnętrznych Somalii lub na pełnym morzu, ujęte i przetrzymywane w celu ich ścigania, a także przedmioty, które służyły do popełnienia tych czynów, przekazuje się:
2. Osoby podejrzane o zamiar popełnienia, o czym mowa w art. 101 i 103 Konwencji Narodów Zjednoczonych o prawie morza, o popełnianie lub popełnienie aktów piractwa lub rozboju, ujęte i przetrzymywane, w celu ich ścigania, przez Atalanta na wodach terytorialnych, wodach wewnętrznych lub wodach archipelagu innych państw w regionie w porozumieniu z tymi państwami, a także przedmioty, które służyły do popełnienia tych czynów, mogą zostać przekazane właściwym organom zainteresowanego państwa lub – za zgodą zainteresowanego państwa – właściwym organom innego państwa. 3. Żadna z osób, o których mowa w ust. 1 i 2, nie może zostać przekazana państwu trzeciemu, o ile warunki tego przekazania nie zostały uzgodnione z tym państwem trzecim w sposób zgodny z właściwymi przepisami prawa międzynarodowego, w szczególności międzynarodowego prawa praw człowieka, w celu zagwarantowania w szczególności, że nikt nie zostanie poddany karze śmierci, torturom lub jakiemukolwiek innemu okrutnemu, nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu.”; |
|
4) |
w art. 14 dodaje się ustęp w brzmieniu: „3. Finansowa kwota odniesienia przeznaczona na pokrycie wspólnych kosztów operacji wojskowej UE przez okres od dnia 13 grudnia 2012 r. do dnia 12 grudnia 2014 r. wynosi 14 900 000 EUR. Wartość procentowa kwoty odniesienia, o której mowa w art. 25 ust. 1 dyrektywy Rady 2011/871/WPZiB, wynosi 0 %”; |
|
5) |
art. 16 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Operacja wojskowa UE zostaje zakończona w dniu 12 grudnia 2014 r.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono Brukseli dnia 23 marca 2012 r.
W imieniu Rady
C. ASHTON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 301 z 12.11.2008, s. 33.
(2) Dz.U. L 322 z 9.12.2009, s. 27.
|
27.3.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 89/72 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 23 marca 2012 r.
zmieniająca decyzję 2006/133/WE zobowiązującą państwa członkowskie do tymczasowego podjęcia dodatkowych środków przeciwko rozprzestrzenianiu się Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (węgorek sosnowiec) w odniesieniu do obszarów w Portugalii innych niż te, na których organizm ten nie występuje
(notyfikowana jako dokument nr C(2012) 1844)
(2012/175/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej artykuł 16 ust. 3 zdanie czwarte,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W decyzji Komisji 2006/133/WE (2) ustanawia się określone środki ochronne, które mają być stosowane do dnia 31 marca 2012 r. |
|
(2) |
Decyzja 2006/133/WE powinna nadal być stosowana przez okres umożliwiający odpowiedni przegląd środków, które w niej przewidziano. |
|
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2006/133/WE. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W art. 2 decyzji 2006/133/WE wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w ust. 1 datę „31 marca 2012 r.” zastępuje się datą „31 października 2012 r.”; |
|
2) |
w ust. 3 datę „31 marca 2012 r.” zastępuje się datą „31 października 2012 r.”; |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 marca 2012 r.
W imieniu Komisji
John DALLI
Członek Komisji