ISSN 1977-0766 doi:10.3000/19770766.L_2012.025.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 25 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 55 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
* |
||
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
27.1.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 25/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 43/2012
z dnia 17 stycznia 2012 r.
ustalające uprawnienia do połowów dla statków UE na 2012 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmie środki dotyczące ustalania i przydziału wielkości dopuszczalnych połowów. |
(2) |
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1) przewidziano wymóg ustanawiania środków regulujących dostęp do wód i zasobów oraz prowadzenie działalności połowowej w sposób zrównoważony, uwzględniając dostępne opinie naukowe, techniczne i ekonomiczne, a w szczególności sprawozdania przygotowane przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF), jak również w świetle wszelkich opinii uzyskanych od regionalnych komitetów doradczych. |
(3) |
Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalania i przydziału uprawnień do połowów w podziale na łowiska lub grupy łowisk, w tym, w stosownych przypadkach, pewnych funkcjonalnie związanych z nimi warunków. Uprawnienia do połowów należy rozdzielić między państwa członkowskie w taki sposób, aby każdemu państwu członkowskiemu zapewnić względną stabilność działalności połowowej w odniesieniu do każdego stada lub łowiska oraz z należytym uwzględnieniem celów wspólnej polityki rybołówstwa ustanowionej w rozporządzeniu (WE) nr 2371/2002. |
(4) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania w odniesieniu do udzielania poszczególnym państwom członkowskim upoważnień do korzystania z systemu zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. |
(5) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatu arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami pływającymi pod banderą państwa członkowskiego. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (2). |
(6) |
W przypadku gdy całkowity dopuszczalny połów (TAC) dotyczący danego stada przydziela się tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie działało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa. |
(7) |
W ramach niektórych TAC państwa członkowskie mogą przyznawać dodatkowe przydziały statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Celem tych testów jest sprawdzenie systemu kwot połowowych pozwalającego unikać odrzutów i związanego z nimi marnotrawstwa zasobów ryb, które można wykorzystać w inny sposób. Niekontrolowane odrzuty ryb stanowią zagrożenie dla długoterminowego zrównoważenia zasobów ryb jako dobra publicznego, a zatem dla celów wspólnej polityki rybołówstwa. Systemy kwot połowowych motywują natomiast rybaków do optymalizacji działań pod względem selektywności połowowej. Aby osiągnąć racjonalne zarządzanie odrzutami, w pełni udokumentowane połowy powinny obejmować każde działanie na morzu, a nie wyładunki w porcie. Warunki, na jakich państwa członkowskie przyznają takie dodatkowe przydziały, powinny zatem obejmować obowiązek zapewnienia stosowania kamer telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników. Powinno to pozwolić to na szczegółową rejestrację wszystkich zatrzymanych i odrzuconych części połowów. System oparty na obserwatorach działających w czasie rzeczywistym na statkach byłby mniej wydajny, droższy i mniej miarodajny. W związku z tym stosowanie kamer CCTV stanowi obecnie warunek wstępny umożliwiający realizację programów ograniczania odrzutów, takich jak w pełni udokumentowane połowy, pod warunkiem przestrzegania wymogów dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (3). |
(8) |
TAC należy ustalać na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-ekonomicznych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z Komitetem Doradczym ds. Rybołówstwa i Akwakultury oraz odpowiednimi regionalnymi komitetami doradczymi. |
(9) |
W odniesieniu do stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi wielkości TAC należy ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. W związku z tym TAC dotyczące stad morszczuka, homarca, soli w Zatoce Biskajskiej i zachodniej części kanału La Manche, śledzia w wodach na zachód od Szkocji oraz dorsza w cieśninie Kattegat, w wodach za zachód od Szkocji i w Morzu Irlandzkim należy ustalać zgodnie z przepisami zawartymi w: rozporządzeniu Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiającym środki dla odnowy zasobów morszczuka północnego (4); rozporządzeniu Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiającym środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego (5); rozporządzeniu Rady (WE) nr 388/2006 z dnia 23 lutego 2006 r. ustanawiającym wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w Zatoce Biskajskiej (6); rozporządzeniu Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiającym wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (7); rozporządzeniu Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiającym wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (8); oraz rozporządzeniu Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiającym długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów (9) („plan dotyczący dorsza”). |
(10) |
W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających i rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie wielkości stad, środki w zakresie zarządzania i poziomy TAC powinny być zgodne z ostrożnym podejściem do zarządzania rybołówstwem, określonym w art. 3 lit. i) rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002, przy jednoczesnym uwzględnianiu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępne informacje o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestie związane z połowami mieszanymi. |
(11) |
Zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzającego dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (10), należy określić stada, które podlegają różnym środkom ustanowionym w tym rozporządzeniu. |
(12) |
W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekina, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem podlegać pełnym ograniczeniom w formie ogólnego zakazu połowów tych gatunków. |
(13) |
Połowów homarca dokonuje się w ramach mieszanych połowów gatunków dennych wraz z szeregiem innych gatunków. W obszarze na zachód od Irlandii, znanym jako Porcupine Bank, nie powinno się, zgodnie z opinią naukową, zwiększać połowów tego gatunku w 2012 r. Aby pomóc w odbudowie stada, należy utrzymać ograniczenie uprawnień do połowów – w pewnej części tej strefy i w pewnych okresach – do połowów gatunków pelagicznych, podczas których nie dokonuje się połowów homarca. |
(14) |
Ponieważ nie ma naukowych dowodów, że obszary TAC dla rdzawca odpowiadają odrębnym stadom biologicznym oraz że gatunek ten występuje w sposób ciągły od północy Wysp Brytyjskich aż na południe od Półwyspu Iberyjskiego, należy – w celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów – zezwolić na wprowadzenie elastycznego ustalenia między niektórymi obszarami TAC. |
(15) |
Konieczne jest ustalenie pułapów maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego na 2012 r. zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005, art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007, art. 11 i 12 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, z jednoczesnym uwzględnieniem rozporządzenia Rady (WE) nr 754/2009 z dnia 27 lipca 2009 r. wyłączającego niektóre grupy statków z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 (11). |
(16) |
Korzystanie z uprawnień do połowów dostępnych dla statków UE, ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (12), a w szczególności jego art. 33 i 34 dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem ustalić kody stosowane przez państwa członkowskie podczas przesyłania Komisji danych dotyczących wyładunków stad objętych zakresem niniejszego rozporządzenia. |
(17) |
Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2012 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2012 r. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu. |
(18) |
Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
TYTUŁ I
ZAKRES STOSOWANIA I DEFINICJE
Artykuł 1
Przedmiot
1. W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dla statków UE w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych.
2. Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a) |
limity połowowe na 2012 r.; oraz |
b) |
ograniczenia nakładu połowowego w okresie od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r. |
Artykuł 2
Zakres stosowania
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do statków UE.
Artykuł 3
Definicje
Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a) |
„statek UE” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa członkowskiego i zarejestrowany w Unii; |
b) |
„wody UE” oznaczają wody podlegające suwerenności lub jurysdykcji państw członkowskich, z wyjątkiem wód sąsiadujących z krajami i terytoriami zamorskimi wymienionymi w załączniku II do Traktatu; |
c) |
„całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza ilość ryb, która może zostać odłowiona i wyładowana co roku w ramach każdego stada ryb; |
d) |
„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii lub państwu członkowskiemu; |
e) |
„wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa; |
f) |
„rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 517/2008 (13); |
g) |
„rejestr floty rybackiej UE” oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 15 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002; |
h) |
„dziennik połowowy” oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
Artykuł 4
Obszary połowowe
Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
a) |
obszary ICES (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 (14); |
b) |
„cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji; |
c) |
„cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen; |
d) |
„VII (Porcupine Bank – jednostka 16)” oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
|
e) |
„Zatoka Kadyksu” oznacza część obszaru geograficznego ICES IXa na wschód od 7° 23′ 48″ W; |
f) |
obszary CECAF (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 216/2009 (15). |
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW
Artykuł 5
TAC i przydziały
TAC dla statków UE na wodach UE lub na pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także – w stosownych przypadkach – związane z nimi warunki określono w załączniku I.
Artykuł 6
Przepisy szczególne dotyczące pewnych TAC
1. Wysokość TAC dla pewnych stad ryb określa odnośne państwo członkowskie. Stada te wymieniono w załączniku I.
2. TAC, które mają być określone przez państwo członkowskie muszą być:
a) |
zgodne z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz |
b) |
prowadzić:
|
3. Do dnia 15 marca 2012 r. każde odnośne państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a) |
przyjęte TAC; |
b) |
zgromadzone i ocenione przez państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC; oraz |
c) |
szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2. |
Artykuł 7
Dodatkowy przydział dla statków uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów
1. W przypadku niektórych stad państwo członkowskie może przyznać dodatkowy przydział statkom pływającym pod jego banderą, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Stada te określono w załączniku I. Dodatkowy przydział nie może przekraczać ogólnego limitu ustanowionego w załączniku I jako udział procentowy w kwocie przyznanej temu państwu członkowskiemu.
2. Dodatkowy przydział, o którym mowa w ust. 1, można przyznawać wyłącznie zgodnie z następującymi warunkami:
a) |
statki wykorzystują kamery telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników, które rejestrują całość działalności połowowej i działalności związanej z przetwarzaniem prowadzonej na statkach; |
b) |
dodatkowy przydział przyznany statkowi, który uczestniczy w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie może przekroczyć 75 % odrzutów szacowanych dla typu statku, do którego należy, i w żadnym wypadku nie może stanowić więcej niż 30 % wzrostu podstawowego przydziału dla tego statku; oraz |
c) |
wszystkie połowy ze stad objętych dodatkowym przydziałem, jakich dokona statek, muszą zostać odliczone od całości jego przydziału; |
Niezależnie od lit. b) państwo członkowskie może wyjątkowo przyznać statkowi pływającemu pod jego banderą przydział odpowiadający powyżej 75 % odrzutów szacowanych dla typu statku, do którego należy dany statek, pod warunkiem że:
(i) |
odrzuty szacowane dla danego typu statku wynoszą poniżej 10 %; |
(ii) |
można wykazać, że włączenie tego typu statku jest ważne dla oceny możliwości systemu CCTV do celów kontroli; oraz |
(iii) |
wszystkie statki uczestniczące w testach nie przekroczą łącznie ogólnego limitu 75 % szacowanych odrzutów. |
W zakresie, w jakim nagrania uzyskane zgodnie z lit. a) wiążą się z przetwarzaniem danych osobowych w rozumieniu dyrektywy 95/46/WE, dyrektywa ta ma zastosowanie do przetwarzania takich danych.
3. W przypadku gdy państwo członkowskie wykryje, że statek uczestniczący w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie spełnia warunków określonych w ust. 2, natychmiast wycofuje dodatkowy przydział przyznany temu statkowi oraz wyklucza go z uczestnictwa w tych testach na pozostałą część 2012 r.
4. Przed przyznaniem dodatkowego przydziału, o którym mowa w ust. 1, państwo członkowskie przedkłada Komisji następujące informacje:
a) |
wykaz statków pływających pod jego banderą uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów; |
b) |
specyfikację zdalnych elektronicznych urządzeń monitorowania zainstalowanych na tych statkach; |
c) |
zdolności, rodzaj i specyfikację narzędzi połowowych używanych przez te statki; |
d) |
szacowane odrzuty dla każdego typu statku uczestniczącego w testach; oraz |
e) |
wielkość połowów ze stada objętego odpowiednim TAC, dokonanych w 2011 r. przez statki uczestniczące w testach. |
5. Komisja może zwrócić się o przedłożenie do przeglądu naukowemu organowi doradczemu oceny odrzutów szacowanych dla typu statku, o których mowa w ust. 2 lit. b). W przypadku braku potwierdzenia oceny dane państwo członkowskie informuje na piśmie Komisję o środkach przyjętych w celu zapewnienia, aby dane statki spełniały warunek dotyczący szacowanych odrzutów określony w ust. 2 lit. b).
Artykuł 8
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Ryby pochodzące ze stad, dla których ustalono TAC, są zatrzymywane na burcie lub wyładowywane wyłącznie, jeżeli:
a) |
połowów dokonały statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wykorzystana; lub |
b) |
połowy stanowią część kwoty UE, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i której UE nie wykorzystała. |
Artykuł 9
Ograniczenia nakładu połowowego
Od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r. środki dotyczące nakładu połowowego określone w:
a) |
załączniku IIA stosuje się do zarządzania stadami dorsza w cieśninie Kattegat, rejonach ICES VIIa oraz VIa oraz w wodach UE rejonu ICES Vb; |
b) |
załączniku IIB stosuje się do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu; |
c) |
załączniku IIC stosuje się do zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe. |
Artykuł 10
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1. Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a) |
wymian dokonywanych zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002; |
b) |
ponownych przydziałów dokonywanych zgodnie z art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 lub zgodnie z art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008 (16); |
c) |
dodatkowych wyładunków dozwolonych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96; |
d) |
ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96; |
e) |
potrąceń dokonywanych zgodnie z art. 37, 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
2. O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w przypadku których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad, w przypadku których obowiązuje TAC analityczny.
Artykuł 11
Zamknięty okres połowowy
1. W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 lipca 2012 r. zakazuje się połowów lub zatrzymywania na burcie wszystkich z następujących gatunków w Porcupine Bank: dorsz, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajowate, sola i koleń.
2. Na użytek niniejszego artykułu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromami łączącymi kolejno następujące pozycje:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
2 |
52° 40′ N |
12° 30′ W |
3 |
52° 47′ N |
12° 39,600′ W |
4 |
52° 47′ N |
12° 56′ W |
5 |
52° 13,5′ N |
13° 53,830′ W |
6 |
51° 22′ N |
14° 24′ W |
7 |
51° 22′ N |
14° 03′ W |
8 |
52° 10′ N |
13° 25′ W |
9 |
52° 32′ N |
13° 07,500′ W |
10 |
52° 43′ N |
12° 55′ W |
11 |
52° 43′ N |
12° 43′ W |
12 |
52° 38,800′ N |
12° 37′ W |
13 |
52° 27′ N |
12° 23′ W |
14 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na burcie znajdują się gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł 12
Zakazy
1. Statkom UE zabrania się połowów, zatrzymywania na burcie, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a) |
długoszpar (Cetorhinus maximus) i żarłacz biały (Carcharodon carcharias) na wodach UE i wodach nienależących do Unii; |
b) |
arłacz śledziowy (Lamna nasus) na wszystkich wodach, o ile nie przewidziano inaczej w załączniku I część B; |
c) |
raszpla zwyczajna (Squatina squatina) na wodach UE; |
d) |
raja gładka (Dipturus batis) na wodach UE rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X; |
e) |
raja bruzdowana (Raja undulata) i raja siwa (Rostroraja alba) na wodach UE podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X; |
f) |
rochowate (Rhinobatidae) na wodach UE podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII. |
2. Gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać, jeżeli zostały przypadkowo złowione. Muszą zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 13
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
TYTUŁ III
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 14
Procedura komitetowa
1. Komisję wspiera Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony na mocy rozporządzenia (WE) nr 2371/2002. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł 15
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.
Jednakże art. 9 stosuje się od dnia 1 lutego 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 stycznia 2012 r.
W imieniu Rady
N. WAMMEN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.
(2) Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13.
(3) Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.
(4) Dz.U. L 150 z 30.4.2004, s. 1.
(5) Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5.
(6) Dz.U. L 65 z 7.3.2006, s. 1.
(7) Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7.
(8) Dz.U. L 344 z 20.12.2008, s. 6.
(9) Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20.
(10) Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3.
(11) Dz.U. L 214 z 19.8.2009, s. 16.
(12) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(13) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
(14) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
(16) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
ZAŁĄCZNIK I |
: |
TAC mające zastosowanie do statków UE w obszarach, gdzie istnieją TAC, w podziale na gatunki i obszary:
|
||||
ZAŁĄCZNIK IIA |
: |
Nakład połowowy statków w kontekście zarządzania stadami dorsza w cieśninie Kattegat, rejonach ICES VIa i VIIa oraz wodach UE rejonu ICES Vb |
||||
ZAŁĄCZNIK IIB |
: |
Nakład połowowy statków w kontekście odbudowy pewnych południowych stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu |
||||
ZAŁĄCZNIK IIC |
: |
Nakład połowowy dla statków w kontekście zarządzania stadami soli w zachodniej części kanału La Manche w rejonie ICES VIIe |
ZAŁĄCZNIK I
TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW UE W OBSZARACH, GDZIE ISTNIEJĄ TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY
CZĘŚĆ A
Przepisy ogólne
W tabelach w części B niniejszego załącznika określono TAC i kwoty (w tonach wagi w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz – w stosownych przypadkach – związane z nimi funkcjonalnie warunki.
Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności w jego art. 33 oraz 34.
O ile nie określono inaczej, odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Na użytek niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa systematyczna |
Kod alfa-3 |
Nazwa zwyczajowa |
Amblyraja radiata |
RJR |
Raja promienista |
Ammodytes spp. |
SAN |
Dobijaki |
Argentina silus |
ARU |
Argentyna wielka |
Beryx spp. |
ALF |
Beryksy |
Brosme brosme |
USK |
Brosma |
Caproidae |
BOR |
Kaproszowate |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Koleń czerwony |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Koleń iberyjski |
Chaceon maritae |
CGE |
Czerwony krab głębinowy |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Kergulena |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Kraby z gatunków należących do Chionoecetes spp. |
Clupea harengus |
HER |
Śledź |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Buławik czarny |
Dalatias licha |
SCK |
Liksa |
Deania calcea |
DCA |
Koleń kolcobrody |
Dipturus batis |
RJB |
Raja gładka |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Antar patagoński |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antar polarny |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardela |
Etmopterus princeps |
ETR |
Koleń długopłetwy |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Kolczak smukły |
Euphausia superba |
KRI |
Kryl |
Gadus morhua |
COD |
Dorsz |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Rekin szary |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Szkarłacica |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Niegładzica |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Halibut atlantycki |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Gardłosz atlantycki |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar illeks |
Lamna nasus |
POR |
Żarłacz śledziowy |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Nototenia skwama |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Smuklice |
Leucoraja circularis |
RJI |
Raja piaskowa |
Leucoraja fullonica |
RJF |
Raja kosmata |
Leucoraja naevus |
RJN |
Raja dwuplama |
Limanda ferruginea |
YEL |
Żółcica |
Limanda limanda |
DAB |
Zimnica |
Lophiidae |
ANF |
Żabnicowate |
Macrourus spp. |
GRV |
Buławiki |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlin błękitny |
Mallotus villosus |
CAP |
Gromadnik |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kałamarnica |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Plamiak |
Merlangius merlangus |
WHG |
Witlinek |
Merluccius merluccius |
HKE |
Morszczuk |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Błękitek |
Microstomus kitt |
LEM |
Złocica |
Molva dypterygia |
BLI |
Molwa niebieska |
Molva molva |
LIN |
Molwa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Homarzec |
Pandalus borealis |
PRA |
Krewetka północna |
Paralomis spp. |
PAI |
Kraby |
Penaeus spp. |
PEN |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
Platichthys flesus |
FLE |
Stornia |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Gładzica |
Pleuronectiformes |
FLX |
Płastugokształtne |
Pollachius pollachius |
POL |
Rdzawiec |
Pollachius virens |
POK |
Czarniak |
Psetta maxima |
TUR |
Turbot |
Raja brachyura |
RJH |
Raja białoplama |
Raja clavata |
RJC |
Raja nabijana |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Raja czarnobrzucha |
Raja microocellata |
RJE |
Raja drobnooka |
Raja montagui |
RJM |
Raja nakrapiana |
Raja undulata |
RJU |
Raja bruzdowana |
Rajiformes |
SRX |
Rajowate |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Halibut niebieski |
Rostroraja alba |
RJA |
Raja siwa |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Nagład |
Sebastes spp. |
RED |
Karmazyny |
Solea solea |
SOL |
Sola zwyczajna |
Solea spp. |
SOO |
Sole |
Sprattus sprattus |
SPR |
Szprot |
Squalus acanthias |
DGS |
Koleń |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlin biały |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuńczyk południowy |
Thunnus obesus |
BET |
Opastun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
Trachurus spp. |
JAX |
Ostroboki |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Okowiel |
Urophycis tenuis |
HKW |
Widlak bostoński |
Xiphias gladius |
SWO |
Włócznik |
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:
Antar patagoński |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Antar polarny |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Argentyna wielka |
ARU |
Argentina silus |
Beryksy |
ALF |
Beryx spp. |
Błękitek |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Brosma |
USK |
Brosme brosme |
Buławik czarny |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Buławiki |
GRV |
Macrourus spp. |
Czarniak |
POK |
Pollachius virens |
Czerwony krab głębinowy |
CGE |
Chaceon maritae |
Dobijaki |
SAN |
Ammodytes spp. |
Dorsz |
COD |
Gadus morhua |
Gardłosz atlantycki |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Gładzica |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Gromadnik |
CAP |
Mallotus villosus |
Halibut atlantycki |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Halibut niebieski |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Homarzec |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Kalmar illeks |
SQI |
Illex illecebrosus |
Kałamarnica |
SQS |
Martialia hyadesi |
Kaproszowate |
BOR |
Caproidae |
Karmazyny |
RED |
Sebastes spp. |
Kergulena |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Kolczak smukły |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Koleń |
DGS |
Squalus acanthias |
Koleń czerwony |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Koleń długopłetwy |
ETR |
Etmopterus princeps |
Koleń iberyjski |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Koleń kolcobrody |
DCA |
Deania calcea |
Kraby |
PAI |
Paralomis spp. |
Kraby z gatunków należących do Chionoecetes spp. |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Krewetka północna |
PRA |
Pandalus borealis |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
PEN |
Penaeus spp. |
Kryl |
KRI |
Euphausia superba |
Liksa |
SCK |
Dalatias licha |
Makrela |
MAC |
Scomber scombrus |
Marlin biały |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Marlin błękitny |
BUM |
Makaira nigricans |
Molwa |
LIN |
Molva molva |
Molwa niebieska |
BLI |
Molva dypterygia |
Morszczuk |
HKE |
Merluccius merluccius |
Nagład |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Niegładzica |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Nototenia skwama |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Okowiel |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Opastun |
BET |
Thunnus obesus |
Ostroboki |
JAX |
Trachurus spp. |
Plamiak |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Płastugokształtne |
FLX |
Pleuronectiformes |
Raja białoplama |
RJH |
Raja brachyura |
Raja bruzdowana |
RJU |
Raja undulata |
Raja czarnobrzucha |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Raja drobnooka |
RJE |
Raja microocellata |
Raja dwuplama |
RJN |
Leucoraja naevus |
Raja gładka |
RJB |
Dipturus batis |
Raja kosmata |
RJF |
Leucoraja fullonica |
Raja nabijana |
RJC |
Raja clavata |
Raja nakrapiana |
RJM |
Raja montagui |
Raja piaskowa |
RJI |
Leucoraja circularis |
Raja promienista |
RJR |
Amblyraja radiata |
Raja siwa |
RJA |
Rostroraja alba |
Rajowate |
SRX |
Rajiformes |
Rdzawiec |
POL |
Pollachius pollachius |
Rekin szary |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Sardela |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Smuklice |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Sola zwyczajna |
SOL |
Solea solea |
Sole |
SOX |
Solea spp. |
Stornia |
FLE |
Platichthys flesus |
Szkarłacica |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Szprot |
SPR |
Sprattus sprattus |
Śledź |
HER |
Clupea harengus |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
BFT |
Thunnus thynnus |
Tuńczyk południowy |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Turbot |
TUR |
Psetta maxima |
Widlak bostoński |
HKW |
Urophycis tenuis |
Witlinek |
WHG |
Merlangius merlangus |
Włócznik |
SWO |
Xiphias gladius |
Zimnica |
DAB |
Limanda limanda |
Złocica |
LEM |
Microstomus kitt |
Żabnicowate |
ANF |
Lophiidae |
Żarłacz śledziowy |
POR |
Lamna nasus |
Żółcica |
YEL |
Limanda ferruginea |
CZĘŚĆ B
Cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody UE CECAF, wody Gujany Francuskiej
|
|
|||||||
Niemcy |
25 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
8 |
|||||||
Niderlandy |
20 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
42 |
|||||||
Unia |
95 |
|||||||
TAC |
95 |
|
|
|||||||
Dania |
959 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
10 |
|||||||
Francja |
7 |
|||||||
Irlandia |
7 |
|||||||
Niderlandy |
45 |
|||||||
Szwecja |
37 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
17 |
|||||||
Unia |
1 082 |
|||||||
TAC |
1 082 |
|
|
|||||||
Niemcy |
329 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
7 |
|||||||
Irlandia |
305 |
|||||||
Niderlandy |
3 434 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
241 |
|||||||
Unia |
4 316 |
|||||||
TAC |
4 316 |
|
|
|||||||
Dania |
12 |
TAC analityczny |
||||||
Szwecja |
6 |
|||||||
Niemcy |
6 |
|||||||
Unia |
24 |
|||||||
TAC |
24 |
|
|
|||||||
Dania |
20 123 |
TAC przezornościowy |
||||||
Irlandia |
56 666 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
5 211 |
|||||||
Unia |
82 000 |
|||||||
TAC |
82 000 |
|
|
|||||||
Irlandia |
3 861 |
TAC analityczny |
||||||
Niderlandy |
386 |
|||||||
Unia |
4 247 |
|||||||
TAC |
4 247 |
|
|
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
Do ustalenia (3) |
TAC przezornościowy |
||||||
Unia |
Do ustalenia (4) |
|||||||
TAC |
Do ustalenia (4) |
|
|
|||||||
Irlandia |
1 237 |
TAC analityczny |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
3 515 |
|||||||
Unia |
4 752 |
|||||||
TAC |
4 752 |
|
|
|||||||
Francja |
490 |
TAC przezornościowy |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
490 |
|||||||
Unia |
980 |
|||||||
TAC |
980 |
|
|
|||||||
Niemcy |
234 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
1 302 |
|||||||
Irlandia |
18 236 |
|||||||
Niderlandy |
1 302 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
26 |
|||||||
Unia |
21 100 |
|||||||
TAC |
21 100 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
3 998 |
TAC analityczny |
||||||
Portugalia |
4 362 |
|||||||
Unia |
8 360 |
|||||||
TAC |
8 360 |
|
|
|||||||
Dania |
82 (7) |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
2 (7) |
|||||||
Szwecja |
49 (7) |
|||||||
Unia |
133 (7) |
|||||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|||||||
Belgia |
0 |
TAC przezornościowy |
||||||
Niemcy |
1 |
|||||||
Francja |
12 |
|||||||
Irlandia |
17 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
48 |
|||||||
Unia |
78 |
|||||||
TAC |
78 |
|
|
|||||||
Belgia |
0 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
0 |
|||||||
Francja |
0 |
|||||||
Irlandia |
0 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
0 (8) |
|
|
|||||||
Belgia |
5 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
14 |
|||||||
Irlandia |
251 |
|||||||
Niderlandy |
1 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
109 |
|||||||
Unia |
380 |
|||||||
TAC |
380 |
|
|
|||||||
Belgia |
449 |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
7 357 |
|||||||
Irlandia |
1 459 |
|||||||
Niderlandy |
1 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
793 |
|||||||
Unia |
10 059 |
|||||||
TAC |
10 059 |
|
|
|||||||
Dania |
0 (9) |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
0 (9) |
|||||||
Niemcy |
0 (9) |
|||||||
Irlandia |
0 (9) |
|||||||
Hiszpania |
0 (9) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (9) |
|||||||
Unia |
0 (9) |
|||||||
TAC |
0 (9) |
|
|
|||||||
Belgia |
6 |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
5 |
|||||||
Niemcy |
5 |
|||||||
Francja |
30 |
|||||||
Niderlandy |
24 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 775 |
|||||||
Unia |
1 845 |
|||||||
TAC |
1 845 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
385 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
1 501 |
|||||||
Irlandia |
439 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 062 |
|||||||
Unia |
3 387 |
|||||||
TAC |
3 387 |
|
|
|||||||
Belgia |
470 |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Hiszpania |
5 216 |
|||||||
Francja |
6 329 |
|||||||
Irlandia |
2 878 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 492 |
|||||||
Unia |
17 385 |
|||||||
TAC |
17 385 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
950 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
766 |
|||||||
Unia |
1 716 |
|||||||
TAC |
1 716 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
1 121 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
56 |
|||||||
Portugalia |
37 |
|||||||
Unia |
1 214 |
|||||||
TAC |
1 214 |
|
|
|||||||
Belgia |
186 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
213 |
|||||||
Hiszpania |
199 |
|||||||
Francja |
2 293 |
|||||||
Irlandia |
518 |
|||||||
Niderlandy |
179 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 595 |
|||||||
Unia |
5 183 |
|||||||
TAC |
5 183 |
|
|
|||||||
Belgia |
2 835 (10) |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Niemcy |
316 (10) |
|||||||
Hiszpania |
1 126 (10) |
|||||||
Francja |
18 191 (10) |
|||||||
Irlandia |
2 325 (10) |
|||||||
Niderlandy |
367 (10) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
5 517 (10) |
|||||||
Unia |
30 677 (10) |
|||||||
TAC |
30 677 (10) |
|
|
|||||||
Hiszpania |
1 252 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
6 968 |
|||||||
Unia |
8 220 |
|||||||
TAC |
8 220 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
2 750 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
3 |
|||||||
Portugalia |
547 |
|||||||
Unia |
3 300 |
|||||||
TAC |
3 300 |
|
|
|||||||
Belgia |
7 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
8 |
|||||||
Francja |
332 |
|||||||
Irlandia |
985 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
4 683 |
|||||||
Unia |
6 015 |
|||||||
TAC |
6 015 |
|
|
|||||||
Belgia |
185 |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
11 096 |
|||||||
Irlandia |
3 699 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 665 |
|||||||
Unia |
16 645 |
|||||||
TAC |
16 645 |
|
|
|||||||
Belgia |
20 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
91 |
|||||||
Irlandia |
542 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
598 |
|||||||
Unia |
1 251 |
|||||||
TAC |
1 251 |
|
|
|||||||
Niemcy |
2 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
37 |
|||||||
Irlandia |
92 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
176 |
|||||||
Unia |
307 |
|||||||
TAC |
307 |
|
|
|||||||
Belgia |
0 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
3 |
|||||||
Irlandia |
52 |
|||||||
Niderlandy |
0 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
34 |
|||||||
Unia |
89 |
|||||||
TAC |
89 |
|
|
|||||||
Belgia |
186 |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
11 431 |
|||||||
Irlandia |
5 298 |
|||||||
Niderlandy |
93 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 045 |
|||||||
Unia |
19 053 |
|||||||
TAC |
19 053 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
1 270 |
TAC przezornościowy |
||||||
Francja |
1 905 |
|||||||
Unia |
3 175 |
|||||||
TAC |
3 175 |
|
|
|||||||
Portugalia |
Do ustalenia (11) |
TAC przezornościowy |
||||||
Unia |
Do ustalenia (12) |
|||||||
TAC |
Do ustalenia (12) |
|
|
|||||||
Dania |
1 531 |
TAC analityczny |
||||||
Szwecja |
130 |
|||||||
Unia |
1 661 |
|||||||
TAC |
1 661 (13) |
|
|
|||||||
Belgia |
28 |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
1 119 |
|||||||
Niemcy |
128 |
|||||||
Francja |
248 |
|||||||
Niderlandy |
64 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
348 |
|||||||
Unia |
1 935 |
|||||||
TAC |
1 935 (14) |
|
|
|||||||||||||||||
Belgia |
284 (15) |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||||||||||||
Hiszpania |
9 109 |
|||||||||||||||||
Francja |
14 067 (15) |
|||||||||||||||||
Irlandia |
1 704 |
|||||||||||||||||
Niderlandy |
183 (15) |
|||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
5 553 (15) |
|||||||||||||||||
Unia |
30 900 |
|||||||||||||||||
TAC |
30 900 (16) |
|||||||||||||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||||||||
Belgia |
9 (17) |
TAC analityczny |
||||||||||||
Hiszpania |
6 341 |
|||||||||||||
Francja |
14 241 |
|||||||||||||
Niderlandy |
18 (17) |
|||||||||||||
Unia |
20 609 |
|||||||||||||
TAC |
20 609 (18) |
|||||||||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
Hiszpania |
7 870 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
756 |
|||||||
Portugalia |
3 673 |
|||||||
Unia |
12 299 |
|||||||
TAC |
12 299 |
|
|
|||||||
Estonia |
2 (19) |
TAC analityczny |
||||||
Hiszpania |
778 (19) |
|||||||
Francja |
19 (19) |
|||||||
Litwa |
7 (19) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
7 (19) |
|||||||
Pozostałe |
2 (19) |
|||||||
Unia |
815 (19) |
|||||||
TAC |
815 (19) |
|
|
|||||||
Belgia |
7 (20) |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
51 |
|||||||
Niemcy |
7 (20) |
|||||||
Szwecja |
20 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
7 (20) |
|||||||
Unia |
92 |
|||||||
TAC |
92 |
|
|
|||||||
Belgia |
1 147 |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
1 147 |
|||||||
Niemcy |
17 |
|||||||
Francja |
34 |
|||||||
Niderlandy |
590 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
18 994 |
|||||||
Unia |
21 929 |
|||||||
TAC |
21 929 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
29 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
114 |
|||||||
Irlandia |
190 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
13 758 |
|||||||
Unia |
14 091 |
|||||||
TAC |
14 091 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
1 306 (21) |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
5 291 (21) |
|||||||
Irlandia |
8 025 (21) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
7 137 (21) |
|||||||
Unia |
21 759 (21) |
|||||||
TAC |
21 759 (21) |
|
|
|||||||
Hiszpania |
234 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
3 665 |
|||||||
Unia |
3 899 |
|||||||
TAC |
3 899 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
79 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
3 |
|||||||
Unia |
82 |
|||||||
TAC |
82 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
68 |
TAC analityczny |
||||||
Portugalia |
205 |
|||||||
Unia |
273 |
|||||||
TAC |
273 |
|
|
|||||||
Francja |
TAC przezornościowy |
|||||||
Unia |
||||||||
TAC |
|
|
|||||||
Francja |
10 |
TAC przezornościowy |
||||||
Irlandia |
275 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
408 |
|||||||
Unia |
693 |
|||||||
TAC |
693 |
|
|
|||||||
Belgia |
42 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
18 |
|||||||
Irlandia |
1 063 |
|||||||
Niderlandy |
13 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
491 |
|||||||
Unia |
1 627 |
|||||||
TAC |
1 627 |
|
|
|||||||
Francja |
16 |
TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Irlandia |
62 |
|||||||
Unia |
78 |
|||||||
TAC |
78 |
|
|
|||||||
Belgia |
828 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
2 761 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 473 |
|||||||
Unia |
5 062 |
|||||||
TAC |
5 062 |
|
|
|||||||
Belgia |
46 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
83 |
|||||||
Irlandia |
197 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
43 |
|||||||
Unia |
369 |
|||||||
TAC |
369 |
|
|
|||||||
Belgia |
11 |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
22 |
|||||||
Irlandia |
77 |
|||||||
Niderlandy |
44 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
22 |
|||||||
Unia |
176 |
|||||||
TAC |
176 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
66 |
TAC przezornościowy |
||||||
Francja |
263 |
|||||||
Portugalia |
66 |
|||||||
Unia |
395 |
|||||||
TAC |
395 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
6 |
TAC przezornościowy |
||||||
Francja |
190 |
|||||||
Irlandia |
56 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
145 |
|||||||
Unia |
397 |
|||||||
TAC |
397 |
|
|
|||||||
Belgia |
420 |
TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Hiszpania |
25 |
|||||||
Francja |
9 667 |
|||||||
Irlandia |
1 030 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 353 |
|||||||
Unia |
13 495 |
|||||||
TAC |
13 495 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
252 |
TAC przezornościowy |
||||||
Francja |
1 230 |
|||||||
Unia |
1 482 |
|||||||
TAC |
1 482 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
208 |
TAC przezornościowy |
||||||
Francja |
23 |
|||||||
Unia |
231 |
|||||||
TAC |
231 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
273 (25) |
TAC przezornościowy |
||||||
Portugalia |
9 (25) |
|||||||
Unia |
282 (25) |
|||||||
TAC |
282 |
|
|
|||||||
Belgia |
6 |
TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
1 375 |
|||||||
Irlandia |
1 516 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
446 |
|||||||
Unia |
3 343 |
|||||||
TAC |
3 343 |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny |
|||||||
Dania |
||||||||
Niemcy |
||||||||
Francja |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
1 395 (28) |
|
|
|||||||
Dania |
TAC analityczny |
|||||||
Szwecja |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
58 (30) |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||
Estonia |
||||||||
Francja |
||||||||
Niemcy |
||||||||
Irlandia |
||||||||
Litwa |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
9 915 (32) |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny |
|||||||
Francja |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
887 (35) |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny |
|||||||
Francja |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
4 222 (38) |
|
|
|||||||
Dania |
512 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
30 (39) |
|||||||
Niderlandy |
49 (39) |
|||||||
Szwecja |
19 |
|||||||
Unia |
610 |
|||||||
TAC |
610 (40) |
|
|
|||||||
Irlandia |
48 |
TAC przezornościowy |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
12 |
|||||||
Unia |
60 |
|||||||
TAC |
60 |
|
|
|||||||
Belgia |
131 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
2 |
|||||||
Irlandia |
67 |
|||||||
Niderlandy |
41 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
59 |
|||||||
Unia |
300 |
|||||||
TAC |
300 |
|
|
|||||||
Francja |
7 |
TAC przezornościowy Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Irlandia |
37 |
|||||||
Unia |
44 |
|||||||
TAC |
44 |
|
|
|||||||
Belgia |
1 502 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
3 005 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 073 |
|||||||
Unia |
5 580 |
|||||||
TAC |
5 580 |
|
|
|||||||
Belgia |
27 (41) |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
293 (41) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
457 (41) |
|||||||
Unia |
777 |
|||||||
TAC |
777 |
|
|
|||||||
Belgia |
663 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
66 |
|||||||
Irlandia |
33 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
298 |
|||||||
Unia |
1 060 |
|||||||
TAC |
1 060 |
|
|
|||||||
Belgia |
35 |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Francja |
71 |
|||||||
Irlandia |
190 |
|||||||
Niderlandy |
56 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
71 |
|||||||
Unia |
423 |
|||||||
TAC |
423 |
|
|
|||||||
Belgia |
53 |
TAC analityczny |
||||||
Hiszpania |
10 |
|||||||
Francja |
3 895 |
|||||||
Niderlandy |
292 |
|||||||
Unia |
4 250 |
|||||||
TAC |
4 250 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
403 |
TAC przezornościowy |
||||||
Portugalia |
669 |
|||||||
Unia |
1 072 |
|||||||
TAC |
1 072 |
|
|
|||||||
Belgia |
26 |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
1 674 |
|||||||
Niemcy |
26 |
|||||||
Francja |
361 |
|||||||
Niderlandy |
361 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 702 |
|||||||
Unia |
5 150 |
|||||||
TAC |
5 150 |
|
|
|||||||
Dania |
0 |
TAC analityczny |
||||||
Szwecja |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (42) |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
0 (42) |
|||||||
Niemcy |
0 (42) |
|||||||
Francja |
0 (42) |
|||||||
Niderlandy |
0 (42) |
|||||||
Szwecja |
0 (42) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (42) |
|||||||
Unia |
0 (42) |
|||||||
TAC |
0 (42) |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (43) |
TAC analityczny Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Niemcy |
0 (43) |
|||||||
Hiszpania |
0 (43) |
|||||||
Francja |
0 (43) |
|||||||
Irlandia |
0 (43) |
|||||||
Niderlandy |
0 (43) |
|||||||
Portugalia |
0 (43) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (43) |
|||||||
Unia |
0 (43) |
|||||||
TAC |
0 (43) |
|
|
|||||||
Hiszpania |
TAC analityczny |
|||||||
Francja |
388 (44) |
|||||||
Portugalia |
||||||||
Unia |
25 011 |
|||||||
TAC |
25 011 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
TAC analityczny |
|||||||
Portugalia |
||||||||
Unia |
30 800 |
|||||||
TAC |
30 800 |
|
|
|||||||
Portugalia |
TAC przezornościowy |
|||||||
Unia |
Do ustalenia (52) |
|||||||
TAC |
Do ustalenia (52) |
|
|
|||||||
Portugalia |
TAC przezornościowy |
|||||||
Unia |
Do ustalenia (56) |
|||||||
TAC |
Do ustalenia (56) |
|
|
|||||||
Hiszpania |
Do ustalenia (58) |
TAC przezornościowy |
||||||
Unia |
Do ustalenia (59) |
|||||||
TAC |
Do ustalenia (59) |
(1) Odnosi się to do stada śledzia w obszarze VIa, na południe od 56°00′ N oraz na zachód od 07°00′ W.
(2) Zasoby występujące w rzece Clyde: odnosi się to do stada śledzia w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między Mull of Kintyre a Corsewall Point.
(3) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(4) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 2.
(5) Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:
— |
na północy przez szerokość 52° 30′ N, |
— |
na południu przez szerokość 52° 00′ N, |
— |
na zachodzie przez wybrzeże Irlandii, |
— |
na wschodzie przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
(6) Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony:
— |
na północy przez szerokość 52° 30′ N, |
— |
na południu przez szerokość 52° 00′ N, |
— |
na zachodzie przez wybrzeże Irlandii, |
— |
na wschodzie przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa. |
(7) Wyłącznie przyłowy. Nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(8) W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % wagi w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na burcie w przeliczeniu na rejs połowowy.
(9) Gatunku nie wolno okaleczać jeśli został przypadkowo złowiony. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione.
(10) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE).
(11) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(12) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 1.
(13) W granicach całkowitego TAC wynoszącego 55 105 ton w odniesieniu do północnego stada morszczuka.
(14) W granicach całkowitego TAC wynoszącego 55 105 ton w odniesieniu do północnego stada morszczuka.
(15) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód UE obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(16) W granicach całkowitego TAC wynoszącego 55 105 ton w odniesieniu do północnego stada morszczuka.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgia |
37 |
Hiszpania |
1 469 |
Francja |
1 469 |
Irlandia |
184 |
Niderlandy |
18 |
Zjednoczone Królestwo |
827 |
Unia |
4 004 |
(17) Można dokonywać transferów tej kwoty do obszaru IV oraz wód UE obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(18) W granicach całkowitego TAC wynoszącego 55 105 ton w odniesieniu do północnego stada morszczuka.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
VI i VII; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (HKE/*57-14) |
Belgia |
2 |
Hiszpania |
1 837 |
Francja |
3 305 |
Niderlandy |
6 |
Unia |
5 150 |
(19) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(20) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach UE obszaru IIIa oraz w wodach UE obszaru IIIbcd.
(21) Warunek szczególny: z czego w obszarze VII (Porcupine Bank – jednostka 16) (NEP/*07U16) można poławiać nie więcej niż następujące kwoty:
Hiszpania |
380 |
Francja |
238 |
Irlandia |
457 |
Zjednoczone Królestwo |
185 |
Unia |
1 260 |
(22) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(23) Połowy krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.
(24) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 1.
(25) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach UE obszaru VIIIc (POL/*08C.).
(26) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) i rai promienistej (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) zgłasza się osobno.
(27) Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % wagi połowu w relacji pełnej zatrzymanego na burcie w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 m.
(28) Nie dotyczy rai gładkiej (Dipturus batis). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania oraz wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(29) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C.) i rai promienistej (Amblyraja radiata) (RJR/03A-C.) zgłasza się osobno.
(30) Nie dotyczy rai gładkiej (Dipturus batis). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania oraz wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(31) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67-AKXD), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/67-AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67-AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67-AKXD), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/67-AKXD), rai piaskowej (Leucoraja circularis) (RJI/67-AKXD) i rai kosmatej (Leucoraja fullonica) (RJF/67-AKXD) zgłasza się osobno.
(32) Nie dotyczy rai bruzdowanej (Raja undulata), rai gładkiej (Dipturus batis), rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i rai siwej (Rostroraja alba). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania oraz wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(33) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach UE obszaru VIId (SRX/*07D.).
(34) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai promienistej (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) zgłasza się osobno.
(35) Nie dotyczy rai gładkiej (Dipturus batis) i rai bruzdowanej (Raja undulata). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania oraz wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(36) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach UE obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD).
(37) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.) i rai ciernistej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno.
(38) Nie dotyczy rai bruzdowanej (Raja undulata), rai gładkiej (Dipturus batis) i rai siwej (Rostroraja alba). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania oraz wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.
(39) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach UE obszaru IIIa w podrejonach 22–32.
(40) Warunek szczególny: z czego nie więcej niż 461 ton można poławiać w obszarze IIIa.
(41) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 7 niniejszego rozporządzenia.
(42) Uwzględniono połowy taklami rekina szarego (Galeorhinus galeus), liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps), kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus), kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) oraz kolenia (Squalus acanthias). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione.
(43) Uwzględniono połowy taklami rekina szarego (Galeorhinus galeus), liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps), kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus), kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) oraz kolenia (Squalus acanthias). Tych gatunków nie wolno okaleczać jeśli zostały przypadkowo złowione. Złowione osobniki muszą zostać niezwłocznie uwolnione.
(44) Z których, niezależnie od art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (), nie więcej niż 5 % może składać się z ostroboka o długości między 12 a 14 cm. W celu kontrolowania tej ilości masa wyładunków jest korygowana współczynnikiem przeliczeniowym wynoszącym 1,20.
(45) Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).
(46) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX. Korzystanie z tego warunku szczególnego musi jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (JAX/*09.).
(47) Z których, niezależnie od art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % może składać się z ostroboka o długości między 12 a 14 cm. W celu kontrolowania tej ilości masa wyładunków jest korygowana współczynnikiem przeliczeniowym wynoszącym 1,20.
(48) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc. Korzystanie z tego warunku szczególnego musi jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (JAX/*08C).
(49) Wody przylegające do Azorów.
(50) Z których, niezależnie od art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % może składać się z ostroboka o długości między 12 a 14 cm. W celu kontrolowania tej ilości masa wyładunków jest korygowana współczynnikiem przeliczeniowym wynoszącym 1,20.
(51) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(52) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 3.
(53) Wody przylegające do Madery.
(54) Z których, niezależnie od art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % może składać się z ostroboka o długości między 12 a 14 cm. W celu kontrolowania tej ilości masa wyładunków jest korygowana współczynnikiem przeliczeniowym wynoszącym 1,20.
(55) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(56) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 3.
(57) Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich.
(58) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(59) Ustalone na takim samym poziomie, jaki ustalono zgodnie z przypisem 2.
ZAŁĄCZNIK IIA
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI DORSZA W CIEŚNINIE KATTEGAT, REJONACH ICES VIa I VIIa ORAZ WODACH UE REJONU ICES Vb
1. Zakres
1.1. |
Niniejszy załącznik stosuje się do statków UE mających na pokładzie lub wykorzystujących którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w pkt 2 niniejszego załącznika. |
1.2. |
Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 m. Statki te nie są zobowiązane do posiadania upoważnienia do połowów wydanego zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków w podziale na grupy nakładu, do których należą, przy użyciu odpowiednich metod doboru próby. W ciągu 2012 r. Komisja zwróci się o opinię naukową w celu oceny wykorzystania nakładu tych statków pod kątem włączenia ich w przyszłości do systemu zarządzania nakładem. |
2. Regulowane narzędzia i obszary geograficzne
Na użytek niniejszego załącznika stosuje się grupy narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz obszary geograficzne, o których mowa w pkt 2 lit. a), c) i d) tego załącznika.
3. Upoważnienia
Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, nie wydaje ono upoważnień do połowów w którymkolwiek z obszarów geograficznych, do których ma zastosowanie niniejszy załącznik, prowadzonych za pomocą regulowanych narzędzi przez którekolwiek ze statków pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w tym obszarze.
4. Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
4.1. |
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, na okres zarządzania obejmujący 2012 r., tj. od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r., dla każdej grupy nakładu połowowego w podziale na państwa członkowskie określono w dodatku 1 do niniejszego załącznika. |
4.2. |
Maksymalne poziomy rocznego nakładu połowowego określone zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (1) nie mają wpływu na maksymalny dopuszczalny nakład połowowy określony w niniejszym załączniku. |
5. Zarządzanie
5.1. |
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 4 i 13–17 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
5.2. |
Państwo członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może przesuwać nakłady między poszczególnymi statkami lub grupami statków. |
5.3. |
Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 5.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w danym obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytu w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
6. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
Do statków objętych zakresem niniejszego załącznika stosuje się art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć – do celów zarządzania zasobami dorsza – jako każdy z obszarów geograficznych, o których mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.
7. Przekazywanie odpowiednich danych
Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez statki rybackie pływające pod ich banderą zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Dane te są transmitowane za pośrednictwem systemu wymiany danych dotyczących rybołówstwa lub jakiegokolwiek innego przyszłego systemu gromadzenia danych wprowadzonego przez Komisję.
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, s. 1).
Dodatek 1 do załącznika IIA
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach
Obszar geograficzny: |
Regulowane narzędzia |
DK |
DE |
SE |
||
|
TR1 |
197 929 |
4 212 |
16 610 |
||
TR2 |
830 041 |
5 240 |
327 506 |
|||
TR3 |
441 872 |
0 |
490 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
|||
BT2 |
0 |
0 |
0 |
|||
GN |
115 456 |
26 534 |
13 102 |
|||
GT |
22 645 |
0 |
22 060 |
|||
LL |
1 100 |
0 |
25 339 |
Obszar geograficzny |
Regulowane narzędzia |
BE |
FR |
IE |
NL |
UK |
||
|
TR1 |
0 |
48 193 |
33 539 |
0 |
339 592 |
||
TR2 |
10 166 |
744 |
475 649 |
0 |
1 088 238 |
|||
TR3 |
0 |
0 |
1 422 |
0 |
0 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
BT2 |
843 782 |
0 |
514 584 |
200 000 |
111 693 |
|||
GN |
0 |
471 |
18 255 |
0 |
5 970 |
|||
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
158 |
|||
LL |
0 |
0 |
0 |
0 |
70 614 |
Obszar geograficzny |
Regulowane narzędzia |
BE |
DE |
ES |
FR |
IE |
UK |
||
|
TR1 |
0 |
9 320 |
0 |
1 324 002 |
428 820 |
1 033 273 |
||
TR2 |
0 |
0 |
0 |
34 926 |
14 371 |
2 972 845 |
|||
TR3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
273 |
16 027 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
117 544 |
|||
BT2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 801 |
4 626 |
|||
GN |
0 |
35 442 |
13 836 |
302 917 |
5 697 |
213 454 |
|||
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 953 |
145 |
|||
LL |
0 |
0 |
1 402 142 |
225 861 |
4 250 |
630 040 |
ZAŁĄCZNIK IIB
NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWIENIA PEWNYCH POŁUDNIOWYCH STAD MORSZCZUKA I HOMARCA W REJONACH ICES VIIIc ORAZ IXa Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU
ROZDZIAŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
1. Zakres
Niniejszy załącznik stosuje się do statków UE o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na pokładzie lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.
2. Definicje
Na użytek niniejszego załącznika:
a) |
„grupa narzędzi” oznacza grupę włoków, niewodów duńskich lub podobnych narzędzi o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowych o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm oraz sznury haczykowe denne; |
b) |
„regulowane narzędzia” oznacza którąkolwiek z dwu kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi; |
c) |
„obszar” oznacza rejony ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu; |
d) |
„okres zarządzania obejmujący 2012 r.” oznacza okres od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r.; |
e) |
„warunki szczególne” oznaczają warunki szczególne określone w pkt 6.1. |
3. Ograniczenia działalności
Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby pływające pod jego banderą statki UE mające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.
ROZDZIAŁ II
UPOWAŻNIENIA
4. Upoważnione statki
4.1. |
Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu regulowanych narzędzi w obszarze realizowane przez którekolwiek ze statków pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2002–2011 w obszarze, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni zakaz połowów w tym obszarze realizowanych przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach. |
4.2. |
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w obszarze przy użyciu regulowanych narzędzi, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika. |
ROZDZIAŁ III
LICZBA DNI PRZEBYWANIA W OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM UE
5. Maksymalna liczba dni
5.1. |
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni przebywania na morzu, w okresie zarządzania obejmującym 2012 r., w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić statek pływający pod jego banderą do przebywania w granicach obszaru, mający na pokładzie jakiekolwiek regulowane narzędzia. |
5.2. |
Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż 4 % łącznej wagi w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni przebywania na morzu związanych z tym rejsem połowowym od maksymalnej liczby dni przebywania na morzu określonej w tabeli I. |
6. Warunki szczególne dotyczące przydziału dni
6.1. |
Na potrzeby ustalenia maksymalnej liczby dni przebywania na morzu, w ciągu których statek UE może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach obszaru, zgodnie z tabelą I mają zastosowanie następujące warunki szczególne:
|
6.2. |
Jeżeli statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, ponieważ spełnia warunki szczególne, wyładunki zrealizowane przez ten statek w okresie zarządzania obejmującym 2012 r. nie mogą przekroczyć 5 ton wagi w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka i 2,5 tony wagi w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca. |
6.3. |
Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym. |
6.4. |
Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że statek zastępujący stosuje podobne narzędzia połowowe są i że w żadnym roku jego działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt. 6.1. Tabela I Maksymalna liczba dni w roku, w trakcie których statek może przebywać w obszarze w zależności od narzędzi połowowych
|
7. System oparty na kilowatodniach
7.1. |
Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi w odniesieniu do jakichkolwiek regulowanych narzędzi i warunków szczególnych określonych w tabeli I na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla regulowanych narzędzi i warunków szczególnych. |
7.2. |
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni nie jest ograniczona, statek mógłby wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360. |
7.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I szczegółowe obliczenia w oparciu o:
|
7.4. |
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1. |
8. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
8.1. |
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkową liczbę dni, podczas których statek może być upoważniony przez państwo członkowskie jego bandery do przebywania w granicach obszaru, mając na pokładzie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 lutego 2011 r. do dnia 31 stycznia 2012 r. zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 (1) albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008 (2). Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i należycie uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej. |
8.2. |
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi w 2003 r. Dodatkowa liczba dni przebywania na morzu jest następnie obliczana w drodze pomnożenia tak otrzymanej liczby przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, zaokrągla się je w górę lub w dół do najbliższego pełnego dnia. |
8.3. |
Pkt 8.1. i 8.2. nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4. lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu. |
8.4. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do dnia 15 czerwca wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi, dla grupy narzędzi połowowych i warunków szczególnych określonych w tabeli I, szczegółowe obliczenia w oparciu o:
|
8.5. |
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1, w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2. |
8.6. |
W okresie zarządzania obejmującym 2012 r. państwo członkowskie może ponownie przyznać te dodatkowe dni przebywania na morzu wszystkim lub niektórym statkom pozostającym w składzie floty i upoważnionym do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego. |
8.7. |
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni przebywania na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie zarządzania obejmującym 2012 r., maksymalną liczbę dni w przeliczeniu na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podaną w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na okres zarządzania obejmujący 2013 r. |
9. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
9.1. |
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie jakiekolwiek regulowane narzędzie, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki powinien koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 (3) oraz jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych. |
9.2. |
Obserwatorzy naukowi muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi. |
9.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. |
9.4. |
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2. |
9.5. |
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, przedstawiony przez państwo członkowskie, został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu. |
ROZDZIAŁ IV
ZARZĄDZANIE
10. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
11. Okresy zarządzania
11.1. |
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub większą ich liczbę. |
11.2. |
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie. |
11.3. |
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytu w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
ROZDZIAŁ V
WYMIANY PRZYDZIAŁÓW NAKŁADU POŁOWOWEGO
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
12.1. |
Państwo członkowskie może zezwolić jakiemukolwiek statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer przyznanych mu dni przebywania w obszarze na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodniach) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w rejestrze floty rybackiej UE. |
12.2. |
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1. pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach 2009 i 2010, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. |
12.3. |
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu jakiegokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania. |
12.4. |
Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych. |
12.5. |
Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2. |
13. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1 i 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z tym kwoty połowowe.
ROZDZIAŁ VI
OBOWIĄZKI W ZAKRESIE SPRAWOZDAWCZOŚCI
14. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
Do statków objętych zakresem niniejszego załącznika stosuje się art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.
15. Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, o czym mowa w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi stawnych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.
16. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2011 i 2012 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących rocznych zestawień kilowatodni
Państwo członkowskie |
Narzędzia połowowe |
Rok |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych w rocznych zestawieniach kilowatodni
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Ustawienie (4) L(ewo)/P(rawo) |
Definicja i komentarze |
|||||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
|||||||||||
|
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
|||||||||||
|
4 |
|
2006 albo 2007 albo 2008 albo 2009 albo 2010 albo 2011 albo 2012 |
|||||||||||
|
7 |
P |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia danego roku |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
CFR |
Oznaka rybacka |
Długość okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi) |
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
||||||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Ustawienie (5) L(ewo)/P(rawo) |
Definicja i komentarze |
|||||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
|||||||||||
|
12 |
|
Numer rejestru floty rybackiej UE (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego. Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera. |
|||||||||||
|
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87 (6) |
|||||||||||
|
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
|||||||||||
|
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
|||||||||||
|
2 |
L |
W stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie |
|||||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
|||||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. |
|||||||||||
|
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom oznaczyć jako „– liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).
(4) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(5) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(6) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9).
ZAŁĄCZNIK IIC
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADEM SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe
ROZDZIAŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
1. Zakres
1.1. |
Niniejszy załącznik stosuje się do statków UE o długości całkowitej równej co najmniej 10 m, mających na pokładzie lub wykorzystujących jakiekolwiek narzędzia określone w pkt 2 niniejszego załącznika zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007 oraz przebywających w rejonie ICES VIIe. Na użytek niniejszego załącznika odesłanie do okresu zarządzania obejmującego 2012 r. oznacza okres od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r. |
1.2. |
Statki poławiające sieciami stawnymi o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 120 mm oraz o bazie historycznej wynoszącej zgodnie z dziennikiem połowowym w 2004 r. mniej niż 300 kg soli w relacji pełnej są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod warunkiem że:
Jeżeli którykolwiek z powyższych warunków nie zostanie spełniony, odnośne statki zostają ze skutkiem natychmiastowym pozbawione zwolnienia ze stosowania niniejszego załącznika. |
2. Narzędzia połowowe
Na użytek niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:
a) |
włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci co najmniej 80 mm; |
b) |
sieci stawne łącznie z sieciami skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek sieci równym nie więcej niż 220 mm. |
3. Ograniczenia działalności
Każde z państw członkowskich zapewnia, aby statki rybackie mające na pokładzie grupy narzędzi połowowych określone w pkt 2, pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane w Unii, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III.
ROZDZIAŁ II
UPOWAŻNIENIA
4. Upoważnione statki
4.1. |
Statki stosujące narzędzia połowowe określone w pkt 2 niniejszego załącznika i dokonujące połowów w obszarze określonym w pkt 1.1. niniejszego załącznika muszą posiadać upoważnienia do połowów, wydane zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
4.2. |
Państwo członkowskie nie może upoważnić do dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi połowowych należących do grupy narzędzi połowowych określonej w pkt 2, w obszarze, przez jakiekolwiek statki pływające pod jego banderą, które według dokumentacji nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2002–2011 w tym obszarze, chyba że państwo to zapewni zakaz dokonywania połowów w regulowanym obszarze przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach. |
4.3. |
Statek, który ma historyczną bazę połowową przy użyciu narzędzia należącego do jednej z grup narzędzi połowowych określonych w pkt 2, może jednak zostać upoważniony do stosowania innego narzędzia połowowego, pod warunkiem że liczba dni przypisana temu ostatniemu narzędziu jest wyższa od liczby dni przypisanych temu pierwszemu narzędziu lub jest równa tej liczbie. |
4.4. |
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzia należącego do grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 2, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze dozwolonym zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika. |
ROZDZIAŁ III
LICZBA DNI PRZEBYWANIA W OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM UE
5. Maksymalna liczba dni
W okresie zarządzania obejmującym 2012 r. maksymalna liczba dni przebywania na morzu, w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić statek pływający pod jego banderą do przebywania w granicach danego obszaru, mając na pokładzie i wykorzystując jakiekolwiek z narzędzi połowowych określonych w pkt 2, jest podana w tabeli I.
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać w obszarze w zależności od narzędzi połowowych
Narzędzie połowowe pkt 2 |
Nazwa (stosowane są wyłącznie narzędzia określone w pkt 2) |
Zachodnia część kanału La Manche |
2 lit. a) |
Włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 80 mm |
164 |
2 lit. b) |
Sieci stawne o rozmiarze oczek ≤ 220 mm |
164 |
6. System oparty na kilowatodniach
6.1. |
W okresie zarządzania obejmującym 2012 r. państwa członkowskie mogą zarządzać swoim przydziałem nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. Zgodnie z tym systemem państwo członkowskie może wydać zezwolenie jakiemukolwiek zainteresowanemu statkowi w odniesieniu do którejkolwiek z grup narzędzi określonych w tabeli I na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni, różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem że ogólna liczba kilowatodni odpowiadających danej grupie nie ulega zmianie. |
6.2. |
Dla poszczególnych grup narzędzi połowowych ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą danego państwa członkowskiego i upoważnionym do stosowania danej grupy narzędzi. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano pkt 6.1. |
6.3. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi dla każdej grupy narzędzi połowowych szczegółowe obliczenia w oparciu o:
|
6.4. |
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1. |
7. Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
7.1. |
Komisja może przyznać państwu członkowskiemu dodatkową liczbę dni przebywania na morzu, podczas których statek może być upoważniony przez państwo członkowskie jego bandery do przebywania w obszarze, mając na pokładzie którekolwiek z narzędzi określonych w pkt 2, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić – w przypadku każdego z nich – że nigdy nie wznowią działalności połowowej. |
7.2. |
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi w 2003 r. Dodatkowa liczba dni przebywania na morzu jest następnie obliczana w drodze pomnożenia tak otrzymanej liczby przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, zaokrągla się je w górę lub w dół do najbliższego pełnego dnia. |
7.3. |
Pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu. |
7.4. |
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji – do dnia 15 czerwca 2012 r. – wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi dla każdej grupy narzędzi połowowych szczegółowe obliczenia w oparciu o:
|
7.5. |
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja – w drodze aktów wykonawczych – przyznaje temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5, dla tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2. |
7.6. |
W okresie zarządzania obejmującym 2012 r. państwo członkowskie może ponownie przyznać tę liczbę dodatkowych dni przebywania na morzu wszystkim lub niektórym statkom pozostającym w składzie floty i upoważnionym do stosowania danej grupy narzędzi połowowych. |
7.7. |
W odniesieniu do okresu zarządzania obejmującego 2012 r. państwo członkowskie nie może ponownie przyznać wcześniej przyznanych przez Komisję dodatkowych dni przebywania na morzu wynikających z trwałego zaprzestania działalności połowowej, chyba że Komisja podjęła decyzję o ponownej ocenie liczby dodatkowych dni w oparciu o obowiązujące grupy narzędzi i ograniczenia dotyczące dni przebywania na morzu. Do czasu podjęcia przez Komisję decyzji w sprawie ponownej oceny liczby dodatkowych dni na wniosek państwa członkowskiego, państwo członkowskie jest tymczasowo upoważnione do przydzielenia 50 % dodatkowych dni. |
8. Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
8.1. |
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2012 r. a dniem 31 stycznia 2013 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć na pokładzie którekolwiek z grup narzędzi połowowych określonych w pkt. 2, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki powinien koncentrować się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykraczać poza wymogi dotyczące zbierania danych, określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 oraz rozporządzeniu (WE) nr 665/2008 (1) w odniesieniu do programów krajowych. |
8.2. |
Obserwatorzy muszą być niezależni od właściciela i kapitana statku rybackiego oraz wszystkich członków załogi. |
8.3. |
Państwa członkowskie, które chcą skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkładają Komisji opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych do zatwierdzenia. |
8.4. |
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja – w drodze aktów wykonawczych – może przyznać temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5, w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2. |
8.5. |
Jeśli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu. |
ROZDZIAŁ IV
ZARZĄDZANIE
9. Obowiązki ogólne
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
10. Okresy zarządzania
10.1. |
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub większą ich liczbę. |
10.2. |
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie. |
10.3. |
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 3. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności podjęte w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu liczby dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytu w obszarze, które nie pokrywa się z końcem 24-godzinnego okresu. |
ROZDZIAŁ V
WYMIANY PRZYDZIAŁÓW NAKŁADU POŁOWOWEGO
11. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
11.1. |
Państwo członkowskie może zezwolić któremukolwiek statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer przyznanych mu dni przebywania w obszarze na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w rejestrze floty rybackiej UE. |
11.2. |
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni w obszarze, wykazana w bazie historycznej statku przekazującego, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym w latach 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. |
11.3. |
Transfer dni w sposób opisany w pkt 11.1. jest dopuszczalny tylko między statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi określonej w pkt 2 oraz w tym samym okresie zarządzania. |
11.4. |
Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 14 ust. 2. |
12. Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych państw członkowskich
Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem przekazują Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z tym kwoty połowowe, zgodnie z ustaleniami między państwami członkowskimi.
ROZDZIAŁ VI
OBOWIĄZKI W ZAKRESIE SPRAWOZDAWCZOŚCI
13. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
Do statków objętych zakresem niniejszego załącznika stosuje się art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako rejon ICES VIIe.
14. Gromadzenie odpowiednich danych
Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze, o czym mowa w niniejszym załączniku, państwa członkowskie gromadzą, w zestawieniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi stawnych oraz nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi.
15. Przekazywanie odpowiednich danych
Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2011 i 2012 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu określonego w tabelach IV oraz V.
Tabela II
Format sprawozdań dotyczących rocznych zestawień kilowatodni
Państwo członkowskie |
Narzędzie połowowe |
Rok |
Łączna deklaracja nakładu |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Format danych w rocznych zestawieniach kilowatodni
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Ustawienie (2) L(ewo)/P(rawo) |
Definicja i komentarze |
|||||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
|||||||||||
|
2 |
|
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
|||||||||||
|
4 |
|
2006 albo 2007 albo 2008 albo 2009 albo 2010 albo 2011 albo 2012 |
|||||||||||
|
7 |
P |
Łączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia danego roku |
Tabela IV
Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków
Państwo członkowskie |
CFR |
Oznaka rybacka |
Długość okresu zarządzania |
Zgłoszone narzędzie |
Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia) |
Transfer dni |
|||||||||
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
Nr 1 |
Nr 2 |
Nr 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Format danych dotyczących statków
Nazwa rubryki |
Maksymalna liczba znaków/cyfr |
Ustawienie (3) L(ewo)/P(rawo) |
Definicja i komentarze |
|||||||||||
|
3 |
|
Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany |
|||||||||||
|
12 |
|
Numer rejestru floty rybackiej UE (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego. Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera. |
|||||||||||
|
14 |
L |
Zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87 |
|||||||||||
|
2 |
L |
Długość okresu zarządzania mierzona w miesiącach |
|||||||||||
|
2 |
L |
Jeden z następujących rodzajów narzędzi:
|
|||||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania |
|||||||||||
|
3 |
L |
Liczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania. |
|||||||||||
|
4 |
L |
Dni przekazane innym statkom oznaczyć jako „- liczba dni przekazanych”, a dni otrzymane jako „+ liczba dni przekazanych” |
(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 665/2008 z dnia 14 lipca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 199/2008 w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 186 z 15.7.2008, s. 3).
(2) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
(3) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.
27.1.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 25/55 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 44/2012
z dnia 17 stycznia 2012 r.
ustalające uprawnienia do połowów na 2012 r. dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmie środki dotyczące ustalania i przydziału wielkości dopuszczalnych połowów. |
(2) |
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1) przewidziano wymóg ustanawiania środków unijnych regulujących dostęp do wód i zasobów oraz prowadzenie działalności połowowej w sposób zrównoważony, uwzględniając dostępne opinie naukowe, techniczne i ekonomiczne, a w szczególności sprawozdania przygotowane przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF), jak również w świetle wszelkich opinii uzyskanych od regionalnych komitetów doradczych. |
(3) |
Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalania i przydziału uprawnień do połowów w podziale na łowiska lub grupy łowisk, w tym, w stosownych przypadkach, pewnych funkcjonalnie związanych z nimi warunków. Uprawnienia do połowów należy rozdzielić między państwa członkowskie w taki sposób, aby każdemu państwu członkowskiemu zapewnić względną stabilność działalności połowowej w odniesieniu do każdego stada lub łowiska oraz z należytym uwzględnieniem celów wspólnej polityki rybołówstwa ustanowionej w rozporządzeniu (WE) nr 2371/2002. |
(4) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków w odniesieniu do zmiany kwot dotyczących gromadnika dostępnych dla Unii w wodach Grenlandii podobszarów ICES V oraz XIV zgodnie z Umową partnerską w sprawię połowów z Grenlandią, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. |
(5) |
W celu zapewnienia jednolitych warunków wprowadzania ograniczeń połowowych dla pewnych stad gatunków krótko żyjących, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do zmiany TAC w świetle informacji naukowych zebranych w pierwsze połowie 2012 r. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (2). |
(6) |
Komisja powinna przyjąć – w odniesieniu do zmiany TAC dotyczących tych stad gatunków krótko żyjących – akty wykonawcze mające natychmiastowe zastosowanie jeżeli, w uzasadnionych przypadkach związanych z potrzebą wypełnienia przez Unię swoich zobowiązań międzynarodowych, jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą. |
(7) |
W ramach niektórych TAC państwa członkowskie mogą przyznawać dodatkowe przydziały statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Cele tych testów jest sprawdzenie systemu kwot połowowych pozwalającego unikać odrzutów i związanego z nimi marnotrawstwa zasobów ryb, które można wykorzystać w inny sposób Niekontrolowane odrzuty ryb stanowią zagrożenie dla długoterminowego zrównoważenia zasobów ryb jako dobra publicznego, a zatem dla celów wspólnej polityki rybołówstwa. Systemy kwot połowowych motywują natomiast rybaków do optymalizacji działań pod względem selektywności połowowej. Aby osiągnąć racjonalne zarządzanie odrzutami, w pełni udokumentowane połowy powinny obejmować każde działanie na morzu, a nie wyładunki w porcie. Warunki, na jakich państwa członkowskie przyznają takie dodatkowe przydziały, powinny zatem obejmować obowiązek zapewnienia stosowania kamer telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników. Powinno to pozwolić na szczegółową rejestrację wszystkich zatrzymanych i odrzuconych części połowów. System oparty na obserwatorach działających w czasie rzeczywistym na statkach byłby mniej wydajny, droższy i mniej miarodajny. W związku z tym stosowanie kamer CCTV stanowi obecnie warunek wstępny umożliwiający realizację programów ograniczania odrzutów, takich jak w pełni udokumentowane połowy, pod warunkiem przestrzegania wymogów dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (3). |
(8) |
TAC należy ustalać na podstawie dostępnych opinii naukowych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z Komitetem Doradczym ds. Rybołówstwa i Akwakultury oraz odpowiednimi regionalnymi komitetami doradczymi. |
(9) |
W odniesieniu do stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi TAC należy ustalać zgodnie z zasadami, które zostały określone w tych planach. W związku z tym TAC dla stad soli w Morzu Północnym, gładzicy w Morzu Północnym, dorsza w Morzu Północnym, cieśninie Skagerrak i we wschodniej części kanału La Manche oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z przepisami zawartymi w: rozporządzeniu Rady (WE) nr 676/2007 z dnia 11 czerwca 2007 r. ustanawiającym wieloletni plan zarządzania połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym (4); rozporządzeniu Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiającym długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów (5) („plan dotyczący dorsza”); oraz rozporządzeniu Rady (WE) nr 302/2009 z dnia 6 kwietnia 2009 r. dotyczącym wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym (6). |
(10) |
W przypadku stad, dla których nie istnieją wystarczające i rzetelne dane pozwalające na oszacowanie wielkości stad, środki w zakresie zarządzania i poziomy TAC powinny być zgodne z ostrożnym podejściem do zarządzania rybołówstwem, określonym w art. 3 lit. i) rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002, przy jednoczesnym uwzględnianiu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępne informacje o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestie związane z połowami mieszanymi. |
(11) |
Zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzającego dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (7), należy określić stada, które podlegają różnym środkom ustanowionym w tym rozporządzeniu. |
(12) |
Konieczne jest ustalenie pułapów maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego na 2012 r. zgodnie z art. 11 i 12 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, art. 9 rozporządzenia Rady (WE) nr 676/2007 i art. 5 i 9 rozporządzenia (WE) nr 302/2009, z jednoczesnym uwzględnieniem rozporządzenia Rady (WE) nr 754/2009 z dnia 27 lipca 2009 r. wyłączającego niektóre grupy statków z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 (8). |
(13) |
Zgodnie z opinią Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) należy utrzymać i zweryfikować system zarządzania dobijakami w wodach UE obszarów ICES IIa i IIIa oraz w podobszarze ICES IV. |
(14) |
W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekina, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem podlegać pełnym ograniczeniom w formie ogólnego zakazu połowów tych gatunków. |
(15) |
Połowów homarca dokonuje się w ramach połowów mieszanych gatunków dennych wraz z szeregiem innych gatunków. W obszarze na zachód od Irlandii, znanym jako Porcupine Bank, nie powinno się, zgodnie z opinią naukową, zwiększać połowów tego gatunku w 2012 r. Aby pomóc w odbudowie stada, należy utrzymać ograniczenie uprawnień do połowów – w pewnej części tej strefy i w pewnych okresach – do połowów gatunków pelagicznych, podczas których nie dokonuje się połowów homarca. |
(16) |
Zgodnie z procedurą określoną w umowach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Norwegią (9), Wyspami Owczymi (10), Grenlandią (11) oraz Islandią (12) Unia przeprowadziła konsultacje z tymi partnerami w sprawie praw połowowych. Konsultacje z Wyspami Owczymi nie zostały zakończone, ale oczekuje się, że ustalenia na 2012 r. z tym partnerem zostaną dokonane na początku 2012 r. Podobnie w 2012 r. kontynuowane będą konsultacje z Islandią. Aby uniknąć przerw w działalności połowowej prowadzonej przez Unię, umożliwiając jednocześnie niezbędną elastyczność w celu dokonania ustaleń w 2012 r., Unia powinna tymczasowo określić uprawnienia do połowów w odniesieniu do stad podlegających umowom z Islandią i/lub z Wyspami Owczymi. |
(17) |
Zgodnie z wynikiem konsultacji między państwami przybrzeżnymi w sprawie zarządzania makrelą, błękitkiem, śledziem atlantycko-skandynawskiego oraz plamiakiem w Morzu Północnym Unia może zezwolić statkom UE na połowy w wysokości do 10 % powyżej kwoty dostępnej Unii, pod warunkiem że wszelkie kwoty poławiane powyżej kwoty dostępnej Unii zostaną odjęte od jej kwoty w 2013 r. Podobnie Unia może w 2013 r. wykorzystać wszelkie niewykorzystane kwoty w wysokości do 10 % kwoty dostępnej dla niej w 2012 r. Należy umożliwić zainteresowanym państwom członkowskim taką elastyczność w zarządzaniu tymi uprawnieniami do połowów, w szczególności przez zezwolenie zainteresowanym państwom członkowskim na takie elastyczne korzystanie z kwoty. |
(18) |
Połowy dorsza prowadzone przez Unię na wodach UE i wodach międzynarodowych obszarów ICES I oraz IIB tradycyjnie obejmowały przyłowy plamiaka. Należy w związku z tym w przypadku tych połowów ustalić ograniczenia tych przyłowów plamiaka, które będą zgodne z historycznymi poziomami. |
(19) |
Unia jest umawiającą się stroną wielu organizacji ds. rybołówstwa i uczestniczy w innych organizacjach jako podmiot współpracujący niebędący stroną. Ponadto na podstawie aktu przystąpienia z 2003 r. od dnia przystąpienia Polski Unia zarządza umowami w sprawie połowów zawartymi wcześniej przez Rzeczpospolitą Polską, takimi jak Konwencja o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa. Wspomniane organizacje ds. rybołówstwa zaleciły wprowadzenie na 2012 r. szeregu środków obejmujących uprawnienia do połowów w odniesieniu do statków UE. Należy wprowadzić te uprawnienia do połowów do prawa Unii. |
(20) |
Na 33. dorocznym posiedzeniu w 2011 r. Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjęła na 2012 r. szereg uprawnień do połowów określonych stad w podobszarach 1–4 obszaru objętego konwencją NAFO. Te uprawnienia do połowów, które obejmują niektóre TAC oraz – w przypadku krewetek w rejonie 3M – system przydziału nakładu połowowego, należy wprowadzić do prawa Unii. |
(21) |
Na 82. dorocznym posiedzeniu w 2011 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) przyjęła środki ochronne dla tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz tuńczyka bonito. Ponadto IATTC przyjęła rezolucję w sprawie ochrony żarłacza białopłetwego. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii. |
(22) |
Podczas dorocznego posiedzenia w 2011 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła tabele wskazujące na niedostatecznie wykorzystanie oraz nadmierne wykorzystanie uprawnień do połowów umawiających się stron ICCAT. W tym kontekście ICCAT uznała, że w 2010 r. Unia niedostatecznie wykorzystała swoją kwotę w odniesieniu do niektórych zasobów włócznika północnego i włócznika południowego, opastuna i północnego tuńczyka białego. Przestrzeganie dostosowań kwot unijnych ustanowionych przez ICCAT wymaga podziału uprawnień do połowów będących rezultatem niedostatecznie wykorzystanych kwot; należy go dokonać na podstawie odpowiedniego udziału każdego z państw członkowskich w niedostatecznym wykorzystaniu, bez zmiany klucza podziału ustanowionego w niniejszym rozporządzeniu dotyczącym rocznego przydziału TAC. Ponadto w wyniku tego samego corocznego posiedzenia zmieniono plan odbudowy marlina białego i błękitnego, zmniejszono kwotę Unii w odniesieniu do marlina błękitnego, zwiększono nieznacznie kwotę Unii w odniesieniu do marlina białego oraz przyjęto zalecenie ICCAT dotyczące ochrony żarłacza jedwabistego. Należy wprowadzić te środki do prawa Unii. |
(23) |
Na dorocznym posiedzeniu w 2011 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) nie zmieniła środków dotyczących uprawnień do połowów, obecnie wprowadzonych do prawa Unii. Mające obecnie zastosowanie środki przyjęte przez IOTC należy wprowadzić do prawa Unii. |
(24) |
Podczas trzeciego międzynarodowego posiedzenia dotyczącego utworzenia regionalnej organizacji ds. rybołówstwa (RFMO) na obszarze pełnomorskim Południowego Pacyfiku (SPRFMO), zorganizowanego w maju 2007 r., przyjęto środki przejściowe, w tym uprawnienia do połowów, zmierzające do uregulowania połowów pelagicznych oraz połowów dennych na tym obszarze do czasu utworzenia regionalnej organizacji ds. rybołówstwa. Te środki przejściowe zostały poddane przeglądowi podczas 2. przygotowawczej konferencji Komisji SPRFMO w styczniu 2011 r. i zostaną poddane kolejnemu przeglądowi podczas 3. przygotowawczej konferencji Komisji SPRFMO, która będzie miała miejsce od dnia 30 stycznia do dnia 3 lutego 2012 r. Wspomniane środki przejściowe są dobrowolne i nie są prawnie wiążące na mocy prawa międzynarodowego. Jednak zgodnie z zobowiązaniami dotyczącymi współpracy i ochrony środowiska zapisanymi w międzynarodowym prawie morza środki te należy wprowadzić do prawa Unii poprzez ustanowienie ogólnej kwoty dla Unii oraz podział tej kwoty między zainteresowanymi państwami członkowskimi. |
(25) |
Na dorocznym posiedzeniu w 2011 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) nie zmieniła całkowitych dopuszczalnych połowów antara patagońskiego, gardłosza atlantyckiego, beryksów i czerwonego kraba głębinowego, które uzgodniono na 2011 r. i 2012 r. na dorocznym posiedzeniu w 2010 r. Mające obecnie zastosowanie środki przyjęte przez SEAFO należy wprowadzić do prawa Unii. |
(26) |
W świetle najnowszej opinii naukowej przedstawionej przez ICES i zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami przyjętymi w ramach Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku (NEAFC) należy ograniczyć nakład połowowy w odniesieniu do niektórych gatunków głębinowych. |
(27) |
Ósme doroczne posiedzenie Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) w 2011 r. przełożono na 2012 r. Jednakże mające obecnie zastosowanie środki ochrony i zarządzania powinny nadal obowiązywać dopóki nie odbędzie się to doroczne posiedzenie. |
(28) |
Na dorocznym posiedzeniu w 2011 r. strony Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa nie zmieniły odnośnych środków dotyczących uprawnień do połowów. Środki mające obecnie zastosowanie należy wprowadzić do prawa Unii. |
(29) |
Niektóre środki międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne organizacje ds. rybołówstwa pod koniec roku, a stosowanie ich rozpoczyna się przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia. Przepisy wprowadzające te środki do prawa Unii powinny mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności – ponieważ okres połowu w obszarze objętym konwencją CCAMLR (Komisja do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a zatem niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się dnia 1 grudnia 2011 r. – odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą wsteczną pozostanie bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą poławiać na obszarze objętym konwencją CCAMLR bez upoważnienia. |
(30) |
W dniu 16 grudnia 2011 r. Unia wydała oświadczenie w odniesieniu do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli („Wenezuela”) w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach UE dla statków rybackich pływających pod banderą Wenezueli w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeża Gujany Francuskiej. Należy ustalić uprawnienia do połowów lucjanowatych dostępne dla Wenezueli na wodach UE. |
(31) |
Korzystanie z uprawnień do połowów dostępnych dla statków UE, ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (13), a w szczególności jego art. 33 i 34 dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem ustalić kody stosowane przez państwa członkowskie podczas przesyłania Komisji danych dotyczących wyładunków stad objętych zakresem niniejszego rozporządzenia. |
(32) |
Aby uniknąć przerwania działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2012 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2012 r., oraz przepisów szczegółowych w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania zgodnie z motywem 29. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu. |
(33) |
Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
TYTUŁ I
ZAKRES STOSOWANIA I DEFINICJE
Artykuł 1
Przedmiot
1. W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne na wodach UE oraz – dla statków UE – na określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które są przedmiotem negocjacji lub umów międzynarodowych.
2. Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a) |
limity połowowe na 2012 r.; |
b) |
ograniczenia nakładu połowowego w okresie od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r.; |
c) |
uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2011 r. do dnia 30 listopada 2012 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR; oraz |
d) |
uprawnienia do połowów na okresy określone w art. 27 dla niektórych stad na obszarze objętym konwencją IATTC. |
3. Niniejsze rozporządzenie ustanawia również tymczasowe uprawnienia do połowów dla niektórych stad ryb i grup stad ryb podlegających konsultacjom z państwami trzecimi dotyczącym rybołówstwa. Ostateczne uprawnienia do połowów ustala się po zakończeniu tych konsultacji zgodnie z Traktatem.
4. Niektóre uprawnienia do połowów, o których mowa w załączniku I, pozostają nieprzydzielone i nie mogą być wykorzystywane przez państwa członkowskie do czasu ustanowienia ostatecznych uprawnień do połowów zgodnie z ust. 3.
Artykuł 2
Zakres stosowania
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do:
a) |
statków UE; oraz |
b) |
statków państw trzecich na wodach UE. |
Artykuł 3
Definicje
Na użytek niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a) |
„statek UE” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa członkowskiego i zarejestrowany w Unii; |
b) |
„statek państwa trzeciego” oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa trzeciego i zarejestrowany w państwie trzecim; |
c) |
„wody UE” oznaczają wody podlegające suwerenności lub jurysdykcji państw członkowskich, z wyjątkiem wód sąsiadujących z krajami i terytoriami zamorskimi wymienionymi w załączniku II do Traktatu; |
d) |
„całkowity dopuszczalny połów” (TAC) oznacza ilość ryb, która może zostać odłowiona i wyładowana co roku w ramach każdego stada ryb; |
e) |
„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Unii, państwu członkowskiemu lub państwu trzeciemu; |
f) |
„wody międzynarodowe” oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa; |
g) |
„rozmiar oczek sieci” oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 517/2008 (14). |
Artykuł 4
Obszary połowowe
Na potrzeby niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:
a) |
obszary ICES (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 (15); |
b) |
„cieśnina Skagerrak” oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji; oraz |
c) |
„cieśnina Kattegat” oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen; |
d) |
obszary CECAF (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 216/2009 (16); |
e) |
obszary NAFO (Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 217/2009 (17); |
f) |
obszar objęty konwencją SEAFO (Organizacja ds. Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim (18); |
g) |
obszar objęty konwencją ICCAT (Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego (19); |
h) |
obszar objęty konwencją CCAMLR (Komisja do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 601/2004 (20); |
i) |
obszar objęty konwencją IATTC (Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. (21); |
j) |
obszar objęty konwencją IOTC (Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (22); |
k) |
„obszar objęty konwencją SPRFMO” (regionalna organizacja ds. zarządzania rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza pełnomorski obszar geograficzny na południe od 10° N, na północ od obszaru konwencji CCAMLR, na wschód od obszaru konwencji SIOFA, określony w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego (23) oraz na zachód od obszarów połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw Ameryki Południowej; |
l) |
obszar objęty konwencją WCPFC (Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku (24); |
m) |
„obszar pełnomorski Morza Beringa” oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza obszarem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość morza terytorialnego państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa. |
TYTUŁ II
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW UE
ROZDZIAŁ I
Przepisy ogólne
Artykuł 5
TAC i przydziały
1. TAC dla statków UE na wodach UE lub na pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie oraz – w stosownych przypadkach – funkcjonalnie związane z nimi warunki określono w załączniku I.
2. Zezwala się statkom UE na dokonywanie połowów w granicach TAC określonych w załączniku I w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia, Islandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008 (25) i jego przepisach wykonawczych.
3. Komisja zmienia kwoty dotyczące gromadnika dostępne dla Unii w wodach Grenlandii podobszarów ICES V oraz XIV na podstawie TAC i jego przydziału dla Unii ustalonego przez Grenlandię zgodnie z Umową partnerską w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony, i protokołem do tej umowy.
4. W świetle informacji naukowych zebranych w pierwszej połowie 2012 r. TAC określone w załączniku I dla następujących stad mogą zostać zmienione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych przyjętych zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 38 ust. 2:
a) |
stado dobijaków i związane z nim przyłowy w wodach UE rejonów ICES IIa oraz IIIa i podobszaru ICES IV zgodnie z załącznikiem IIB do niniejszego rozporządzenia; |
b) |
stado okowiela i związane z nim przyłowy w podobszarze ICES IIIa oraz w wodach UE rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV; oraz |
c) |
stado szprota i związane z nim przyłowy w wodach UE rejonu ICES IIa oraz podobszarze ICES IV. |
5. W przypadku należycie uzasadnionej szczególnie pilnej potrzeby związanej z obowiązkiem wypełnienia przez Unię jej zobowiązań międzynarodowych Komisja zmieni TAC określone w załączniku I w odniesieniu do stad, o których mowa w ust. 4 niniejszego artykułu, w drodze aktów wykonawczych mających natychmiastowe zastosowanie zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 38 ust. 3. Akty te pozostają w mocy przez okres stosowania niniejszego rozporządzenia, a w każdym przypadku nie dłużej niż do dnia 31 grudnia 2012 r.
Artykuł 6
Dodatkowy przydział dla statków uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów
1. W przypadku niektórych stad państwo członkowskie może przyznać dodatkowy przydział statkom pływającym pod jego banderą, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Stada te określono w załączniku I. Dodatkowy przydział nie może przekraczać ogólnego limitu ustanowionego w załączniku I jako udział procentowy w kwocie przyznanej temu państwu członkowskiemu.
2. Dodatkowy przydział, o którym mowa w ust. 1, można przyznawać jedynie zgodnie z następującymi warunkami:
a) |
statki wykorzystują kamery telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników, które rejestrują całość działalności połowowej i działalności związanej z przetwarzaniem prowadzonej na statku; |
b) |
dodatkowy przydział przyznany statkowi, który uczestniczy w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie może przekraczać 75 % współczynnika odrzutów szacowanego dla typu statku, do którego należy, i w żadnym wypadku nie może stanowić więcej niż 30 % wzrostu przydziału dla tego statku; oraz |
c) |
wszystkie połowy ze stad objętych dodatkowym przydziałem, jakich dokona statek, są odliczane od całości jego przydziału. |
Niezależnie od lit. b) państwo członkowskie może wyjątkowo przyznać statkowi pływającemu pod jego banderą przydział odpowiadający powyżej 75 % odrzutów szacowanych dla typu statku, do którego należy dany statek, pod warunkiem że:
(i) |
odrzuty szacowane dla danego typu statku wynoszą poniżej 10 %; |
(ii) |
można wykazać, że uwzględnienie tego typu statków jest ważne dla oceny możliwości systemu CCTV do celów kontroli; oraz |
(iii) |
wszystkie statki uczestniczące w testach nie przekroczą łącznie ogólnego limitu 75 % szacowanych odrzutów. |
3. W przypadku gdy państwo członkowskie wykryje, że statek uczestniczący w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie spełnia warunków określonych w ust. 2, natychmiast wycofuje dodatkowy przydział przyznany temu statkowi oraz wyklucza go z uczestnictwa w tych testach na pozostałą część 2012 r.
4. Przed przyznaniem dodatkowego przydziału, o którym mowa w ust. 1, państwo członkowskie przedkłada Komisji następujące informacje:
a) |
wykaz statków pływających pod jego banderą uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów; |
b) |
specyfikację zdalnych elektronicznych urządzeń monitorowania zainstalowanych na tych statkach; |
c) |
zdolności, rodzaj i specyfikację narzędzi połowowych używanych przez te statki; |
d) |
szacowane odrzuty dla każdego typu statku uczestniczącego w testach; oraz |
e) |
wielkość połowów ze stada objętego odpowiednim TAC, dokonanych w 2011 r. przez statki uczestniczące w testach. |
5. Komisja może zwrócić się o przedłożenie do przeglądu naukowemu organowi doradczemu oceny odrzutów szacowanych dla typu statku, o których mowa w ust. 2 lit. b). W przypadku braku potwierdzenia oceny dane państwo członkowskie informuje na piśmie Komisję o środkach przyjętych w celu zapewnienia, aby dane statki spełniały warunek dotyczący szacowanych odrzutów określony w ust. 2 lit. b).
Artykuł 7
Elastyczność w zarządzaniu niektórymi stadami
1. W odniesieniu do niektórych stad określonych w załączniku I państwo członkowskie może zdecydować o zwiększeniu o 10 % jego początkowej kwoty ustalonej w załączniku I. Dane państwo członkowskie powiadamiają Komisję o takiej decyzji. Po dokonaniu takiego powiadomienia zwiększoną kwotę uznaje się za kwotę przydzieloną temu państwu członkowskiemu.
2. Wszelkie ilości złowione w 2012 r. w ramach takiej zwiększonej kwoty, które przekraczają początkową kwotę, odejmuje się do celów obliczenia kwoty danego państwa członkowskiego w odniesieniu do danego stada na 2013 r.
3. Wszelkie ilości niezłowione w 2012 r. w ramach pierwotnej kwoty w wysokości do 10 % tej kwoty dodaje się do celów obliczenia kwoty danego państwa członkowskiego w odniesieniu do danego stada na 2013 r.
Artykuł 8
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Ryby pochodzące ze stad, dla których ustalono TAC, są zatrzymywane na burcie lub wyładowywane tylko jeżeli:
a) |
połowów dokonały statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą, która nie została wykorzystana; lub |
b) |
połowy stanowią część kwoty UE, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i która nie została wykorzystana. |
Artykuł 9
Ograniczenia nakładu połowowego
Od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r. środki dotyczące nakładu połowowego określone w załączniku IIA mają zastosowanie do zarządzania pewnymi stadami dorsza, gładzicy i soli w:
a) |
cieśninie Skagerrak; |
b) |
części rejonu ICES IIIa leżącej poza cieśninami Skagerrak i Kattegat; |
c) |
podobszarze ICES IV; |
d) |
wodach UE rejonu ICES IIa; oraz |
e) |
rejonie ICES VIId. |
Artykuł 10
Limity połowowe i ograniczenia nakładu połowowego przy połowach głębinowych
1. Art. 3 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2347/2002 (26) ustanawiającego wymóg posiadania pozwolenia na połowy dalekomorskie ma zastosowanie do halibuta niebieskiego. Połów, zatrzymywanie na burcie, przeładunek i wyładunek halibuta niebieskiego podlega warunkom, o których mowa w tym artykule.
2. Państwa członkowskie zapewniają, aby poziomy nakładu połowowego na 2012 r., mierzone w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków mających pozwolenia na połowy dalekomorskie, o których mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, nie przekraczały 65 % średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez statki danego państwa członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w trakcie których statki te miały pozwolenia na połowy dalekomorskie lub w trakcie których złowiono gatunki głębinowe wymienione w załączniku I oraz II do tego rozporządzenia. Niniejszy ustęp ma zastosowanie wyłącznie do rejsów połowowych, podczas których złowiono ponad 100 kg gatunków głębinowych innych niż argentyna wielka.
Artykuł 11
Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów
1. Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a) |
wymian dokonywanych zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002; |
b) |
ponownych przydziałów dokonywanych zgodnie z art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 lub zgodnie z art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008; |
c) |
dodatkowych wyładunków dozwolonych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96; |
d) |
ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96; |
e) |
potrąceń dokonywanych zgodnie z art. 37, 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
2. O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w przypadku których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia – do stad, w przypadku których obowiązuje TAC analityczny.
Artykuł 12
Zamknięty okres połowowy
1. W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 lipca 2012 r. zakazuje się połowów lub zatrzymywania na burcie wszystkich następujących gatunków w Porcupine Bank: brosmy, molwy niebieskiej i molwy.
2. Na użytek niniejszego artykułu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromami łączącymi kolejno następujące pozycje:
Punkt |
Szerokość geograficzna |
Długość geograficzna |
1 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
2 |
52° 40′ N |
12° 30′ W |
3 |
52° 47′ N |
12° 39,600′ W |
4 |
52° 47′ N |
12° 56′ W |
5 |
52° 13,5′ N |
13° 53,830′ W |
6 |
51° 22′ N |
14° 24′ W |
7 |
51° 22′ N |
14° 03′ W |
8 |
52° 10′ N |
13° 25′ W |
9 |
52° 32′ N |
13° 07,500′ W |
10 |
52° 43′ N |
12° 55′ W |
11 |
52° 43′ N |
12° 43′ W |
12 |
52° 38,800′ N |
12° 37′ W |
13 |
52° 27′ N |
12° 23′ W |
14 |
52° 27′ N |
12° 19′ W |
3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na burcie są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł 13
Zakazy
1. Statkom UE zabrania się połowów, zatrzymywania na burcie, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a) |
długoszpar (Cetorhinus maximus) i żarłacz biały (Carcharodon carcharias) na wszystkich wodach UE i wodach nienależących do UE; oraz |
b) |
żarłacz śledziowy (Lamna nasus) na wszystkich wodach, o ile w części B załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 43/2012 (27) nie przewidziano inaczej; |
c) |
raszpla zwyczajna (Squatina squatina) na wodach UE; |
d) |
raja gładka (Dipturus batis) na wodach UE obszarów ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X; |
e) |
raja bruzdowana (Raja undulata) i raja siwa (Rostroraja alba) na wodach UE podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X; oraz |
f) |
rochowate (Rhinobatidae) na wodach UE podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII. |
2. Gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać, jeżeli zostały przypadkowo złowione. Muszą zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 14
Przekazywanie danych
Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad Określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
ROZDZIAŁ II
Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich
Artykuł 15
Upoważnienia do połowów
1. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków UE poławiających w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.
2. W przypadku gdy jedno z państw członkowskich przekazuje kwotę innemu państwu członkowskiemu („swap”) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III, na podstawie art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, taki transfer obejmuje transfer odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego z obszarów połowowych, określonej w załączniku III.
ROZDZIAŁ III
Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. rybołówstwa
Artykuł 16
Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego
1. Liczbę kliprów tuńczykowych UE oraz statków UE do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8kg/75 cm do 30kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.
2. Liczbę łodzi UE uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8kg/75 cm do 30kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.
3. Liczbę statków UE dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8kg/75 cm do 30kg/115 cm, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.
4. Liczbę statków upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na burcie, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.
5. Liczbę tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.
6. Możliwości w zakresie chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.
Artykuł 17
Dodatkowe warunki dotyczące kwoty tuńczyka błękitnopłetwego przydzielonej w załączniku ID
Oprócz okresu zakazu połowów określonego w art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 302/2009 zakazuje się połowów tuńczyka błękitnopłetwego okrężnicami we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym od dnia 15 kwietnia do dnia 15 maja 2012 r.
Artykuł 18
Połowy rekreacyjne i sportowe
Państwa członkowskie przydzielają, ze swoich kwot przydzielonych w załączniku ID, szczególną kwotę tuńczyka błękitnopłetwego z przeznaczeniem na połowy rekreacyjne i sportowe.
Artykuł 19
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na burcie lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasa (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków alopiasa rodzaju Alopias.
3. Zabrania się zatrzymywania na burcie, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłota pospolitego z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4. Zabrania się zatrzymywania na burcie, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu.
5. Zabrania się zatrzymywania na burcie żarłacza jedwabistego (Carcharhinus falciformis) złowionego podczas jakiegokolwiek połowu.
Artykuł 20
Zakazy oraz ograniczenia połowowe
1. Ukierunkowane połowy gatunków wymienionych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2. W odniesieniu do zwiadów rybackich TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B stosuje się we wskazanych tam podobszarach.
Artykuł 21
Zwiady rybackie
1. Wyłącznie te państwa członkowskie, które są członkami Komisji CCAMLR, mogą uczestniczyć w zwiadach rybackich przy użyciu takli w odniesieniu do Dissostichus spp. na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej w 2012 r. Jeżeli takie państwo członkowskie zamierza uczestniczyć w omawianych połowach, powiadamia Sekretariat CCAMLR zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2012 r.
2. W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a TAC oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeśli zgłoszony połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.
3. Połowy odbywają się na możliwie jak największym obszarze geograficznym oraz batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości prowadzenia połowów oraz w celu uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów i nakładu połowowego. Jednakże połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są zabronione na głębokości mniejszej niż 550 m.
Artykuł 22
Połowy kryla w sezonie połowowym 2012/2013
1. Wyłącznie te państwa członkowskie, które są członkami Komisji CCAMLR, mogą w sezonie połowowym 2012/2013 poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) na obszarze objętym konwencją CCAMLR. Jeśli takie państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR, powiadamia Sekretariat CCAMLR zgodnie z art. 5a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, oraz Komisję, a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2012 r.:
a) |
o swym zamiarze poławiania kryla antarktycznego, przy użyciu formularza przedstawionego w załączniku V część C; |
b) |
o konfiguracji sieci, przy użyciu formularza przedstawionego w załączniku V część D. |
2. Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje, o których mowa w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, w odniesieniu do każdego statku, któremu państwo członkowskie zamierza zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego.
3. Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza wyłącznie swój zamiar dotyczący tego połowu w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia albo pływających pod banderą innego członka CCAMLR, w odniesieniu do których spodziewa się, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.
4. Państwa członkowskie są uprawnione do zezwolenia na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego innemu statkowi niż statek zgłoszony Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeśli zgłoszony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwo członkowskie niezwłocznie informuje Sekretariat CCAMLR i Komisję, przedstawiając:
a) |
wszystkie szczegółowe informacje dotyczące statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004; |
b) |
wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie i wszelkie odpowiednie dokumenty potwierdzające. |
5. Państwa członkowskie nie zezwalają na połowy kryla żadnemu statkowi figurującemu w którymkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (połowy NNN).
Artykuł 23
Ograniczenia zdolności połowowej statków poławiających w obszarze objętym konwencją IOTC
1. Maksymalną liczbę statków UE poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto (GT) określono w załączniku VI pkt 1.
2. Maksymalną liczbę statków UE poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3. Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej do ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, figurowały w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto statki figurujące w wykazie statków NNN jakiejkolwiek regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem nie mogą zostać objęte transferem.
5. Aby uwzględnić realizację planów rozwoju przedstawionych IOTC, państwa członkowskie mogą zwiększyć zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach ograniczeń przedstawionych w tych planach rozwoju.
Artykuł 24
Rekiny
1. Zabrania się zatrzymywania na burcie, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całej tuszy kosogonów wszystkich gatunków rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.
2. Gatunków,, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać, jeżeli zostały przypadkowo złowione. Muszą zostać niezwłocznie uwolnione.
Artykuł 25
Połowy gatunków pelagicznych – ograniczenia zdolności połowowej
Państwa członkowskie, które aktywnie prowadziły połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r., ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2012 r. połowy gatunków pelagicznych do poziomów wynoszących ogółem 78 610 ton pojemności brutto w tym obszarze, w taki sposób, aby zapewnić zrównoważoną eksploatację zasobów gatunków pelagicznych na Południowym Pacyfiku.
Artykuł 26
Połowy gatunków pelagicznych – TAC
1. Połowów gatunków pelagicznych w tym obszarze, zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ, mogą dokonywać tylko państwa członkowskie, które aktywnie prowadziły połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r., jak określono w art. 25.
2. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji co miesiąc nazwy i cechy, w tym pojemność brutto, statków pływających pod ich banderą prowadzących połowy, o których mowa w niniejszym artykule.
3. W celu monitorowania połowów, o których mowa w niniejszym artykule, państwa członkowskie wysyłają Komisji, w celu przekazania Tymczasowemu Sekretariatowi SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków (VMS), miesięczne raporty połowowe oraz, jeżeli są one dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej piętnastego dnia następnego miesiąca.
Artykuł 27
Połowy denne
Państwa członkowskie, które mają bazę historyczną dla nakładu połowowego lub połowów w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., ograniczają nakład połowowy lub połowy:
a) |
do średniego poziomu połowów lub parametrów nakładu we wspomnianym okresie; oraz |
b) |
wyłącznie do tych części obszaru objętym konwencją SPRFMO, w których prowadzono połowy denne w poprzednim okresie połowu. |
Artykuł 28
Połowy przy użyciu okrężnic
1. Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz tuńczyka bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące przy użyciu okrężnic są zabronione:
a) |
od dnia 29 lipca do dnia 28 września 2012 r. albo od dnia 18 listopada 2012 r. do dnia 18 stycznia 2013 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
|
b) |
od dnia 29 września do dnia 29 października 2012 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
|
2. Do dnia 1 kwietnia 2012 r. zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie do połowów okrężnicą danego państwa członkowskiego wstrzymują połowy przy użyciu okrężnic na obszarach, o których mowa w ust. 1, w trakcie wybranego okresu.
3. Statki łowiące tuńczyka przy użyciu okrężnic w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na burcie, a następnie wyładowują lub przeładowują całość złowionego tuńczyka żółtopłetwego, opastuna i tuńczyka bonito.
4. Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) |
jeżeli ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub |
b) |
podczas ostatniej części rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu. |
5. Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na burcie, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego w tym obszarze.
6. Gatunków, o których mowa w ust. 5, nie wolno okaleczać, jeżeli zostały przypadkowo złowione. Operatorzy statku muszą je niezwłocznie uwolnić, a także:
a) |
odnotować liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe); |
b) |
zgłosić informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Państwa członkowskie przekażą te informacje Komisji do dnia 31 stycznia 2013 r. |
Artykuł 29
Zakaz połowów rekinów głębinowych
Zabrania się ukierunkowanych połowów rekinów głębinowych w obszarze objętym konwencją SEAFO:
— |
rajowate (Rajidae), |
— |
koleń (Squalus acanthias), |
— |
Etmopterus bigelowi, |
— |
Etmopterus brachyurus, |
— |
koleń długopłetwy (Etmopterus princeps), |
— |
kolczak smukły (Etmopterus pusillus), |
— |
Apristurus manis, |
— |
Scymnodon squamulosus, |
— |
oraz rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha. |
Artykuł 30
Ograniczenia nakładu połowowego dla opastuna, tuńczyka żółtopłetwego, tuńczyka bonito i tuńczyka białego z południowego Pacyfiku
Państwa członkowskie zapewniają, aby całkowity nakład połowowy dla opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), tuńczyka bonito (Katsuwonus pelamis) i tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC był ograniczony do nakładu połowowego ustanowionego w umowach o partnerstwie w sprawie połowów zawartych między Unią a państwami nadbrzeżnymi tego regionu.
Artykuł 31
Obszar zamknięty dla połowów przy użyciu urządzeń FAD
1. W części obszaru objętego konwencją WCPFC między 20° N a 20° S między godz. 00.00 dnia 1 lipca 2012 r. a godz. 24.00 dnia 30 września 2012 r. zabrania się działalności połowowej statkom łowiącym przy użyciu okrężnic korzystających z urządzeń powodujących koncentrację ryb (FAD). W tym okresie statki łowiące przy użyciu okrężnic mogą prowadzić operacje połowowe w tej części obszaru objętego konwencją WCPFC jedynie wtedy, gdy na ich pokładzie przebywa obserwator kontrolujący, czy dany statek w żadnym momencie:
a) |
nie stosuje urządzenia FAD ani podobnego urządzenia elektronicznego ani nie obsługuje takiego urządzenia, |
b) |
nie prowadzi połowów w ławicach przy pomocy urządzeń FAD. |
2. Wszystkie statki łowiące przy użyciu okrężnic prowadzące połowy w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na burcie i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i tuńczyki bonito.
3. Ust. 2 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a) |
podczas ostatniej części rejsu, jeżeli na statku nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby; |
b) |
jeżeli ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub |
c) |
jeżeli wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania. |
Artykuł 32
Obszary zamknięte dla połowów przy użyciu okrężnic
W następujących obszarach pełnomorskich zabrania się prowadzenia połowów opastuna oraz tuńczyka żółtopłetwego przez statki łowiące przy użyciu okrężnic:
a) |
wody międzynarodowe położone w granicach wyłącznych stref ekonomicznych (w.s.e.) Indonezji, Palau, Mikronezji i Papui-Nowej Gwinei; |
b) |
wody międzynarodowe położone w granicach w.s.e. Mikronezji, Wysp Marshalla, Nauru, Kiribati, Tuvalu, Fidżi, Wysp Salomona i Papui-Nowej Gwinei. |
Artykuł 33
Ograniczenia liczby statków UE upoważnionych do połowów włócznika
Maksymalną liczbę statków UE upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.
Artykuł 34
Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa
Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.
TYTUŁ III
UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH NA WODACH UE
Artykuł 35
TAC
Statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów na wodach UE w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym tytule oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008.
Artykuł 36
Upoważnienia do połowów
1. Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich poławiających w wodach UE określono w załączniku VIII.
2. Ryby ze stad, w odniesieniu do których ustalono TAC, nie są zatrzymywane na burcie ani wyładowywane, chyba że połowów dokonały statki rybackie państwa trzeciego dysponującego kwotą połowową, która nie została wyczerpana.
Artykuł 37
Zakazy
1. Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na burcie, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a) |
długoszpar (Cetorhinus maximus) i żarłacz biały (Carcharodon carcharias) na wszystkich wodach UE; |
b) |
raszpla zwyczajna (Squatina squatina) na wszystkich wodach UE; |
c) |
raja gładka (Dipturus batis) na wodach UE obszarów ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X; |
d) |
raja bruzdowana (Raja undulata) i raja siwa (Rostroraja alba) na wodach UE podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X; |
e) |
żarłacz śledziowy (Lamna nasus) na wszystkich wodach UE; oraz |
f) |
rochowate (Rhinobatidae) na wodach UE podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII. |
2. Gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać, jeżeli zostały przypadkowo złowione. Muszą zostać niezwłocznie uwolnione.
TYTUŁ IV
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 38
Procedura komitetowa
1 Komisję wspiera Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury, ustanowiony na mocy rozporządzenia (WE) nr 2371/2002. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
3. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 8 rozporządzenia (UE) nr 182/2011, w związku z jego art. 5.
Artykuł 39
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.
Jednakże art. 9 stosuje się od dnia 1 lutego 2012 r.
Uprawnienia do połowów lub zakazy w odniesieniu do obszaru objętego konwencją CCAMLR, które określono w art. 20, 21 oraz 22 i w załącznikach IE oraz V, stosuje się od daty rozpoczęcia odpowiednich okresów stosowania określonych dla tych uprawnień do połowów lub zakazów.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 17 stycznia 2012 r.
W imieniu Rady
N. WAMMEN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.
(2) Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13.
(3) Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.
(4) Dz.U. L 157 z 19.6.2007, s. 1.
(5) Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20.
(6) Dz.U. L 96 z 15.4.2009, s. 1.
(7) Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3.
(8) Dz.U. L 214 z 19.8.2009, s. 16.
(9) Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).
(10) Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).
(11) Umowa partnerska w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4) i Protokół ustanawiający wielkości dopuszczalne połowów oraz rekompensatę finansową, zgodnie z tą Umową (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 9).
(12) Umowa w sprawie rybołówstwa i środowiska morskiego między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii (Dz.U. L 161 z 2.7.1993, s. 2).
(13) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
(14) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
(16) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
(17) Rozporządzenie Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
(18) Zawarta decyzją Rady 2002/738/WE (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).
(19) Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 86/238/EWG (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
(20) Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
(21) Zawarta decyzją Rady 2006/539/WE (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).
(22) Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 95/399/WE (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
(23) Zawarta decyzją Rady 2008/780/WE (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).
(24) Do której Unia przystąpiła decyzją Rady 2005/75/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
(25) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2009 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).
(26) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiające szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych (Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6).
(27) Rozporządzenie Rady (UE) nr 43/2012 z dnia 18 stycznia 2012 r. ustalające uprawnienia do połowów dla statków Unii UE na 2012 r. w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb, które nie są przedmiotem negocjacji ani lub umów międzynarodowych (Dz.U. L 1).
WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW
ZAŁĄCZNIK I |
: |
TAC mające zastosowanie do statków UE w obszarach, gdzie istnieją TAC, w podziale na gatunki i obszary |
ZAŁĄCZNIK IA |
: |
Cieśnina Skagerrak, cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody UE CECAF |
ZAŁĄCZNIK IB |
: |
Północno-wschodni Atlantyk i Grenlandia, podobszary ICES I, II, V, XII i XIV oraz wody Grenlandii obszarów NAFO 0 i 1 |
ZAŁĄCZNIK IC |
: |
Północno-zachodni Atlantyk – obszar objęty konwencją NAFO |
ZAŁĄCZNIK ID |
: |
Daleko migrujące gatunki ryb – wszystkie obszary |
ZAŁĄCZNIK IE |
: |
Antarktyka – obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK IF |
: |
Południowo-wschodni Atlantyk – obszar objęty konwencją SEAFO |
ZAŁĄCZNIK IG |
: |
Tuńczyk południowy – wszystkie obszary |
ZAŁĄCZNIK IH |
: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK IJ |
: |
Obszar objęty konwencją SPRFMO |
ZAŁĄCZNIK IIA |
: |
Nakład połowowy dla statków w kontekście zarządzania pewnymi stadami dorsza, gładzicy i soli w cieśninie Skagerrak, części rejonu ICES IIIa leżącej poza Skagerrak i Kattegat, podobszarze ICES IV, wodach UE rejonu ICES IIa oraz rejonie ICES VIId |
ZAŁĄCZNIK IIB |
: |
Uprawnienia do połowów dla statków poławiających dobijaki w rejonach ICES IIa oraz IIIa i w podobszarze ICES IV |
ZAŁĄCZNIK III |
: |
Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków UE poławiających w wodach państw trzecich |
ZAŁĄCZNIK IV |
: |
Obszar objęty konwencją ICCAT |
ZAŁĄCZNIK V |
: |
Obszar objęty konwencją CCAMLR |
ZAŁĄCZNIK VI |
: |
Obszar objętym konwencją IOTC |
ZAŁĄCZNIK VII |
: |
Obszar objęty konwencją WCPFC |
ZAŁĄCZNIK VIII |
: |
Ograniczenia ilościowe upoważnień do połowów w odniesieniu do statków państw trzecich poławiających w wodach UE |
ZAŁĄCZNIK I
TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW UE W OBSZARACH, GDZIE ISTNIEJĄ TAC, W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY
W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH oraz IJ określono TAC i kwoty (w tonach wagi w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz – w stosownych przypadkach – związane z nimi funkcjonalnie warunki. Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności w jego art. 33 oraz 34.
O ile nie określono inaczej, odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Na potrzeby niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa systematyczna |
Kod alfa-3 |
Nazwa zwyczajowa |
Amblyraja radiata |
RJR |
Raja promienista |
Ammodytes spp. |
SAN |
Dobijaki |
Argentina silus |
ARU |
Argentyna wielka |
Beryx spp. |
ALF |
Beryksy |
Brosme brosme |
USK |
Brosma |
Caproidae |
BOR |
Kaproszowate |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Koleń czerwony |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Koleń iberyjski |
Chaceon maritae |
CGE |
Czerwony krab głębinowy |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Kergulena |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Kraby z gatunków należących do Chionoecetes spp. |
Clupea harengus |
HER |
Śledź |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Buławik czarny |
Dalatias licha |
SCK |
Liksa |
Deania calcea |
DCA |
Koleń kolcobrody |
Dipturus batis |
RJB |
Raja gładka |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Antar patagoński |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Antar polarny |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardela |
Etmopterus princeps |
ETR |
Koleń długopłetwy |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Kolczak smukły |
Euphausia superba |
KRI |
Kryl |
Gadus morhua |
COD |
Dorsz |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Rekin szary |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Szkarłacica |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Niegładzica |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Halibut atlantycki |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Gardłosz atlantycki |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar illeks |
Lamna nasus |
POR |
Żarłacz śledziowy |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Nototenia skwama |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Smuklice |
Leucoraja circularis |
RJI |
Raja piaskowa |
Leucoraja fullonica |
RJF |
Raja kosmata |
Leucoraja naevus |
RJN |
Raja dwuplama |
Limanda ferruginea |
YEL |
Żółcica |
Limanda limanda |
DAB |
Zimnica |
Lophiidae |
ANF |
Żabnicowate |
Macrourus spp. |
GRV |
Buławiki |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlin błękitny |
Mallotus villosus |
CAP |
Gromadnik |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kałamarnica |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Plamiak |
Merlangius merlangus |
WHG |
Witlinek |
Merluccius merluccius |
HKE |
Morszczuk |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Błękitek |
Microstomus kitt |
LEM |
Złocica |
Molva dypterygia |
BLI |
Molwa niebieska |
Molva molva |
LIN |
Molwa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Homarzec |
Pandalus borealis |
PRA |
Krewetka północna |
Paralomis spp. |
PAI |
Kraby |
Penaeus spp. |
PEN |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
Platichthys flesus |
FLE |
Stornia |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Gładzica |
Pleuronectiformes |
FLX |
Płastugokształtne |
Pollachius pollachius |
POL |
Rdzawiec |
Pollachius virens |
POK |
Czarniak |
Psetta maxima |
TUR |
Turbot |
Raja brachyura |
RJH |
Raja białoplama |
Raja clavata |
RJC |
Raja nabijana |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Raja czarnobrzucha |
Raja microocellata |
RJE |
Raja drobnooka |
Raja montagui |
RJM |
Raja nakrapiana |
Raja undulata |
RJU |
Raja bruzdowana |
Rajiformes |
SRX |
Rajowate |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Halibut niebieski |
Rostroraja alba |
RJA |
Raja siwa |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Nagład |
Sebastes spp. |
RED |
Karmazyny |
Solea solea |
SOL |
Sola zwyczajna |
Solea spp. |
SOO |
Sole |
Sprattus sprattus |
SPR |
Szprot |
Squalus acanthias |
DGS |
Koleń |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlin biały |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuńczyk południowy |
Thunnus obesus |
BET |
Opastun |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
Trachurus spp. |
JAX |
Ostroboki |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Okowiel |
Urophycis tenuis |
HKW |
Widlak bostoński |
Xiphias gladius |
SWO |
Włócznik |
Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:
Antar patagoński |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Antar polarny |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Argentyna wielka |
ARU |
Argentina silus |
Beryksy |
ALF |
Beryx spp. |
Błękitek |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Brosma |
USK |
Brosme brosme |
Buławik czarny |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Buławiki |
GRV |
Macrourus spp. |
Czarniak |
POK |
Pollachius virens |
Czerwony krab głębinowy |
CGE |
Chaceon maritae |
Dobijaki |
SAN |
Ammodytes spp. |
Dorsz |
COD |
Gadus morhua |
Gardłosz atlantycki |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Gładzica |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Gromadnik |
CAP |
Mallotus villosus |
Halibut atlantycki |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Halibut niebieski |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Homarzec |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Kalmar illeks |
SQI |
Illex illecebrosus |
Kałamarnica |
SQS |
Martialia hyadesi |
Kaproszowate |
BOR |
Caproidae |
Karmazyny |
RED |
Sebastes spp. |
Kergulena |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Kolczak smukły |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Koleń |
DGS |
Squalus acanthias |
Koleń czerwony |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Koleń długopłetwy |
ETR |
Etmopterus princeps |
Koleń iberyjski |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Koleń kolcobrody |
DCA |
Deania calcea |
Kraby |
PAI |
Paralomis spp. |
Kraby z gatunków należących do Chionoecetes spp. |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Krewetka północna |
PRA |
Pandalus borealis |
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp. |
PEN |
Penaeus spp. |
Kryl |
KRI |
Euphausia superba |
Liksa |
SCK |
Dalatias licha |
Makrela |
MAC |
Scomber scombrus |
Marlin biały |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Marlin błękitny |
BUM |
Makaira nigricans |
Molwa |
LIN |
Molva molva |
Molwa niebieska |
BLI |
Molva dypterygia |
Morszczuk |
HKE |
Merluccius merluccius |
Nagład |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Niegładzica |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Nototenia skwama |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Okowiel |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Opastun |
BET |
Thunnus obesus |
Ostroboki |
JAX |
Trachurus spp. |
Plamiak |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Płastugokształtne |
FLX |
Pleuronectiformes |
Raja białoplama |
RJH |
Raja brachyura |
Raja bruzdowana |
RJU |
Raja undulata |
Raja czarnobrzucha |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Raja drobnooka |
RJE |
Raja microocellata |
Raja dwuplama |
RJN |
Leucoraja naevus |
Raja gładka |
RJB |
Dipturus batis |
Raja kosmata |
RJF |
Leucoraja fullonica |
Raja nabijana |
RJC |
Raja clavata |
Raja nakrapiana |
RJM |
Raja montagui |
Raja piaskowa |
RJI |
Leucoraja circularis |
Raja promienista |
RJR |
Amblyraja radiata |
Raja siwa |
RJA |
Rostroraja alba |
Rajowate |
SRX |
Rajiformes |
Rdzawiec |
POL |
Pollachius pollachius |
Rekin szary |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Sardela |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Smuklice |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Sola zwyczajna |
SOL |
Solea solea |
Sole |
SOO |
Solea spp. |
Stornia |
FLE |
Platichthys flesus |
Szkarłacica |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Szprot |
SPR |
Sprattus sprattus |
Śledź |
HER |
Clupea harengus |
Tuńczyk błękitnopłetwy |
BFT |
Thunnus thynnus |
Tuńczyk południowy |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Turbot |
TUR |
Psetta maxima |
Widlak bostoński |
HKW |
Urophycis tenuis |
Witlinek |
WHG |
Merlangius merlangus |
Włócznik |
SWO |
Xiphias gladius |
Zimnica |
DAB |
Limanda limanda |
Złocica |
LEM |
Microstomus kitt |
Żabnicowate |
ANF |
Lophiidae |
Żarłacz śledziowy |
POR |
Lamna nasus |
Żółcica |
YEL |
Limanda ferruginea |
ZAŁĄCZNIK IA
Cieśnina Skagerrak, Cieśnina Kattegat, podobszary ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV, wody UE CECAF
|
|
|||||||
Dania |
0 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
TAC analityczny |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nieprzydzielone |
2 500 (4) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
180 000 (3) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
20 000 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
200 000 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami, określonymi w załączniku IIB, nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
Niemcy |
6 (6) |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
6 (6) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 (6) |
|||||||
Pozostałe |
3 (6) |
|||||||
Unia |
21 (6) |
|||||||
TAC |
21 |
|
|
|||||||
Dania |
53 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
16 |
|||||||
Francja |
37 |
|||||||
Szwecja |
5 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
80 |
|||||||
Pozostałe |
5 (7) |
|||||||
Unia |
196 |
|||||||
TAC |
196 |
|
|
|||||||
Niemcy |
4 |
TAC analityczny Stosuje się art. 12 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Hiszpania |
14 |
|||||||
Francja |
172 |
|||||||
Irlandia |
17 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
83 |
|||||||
Pozostałe |
4 (8) |
|||||||
Unia |
294 |
|||||||
Norwegia |
||||||||
TAC |
3 217 |
|
|
|||||||
Belgia |
0 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
165 |
|||||||
Niemcy |
1 |
|||||||
Francja |
0 |
|||||||
Niderlandy |
0 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
4 |
|||||||
Unia |
170 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
18 912 (13) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
303 (13) |
|||||||
Szwecja |
19 783 (13) |
|||||||
Unia |
38 998 (13) |
|||||||
TAC |
45 000 |
|
|
|||||||
Dania |
64 369 |
TAC analityczny. Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
41 852 |
|||||||
Francja |
21 286 |
|||||||
Niderlandy |
53 537 |
|||||||
Szwecja |
4 120 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
57 836 |
|||||||
Unia |
243 000 |
|||||||
Norwegia |
117 450 (15) |
|||||||
TAC |
405 000 |
|||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
Szwecja |
922 (16) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Unia |
922 |
|||||||
TAC |
405 000 |
|
|
|||||||
Dania |
5 692 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
51 |
|||||||
Szwecja |
916 |
|||||||
Unia |
6 659 |
|||||||
TAC |
6 659 |
|
|
|||||||
Belgia |
89 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
17 134 |
|||||||
Niemcy |
89 |
|||||||
Francja |
89 |
|||||||
Niderlandy |
89 |
|||||||
Szwecja |
84 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
326 |
|||||||
Unia |
17 900 |
|||||||
TAC |
17 900 |
|
|
|||||||
Belgia |
8 774 (21) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
882 (21) |
|||||||
Niemcy |
573 (21) |
|||||||
Francja |
10 871 (21) |
|||||||
Niderlandy |
19 261 (21) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
4 189 (21) |
|||||||
Unia |
44 550 |
|||||||
TAC |
405 000 |
|
|
|||||||
Niemcy |
2 486 (23) |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
470 (23) |
|||||||
Irlandia |
3 360 (23) |
|||||||
Niderlandy |
2 486 (23) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
13 438 (23) |
|||||||
Nieprzydzielone |
660 (24) |
|||||||
Unia |
22 900 (23) |
|||||||
TAC |
22 900 |
|
|
|||||||
Belgia |
9 (25) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
3 026 (25) |
|||||||
Niemcy |
76 (25) |
|||||||
Niderlandy |
19 (25) |
|||||||
Szwecja |
530 (25) |
|||||||
Unia |
3 660 |
|||||||
TAC |
3 783 |
|
|
|||||||
Belgia |
782 (26) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
4 495 (26) |
|||||||
Niemcy |
2 850 (26) |
|||||||
Francja |
966 (26) |
|||||||
Niderlandy |
2 540 (26) |
|||||||
Szwecja |
30 (26) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
10 311 (26) |
|||||||
Unia |
21 974 |
|||||||
Norwegia |
4 501 (27) |
|||||||
TAC |
26 475 |
|||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
Szwecja |
382 (28) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Unia |
382 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
66 (29) |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
1 295 (29) |
|||||||
Niderlandy |
39 (29) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
143 (29) |
|||||||
Unia |
1 543 |
|||||||
TAC |
1 543 |
|
|
|||||||
Belgia |
503 |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
1 888 |
|||||||
Niemcy |
2 832 |
|||||||
Francja |
196 |
|||||||
Niderlandy |
11 421 |
|||||||
Szwecja |
6 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 588 |
|||||||
Unia |
18 434 |
|||||||
TAC |
18 434 |
|
|
|||||||
Belgia |
324 (30) |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
714 (30) |
|||||||
Niemcy |
349 (30) |
|||||||
Francja |
66 (30) |
|||||||
Niderlandy |
245 (30) |
|||||||
Szwecja |
8 (30) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
7 455 (30) |
|||||||
Unia |
9 161 (30) |
|||||||
TAC |
9 161 |
|
|
|||||||
Belgia |
45 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
1 152 |
|||||||
Niemcy |
18 |
|||||||
Niderlandy |
16 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
269 |
|||||||
Unia |
1 500 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
11 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
1 943 |
|||||||
Niemcy |
123 |
|||||||
Niderlandy |
2 |
|||||||
Szwecja |
229 |
|||||||
Unia |
2 308 |
|||||||
TAC |
2 409 |
|
|
|||||||
Belgia |
224 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 7 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Dania |
1 539 |
|||||||
Niemcy |
979 |
|||||||
Francja |
1 707 |
|||||||
Niderlandy |
168 |
|||||||
Szwecja |
155 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
25 386 |
|||||||
Unia |
30 158 |
|||||||
Norwegia |
9 008 |
|||||||
TAC |
39 166 |
|||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
Szwecja |
707 (31) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Unia |
707 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
7 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
9 |
|||||||
Francja |
364 |
|||||||
Irlandia |
260 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 660 |
|||||||
Unia |
3 300 |
|||||||
TAC |
3 300 |
|
|
|||||||
Dania |
929 |
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niderlandy |
3 |
|||||||
Szwecja |
99 |
|||||||
Unia |
1 031 |
|||||||
TAC |
1 050 |
|
|
|||||||
Belgia |
337 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
1 458 |
|||||||
Niemcy |
379 |
|||||||
Francja |
2 191 |
|||||||
Niderlandy |
843 |
|||||||
Szwecja |
3 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
10 539 |
|||||||
Unia |
15 750 |
|||||||
Norwegia |
1 306 (32) |
|||||||
TAC |
17 056 |
|||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
Szwecja |
190 (33) |
TAC przezornościowy. Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Unia |
190 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
0 |
TAC analityczny |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
391 000 |
|
|
|||||||
Dania |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 7 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
||||||||
Irlandia |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Szwecja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Nieprzydzielone |
4 500 (37) |
|||||||
Unia |
||||||||
Norwegia |
30 000 |
|||||||
TAC |
391 000 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
8 034 |
TAC analityczny |
||||||
Portugalia |
2 009 |
|||||||
Unia |
10 043 (38) |
|||||||
TAC |
391 000 |
|
|
|||||||
Norwegia |
TAC analityczny |
|||||||
TAC |
391 000 |
|
|
|||||||
Belgia |
346 |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
953 |
|||||||
Niemcy |
122 |
|||||||
Francja |
261 |
|||||||
Niderlandy |
793 |
|||||||
Szwecja |
11 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
3 905 |
|||||||
Unia |
6 391 |
|||||||
TAC |
6 391 |
|
|
|||||||
Niemcy |
20 (46) |
TAC analityczny Stosuje się art. 12 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Estonia |
3 (46) |
|||||||
Hiszpania |
62 (46) |
|||||||
Francja |
1 423 (46) |
|||||||
Irlandia |
5 (46) |
|||||||
Litwa |
1 (46) |
|||||||
Polska |
1 (46) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
362 (46) |
|||||||
Pozostałe |
||||||||
Nieprzydzielone |
150 (47) |
|||||||
Unia |
1 882 (46) |
|||||||
Norwegia |
150 (42) |
|||||||
TAC |
2 032 |
|
|
|||||||
Dania |
8 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
8 |
|||||||
Francja |
8 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
8 |
|||||||
Pozostałe |
4 (48) |
|||||||
Unia |
36 |
|||||||
TAC |
36 |
|
|
|||||||
Belgia |
16 |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
243 |
|||||||
Niemcy |
150 |
|||||||
Francja |
135 |
|||||||
Niderlandy |
5 |
|||||||
Szwecja |
10 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 869 |
|||||||
Unia |
2 428 |
|||||||
TAC |
2 428 |
|
|
|||||||
Belgia |
9 |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
6 |
|||||||
Niemcy |
6 |
|||||||
Francja |
6 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 |
|||||||
Unia |
33 |
|||||||
TAC |
33 |
|
|
|||||||
Belgia |
29 (51) |
TAC analityczny Stosuje się art. 12 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Dania |
5 (51) |
|||||||
Niemcy |
107 (51) |
|||||||
Hiszpania |
2 156 (51) |
|||||||
Francja |
2 299 (51) |
|||||||
Irlandia |
576 (51) |
|||||||
Portugalia |
5 (51) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
2 647 (51) |
|||||||
Nieprzydzielone |
200 (52) |
|||||||
Unia |
7 824 (51) |
|||||||
Norwegia |
||||||||
TAC |
14 164 |
|
|
|||||||
Belgia |
6 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
747 |
|||||||
Niemcy |
21 |
|||||||
Francja |
8 |
|||||||
Niderlandy |
1 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
67 |
|||||||
Unia |
850 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
4 409 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
13 |
|||||||
Szwecja |
1 578 |
|||||||
Unia |
6 000 |
|||||||
TAC |
6 000 |
|
|
|||||||
Dania |
1 135 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
1 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
64 |
|||||||
Unia |
1 200 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
2 457 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Szwecja |
1 323 |
|||||||
Unia |
3 780 |
|||||||
TAC |
7 080 |
|
|
|||||||
Dania |
2 273 |
TAC analityczny |
||||||
Niderlandy |
21 |
|||||||
Szwecja |
91 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
673 |
|||||||
Unia |
3 058 |
|||||||
TAC |
3 058 |
|
|
|||||||
Dania |
357 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Szwecja |
123 (53) |
|||||||
Unia |
480 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
48 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
6 189 |
|||||||
Niemcy |
32 |
|||||||
Niderlandy |
1 190 |
|||||||
Szwecja |
332 |
|||||||
Unia |
7 791 |
|||||||
TAC |
7 950 |
|
|
|||||||
Dania |
1 769 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
20 |
|||||||
Szwecja |
199 |
|||||||
Unia |
1 988 |
|||||||
TAC |
1 988 |
|
|
|||||||
Belgia |
4 874 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
15 840 |
|||||||
Niemcy |
4 569 |
|||||||
Francja |
914 |
|||||||
Niderlandy |
30 462 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
22 542 |
|||||||
Unia |
79 201 |
|||||||
Norwegia |
5 209 |
|||||||
TAC |
84 410 |
|||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
Belgia |
27 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
3 263 |
|||||||
Niemcy |
8 241 |
|||||||
Francja |
19 395 |
|||||||
Niderlandy |
82 |
|||||||
Szwecja |
448 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
6 318 |
|||||||
Unia |
37 774 |
|||||||
Norwegia |
41 546 (54) |
|||||||
TAC |
79 320 |
|
|
|||||||
Niemcy |
391 |
TAC analityczny |
||||||
Francja |
3 878 |
|||||||
Irlandia |
407 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
3 154 |
|||||||
Unia |
7 830 |
|||||||
Norwegia |
400 (55) |
|||||||
TAC |
8 230 |
|
|
|||||||
Szwecja |
880 (56) |
TAC analityczny |
||||||
Unia |
880 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
340 |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
727 |
|||||||
Niemcy |
186 |
|||||||
Francja |
88 |
|||||||
Niderlandy |
2 579 |
|||||||
Szwecja |
5 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
717 |
|||||||
Unia |
4 642 |
|||||||
TAC |
4 642 |
|
|
|||||||
Dania |
2 |
TAC analityczny |
||||||
Niemcy |
3 |
|||||||
Estonia |
2 |
|||||||
Hiszpania |
2 |
|||||||
Francja |
31 |
|||||||
Irlandia |
2 |
|||||||
Litwa |
2 |
|||||||
Polska |
2 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
123 |
|||||||
Unia |
169 |
|||||||
TAC |
520 (57) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 7 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dania |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niemcy |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francja |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szwecja |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unia |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegia |
89 537 (61) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej. Są to tymczasowe kwoty zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Niemcy |
16 487 (65) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 7 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||||||||||||||||
Hiszpania |
18 (65) |
||||||||||||||||||||||
Estonia |
137 (65) |
||||||||||||||||||||||
Francja |
10 993 (65) |
||||||||||||||||||||||
Irlandia |
54 956 (65) |
||||||||||||||||||||||
Łotwa |
101 (65) |
||||||||||||||||||||||
Litwa |
101 (65) |
||||||||||||||||||||||
Niderlandy |
24 043 (65) |
||||||||||||||||||||||
Polska |
1 161 (65) |
||||||||||||||||||||||
Zjednoczone Królestwo |
151 132 (65) |
||||||||||||||||||||||
Unia |
259 129 (65) |
||||||||||||||||||||||
Norwegia |
|||||||||||||||||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
||||||||||||||||||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarach i w określonych poniżej okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej. Są to tymczasowe kwoty zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
|
|
|
|||||||||
Hiszpania |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 7 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||||
Francja |
||||||||||
Portugalia |
||||||||||
Unia |
29 651 (67) |
|||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|||||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej. Są to tymczasowe kwoty zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
|
|
|
|||||||
Dania |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 7 niniejszego rozporządzenia. |
|||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
1 346 |
TAC analityczny |
||||||
Dania |
615 |
|||||||
Niemcy |
1 077 |
|||||||
Francja |
269 |
|||||||
Niderlandy |
12 151 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
692 |
|||||||
Unia |
16 150 |
|||||||
Norwegia |
50 (70) |
|||||||
TAC |
16 200 |
|
|
|||||||
Dania |
34 843 (71) |
TAC przezornościowy |
||||||
Niemcy |
73 (71) |
|||||||
Szwecja |
13 184 (71) |
|||||||
Unia |
48 100 |
|||||||
TAC |
52 000 |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC przezornościowy |
|||||||
Dania |
||||||||
Niemcy |
||||||||
Francja |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Szwecja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Nieprzydzielone |
9 160 (77) |
|||||||
Unia |
151 500 (76) |
|||||||
Norwegia |
10 000 (73) |
|||||||
TAC |
161 500 (74) |
|
|
|||||||
Belgia |
44 (80) |
TAC przezornościowy |
||||||
Dania |
19 339 (80) |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Hiszpania |
359 (80) |
|||||||
Francja |
||||||||
Irlandia |
1 216 (80) |
|||||||
Niderlandy |
||||||||
Portugalia |
41 (80) |
|||||||
Szwecja |
75 (80) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
40 630 |
|||||||
Norwegia |
3 550 (79) |
|||||||
TAC |
44 180 |
|
|
|||||||
Dania |
TAC analityczny |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
||||||||
Irlandia |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Szwecja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Nieprzydzielone |
||||||||
Unia |
157 989 (84) |
|||||||
TAC |
157 989 |
|
|
|||||||
Dania |
0 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
0 |
|||||||
Niderlandy |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
Norwegia |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Dania |
0 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 |
|||||||
Unia |
0 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Szwecja |
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Unia |
800 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
Nie dotyczy |
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Norwegia |
140 (88) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
27 |
TAC przezornościowy Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Dania |
2 500 |
|||||||
Niemcy |
282 |
|||||||
Francja |
116 |
|||||||
Niderlandy |
200 |
|||||||
Szwecja |
Nie dotyczy (89) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
1 875 |
|||||||
Unia |
5 000 (90) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
Nie dotyczy |
Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Norwegia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
(1) Z wyjątkiem wód w odległości 6 mil morskich od linii podstawowych Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.
(2) Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych od TAC muszą stanowić dobijaki. Przyłowy zimnicy, makreli i witlinka są odliczane od pozostałych 2 % TAC.
(3) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(4) Nieprzydzielona kwota zgodnie z art. 1 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami, określonymi w załączniku IIB, nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/*234_1) |
(SAN/*234_2) |
(SAN/*234_3) |
(SAN/*234_4) |
(SAN/*234_5) |
(SAN/*234_6) |
(SAN/*234_7) |
|||
Dania |
167 436 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Zjednoczone Królestwo |
3 660 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Niemcy |
256 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Szwecja |
6 148 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Unia |
177 500 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Norwegia |
20 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Ogółem |
197 500 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
() Mogą zostać zmienione zgodnie z art. 5 ust. 4 niniejszego rozporządzenia. |
(5) Mogą zostać zmienione zgodnie z art. 5 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
(6) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(7) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(8) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(9) Należy poławiać w wodach UE obszaru IIa, IV, Vb, VI oraz VII (USK/*24X7C).
(10) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak być zwiększony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać 3 000 ton (OTH/*5B67-).
(11) Łącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii wynoszą 6 490 ton molwy (LIN/*5B67-) i 2 923 ton brosmy (USK/*5B67-) i są one zamienne do wysokości 2 000 ton oraz można je poławiać wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI oraz VII.
(12) Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.
(13) Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach UE obszaru IV (HER/*04-C.).
(14) Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować Komisję o wyładunkach śledzia, uwzględniając rozróżnienie między obszarami IVa (HER/04A.) i IVb (HER/04B.).
(15) Z czego do 50 000 ton można poławiać w wodach UE obszarów IVa oraz IVb (HER/*4AB-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Wody Norwegii na południe od 62° N (HER/*04N-) |
Unia |
50 000 |
(16) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczyć od kwot dotyczących tych gatunków.
(17) Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(18) Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(19) Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.
(20) Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51°56′ N, 1° 19,1′ E) do 51° 33′ N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.
(21) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb. Korzystanie z tego warunku szczególnego musi być uprzednio zgłoszone Komisji (HER/*04B.).
(22) Odnosi się to do stada śledzia w obszarze VIa, na północ od 56° 00′ N oraz w tej części obszaru VIa, która położona jest na południe od 07° 00′ W oraz na północ od 55° 00′ N, z wyłączeniem rzeki Clyde.
(23) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(24) Nieprzydzielona kwota zgodnie z art. 1 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
(25) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(26) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(27) Można poławiać na wodach UE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Wody Norwegii obszaru IV (COD/*04N-) |
Unia |
19 099 |
(28) Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy odliczać od kwot dotyczących tych gatunków.
(29) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w art. 6 niniejszego rozporządzenia.
(30) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w: VI; wodach UE i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII oraz XIV (ANF/*56-14).
(31) Przyłowy dorsza, rdzawca oraz witlinka i czarniaka należy odliczać od kwot dotyczących tych gatunków.
(32) Można poławiać na wodach UE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
Wody Norwegii obszaru IV (WHG/*04N-) |
Unia |
10 671 |
(33) Przyłowy dorsza, plamiaka i czarniaka należy odliczać od kwot dotyczących tych gatunków.
(34) Warunek szczególny: z czego do 68 % można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(35) Można dokonywać transferów tej kwoty do obszarów VIIIc, IX i X; wód UE obszaru CECAF 34.1.1. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.
(36) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(37) Nieprzydzielona kwota zgodnie z art. 1 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
(38) Warunek szczególny: z czego do 68 % można poławiać w norweskiej w.s.e lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM2).
(39) Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych.
(40) Warunek szczególny: połów w obszarze IV nie przekracza 20 581 ton, to jest 25 % kwoty dostępu Norwegii.
(41) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(42) Należy poławiać w wodach UE obszaru IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C).
(43) Stosuje się przepisy szczególne zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1288/2009 () i pkt 7 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 43/2009 ().
(44) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1288/2009 z dnia 27 listopada 2009 r. ustanawiające przejściowe środki techniczne na okres od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 30 czerwca 2011 r. (Dz.U. L 347 z 24.12.2009, s. 6).
(45) Rozporządzenie Rady (WE) nr 43/2009 z dnia 16 stycznia 2009 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2009 rok i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (Dz.U. L 22 z 26.1.2009, s. 1).
(46) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(47) Nieprzydzielona kwota zgodnie z art. 1 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
(48) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
(49) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak być zwiększony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VI i VII nie może przekraczać 3 000 ton.
(50) Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii wynoszą 6 140 ton molwy i 2 923 ton brosmy i są one zamienne do wysokości 2 000 ton oraz można je poławiać wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI oraz VII.
(51) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(52) Nieprzydzielona kwota zgodnie z art. 1 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
(53) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka należy odliczać od kwot dotyczących tych gatunków.
(54) Można poławiać wyłącznie w wodach UE obszaru IV oraz w obszarze IIIa (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.
(55) Można poławiać na północ od 56o 30′ N.
(56) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odliczać od kwot dotyczących tych gatunków.
(57) Z czego 350 ton przydzielono Norwegii i ilość ta ma zostać złowiona w wodach UE obszarów IIa i VI. W obszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C).
(58) Warunek szczególny: w tym 242 tony do połowu w wodach Norwegii na południe od 62°N (MAC/*04N-).
(59) Dla połowów na wodach Norwegii przyłowy dorsza (COD/*2134.), plamiaka (HAD/*2134.), rdzawca (POL/*2134.) i witlinka (WHG/*2134.) oraz czarniaka (POK/*2134.) należy odliczać od kwoty ustalonej dla tych gatunków.
(60) Może być poławiany również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.).
(61) Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Kwota ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi 35 145 ton. Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze IVa (MAC/*04A.), z wyjątkiem 3 000 ton, które można poławiać w obszarze IIIa (MAC/*03A.).
(62) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej. Są to tymczasowe kwoty zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa oraz IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, wody międzynarodowe obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2012 r. i w grudniu 2012 r. (MAC/*2A6.) |
Dania |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
7 735 |
Francja |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Niderlandy |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Szwecja |
0 |
0 |
390 |
10 |
1 503 |
Zjednoczone Królestwo |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norwegia |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(63) Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30′ N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H).
(64) Norwegia może złowić dodatkowe 17 907 ton kwoty dostępu na północ od 56° 30′ N, a ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N6530).
(65) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarach i w określonych poniżej okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej. Są to tymczasowe kwoty zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
|
Wody UE i wody Norwegii obszaru IVa (MAC/*04A-EN) W okresach od 1 stycznia do 15 lutego 2012 r. oraz od 1 września do 31 grudnia 2012 r. |
Wody Norwegii obszaru IIa (MAC/*2AN-) |
Niemcy |
6 633 |
675 |
Francja |
4 423 |
450 |
Irlandia |
22 112 |
2 252 |
Niderlandy |
9 674 |
985 |
Zjednoczone Królestwo |
60 810 |
6 192 |
Unia |
103 652 |
10 554 |
(66) Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.
(67) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej. Są to tymczasowe kwoty zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Hiszpania |
2 052 |
Francja |
14 |
Portugalia |
424 |
(68) Połowy dokonane na obszarze IIa (MAC/*02A.) oraz IVa (MAC/*4A.) są zgłaszane osobno.
(69) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(70) Można poławiać wyłącznie w wodach UE obszaru IV (SOL/*04-C.).
(71) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych z TAC musi stanowić szprot. Przyłowy zimnicy, witlinka i plamiaka należy odliczać od pozostałych 5 % TAC.
(72) Łącznie z dobijakami.
(73) Można poławiać wyłącznie w wodach UE obszaru IV (SPR/*04-C.).
(74) Może zostać zmieniony zgodnie z art. 5 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
(75) Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych z TAC musi stanowić szprot. Przyłowy zimnicy i witlinka należy odliczać od pozostałych 2 % TAC (OTH/*2AC4C).
(76) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(77) Nieprzydzielona kwota zgodnie z art. 1 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
(78) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako złowione w ramach kwoty dla obszaru: wody UE obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV. Korzystanie z tego warunku szczególnego musi jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (JAX/*2A-14).
(79) Można poławiać wyłącznie w wodach UE obszaru IV (JAX/*04-C.).
(80) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych z TAC muszą stanowić ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli należy odliczać od pozostałych 5 % TAC (OTH/*4BC7D).
(81) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach UE obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2012 r. można liczyć jako złowione w ramach kwoty dla wód UE obszarów IVb, IVc oraz VIId. Korzystanie z tego warunku szczególnego musi jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (JAX/*4BC7D).
(82) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w rejonie VIId. Korzystanie z tego warunku szczególnego musi jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (JAX/*07D.).
(83) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych z TAC muszą stanowić ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli należy odliczać od pozostałych 5 % TAC (OTH/*2A-14).
(84) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(85) Nieprzydzielona kwota zgodnie z art. 1 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
(86) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy odliczać od kwot dotyczących tych gatunków.
(87) Warunek szczególny: z czego nie więcej niż 400 ton stanowi ostrobok (JAX/*04-N.).
(88) Poławiane wyłącznie taklami, łącznie z grenadierami, samogłowami, morą atlantycką oraz widlakiem białym.
(89) Kwota dla „innych gatunków” na tradycyjnym poziomie przydzielona Szwecji przez Norwegię.
(90) Obejmuje niewymienione szczegółowo połowy. W wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków w odpowiednich przypadkach.
(91) Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C).
(92) Obejmuje niewymienione szczegółowo połowy. W wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków w odpowiednich przypadkach.
ZAŁĄCZNIK IB
PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA PODOBSZARY ICES I, II, V, XII I XIV ORAZ WODY GRENLANDII OBSZARÓW NAFO 0 I 1
|
|
|||||||
Irlandia |
62 |
|
||||||
Hiszpania |
437 |
|||||||
Unia |
500 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
19 (1) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Stosuje się art. 7 niniejszego rozporządzenia. |
||||||
Dania |
18 580 (1) |
|||||||
Niemcy |
3 254 (1) |
|||||||
Hiszpania |
61 (1) |
|||||||
Francja |
802 (1) |
|||||||
Irlandia |
4 810 (1) |
|||||||
Niderlandy |
6 649 (1) |
|||||||
Polska |
940 (1) |
|||||||
Portugalia |
61 (1) |
|||||||
Finlandia |
288 (1) |
|||||||
Szwecja |
6 885 (1) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
11 879 (1) |
|||||||
Unia |
54 228 (1) |
|||||||
Norwegia |
508 130 (2) |
|||||||
TAC |
833 000 |
|||||||
Warunek szczególny: W granicach wyżej wymienionego udziału Unii w TAC w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż 48 805 ton: Wody Norwegii na północ od 62°N i obszar połowowy wokół Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
|
|
|||||||
Niemcy |
1 971 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Grecja |
244 |
|||||||
Hiszpania |
2 198 |
|||||||
Irlandia |
244 |
|||||||
Francja |
1 809 |
|||||||
Portugalia |
2 198 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
7 645 |
|||||||
Unia |
16 309 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
5 195 (8) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Hiszpania |
11 870 (8) |
|||||||
Francja |
2 339 (8) |
|||||||
Polska |
2 285 (8) |
|||||||
Portugalia |
2 449 (8) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
3 397 (8) |
|||||||
Pozostałe państwa członkowskie |
250 (6) |
|||||||
Unia |
27 785 (7) |
|||||||
TAC |
737 000 |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (9) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (9) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (9) |
|||||||
Unia |
0 (9) |
|||||||
TAC |
Nie |
|
|
|||||||
Portugalia |
1 000 (10) |
|
||||||
Unia |
1 075 (11) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
200 (12) |
|
||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
0 |
|
||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Unia |
|
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
289 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
174 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
887 |
|||||||
Unia |
1 350 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
0 (16) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
0 (16) |
|||||||
Francja |
0 (16) |
|||||||
Niderlandy |
0 (16) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (16) |
|||||||
Unia |
0 (16) |
|||||||
TAC |
0 (15) |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (17) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (17) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (17) |
|||||||
Unia |
0 (17) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
1 883 (19) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
1 883 (19) |
|||||||
Nieprzyznane |
1 334 (20) |
|||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Dania |
2 000 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
2 000 |
|||||||
Unia |
4 000 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
2 040 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
328 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
182 |
|||||||
Unia |
2 550 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
0 |
|
||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (21) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
0 (21) |
|||||||
Francja |
0 (21) |
|||||||
Niderlandy |
0 (21) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (21) |
|||||||
Unia |
0 (21) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
25 (22) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
25 (22) |
|||||||
Unia |
50 (22) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
0 |
|
||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
1 850 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Unia |
2 650 (23) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
5 221 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Zjednoczone Królestwo |
275 |
|||||||
Unia |
6 320 (24) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Estonia |
0 (25) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
0 (25) |
|||||||
Hiszpania |
0 (25) |
|||||||
Francja |
0 (25) |
|||||||
Irlandia |
0 (25) |
|||||||
Łotwa |
0 (25) |
|||||||
Niderlandy |
0 (25) |
|||||||
Polska |
0 (25) |
|||||||
Portugalia |
0 (25) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (25) |
|||||||
Unia |
0 (25) |
|||||||
TAC |
0 (25) |
|
|
|||||||
Estonia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
||||||||
Irlandia |
||||||||
Łotwa |
||||||||
Niderlandy |
||||||||
Polska |
||||||||
Portugalia |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
|
|
|||||||
Niemcy |
766 (28) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Hiszpania |
95 (28) |
|||||||
Francja |
84 (28) |
|||||||
Portugalia |
405 (28) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
150 (28) |
|||||||
Unia |
1 500 (28) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
TAC |
7 500 |
|
|
|||||||
Niemcy |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Francja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
|||||||
Niemcy |
||||||||
Francja |
||||||||
Zjednoczone Królestwo |
||||||||
Unia |
||||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Belgia |
0 (38) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
0 (38) |
|||||||
Francja |
0 (38) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (38) |
|||||||
Unia |
0 (38) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Unia |
2 300 (39) |
|
||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
117 (41) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
47 (41) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
186 (41) |
|||||||
Unia |
350 (41) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (43) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (43) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (43) |
|||||||
Unia |
0 (43) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Niemcy |
0 (44) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Francja |
0 (44) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
0 (44) |
|||||||
Unia |
0 (44) |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
(1) Przy składaniu Komisji raportów połowowych muszą również zostać zgłoszone ilości złowione w każdym z następujących obszarów: obszar podlegający regulacji NEAFC, wody UE, wody Wysp Owczych, wody Norwegii, obszar połowowy wokół Jan Mayen, obszar ochrony łowisk wokół Svalbard.
(2) Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Kwota ta może być poławiana w wodach UE na północ od 62° N.
Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionego udziału Unii w TAC w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż 48 805 ton:
Wody Norwegii na północ od 62°N i obszar połowowy wokół Jan Mayen
(HER/*2AJMN)
(3) Obszar we wschodniej Grenlandii zwany „the Kleine Banke” jest zamknięty dla wszelkich połowów. Obszar ten wyznacza się w następujących granicach:
— |
64°40′ N 37°30′W, |
— |
64°40′ N 36°30′W, |
— |
64°15′ N 36°30′W, oraz |
— |
64°15′ N 37°30′W. |
(4) Połowy mogą być prowadzone na wschodzie lub na zachodzie. We wschodniej Grenlandii połowy są dozwolone wyłącznie od dnia 1 lipca do dnia 31 grudnia 2012 r.
(5) Połowy prowadzi się przy 100% obecności obserwatorów i z zastosowaniem systemów monitorowania statków (VMS). Do 80% kwoty łowi się w jednym z poniższych obszarów. Ponadto w każdym obszarze wykorzystuje się minimalny nakład połowowy w liczbie 20 zaciągów na jeden statek:
Obszar |
Granica |
||
|
na północ od 64° N i na wschód od 44° W |
||
|
na południe od 64° N i na wschód od 44° W |
||
|
na zachód od 44° W |
(6) Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.
(7) Przydział zasobów dorsza dla Unii w obszarze Spitzbergen oraz Wyspa Niedźwiedzia oraz związane z nim przyłowy plamiaka nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.
(8) Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 19% wyładunków na jeden zaciąg. Ilości przyłowu plamiaka nie są wliczane do kwoty dla dorsza.
(9) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia
(10) Poławiane przez nie więcej niż sześć statków UE łowiących halibuty atlantyckie dennymi sznurami haczykowymi. Połowy gatunków pokrewnych należy odliczać od tej kwoty.
(11) Z czego 75 ton, które należy poławiać wyłącznie taklami, przydzielono Norwegii (HAL/*514GN).
(12) Z czego 75 ton, które należy poławiać wyłącznie taklami, przydzielono Norwegii (HAL/*N01GN).
(13) Z czego 7 965 ton przydzielono Norwegii.
(14) Można poławiać do dnia 30 kwietnia 2012 r.
(15) TAC ustalany zgodnie z wynikiem konsultacji między Unią, Wyspami Owczymi, Norwegią i Islandią.
(16) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(17) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(18) Z czego 2 900 ton przydzielono Norwegii.
(19) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(20) Nieprzyznana kwota zgodnie z art. 1 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.
(21) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(22) Wyłącznie jako przyłów.
(23) Z czego 800 ton przydzielono Norwegii do połowu wyłącznie w obszarze NAFO 1.
(24) Z czego 824 tony przydzielono Norwegii.
(25) Zakaz połowów od dnia 1 stycznia do dnia 9 maja 2012 r.
(26) Można poławiać wyłącznie na obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
64° 45′ |
28° 30′ |
2 |
62° 50′ |
25° 45′ |
3 |
61° 55′ |
26° 45′ |
4 |
61° 00′ |
26° 30′ |
5 |
59° 00′ |
30° 00′ |
6 |
59° 00′ |
34° 00′ |
7 |
61° 30′ |
34° 00′ |
8 |
62° 50′ |
36° 00′ |
9 |
64° 45′ |
28° 30′ |
(27) Zakaz połowów od dnia 1 stycznia do dnia 9 maja 2012 r.
(28) Wyłącznie jako przyłów.
(29) Połowów można dokonywać wyłącznie w okresie od dnia 15 sierpnia do dnia 30 listopada 2012 r. Połowy będą zakończone, kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez umawiające się strony konwencji NEAFC. Komisja informuje państwa członkowskie o dacie powiadomienia przez Sekretariat NEAFC stron konwencji NEAFC o pełnym wykorzystaniu TAC. Od tego dnia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą.
(30) Statki ograniczają swoje przyłowy karmazynów w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na burcie.
(31) Można poławiać wyłącznie włokiem pelagicznym. Połowy mogą być prowadzone na wschodzie lub na zachodzie.
(32) Warunek szczególny: kwoty można poławiać w obszarze podlegającym regulacji NEAFC, jeżeli spełnione zostaną warunki sprawozdawczości określone przez Grenlandię (RED/*51214). W przypadku poławiania w obszarze podlegającym regulacji NEAFC można poławiać dopiero od dnia 10 maja 2012 r. jako karmazyny pelagiczne oraz wyłącznie na obszarze („NEAFC box”) ograniczonym następującymi współrzędnymi (RED/*5-14).
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
64° 45′ |
28° 30′ |
2 |
62° 50′ |
25° 45′ |
3 |
61° 55′ |
26° 45′ |
4 |
61° 00′ |
26° 30′ |
5 |
59° 00′ |
30° 00′ |
6 |
59° 00′ |
34° 00′ |
7 |
61° 30′ |
34° 00′ |
8 |
62° 50′ |
36° 00′ |
9 |
64° 45′ |
28° 30′ |
(33) Warunek szczególny: z czego 1 800 ton do połowu wraz z gatunkami dennymi poza obszarem NEAFC box określonym w przypisie 2 (RED/*5-14X).
(34) Z czego 1 500 ton przyznano Norwegii; do połowu wyłącznie w obrębie obszaru NEAFC box określonego w przypisie 2 (RED/*5-14N).
(35) Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza).
(36) Można poławiać wyłącznie od lipca do grudnia 2012 r.
(37) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(38) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(39) Przyłowy definiuje się jako połów gatunków, które nie stanowią docelowych gatunków wyszczególnionych w upoważnieniu do połowów dla danego statku. Połowy mogą być prowadzone na wschodzie lub na zachodzie.
(40) Z czego 120 ton buławika czarnego przydzielono Norwegii do połowu wyłącznie w obszarach V, XIV oraz NAFO 1 (RNG/*514N1).
(41) Wyłącznie jako przyłów.
(42) Z wykluczeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.
(43) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
(44) Tymczasowa kwota zgodnie z art. 1 ust. 3 niniejszego rozporządzenia.
ZAŁĄCZNIK IC
PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO
Wszystkie TAC oraz powiązane z nimi warunki są przyjmowane w ramach NAFO.
|
|
|||||||
Unia |
0 (1) |
|
||||||
TAC |
0 (1) |
|
|
|||||||
Unia |
0 (3) |
|
||||||
TAC |
0 (3) |
|
|
|||||||
Estonia |
103 |
|
||||||
Niemcy |
432 |
|||||||
Łotwa |
103 |
|||||||
Litwa |
103 |
|||||||
Polska |
352 |
|||||||
Hiszpania |
1 328 |
|||||||
Francja |
185 |
|||||||
Portugalia |
1 821 |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
865 |
|||||||
Unia |
5 292 |
|||||||
TAC |
9 280 |
|
|
|||||||
Unia |
0 (4) |
|
||||||
TAC |
0 (4) |
|
|
|||||||
Unia |
0 (5) |
|
||||||
TAC |
0 (5) |
|
|
|||||||
Unia |
0 (6) |
|
||||||
TAC |
0 (6) |
|
|
|||||||
Unia |
0 (7) |
|
||||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|||||||
Estonia |
128 (8) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Łotwa |
128 (8) |
|||||||
Litwa |
128 (8) |
|||||||
Polska |
227 (8) |
|||||||
Unia |
||||||||
TAC |
34 000 |
|
|
|||||||
Unia |
0 (10) |
|
||||||
TAC |
17 000 |
|
|
|||||||
Unia |
0 (11) |
|
||||||
TAC |
0 (11) |
|
|
|||||||
Estonia |
134 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Łotwa |
134 |
|||||||
Litwa |
134 |
|||||||
Polska |
134 |
|||||||
Hiszpania |
105,5 |
|||||||
Portugalia |
28,5 |
|||||||
Unia |
670 |
|||||||
TAC |
12 000 |
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
Estonia |
328 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
335 |
|||||||
Łotwa |
46 |
|||||||
Litwa |
23 |
|||||||
Hiszpania |
4 486 |
|||||||
Portugalia |
1 875 |
|||||||
Unia |
7 093 |
|||||||
TAC |
12 098 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
4 132 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Portugalia |
802 |
|||||||
Estonia |
343 |
|||||||
Litwa |
75 |
|||||||
Unia |
5 352 |
|||||||
TAC |
8 500 |
|
|
|||||||
Estonia |
297 |
|
||||||
Niemcy |
203 |
|||||||
Łotwa |
297 |
|||||||
Litwa |
297 |
|||||||
Unia |
1 094 |
|||||||
TAC |
6 000 |
|
|
|||||||
Estonia |
1 571 (16) |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Niemcy |
513 (16) |
|||||||
Hiszpania |
233 (16) |
|||||||
Łotwa |
1 571 (16) |
|||||||
Litwa |
1 (16) |
|||||||
Portugalia |
2 (16) |
|||||||
Unia |
7 813 (16) |
|||||||
TAC |
6 500 (16) |
|
|
|||||||
Hiszpania |
1 771 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Portugalia |
5 229 |
|||||||
Unia |
7 000 |
|||||||
TAC |
20 000 |
|
|
|||||||
Łotwa |
0 (17) |
|
||||||
Litwa |
0 (17) |
|||||||
TAC |
0 (17) |
|
|
|||||||
Hiszpania |
1 273 |
TAC analityczny Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96. Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96. |
||||||
Portugalia |
1 668 |
|||||||
Unia |
2 941 |
|||||||
TAC |
5 000 |
(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007 ().
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1386/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwowania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (Dz.U. L 318 z 5.12.2007, s. 1).
(3) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4%, w zależności od tego, która wartość jest większa.
(4) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(5) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(6) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(7) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(8) Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2012 r.
(9) Nieokreślony udział Unii. Ilość wynosząca 29 458 ton jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski.
(10) Pomimo dostępu do wspólnej kwoty 85 ton dla Unii ustalono, że liczba ta będzie równa 0. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(11) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(12) Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(13) Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
Ponadto połowy krewetek są zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2012 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nr |
Szerokość geograficzna N |
Długość geograficzna W |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(14) Nie dotyczy. Połowy zarządzane poprzez ograniczenia nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Maksymalna liczba dni połowowych |
Dania |
0 |
0 |
Estonia |
0 |
0 |
Hiszpania |
0 |
0 |
Łotwa |
0 |
0 |
Litwa |
0 |
0 |
Polska |
0 |
0 |
Portugalia |
0 |
0 |
(15) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
(16) Kwota ta podlega wymogom zgodności z TAC wynoszącym 6 500 ton ustanowionym dla tego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. Po wykorzystaniu TAC ukierunkowany połów tego stada zostanie przerwany niezależnie od poziomu połowu.
(17) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
ZAŁĄCZNIK ID
DALEKO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB – WSZYSTKIE OBSZARY
TAC w tych obszarach przyjmuje się w ramach międzynarodowych organizacji ds. rybołówstwa zajmujących się połowami tuńczyka, takich jak ICCAT.
|
|
|||||||
Cypr |
66,98 (5) |
|
||||||
Grecja |
124,37 |
|||||||
Hiszpania |
||||||||
Francja |
||||||||
Włochy |
||||||||
Malta |
153,99 (5) |
|||||||
Portugalia |
226,84 |
|||||||
Pozostałe państwa członkowskie |
26,90 (1) |
|||||||
Unia |
||||||||
TAC |
12 900 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
6 949 |
|
||||||
Portugalia |
1 263 |
|||||||
Pozostałe państwa członkowskie |
145,6 (7) |
|||||||
Unia |
8 357,6 |
|||||||
TAC |
13 700 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
5 024,9 |
|
||||||
Portugalia |
354,2 |
|||||||
Unia |
5 379,1 |
|||||||
TAC |
15 000 |
|
|
|||||||
Irlandia |
3 896,0 (10) |
|
||||||
Hiszpania |
14 076,4 (10) |
|||||||
Francja |
6 119,1 (10) |
|||||||
Zjednoczone Królestwo |
232,9 (10) |
|||||||
Portugalia |
2 534,7 (10) |
|||||||
Unia |
26 939,1 (8) |
|||||||
TAC |
28 000 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
759,2 |
|
||||||
Francja |
249,5 |
|||||||
Portugalia |
531,3 |
|||||||
Unia |
1 540 |
|||||||
TAC |
24 000 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
15 758,7 |
|
||||||
Francja |
7 951,8 |
|||||||
Portugalia |
6 156,5 |
|||||||
Unia |
29 867 |
|||||||
TAC |
85 000 |
|
|
|||||||
Hiszpania |
24 |
|
||||||
Portugalia |
48,6 |
|||||||
Unia |
72,6 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
|
|
|||||||
Hiszpania |
34 |
|
||||||
Portugalia |
21,8 |
|||||||
Unia |
55,8 |
|||||||
TAC |
Nie dotyczy |
(1) Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii i wyłącznie jako przyłów.
(2) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Hiszpania |
350,51 |
Francja |
158,14 |
Unia |
508,65 |
(3) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie co najmniej 6,4 kg lub mierzącego co najmniej 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Francja |
45 () |
Unia |
45 |
() Na wniosek Francji Komisja może zmienić tę wartość – do wielkości 100 ton – zgodnie z zaleceniem ICCAT nr 08-05. |
(4) Na wniosek Francji Komisja może zmienić tę wartość – do wielkości 100 ton – zgodnie z zaleceniem ICCAT nr 08-05.
(5) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie między 8 kg a 30 kg dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Hiszpania |
48,22 |
Francja |
47,57 |
Włochy |
37,55 |
Cypr |
1,34 |
Malta |
3,08 |
Unia |
137,77 |
(6) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o masie między 8 kg a 30 kg dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące ograniczenia połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Włochy |
37,55 |
Unia |
37,55 |
(7) Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii, oraz wyłącznie jako przyłów.
(8) Liczba statków UE poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy jest ustalona na 1 253 zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007 ().
(9) Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3).
(10) Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007:
Państwo członkowskie |
Maksymalna liczba statków |
Irlandia |
50 |
Hiszpania |
730 |
Francja |
151 |
Zjednoczone Królestwo |
12 |
Portugalia |
310 |
ZAŁĄCZNIK IE
ANTARKTYKA
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
Niniejsze TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy należy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Jeżeli nie określono inaczej, poniższe wysokości TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2011 r. do dnia 30 listopada 2012 r.
|
|
|||||||
TAC |
3 072 |
|
|
|
|||||||
TAC |
0 (2) |
|
|
|
|||||||
TAC |
2 600 (3) |
|
||||||
Warunki szczególne: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
TAC |
48 (4) |
|
|
|
|||||||
TAC |
33 (5) |
|
|
|
|||||||
TAC |
2 730 (6) |
|
|
|
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
||||||||
Warunki szczególne: W granicach całkowitych połączonych połowów wynoszących 620 000 ton w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
TAC |
440 000 |
|
||||||
Warunki szczególne: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
TAC |
2 645 000 |
|
||||||
Warunki szczególne: W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
|
|
|
|||||||
TAC |
80 (7) |
|
|
|
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|
|||||||
TAC |
360 (8) |
|
|
|
|||||||
TAC |
50 (9) |
|
|
|
|||||||
TAC |
120 (10) |
|
|
|
|||||||
TAC |
150 (11) |
|
(1) Do celów tego TAC obszar, na którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią:
— |
biegnącą od punktu, w którym południk długości geograficznej 72° 15′ E przecina granicę wyznaczoną na podstawie Australijsko-Francuskiej Umowy Delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż tego południka aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem szerokości geograficznej 53° 25′ S, |
— |
następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik szerokości geograficznej przecina południk 74° E, |
— |
następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 52° 40′ S z południkiem 76° E, |
— |
następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu, w którym przecina on równoleżnik 52° S, |
— |
następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika szerokości geograficznej 51° S z południkiem długości geograficznej 74° 30′ E, oraz |
— |
następnie biegnącą w kierunku południowo-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej do punktu początkowego. |
(2) Z wyjątkiem nie więcej niż 30 ton do celów badawczych lub jako przyłów.
(3) Ten TAC ma zastosowanie do połowów taklami w okresie od dnia 1 maja do dnia 31 sierpnia 2012 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą pułapek od dnia 1 grudnia 2011 r. do dnia 30 listopada 2012 r.
(4) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30′ S i 57° 20′ S oraz długościami geograficznymi 25° 30′ W i 29° 30′ W.
(5) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57° 20′ S i 60° 00′ S oraz długościami geograficznymi 24° 30′ W i 29° 00′ W.
(6) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79° 20′ E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane.
(7) Wyłącznie jako przyłów.
(8) Wyłącznie jako przyłów.
(9) Wyłącznie jako przyłów.
(10) Wyłącznie jako przyłów.
(11) Wyłącznie jako przyłów.
ZAŁĄCZNIK IF
POŁUDNIOWO-WSCHODNI ATLANTYK – OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO
Niniejsze TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy należy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
|
|
|||||||
TAC |
200 |
TAC analityczny |
|
|
|||||||
TAC |
200 |
TAC analityczny |
|
|
|||||||
TAC |
200 |
TAC analityczny |
|
|
|||||||
TAC |
230 |
TAC analityczny |
|
|
|||||||
TAC |
0 |
TAC analityczny |
|
|
|||||||
TAC |
50 |
TAC analityczny |
(1) Do celów tego TAC granice obszaru, na którym można dokonywać połowów, stanowi:
— |
na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej, |
— |
na północy: 20° szerokości geograficznej południowej, |
— |
na południu: 28° szerokości geograficznej południowej, oraz |
— |
na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii. |
(2) Do celów niniejszego załącznika granice obszaru, na którym można dokonywać połowów, stanowi:
— |
na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej, |
— |
na północy: 20° szerokości geograficznej południowej, |
— |
na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz |
— |
na wschodzie: zewnętrzne granice w.s.e. Namibii. |
ZAŁĄCZNIK IG
TUŃCZYK POŁUDNIOWY – WSZYSTKIE OBSZARY
|
|
|||||||
Unia |
10 (1) |
TAC analityczny |
||||||
TAC |
10 449 |
(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.
ZAŁĄCZNIK IH
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
|
|
|||||||
Unia |
3 170,36 |
TAC analityczny |
||||||
TAC |
Nie dotyczy |
ZAŁĄCZNIK IJ
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO
|
|
|||||||
Niemcy |
Do ustalenia (1) |
|
||||||
Niderlandy |
Do ustalenia (1) |
|||||||
Litwa |
Do ustalenia (1) |
|||||||
Polska |
Do ustalenia (1) |
|||||||
Unia |
Do ustalenia (1) |
(1) Kwota zostanie ustalona na podstawie wyników 3. przygotowawczej konferencji Komisji SPRFMO, która odbędzie się w dniach 30 stycznia – 2 lutego 2012 r.
ZAŁĄCZNIK IIA
Nakład połowowy dla statków w kontekście zarządzania pewnymi stadami dorsza, gładzicy i soli w cieśninie Skagerrak, części rejonu ICES IIIa leżącej poza Skagerrak i Kattegat, podobszarze ICES IV, wodach UE rejonu ICES IIa oraz rejonie ICES VIId
1. Zakres
1.1. |
Niniejszy załącznik stosuje się do statków UE mających na pokładzie lub wykorzystujących którekolwiek z narzędzi połowowych określonych w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w pkt 2 tego załącznika. |
1.2. |
Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 m. Nie jest wymagane, by statki te posiadały upoważnienia do połowów wydane zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków w podziale na grupy nakładu, do których się zaliczają, przy użyciu odpowiednich metod doboru próby. W ciągu 2012 r. Komisja zwróci się o opinię naukową w celu oceny wykorzystania nakładu tych statków pod kątem włączenia ich w przyszłości do systemu zarządzania nakładem. |
2. Narzędzia regulowane i obszary geograficzne
Na potrzeby niniejszego załącznika stosuje się grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 ( „narzędzie regulowane”), oraz obszary geograficzne określone w pkt 2 lit. b) tego załącznika.
3. Upoważnienia
Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, może wprowadzić zakaz połowów w dowolnym obszarze geograficznym, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, prowadzonych za pomocą narzędzi regulowanych przez jakiekolwiek statki pływające pod jego banderą, które nigdy nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w tym obszarze.
4. Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
4.1. |
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 i w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres zarządzania obejmujący 2012 r., tj. od dnia 1 lutego 2012 r. do dnia 31 stycznia 2013 r., dla każdej grupy nakładu połowowego w podziale na państwa członkowskie określono w dodatku 1 do niniejszego załącznika. |
4.2. |
Maksymalne poziomy rocznego nakładu połowowego ustanowione zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (1) nie mają wpływu na maksymalny dopuszczalny nakład połowowy ustanowiony w niniejszym załączniku. |
5. Zarządzanie
5.1. |
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 4 i 13–17 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 26–35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. |
5.2. |
Państwo członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w danym obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez odnośne państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania państwo członkowskie może przesuwać nakłady między poszczególnymi statkami lub grupami statków. |
5.3. |
Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom na przebywanie w obszarze w ujęciu godzinowym, nadal mierzy wykorzystanie dni zgodnie z warunkami określonymi w pkt 5.1. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności podjęte w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu nakładu połowowego w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytu w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu. |
6. Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego
W odniesieniu do statków objętych zakresem niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć – do celów gospodarowania zasobami dorsza – jako każdy z obszarów geograficznych, o których mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.
7. Przekazywanie odpowiednich danych
Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Dane te są przekazywane za pośrednictwem systemu wymiany danych dotyczących rybołówstwa lub innego systemu zbierania danych ustanowionego przez Komisję.
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, s. 1).
Dodatek 1 do załącznika IIA
MAKSYMALNY DOPUSZCZALNY NAKŁAD POŁOWOWY W KILOWATODNIACH
Obszar geograficzny: cieśnina Skagerrak, część obszaru ICES IIIa leżąca poza cieśninami Skagerrak i Kattegat; podobszar ICES IV oraz wody UE rejonu ICES IIa; rejon ICES VIId
Narzędzie regulowane |
BE |
DK |
DE |
ES |
FR |
IE |
NL |
SE |
UK |
TR1 |
895 |
3 385 928 |
954 390 |
1 409 |
1 505 354 |
157 |
257 266 |
172 064 |
6 185 460 |
TR2 |
193 676 |
2 841 906 |
357 193 |
0 |
6 496 811 |
10 976 |
748 027 |
604 071 |
5 127 906 |
TR3 |
0 |
2 545 009 |
257 |
0 |
101 316 |
0 |
36 617 |
1 024 |
8 482 |
BT1 |
1 427 574 |
1 157 265 |
29 271 |
0 |
0 |
0 |
999 808 |
0 |
1 739 759 |
BT2 |
5 401 395 |
79 212 |
1 375 400 |
0 |
1 202 818 |
0 |
28 307 876 |
0 |
6 116 437 |
GN |
163 531 |
2 307 977 |
224 484 |
0 |
342 579 |
0 |
438 664 |
74 925 |
546 303 |
GT |
0 |
224 124 |
467 |
0 |
4 338 315 |
0 |
0 |
48 968 |
14 004 |
LL |
0 |
56 312 |
0 |
245 |
125 141 |
0 |
0 |
110 468 |
134 880 |
ZAŁĄCZNIK IIB
Uprawnienia do połowów dla statków poławiających dobijaki w rejonach ICES IIa oraz IIIa i w podobszarze ICES IV
1. |
Warunki określone w niniejszym załączniku stosuje się do statków UE dokonujących połowów w wodach UE rejonów ICES IIa, IIIa oraz podobszaru ICES IV przy użyciu włoka dennego, niewodu lub podobnych narzędzi ciągnionych o rozmiarze oczek sieci poniżej 16 mm. |
2. |
Warunki określone w niniejszym załączniku stosuje się do statków państw trzecich uprawnionych do połowów dobijaków w wodach UE podobszaru ICES IV – o ile nie postanowiono inaczej – lub w wyniku konsultacji między Unią a Norwegią, zgodnie z tekstem wniosków uzgodnionych przez Unię i Norwegię. |
3. |
Na użytek niniejszego załącznika obszary zarządzania dobijakami określono poniżej i w dodatku do niniejszego załącznika:
|
4. |
W oparciu o opinię ICES i STECF w sprawie uprawnień do połowów dobijaków w każdym z obszarów zarządzania dobijakami określonych w pkt 3 Komisja dąży do dokonania przeglądu, do dnia 1 marca 2012 r., TAC i kwot oraz warunków szczególnych dla dobijaków w wodach UE rejonów ICES IIa i IIIa oraz podobszaru ICES IV, zgodnie z załącznikiem I. |
5. |
Połowy przemysłowe włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm są zabronione od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2012 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2012 r. |
Dodatek 1 do załącznika IIB
OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI
ZAŁĄCZNIK III
Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków UE poławiających w wodach państw trzecich
Obszar połowów |
Połowy |
Liczba upoważnień do połowów |
Rozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimi |
Maksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie |
Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan Mayen |
Śledź, na północ od 62° 00′ N |
77 |
DK: 25 DE: 5 FR: 1 IE: 8 NL: 9 PL: 1 SV: 10 UK: 18 |
57 |
Gatunki denne, na północ od 62° 00′ N |
80 |
DE: 16 IE: 1 ES: 20 FR: 18 PT: 9 UK: 14 |
50 |
|
Makrela |
|
Nie dotyczy |
70 (1) |
|
Gatunki przemysłowe, na północ od 62° 00′ N |
480 |
DK: 450 UK: 30 |
150 |
(1) Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.
ZAŁĄCZNIK IV
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT (1)
1. |
Maksymalna liczba kliprów tuńczykowych UE oraz statków UE do połowu wędami holowanymi i upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
|
2. |
Maksymalna liczba łodzi UE uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
|
3. |
Maksymalna liczba statków UE upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych
|
4. |
Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa – wyrażona jako pojemność brutto – statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na burcie, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym. Tabela A
Tabela B
|
5. |
Maksymalna liczba tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym dozwolonych przez każde państwo członkowskie.
|
6. |
Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym. Tabela A
Tabela B
|
(1) Liczby w sekcjach 1, 2 i 3 mogą ulec zmniejszeniu, aby wypełnić zobowiązania międzynarodowe Unii.
(2) Jeden średniej wielkości okrężnicowiec można zastąpić przez nie więcej niż 10 taklowców.
(3) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych.
(4) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takla, węda ręczna, haki ciągnione).
(5) Jeden średniej wielkości okrężnicowiec można zastąpić przez nie więcej niż 10 taklowców.
(6) Liczba może ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
ZAŁĄCZNIK V
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR
CZĘŚĆ A
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR
Gatunki docelowe |
Obszar |
Okres zakazu |
Rekiny (wszystkie gatunki) |
Obszar objęty konwencją |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2012 r. |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktyka, na obszarze półwyspu FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2012 r. |
Ryby |
FAO 48.1. Antarktyka (1) FAO 48.2. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2012 r. |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2012 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2011 r. do dnia 30 listopada 2012 r. |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktyka (1) FAO 58.5.1. Antarktyka (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od 79°20′E oraz poza obszarem w.s.e. na zachód od 79°20′E (1) FAO 88.2. Antarktyka na północ od 65°S (1) FAO 58.4.4. Antarktyka (1) (2) FAO 58.6. Antarktyka (1) FAO 58.7. Antarktyka (1) |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2012 r. |
Lepidonotothen squamifrons |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2012 r. |
|
Wszystkie gatunki z wyjątkiem Champsocephalus gunnari oraz Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktyka |
Od dnia 1 grudnia 2011 r. do dnia 30 listopada 2012 r. |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktyka (1) w granicach obszaru ograniczonego 55° 30′ i 57° 20′ szerokości geograficznej południowej oraz 25° 30′ i 29° 30′ długości geograficznej zachodniej |
Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2012 r. |
CZĘŚĆ B
TAC ORAZ OGRANICZENIA PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH NA OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2011/12
Podobszar/rejon |
Region |
Okres połowu |
SSRU |
Limit połowowy dla Dissostichus spp. (w tonach) |
Ograniczenie przyłowu (w tonach) (3) |
||
Rajowate |
Macrourus spp. |
Inne gatunki |
|||||
58.4.1. |
Cały rejon |
1 grudnia 2011 r. do 30 listopada 2012 r. |
SSRU A, B, D, F i H: 0 SSRU C: 100 SSRU E: 50 SSRU G: 60 |
Ogółem 210 |
Cały rejon: 50 |
Cały rejon: 33 |
Cały rejon: 20 |
58.4.2. |
Cały rejon |
1 grudnia 2011 r. do 30 listopada 2012 r. |
SSRU A: 30 SSRU B, C i D: 0 SSRU E: 40 |
Ogółem 70 |
Cały rejon: 50 |
Cały rejon: 20 |
Cały rejon: 20 |
58.4.3a. |
Cały rejon |
1 maja do 31 sierpnia 2012 r. |
|
Ogółem 86 |
Cały rejon: 50 |
Cały rejon: 26 |
Cały rejon: 20 |
88.1. |
Cały podobszar |
1 grudnia 2011 r. do 31 sierpnia 2012 r. |
SSRU A: 0 SSRU B, C i G: 428 SSRU D, E i F: 0 SSRU H, I i K: 2 423 SSRU J i L: 351 SSRU M: 0 |
Ogółem 3 282 |
164 SSRU A: 0 SSRU B, C i G: 50 SSRU D, E i F: 0 SSRU H, I i K: 121 SSRU J i L: 50 SSRU M: 0 |
430 SSRU A: 0 SSRU B, C i G: 40 SSRU D, E i F: 0 SSRU H, I i K: 320 SSRU J i L: 70 SSRU M: 0 |
20 SSRU A: 0 SSRU B, C i G: 60 SSRU D, E i F: 0 SSRU H, I i K: 60 SSRU J i L: 40 SSRU M: 0 |
88.2. |
Na południe od 65° S |
1 grudnia 2011 r. do 31 sierpnia 2012 r. |
SSRU A: 0 SSRU B: 0 SSRU C, D, E, F i G: 124 SSRU H: 406 SSRU I: 0 |
Ogółem 530 |
50 SSRU A i B: 0 SSRU C, D, E, F i G: 50 SSRU i: 0 SSRU I: 0 |
84 SSRU A i B: 0 SSRU C, D, E, F i G: 20 SSRU H: 40 SSRU I: 0 |
20 SSRU A i B: 0 SSRU C, D, E, F i G: 100 SSRU H: 20 SSRU I: 0 |
Dodatek do załącznika V, część B
WYKAZ MAŁYCH OBSZARÓW BADAWCZYCH (SSRU)
Region |
SSRU |
Linia graniczna |
48.6 |
A |
Od 50°S 20°W, na wschód do 1°30′E, na południe do 60°S, na zachód do 20°W, na północ do 50°S |
|
B |
Od 60°S 20°W, na wschód do 10°W, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20°W, na północ do 60°S. |
|
C |
Od 60°S 10°W, na wschód do 0°długości geograficznej, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 10°W, na północ do 60°S. |
|
D |
Od 60°S 0°długości geograficznej, na wschód do 10°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 0°długości geograficznej, na północ do 60°S. |
|
E |
Od 60°S 10°E, na wschód do 20°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 10°E, na północ do 60°S. |
|
F |
Od 60°S 20°E, na wschód do 30°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20°E, na północ do 60°S. |
|
G |
Od 50°S 1°30′E, na wschód do 30°E, na południe do 60°S, na zachód do 1°30′E, na północ do 50°S. |
58.4.1 |
A |
Od 55°S 86°E, na wschód do 150°E, na południe do 60°S, na zachód do 86°E, na północ do 55°S |
|
B |
Od 60°S 86°E, na wschód do 90°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 80°E, na północ do 64°S, na wschód do 86°E, na północ do 60°S. |
|
C |
Od 60°S 90°E, na wschód do 100°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 90°E, na północ do 60°S. |
|
D |
Od 60°S 100°E, na wschód do 110°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 100°E, na północ do 60°S. |
|
E |
Od 60°S 110°E, na wschód do 120°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110°E, na północ do 60°S. |
|
F |
Od 60°S 120°E, na wschód do 130°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120°E, na północ do 60°S. |
|
G |
Od 60°S 130°E, na wschód do 140°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130°E, na północ do 60°S. |
|
H |
Od 60°S 140°E, na wschód do 150°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140°E, na północ do 60°S. |
58.4.2 |
A |
Od 62°S 30°E, na wschód do 40°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 30°E, na północ do 62°S. |
|
B |
Od 62°S 40°E, na wschód do 50°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 40°E, na północ do 62°S. |
|
C |
Od 62°S 50°E, na wschód do 60°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 50°E, na północ do 62°S. |
|
D |
Od 62°S 60°E, na wschód do 70°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 60°E, na północ do 62°S. |
|
E |
Od 62°S 70°E, na wschód do 73°10′E, na południe do 64°S, na wschód do 80°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 70°E, na północ do 62°S. |
58.4.3a |
A |
Cały rejon, od 56°S 60°E, na wschód do 73°10′E, na południe do 62°S, na zachód do 60°E, na północ do 56°S. |
58.4.3b |
A |
Od 56°S 73°10′E, na wschód do 79°E, na południe do 59°S, na zachód do 73°10′E, na północ do 56°S. |
|
B |
Od 60°S 73°10′E, na wschód do 86°E, na południe do 64°S, na zachód do 73°10′E, na północ do 60°S. |
|
C |
Od 59°S 73°10′E, na wschód do 79°E, na południe do 60°S, na zachód do 73°10′E, na północ do 59°S. |
|
D |
Od 59°S 79°E, na wschód do 86°E, na południe do 60°S, na zachód do 79°E, na północ do 59°S. |
|
E |
Od 56°S 79°E, na wschód do 80°E, na północ do 55°S, na wschód do 86°E, na południe do 59°S, na zachód do 79°E, na północ do 56°S. |
58.4.4 |
A |
Od 51°S 40°E, na wschód do 42°E, na południe do 54°S, na zachód do 40°E, na północ do 51°S. |
|
B |
Od 51°S 42°E, na wschód do 46°E, na południe do 54°S, na zachód do 42°E, na północ do 51°S. |
|
C |
Od 51°S 46°E, na wschód do 50°E, na południe do 54°S, na zachód do 46°E, na północ do 51°S. |
|
D |
Cały rejon oprócz SSRU A, B, C i przy zewnętrznych granicach od 50°S 30°E, na wschód do 60°E, na południe do 62°S, na zachód do 30°E, na północ do 50°S. |
58.6 |
A |
Od 45°S 40°E, na wschód do 44°E, na południe do 48°S, na zachód do 40°E, na północ do 45°S. |
|
B |
Od 45°S 44°E, na wschód do 48°E, na południe do 48°S, na zachód do 44°E, na północ do 45°S. |
|
C |
Od 45°S 48°E, na wschód do 51°E, na południe do 48°S, na zachód do 48°E, na północ do 45°S. |
|
D |
Od 45°S 51°E, na wschód do 54°E, na południe do 48°S, na zachód do 51°E, na północ do 45°S. |
58.7 |
A |
Od 45°S 37°E, na wschód do 40°E, na południe do 48°S, na zachód do 37°E, na północ do 45°S. |
88.1 |
A |
Od 60°S 150°E, na wschód do 170°E, na południe do 65°S, na zachód do 150°E, na północ do 60°S. |
|
B |
Od 60°S 170°E, na wschód do 179°E, na południe do 66°40′S, na zachód do 170°E, na północ do 60°S. |
|
C |
Od 60°S 179°E, na wschód do 170°W, na południe do 70°S, na zachód do 178°W, na północ do 66°40′S, na zachód do 179°E, na północ do 60°S. |
|
D |
Od 65°S 150°E, na wschód do 160°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150°E, na północ do 65°S. |
|
E |
Od 65°S 160°E, na wschód do 170°E, na południe do 68°30'S, na zachód do 160°E, na północ do 65°S. |
|
F |
Od 68° 30′S 160°E, na wschód do 170°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160°E, na północ do 68°30′S. |
|
G |
Od 66°40′S 170°E, na wschód do 178°W, na południe do 70°S, na zachód do 178°50′E, na południe do 70°50′S, na zachód do 170°E, na północ do 66°40′S. |
|
H |
Od 70°50′S 170°E, na wschód do 178°50′E, na południe do 73°S, na zachód do wybrzeża, na północ wzdłuż wybrzeża do 170°E, na północ do 70°50′S. |
|
I |
Od 70°S 178°50′E, na wschód do 170°W, na południe do 73°S, na zachód do 178°50′E, na północ do 70°S. |
|
J |
Od 73°S na wybrzeżu w pobliżu 170°E, na wschód do 178°50′E, na południe do 80°S, na zachód do 170°E, na północ wzdłuż wybrzeża do 73°S. |
|
K |
Od 73°S 178°50′E, na wschód do 170°W, na południe do 76°S, na zachód do 178°50′E, na północ do 73°S. |
|
L |
Od 76°S 178°50′E, na wschód do 170°W, na południe do 80°S, na zachód do 178°50′E, na północ do 76°S. |
|
M |
Od 73°S na wybrzeżu w pobliżu 169°30′E, na wschód do 170°E, na południe do 80°S, na zachód do wybrzeża, na północ wzdłuż wybrzeża do 73°S. |
88.2 |
A |
Od 60°S 170°W, na wschód do 160°W, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170°W, na północ do 60°S. |
|
B |
Od 60°S 160°E, na wschód do 150°W, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160°W, na północ do 60°S. |
|
C |
Od 70°50′S 150°W, na wschód do 140°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150°W, na północ do 70°50′S. |
|
D |
Od 70°50′S 140°W, na wschód do 130°W, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140°W, na północ do 70°50′S. |
|
E |
Od 70°50′S 130°W, na wschód do 120°E, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130°W, na północ do 70°50′S. |
|
F |
Od 70°50′S 120°W, na wschód do 110°W, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120°W, na północ do 70°50′S. |
|
G |
Od 70°50′S 110°W, na wschód do 105°W, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110°W, na północ do 70°50′S. |
|
H |
Od 65°S 150°W, na wschód do 105°W, na południe do 70°50′S, na zachód do 150°W, na północ do 65°S. |
|
I |
Od 60°S 150°W, na wschód do 105°W, na południe do 65°S, na zachód do 150°W, na północ do 60°S. |
88.3 |
A |
Od 60°S 105°W, na wschód do 95°W, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105°W, na północ do 60°S. |
|
B |
Od 60°S 95°W, na wschód do 85°W, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95°W, na północ do 60°S. |
|
C |
Od 60°S 85°W, na wschód do 75°W, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85°W, na północ do 60°S. |
|
D |
Od 60°S 75°W, na wschód do 70°W, na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75°W, na północ do 60°S. |
CZĘŚĆ C
POWIADOMIENIE O PLANOWANYM UDZIALE W POŁOWACH EUPHAUSIA SUPERBA
Umawiająca się strona:
Okres połowu:
Nazwa statku:
Spodziewana wielkość połowu (w tonach):
Technika połowowa: |
Włok tradycyjny |
System połowów ciągłych |
|
Użycie pompy do opróżnienia worka włoka |
|
Inne zatwierdzone metody: należy określić. |
Metody bezpośredniego szacowania masy złowionego kryla (4):
Produkty, które mają zostać uzyskane z połowu, i ich współczynniki przeliczeniowe (5):
Typ produktu |
Część połowu (%) |
Współczynnik przeliczeniowy (6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grudzień |
Styczeń |
Luty |
Marzec |
Kwiecień |
Maj |
Czerwiec |
Lipiec |
Sierpień |
Wrzesień |
Październik |
Listopad |
Podobszar/Rejon |
48.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
Proszę zaznaczyć najbardziej prawdopodobny czas i miejsce prowadzenia działań. Nie ustalono zapobiegawczych limitów połowowych, uznaje się je więc za zwiad rybacki. |
Uwaga: podane tutaj informacje szczegółowe służą jedynie celom informacyjnym i nie wykluczają możliwości działania w czasie i miejscach niewymienionych w tabeli.
CZĘŚĆ D
KONFIGURACJA SIECI I STOSOWANIE TECHNIK POŁOWOWYCH
Obwód otworu sieci (m) |
Pionowy otwór (m) |
Poziomy otwór (m) |
|
|
|
Długość płata sieci i rozmiar oczek sieci
Płat |
Długość (m) |
Rozmiar oczek sieci (mm) |
Płat pierwszy |
|
|
Płat drugi |
|
|
Płat trzeci |
|
|
… |
|
|
Płat ostatni (worek) |
|
|
Proszę przedstawić schemat każdej używanej konfiguracji sieci
Stosowanie różnych technik połowowych (7): Tak Nie
|
Technika połowowa |
Oczekiwany odsetek wykorzystanego czasu ( %) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
… |
|
Łącznie 100 % |
Obecność urządzenia służącego do wykluczania ssaków morskich (8): Tak Nie
Proszę przedstawić techniki połowowe, konfiguracje i cechy narzędzi oraz modele prowadzenia połowów:
(1) Z wyjątkiem do celów badań naukowych.
(2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.).
(3) Zasady dotyczące ograniczeń połowowych dla przyłowów gatunków na SSRU, mające zastosowanie w ramach łącznych ograniczeń przyłowów przypadających na podobszar:
— |
rajowate: 5% ograniczenia połowowego dla Dissostichus spp. lub 50 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa, |
— |
Macrourus spp.: 16% ograniczenia połowowego dla Dissostichus spp. lub 20 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa, z wyjątkiem rejonu statystycznego 58.4.3a i podobszaru statystycznego 88.1., |
— |
pozostałe gatunki: 20 ton na SSRU. |
(4) Powiadomienie musi zawierać opis dokładnej szczegółowej metody szacowania masy złowionego kryla oraz – jeżeli stosuje się współczynniki przeliczeniowe – dokładnej szczegółowej metody uzyskania każdego współczynnika przeliczeniowego. W kolejnych okresach połowu państwa członkowskie nie muszą ponownie przedkładać takiego opisu, chyba że metoda szacowania masy uległa zmianie.
(5) Informacja przekazywana w możliwym zakresie.
(6) Współczynnik przeliczeniowy = masa całkowita/masa po przetworzeniu.
(7) Jeżeli tak, częstotliwość zmian technik połowowych:
(8) Jeżeli tak, przedstawić schemat urządzenia:
ZAŁĄCZNIK VI
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ IOTC
1. |
Maksymalna liczba statków UE upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC
|
2. |
Maksymalna liczba statków UE upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC
|
3. |
Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC. |
4. |
Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC. |
ZAŁĄCZNIK VII
OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC
Maksymalna liczba statków UE uprawnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S
Hiszpania |
14 |
Unia |
14 |
ZAŁĄCZNIK VIII
OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UE
Państwo bandery |
Połowy |
Liczba upoważnień do połowów |
Maksymalna liczba statków przebywających na obszarze w dowolnym czasie |
Norwegia |
Śledź, na północ od 62° 00′ N |
20 |
20 |
Wenezuela (1) |
Lucjanowate (wody Gujany Francuskiej) |
45 |
45 |
(1) Aby otrzymać te upoważnienia do połowów, musi zostać przedstawiony dowód ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w Departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75% wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie połowowe. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.