ISSN 1977-0766

doi:10.3000/19770766.L_2012.006.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 6

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 55
10 stycznia 2012


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

 

2012/15/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 20 grudnia 2011 r. uchylająca decyzję Rady 2011/491/UE w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Protokołu między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Porozumieniu o partnerstwie w sektorze rybołówstwa pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim

1

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 11/2012 z dnia 9 stycznia 2012 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

3

 

 

DECYZJE

 

 

2012/16/UE

 

*

Decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 grudnia 2011 r. w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/019 FR/Renault złożony przez Francję)

5

 

 

2012/17/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 14 grudnia 2011 r. w sprawie określenia stanowiska Unii Europejskiej we właściwych organach Światowej Organizacji Handlu w sprawie przystąpienia Federacji Rosyjskiej do WTO

6

 

 

2012/18/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 14 grudnia 2011 r. określająca stanowisko, jakie ma zająć Unia Europejska na forum Konferencji Ministerialnej Światowej Organizacji Handlu w sprawie przystąpienia Samoa do Światowej Organizacji Handlu

7

 

 

2012/19/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 16 grudnia 2011 r. w sprawie zatwierdzenia w imieniu Unii Europejskiej deklaracji w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach UE w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli

8

 

 

2012/20/UE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 6 stycznia 2012 r. ustanawiająca zasady i procedury dotyczące ekspertów w zakresie rachunków narodowych wspomagających Komisję zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 479/2009 o stosowaniu Protokołu w sprawie procedury dotyczącej nadmiernego deficytu załączonego do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (notyfikowana jako dokument nr C(2011) 9973)

10

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do decyzji wykonawczej Rady 2011/698/WPZiB z dnia 20 października 2011 r. w sprawie wykonania decyzji 2011/486/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom w związku z sytuacją w Afganistanie (Dz.U. L 276 z 21.10.2011)

12

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1049/2011 z dnia 20 października 2011 r. w sprawie wykonania art. 11 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 753/2011 dotyczącego środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom w związku z sytuacją w Afganistanie (Dz.U. L 276 z 21.10.2011)

12

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

10.1.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 6/1


DECYZJA RADY

z dnia 20 grudnia 2011 r.

uchylająca decyzję Rady 2011/491/UE w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Protokołu między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Porozumieniu o partnerstwie w sektorze rybołówstwa pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim

(2012/15/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2, w związku z art. 218 ust. 5,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z decyzją Rady 2011/491/UE (2) protokół ustalający uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Porozumieniu o partnerstwie w sektorze rybołówstwa pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim (zwany dalej „protokołem”) stosowano tymczasowo od dnia 28 lutego 2011 r.

(2)

W związku z wnioskiem Rady z dnia 15 lipca 2011 r., zgodnie z art. 218 ust. 6 lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Parlament Europejski przegłosował w dniu 14 grudnia 2011 r. decyzję o niewyrażeniu zgody na zawarcie przez Radę protokołu.

(3)

Należy zatem uchylić decyzję Rady 2011/491/UE oraz zawiadomić Królestwo Marokańskie o zaprzestaniu tymczasowego stosowania protokołu, zgodnie z art. 25 ust. 2 Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym uchyla się decyzję Rady 2011/491/UE w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Protokołu między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Porozumieniu o partnerstwie w sektorze rybołówstwa pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim.

Artykuł 2

Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do zawiadomienia Królestwa Marokańskiego, zgodnie z art. 25 ust. 2 Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów, o tym, że Unia Europejska rezygnuje z zamiaru przystąpienia do protokołu jako jego strona. Zawiadomienie zostanie przekazane w formie pisma.

Treść tego pisma jest załączona do niniejszej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 grudnia 2011 r.

W imieniu Rady

M. DOWGIELEWICZ

Przewodniczący


(1)  ST 18774/11 PECHE 411 – COM(2011) 939 wersja ostateczna.

(2)  Dz.U. L 202 z 5.8.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Szanowna Pani/Szanowny Panie!

W odniesieniu do Protokołu między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Porozumieniu o partnerstwie w sektorze rybołówstwa pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim, który to protokół parafowano w dniu 25 lutego 2011 r., oraz w odniesieniu do jego tymczasowego stosowania uzgodnionego w art. 12 protokołu i wprowadzonego poprzez podpisanie protokołu przez obie strony w dniu 13 lipca 2011 r.:

Unia Europejska zawiadamia niniejszym Królestwo Marokańskie, że zgodnie z art. 25 ust. 2 Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów rezygnuje z zamiaru przystąpienia do wymienionego wyżej protokołu jako jego strona.

Z wyrazami najgłębszego szacunku,

W imieniu Unii Europejskiej

K. OSTRZYNIEWSKA


ROZPORZĄDZENIA

10.1.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 6/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 11/2012

z dnia 9 stycznia 2012 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje – zgodnie z wynikami wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej – kryteria, na których podstawie ustalania Komisja ustala standardowe wartości dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia.

(2)

Standardowa wartość w przywozie jest obliczana każdego dnia roboczego, zgodne z art. 136 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, przy uwzględnieniu podlegających zmianom danych dziennych. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem wejść w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (WE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 9 stycznia 2012 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod państw trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

60,0

TN

101,1

TR

86,6

ZZ

82,6

0707 00 05

EG

182,1

TR

155,0

ZZ

168,6

0709 91 00

EG

208,4

ZZ

208,4

0709 93 10

MA

57,7

TR

102,6

ZZ

80,2

0805 10 20

CL

33,0

MA

62,6

TR

61,8

ZZ

52,5

0805 20 10

MA

74,1

ZZ

74,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

74,4

MA

62,0

TR

89,1

ZZ

75,2

0805 50 10

AR

53,1

MA

126,4

TR

47,0

ZZ

75,5

0808 10 80

CA

125,9

US

94,3

ZA

128,3

ZZ

116,2

0808 30 90

CN

107,0

US

112,3

ZZ

109,7


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

10.1.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 6/5


DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

z dnia 21 grudnia 2011 r.

w sprawie uruchomienia Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, zgodnie z pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (wniosek EGF/2009/019 FR/Renault złożony przez Francję)

(2012/16/UE)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1), w szczególności jego pkt 28,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (2), w szczególności jego art. 12 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji (EFG) ustanowiono w celu zapewnienia dodatkowego wsparcia pracownikom zwolnionym w wyniku istotnych zmian w strukturze światowego handlu spowodowanych globalizacją oraz udzielenia im pomocy umożliwiającej powrót na rynek pracy.

(2)

Zakres zastosowania EFG został rozszerzony w przypadku wniosków złożonych po dniu 1 maja 2009 r. o pomoc dla pracowników, których zwolnienie było bezpośrednim następstwem światowego kryzysu finansowego i gospodarczego.

(3)

Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. pozwala uruchomić środki z EFG w ramach rocznego pułapu 500 mln EUR.

(4)

W dniu 9 października 2009 r. Francja złożyła wniosek o uruchomienie środków z EFG w związku ze zwolnieniami w przedsiębiorstwie Renault s.a.s. i siedmiu jego dostawców, uzupełniając go dodatkowymi informacjami do dnia 25 stycznia 2011 r. Wniosek ten spełnia wymogi art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006 dotyczące określenia wkładu finansowego. W związku z tym Komisja wnosi o uruchomienie kwoty 24 493 525 EUR.

(5)

Należy zatem uruchomić środki z EFG, aby zapewnić wkład finansowy dla wniosku złożonego przez Francję,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W ogólnym budżecie Unii Europejskiej na rok budżetowy 2011 uruchamia się środki Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji, aby udostępnić kwotę 24 493 525 EUR w formie środków na zobowiązania i na płatności.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 grudnia 2011 r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego

J. BUZEK

Przewodniczący

W imieniu Rady

M. KOROLEC

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 139 z 14.6.2006, s. 1.

(2)  Dz.U. L 406 z 30.12.2006, s. 1.


10.1.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 6/6


DECYZJA RADY

z dnia 14 grudnia 2011 r.

w sprawie określenia stanowiska Unii Europejskiej we właściwych organach Światowej Organizacji Handlu w sprawie przystąpienia Federacji Rosyjskiej do WTO

(2012/17/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91, art. 100 ust. 2 i art. 207 w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W czerwcu 1993 r. rząd Federacji Rosyjskiej złożył wniosek o przystąpienie do sporządzonego w Marrakeszu Porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu (WTO) na mocy art. XII tego porozumienia.

(2)

W dniach 16 czerwca 1993 r. powołano grupę roboczą ds. przystąpienia Federacji Rosyjskiej w celu wypracowania porozumienia w sprawie warunków przystąpienia, które byłyby możliwe do zaakceptowania dla Federacji Rosyjskiej oraz dla wszystkich członków WTO.

(3)

Występując w imieniu Unii, Komisja wynegocjowała wiele kompleksowych zobowiązań dotyczących otwarcia rynku oraz innych zobowiązań regulacyjnych Federacji Rosyjskiej, które spełniają wnioski Unii i są spójne z jej celami oraz zgodne z poziomem rozwoju Federacji Rosyjskiej.

(4)

Zobowiązania te zawarto obecnie w Protokole przystąpienia Federacji Rosyjskiej do WTO.

(5)

Przystąpienie do WTO powinno przyczynić się w sposób pozytywny i trwały do postępu reform gospodarczych i zrównoważonego rozwoju Federacji Rosyjskiej.

(6)

W związku z tym protokół przystąpienia powinien zostać zatwierdzony.

(7)

Art. XII Porozumienia ustanawiającego WTO stanowi, że warunki przystąpienia powinny być uzgodnione między państwem przystępującym a WTO i zatwierdzone ze strony WTO przez Konferencję Ministerialną WTO. Art. IV ust. 2 Porozumienia ustanawiającego WTO stanowi, że funkcje Konferencji Ministerialnej w przerwach między jej sesjami pełni Rada Generalna.

(8)

W myśl powyższego konieczne jest określenie stanowiska, które ma zostać przyjęte przez Unię na forum właściwych organów WTO – Konferencji Ministerialnej WTO lub Rady Generalnej w sprawie przystąpienia Federacji Rosyjskiej do WTO,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowiskiem, które ma zostać przyjęte przez Unię Europejską we właściwych organach Światowej Organizacji Handlu w sprawie przystąpienia Federacji Rosyjskiej do Światowej Organizacji Handlu, jest zatwierdzenie przystąpienia.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Genewie dnia 14 grudnia 2011 r.

W imieniu Rady

M. NOGAJ

Przewodniczący


10.1.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 6/7


DECYZJA RADY

z dnia 14 grudnia 2011 r.

określająca stanowisko, jakie ma zająć Unia Europejska na forum Konferencji Ministerialnej Światowej Organizacji Handlu w sprawie przystąpienia Samoa do Światowej Organizacji Handlu

(2012/18/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91, art. 100 ust. 2 i art. 207, w związku z art. 218 ust. 9,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 15 kwietnia 1998 r. Rząd Samoa wystąpił o przystąpienie do Porozumienia z Marrakeszu ustanawiającego Światową Organizację Handlu (WTO) na mocy art. XII tego Porozumienia.

(2)

W dniu 15 lipca 1998 r. powołano grupę roboczą ds. przystąpienia Samoa; jej celem było wypracowanie porozumienia w sprawie warunków przystąpienia, możliwych do zaakceptowania dla Samoa oraz dla wszystkich członków WTO.

(3)

Komisja wynegocjowała w imieniu Unii wiele kompleksowych zobowiązań dotyczących otwarcia rynku przez Samoa, uwzględniających życzenia Unii i odpowiadających stopniowi rozwoju Samoa.

(4)

Zobowiązania te zawarto obecnie w Protokole przystąpienia Samoa do WTO.

(5)

Przystąpienie do WTO powinno przyczynić się w sposób pozytywny i trwały do postępu reform gospodarczych i zrównoważonego rozwoju Samoa.

(6)

Z powyższych względów Protokół przystąpienia powinien zostać zatwierdzony.

(7)

Art. XII Porozumienia ustanawiającego WTO stanowi, że warunki przystąpienia mają być uzgadniane między państwem przystępującym a WTO oraz zatwierdzone ze strony WTO przez Konferencję Ministerialną WTO.

(8)

W związku z tym konieczne jest określenie stanowiska, jakie ma zająć Unia na forum Konferencji Ministerialnej WTO, w sprawie przystąpienia Samoa do WTO,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowiskiem, jakie ma zająć Unia Europejska na forum Konferencji Ministerialnej WTO w sprawie przystąpienia Samoa do Światowej Organizacji Handlu, jest zatwierdzenie przystąpienia.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Genewie dnia 14 grudnia 2011 r.

W imieniu Rady

M. NOGAJ

Przewodniczący


10.1.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 6/8


DECYZJA RADY

z dnia 16 grudnia 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia w imieniu Unii Europejskiej deklaracji w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach UE w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli

(2012/19/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3 w związku z art. 218 ust. 6 lit. b),

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

po konsultacji z Parlamentem Europejskim,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Z zastrzeżeniem przestrzegania przez nie mających zastosowanie prawnie wiążących aktów Unii dotyczących ochrony zasobów rybołówstwa i zarządzania nimi, statki rybackie pływające pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli (zwanej dalej „Wenezuelą”) prowadzą od kilkudziesięciu lat działalność na wodach UE w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej.

(2)

Przemysł przetwórczy w Gujanie Francuskiej jest uzależniony od wyładunków dokonywanych przez te statki rybackie, a zatem należy zapewnić ciągłość tej działalności.

(3)

W celu zapewnienia tej ciągłości konieczne jest, aby Unia złożyła deklarację skierowaną do Wenezueli potwierdzającą jej gotowość do przyznania uprawnień do połowów ograniczonej liczbie statków rybackich pływających pod banderą Wenezueli, pod warunkiem że będą one przestrzegać mających zastosowanie prawnie wiążących aktów Unii,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej deklarację skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach UE w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli (zwaną dalej „deklaracją”).

Tekst deklaracji dołączony jest do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób uprawnionych do przekazania Boliwariańskiej Republice Wenezueli niniejszej deklaracji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 grudnia 2011 r.

W imieniu Rady

M. SAWICKI

Przewodniczący


Deklaracja skierowana do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach UE w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli

1.

Z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszej deklaracji, Unia Europejska przyzna upoważnienia do połowów ograniczonej liczbie statków rybackich pływających pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli na połowy w części wyłącznej strefy ekonomicznej przy wybrzeżu Gujany Francuskiej, która leży w odległości ponad 12 mil morskich od linii podstawowych.

2.

Zgodnie z art. 22 rozporządzenia Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2008 r. dotyczącego upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty (1) upoważnione statki rybackie pływające pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli przestrzegają przepisów wspólnej polityki rybołówstwa Unii Europejskiej w zakresie środków ochrony i kontroli oraz innych przepisów Unii Europejskiej regulujących prowadzenie połowów w tej strefie.

3.

W szczególności upoważnione statki rybackie pływające pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli przestrzegają wszelkich stosownych przepisów lub regulacji Unii Europejskiej określających między innymi stada ryb, które można poławiać, maksymalną liczbę upoważnionych statków rybackich oraz część połowów, jaką należy wyładowywać w portach Gujany Francuskiej.

4.

Bez uszczerbku dla wycofania upoważnień przyznanych poszczególnym statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli, będącego wynikiem nieprzestrzegania przez nie jakichkolwiek stosownych przepisów lub regulacji Unii Europejskiej, Unia Europejska może w każdej chwili wycofać w drodze jednostronnej deklaracji szczególne zobowiązanie zawarte w niniejszej deklaracji, dotyczące przyznania uprawnień do połowów.


(1)  Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33.


10.1.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 6/10


DECYZJA KOMISJI

z dnia 6 stycznia 2012 r.

ustanawiająca zasady i procedury dotyczące ekspertów w zakresie rachunków narodowych wspomagających Komisję zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 479/2009 o stosowaniu Protokołu w sprawie procedury dotyczącej nadmiernego deficytu załączonego do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską

(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 9973)

(2012/20/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 479/2009 z dnia 25 maja 2009 r. o stosowaniu Protokołu w sprawie procedury dotyczącej nadmiernego deficytu załączonego do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską (1), w szczególności jego art. 12 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 479/2009 zawarty jest wymóg przeprowadzania przez Komisję (Eurostat) oceny jakości danych wykorzystywanych w ramach procedury nadmiernego deficytu, w tym także oceny przeprowadzanej w formie inspekcji metodologicznych. W celu dokonywania takich inspekcji Komisja (Eurostat) może być wspomagana przez ekspertów w zakresie rachunków narodowych.

(2)

Istnieje konieczność ustanowienia zasad i procedur dotyczących wyboru ekspertów, uwzględniając stosowny rozdział ekspertów między państwa członkowskie i stosowną rotację ekspertów między państwami członkowskimi, organizację ich pracy oraz szczegóły finansowe,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W załączniku do niniejszej decyzji określa się zasady i procedury dotyczące wyboru ekspertów w zakresie rachunków narodowych wspomagających Komisję (Eurostat) w ramach inspekcji w państwach członkowskich na mocy art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 479/2009, organizacji ich pracy oraz podziału kosztów związanych z takimi inspekcjami między Komisję a krajowy organ eksperta odpowiedzialny za składanie sprawozdań w ramach procedury nadmiernego deficytu.

Artykuł 2

Decyzję tę stosuje się do pomocy, o której mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 479/2009, udzielonej od dnia 1 stycznia 2012 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 stycznia 2012 r.

W imieniu Komisji

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 145 z 10.6.2009, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

1.   Lista ekspertów w zakresie rachunków narodowych

Komisja (Eurostat) prowadzi listę ekspertów w zakresie rachunków narodowych na podstawie wniosków przesłanych do niej przez krajowe organy odpowiedzialne za składanie sprawozdań w ramach procedury nadmiernego deficytu. Lista ta jest regularnie uaktualniana.

2.   Definicja eksperta w zakresie rachunków narodowych

Eksperci w zakresie rachunków narodowych są specjalistami w dziedzinie sprawozdawczości w ramach procedury nadmiernego deficytu i statystyki. Wspierają oni komisyjnych ekspertów w dziedzinie procedury nadmiernego deficytu dokonujących inspekcji w państwie członkowskim. W ramach tych działań eksperci w zakresie rachunków narodowych służą niezależną wiedzą fachową i nie mogą reprezentować punktu widzenia państw członkowskich.

3.   Wybór ekspertów

W przypadku wyjątkowych inspekcji, co do których uznaje się to za stosowne, Komisja (Eurostat) dobiera jednego lub więcej ekspertów, którzy mają towarzyszyć jej własnym ekspertom. Ekspertów wybiera się z listy w taki sposób, by ten sam ekspert nie został wybrany do przeprowadzenia inspekcji więcej niż trzy razy w przeciągu trzech lat.

4.   Zwrot kosztów krajowemu organowi odpowiedzialnemu za składanie sprawozdań w ramach procedury nadmiernego deficytu

Kwotę należną tytułem zwrotu kosztów podróży, ryczałtu za nocleg oraz zryczałtowanej diety dziennej oblicza się zgodnie z decyzją Komisji z dnia 5 grudnia 2007 r. w sprawie zasad zwrotu kosztów poniesionych przez osoby niebędące pracownikami Komisji, powołane w charakterze ekspertów (1).

5.   Poufność

Przed dokonaniem inspekcji ekspert towarzyszący powinien podpisać oświadczenie o poufności dotyczące treści, terminu i praktycznej organizacji inspekcji.


(1)  C(2007) 5858.


Sprostowania

10.1.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 6/12


Sprostowanie do decyzji wykonawczej Rady 2011/698/WPZiB z dnia 20 października 2011 r. w sprawie wykonania decyzji 2011/486/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom w związku z sytuacją w Afganistanie

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 276 z dnia 21 października 2011 r. )

Strona 48, załącznik, pkt 1):

zamiast:

„Data urodzenia: (a) 1962 r., (b) 1961 r., (c) między rokiem 1968 a 1970 r.”,

powinno być:

„Data urodzenia: (a) 1966 r., (b) 1961 r., (c) między rokiem 1968 a 1970 r.”.


10.1.2012   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 6/12


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 1049/2011 z dnia 20 października 2011 r. w sprawie wykonania art. 11 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 753/2011 dotyczącego środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom w związku z sytuacją w Afganistanie

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 276 z dnia 21 października 2011 r. )

Strona 3, załącznik, pkt 1):

zamiast:

„Data urodzenia: (a) 1962 r., (b) 1961 r., (c) między rokiem 1968 a 1970 r.”,

powinno być:

„Data urodzenia: (a) 1966 r., (b) 1961 r., (c) między rokiem 1968 a 1970 r.”.