|
ISSN 1725-5139 doi:10.3000/17255139.L_2011.236.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 236 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 54 |
|
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
|
UMOWY MIĘDZYNARODOWE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
|
2011/535/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
|
13.9.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 236/1 |
Informacja o dacie podpisania Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie partnerskiej w sprawie połowów między Unią Europejską a Republiką Zielonego Przylądka
W dniu 27 lipca 2011 r. w Brukseli Unia Europejska i rząd Republiki Zielonego Przylądka podpisały Protokół ustalający uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w umowie partnerskiej w sprawie połowów.
W związku z powyższym protokół jest tymczasowo stosowany – zgodnie z jego art. 15 – od dnia 1 września 2011 r.
ROZPORZĄDZENIA
|
13.9.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 236/2 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 912/2011
z dnia 12 września 2011 r.
ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 13 września 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 września 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa stawka celna w przywozie |
|
0702 00 00 |
AR |
33,3 |
|
ZZ |
33,3 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
125,4 |
|
ZZ |
125,4 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
130,5 |
|
ZZ |
130,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
75,4 |
|
CL |
86,3 |
|
|
MX |
39,8 |
|
|
TR |
67,0 |
|
|
UY |
54,7 |
|
|
ZA |
73,2 |
|
|
ZZ |
66,1 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
156,9 |
|
TR |
110,3 |
|
|
ZA |
59,8 |
|
|
ZZ |
109,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
145,8 |
|
CL |
144,0 |
|
|
NZ |
100,4 |
|
|
US |
82,6 |
|
|
ZA |
87,4 |
|
|
ZZ |
112,0 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
188,5 |
|
CN |
70,0 |
|
|
TR |
122,6 |
|
|
ZA |
134,5 |
|
|
ZZ |
128,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
137,9 |
|
ZZ |
137,9 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
13.9.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 236/4 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 913/2011
z dnia 12 września 2011 r.
zmieniające ceny reprezentatywne oraz kwoty dodatkowych należności przywozowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (UE) nr 867/2010 na rok gospodarczy 2010/2011
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 951/2006 z dnia 30 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 36 ust. 2 akapit drugi zdanie drugie,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Kwoty cen reprezentatywnych oraz dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego oraz niektórych syropów zostały ustalone na rok gospodarczy 2010/2011 rozporządzeniem Komisji (UE) nr 867/2010 (3). Te ceny i kwoty zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 911/2011 (4). |
|
(2) |
Zgodnie z zasadami i warunkami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 951/2006 dane, którymi dysponuje obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ceny reprezentatywne i dodatkowe należności celne mające zastosowanie w ramach przywozu produktów, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006, ustalone na rok gospodarczy 2010/2011 rozporządzeniem (UE) nr 867/2010, zostają zmienione zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 13 września 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 września 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 24.
ZAŁĄCZNIK
Zmienione kwoty cen reprezentatywnych i dodatkowych należności celnych przywozowych dla cukru białego, cukru surowego oraz produktów objętych kodem CN 1702 90 95 , obowiązujące od dnia 13 września 2011 r.
|
(EUR) |
||
|
Kod CN |
Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto produktu |
Kwota dodatkowej należności za 100 kg netto produktu |
|
1701 11 10 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
49,52 |
0,05 |
|
1701 12 10 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
54,45 |
1,13 |
|
1701 99 10 (2) |
54,45 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
54,45 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,54 |
0,20 |
(1) Stawka dla jakości standardowej określonej w pkt III załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
(2) Stawka dla jakości standardowej określonej w pkt II załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
(3) Stawka dla zawartości sacharozy wynoszącej 1 %.
DECYZJE
|
13.9.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 236/6 |
DECYZJA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
z dnia 6 lipca 2011 r.
w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności Unii Europejskiej zgodnie z pkt 26 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami
(2011/535/UE)
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami (1) z dnia 17 maja 2006 r., w szczególności jego pkt 26,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2012/2002 z dnia 11 listopada 2002 r. ustanawiające Fundusz Solidarności Unii Europejskiej (2),
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Unia Europejska ustanowiła Fundusz Solidarności Unii Europejskiej („fundusz”) w celu okazania solidarności z ludnością zamieszkującą regiony dotknięte klęskami. |
|
(2) |
Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 17 maja 2006 r. dopuszcza możliwość uruchomienia funduszu w granicach rocznego pułapu wynoszącego 1 mld EUR. |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 2012/2002 zawiera przepisy, na mocy których można uruchomić fundusz. |
|
(4) |
Słowenia, Chorwacja i Republika Czeska złożyły wnioski w sprawie uruchomienia funduszu w związku z klęskami wywołanymi przez gwałtowne powodzie, |
PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W ramach budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2011 uruchamia się Fundusz Solidarności Unii Europejskiej w celu udostępnienia kwoty 19 546 647 EUR w postaci środków na zobowiązania i środków na płatności.
Artykuł 2
Niniejszą decyzję publikuje się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Strasburgu dnia 6 lipca 2011 r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego
J. BUZEK
Przewodniczący
W imieniu Rady
M. DOWGIELEWICZ
Przewodniczący
|
13.9.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 236/7 |
DECYZJA RADY 2011/536/WPZiB
z dnia 12 września 2011 r.
zmieniająca i rozszerzająca decyzję 2010/452/WPZiB w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji (EUMM Georgia)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 i art. 43 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 15 września 2008 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2008/736/WPZiB w sprawie Misji Obserwacyjnej Unii Europejskiej w Gruzji, EUMM Georgia (1). To wspólne działanie, w późniejszym czasie zmienione i przedłużone, wygasło w dniu 14 września 2010 r. |
|
(2) |
W dniu 12 sierpnia 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/452/WPZiB (2) w sprawie przedłużenia misji EUMM Georgia o kolejne 12 miesięcy do dnia 14 września 2011 r. |
|
(3) |
W dniu 28 czerwca 2011 r. Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) zatwierdził zalecenia dotyczące przeglądu na poziomie strategicznym związane z przyszłością EUMM Georgia. |
|
(4) |
Misję EUMM Georgia należy ponownie przedłużyć od dnia 15 września 2011 r. do dnia 14 września 2012 r. na podstawie jej obecnego mandatu. |
|
(5) |
Poza tym należy ustalić finansową kwotę odniesienia na pokrycie wydatków związanych z misją EUMM Georgia w okresie od dnia 15 września 2011 r. do dnia 14 września 2012 r. |
|
(6) |
Misja będzie prowadzona w sytuacji, która może ulec pogorszeniu i utrudnić osiągnięcie celów działań zewnętrznych Unii określonych w art. 21 Traktatu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji Rady 2010/452/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 14 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu: „Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z misją w okresie od dnia 15 września 2011 r. do dnia 14 września 2012 r. wynosi 23 900 000 EUR”; |
|
2) |
art. 18 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Niniejsza decyzja traci moc z dniem 14 września 2012 r.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 września 2011 r.
W imieniu Rady
M. DOWGIELEWICZ
Przewodniczący
|
13.9.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 236/8 |
DECYZJA RADY 2011/537/WPZiB
z dnia 12 września 2011 r.
zmieniająca i przedłużająca decyzję 2010/576/WPZiB w sprawie misji policyjnej Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa (RSB), mającej odniesienie do wymiaru sprawiedliwości w Demokratycznej Republice Konga (EUPOL DR Konga)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 i art. 43 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 23 września 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/576/WPZiB w sprawie misji policyjnej Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa (RSB), mającej odniesienie do wymiaru sprawiedliwości w Demokratycznej Republice Konga (EUPOL DR Konga) (1). |
|
(2) |
W dniu 28 czerwca 2011 r. Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) zatwierdził zalecenie, aby misję EUPOL DR Konga przedłużyć o kolejny rok. |
|
(3) |
Misję EUPOL DR Konga należy zatem przedłużyć do dnia 30 września 2012 r. |
|
(4) |
Należy także ustalić finansową kwotę odniesienia na pokrycie wydatków związanych z EUPOL DR Konga w okresie od dnia 1 października 2011 r. do dnia 30 września 2012 r. |
|
(5) |
Misja będzie prowadzona w sytuacji, która może ulec pogorszeniu i mogłaby utrudnić osiągnięcie celów działań zewnętrznych Unii określonych w art. 21 Traktatu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2010/576/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
art. 1 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1 Misja Misja policyjna Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa (RSB), mająca odniesienie do wymiaru sprawiedliwości w Demokratycznej Republice Konga (zwana dalej „EUPOL DR Konga” lub „misją”), ustanowiona wspólnym działaniem 2007/405/WPZiB, zostaje przedłużona na okres od dnia 1 października 2010 r. do dnia 30 września 2012 r.”; |
|
2) |
art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 Mandat misji 1. Aby uczynić proces reform kongijskiej policji krajowej (PNC) dojrzalszym i bardziej zrównoważonym, EUPOL DR Konga pomaga władzom kongijskim w realizacji planu działań w zakresie policji, obejmującego priorytety procesu reformy policji na okres 2010–2012, wykorzystując wytyczne zawarte w ramach strategicznych. Misja wspomagać będzie także podejmowane na szczeblu lokalnym i międzynarodowym starania na rzecz usprawnienia PNC, co potrzebne jest także z uwagi na zapewnienie bezpieczeństwa przy nadchodzących wyborach. EUPOL DR Konga koncentruje się na konkretnych działaniach i projektach, które mają ułatwić jego działania na poziomie strategicznym procesu reformy, na budowaniu zdolności, a także na usprawnieniu współdziałania między PNC a szerszym systemem wymiaru sprawiedliwości, aby skuteczniej pomagać w zwalczaniu przemocy seksualnej i bezkarności. EUPOL DR Konga działa w ścisłej koordynacji i współpracy z innymi darczyńcami unijnymi, międzynarodowymi i dwustronnymi, w celu uniknięcia powielania wysiłków. 2. Misja ma następujące określone cele:
3. Misja posiada komórkę ds. projektów, której zadaniem jest przygotowywanie i realizacja projektów. Misja doradza państwom członkowskim i państwom trzecim oraz koordynuje i ułatwia, pod ich zwierzchnictwem, wdrażanie ich projektów w dziedzinach będących przedmiotem zainteresowania misji oraz w ramach realizacji swoich celów.”; |
|
3) |
skreśla się art. 3; |
|
4) |
skreśla się art. 5 ust. 6; |
|
5) |
art. 6 ust. 7 otrzymuje brzmienie: „7. Szef misji, stosownie do potrzeb, koordynuje działania EUPOL DR Konga z innymi podmiotami unijnymi w terenie.”; |
|
6) |
art. 12 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Cywilny dowódca operacji, we współpracy z Biurem Bezpieczeństwa Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych, kieruje planowaniem przez szefa misji środków bezpieczeństwa dla EUPOL DR Konga i zapewnia ich właściwe i skuteczne wdrażanie zgodnie z art. 5 i 9.”; |
|
7) |
w art. 14 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu: „Finansowa kwota odniesienia przewidziana na pokrycie wydatków związanych z misją w okresie od dnia 1 października 2011 r. do dnia 30 września 2012 r. wynosi 7 150 000 EUR.”; |
|
8) |
art. 18 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 października 2010 r. do dnia 30 września 2012 r.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 września 2011 r.
W imieniu Rady
M. DOWGIELEWICZ
Przewodniczący
|
13.9.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 236/10 |
DECYZJA RADY 2011/538/WPZiB
z dnia 12 września 2011 r.
zmieniająca decyzję 2010/565/WPZiB w sprawie doradczo-pomocowej misji Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa Demokratycznej Republiki Konga (EUSEC RD Congo)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 i art. 43 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dnia 21 września 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/565/WPZiB w sprawie doradczo-pomocowej misji Unii Europejskiej w zakresie reformy sektora bezpieczeństwa Demokratycznej Republiki Konga (EUSEC RD Congo) (1). |
|
(2) |
Należy zapewnić finansową kwotę odniesienia dla misji na okres od dnia 1 października 2011 r. do dnia 30 września 2012 r. |
|
(3) |
Misja będzie prowadzona w sytuacji, która może ulec pogorszeniu i utrudnić osiągnięcie celów działań zewnętrznych Unii określonych w art. 21 Traktatu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2010/565/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
art. 5 ust. 6 otrzymuje brzmienie: „6. Szef misji współpracuje ściśle – w ramach swoich kompetencji – z szefem delegatury UE i szefami misji państw członkowskich obecnych w Kinszasie.”; |
|
2) |
w art. 9 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu: „Finansowa kwota odniesienia na pokrycie wydatków związanych z misją w okresie od dnia 1 października 2011 r. do dnia 30 września 2012 r. wynosi 13 600 000 EUR.”; |
|
3) |
art. 12 ust. 4 otrzymuje brzmienie: „4. Szef delegatury UE w Kinszasie udziela misji EUSEC RD CONGO – na ogólnych warunkach określonych w dokumentach planowania – lokalnych wskazówek politycznych.”; |
|
4) |
art. 12 ust. 7 traci moc. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 12 września 2011 r.
W imieniu Rady
M. DOWGIELEWICZ
Przewodniczący