ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2011.227.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 227

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 54
2 września 2011


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 871/2011 z dnia 26 sierpnia 2011 r. w sprawie zakończenia przeglądu wygaśnięcia i częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych w zakresie przywozu niektórych zamknięć włazów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej oraz uchylenia tych środków

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 872/2011 z dnia 1 września 2011 r. dotyczące wykonania art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

3

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 873/2011 z dnia 27 lipca 2011 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

5

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 874/2011 z dnia 31 sierpnia 2011 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

7

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 875/2011 z dnia 31 sierpnia 2011 r. dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

9

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 876/2011 z dnia 1 września 2011 r. zmieniające po raz 157. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida

11

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 877/2011 z dnia 1 września 2011 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

13

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Rady 2011/521/WPZiB z dnia 1 września 2011 r. dotycząca wykonania decyzji 2011/137/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

15

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

2.9.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 227/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) NR 871/2011

z dnia 26 sierpnia 2011 r.

w sprawie zakończenia przeglądu wygaśnięcia i częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych w zakresie przywozu niektórych zamknięć włazów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej oraz uchylenia tych środków

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9 i art. 11 ust. 2, 3, 5 i 6,

uwzględniając wniosek przedstawiony przez Komisję Europejską („Komisja”) po konsultacji z Komitetem Doradczym,

a także mając na uwadze, co następuje:

1.   PROCEDURA

1.1.   Obowiązujące środki

(1)

W wyniku dochodzenia antydumpingowego przeprowadzonego na podstawie art. 5 rozporządzenia podstawowego Rada nałożyła, rozporządzeniem (WE) nr 1212/2005 (2), ostateczne cło antydumpingowe na przywóz niektórych zamknięć włazów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej. Rozporządzenie to zostało ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 500/2009 (3).

(2)

Indywidualne stawki cła wynosiły od 0 % do 37,9 % w zależności od producenta produktu objętego postępowaniem, a cło rezydualne określono na poziomie 47,8 %.

1.2.   Wniosek o dokonanie przeglądu

(3)

Po opublikowaniu zawiadomienia o zbliżającym się wygaśnięciu niektórych środków antydumpingowych stosowanych względem przywozu niektórych zamknięć włazów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej (4) Komisja otrzymała w dniu 25 marca 2010 r. wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego oraz w dniu 29 kwietnia 2010 r. kolejny wniosek o dokonanie przeglądu na podstawie art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego.

(4)

Wniosek na podstawie art. 11. ust. 2 rozporządzenia podstawowego został złożony przez Eurofonte w imieniu siedmiu jej członków oraz przez Fundiciones de Odena („wnioskodawcy”) w imieniu producentów reprezentujących znaczną część, w tym przypadku powyżej 25 %, całkowitej unijnej produkcji niektórych zamknięć włazów.

(5)

Wniosek zawierał dowody prima facie wskazujące, że w związku z wygaśnięciem środków istnieje prawdopodobieństwo kontynuacji lub ponownego wystąpienia dumpingu i szkody dla przemysłu unijnego.

(6)

Wniosek na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego został złożony przez Shandong Lulong Group Co. Ltd., producenta eksportującego z Chińskiej Republiki Ludowej. Wniosek ten był ograniczony w swoim zakresie do zbadania dumpingu w odniesieniu do Shandong Lulong Group Co. Ltd.

1.3.   Wszczęcie postępowania

(7)

W związku z powyższym, po konsultacji z Komitetem Doradczym, Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (5) zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków obowiązujących względem przywozu niektórych zamknięć włazów obecnie objętych kodami CN 7325 10 50, 7325 10 92, ex 7325 10 99 (kod TARIC 7325109910) oraz ex 7325 99 10 (kod TARIC 7325991010), pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej.

(8)

Komisja oficjalnie powiadomiła producentów eksportujących, importerów objętych postępowaniem, przedstawicieli Chińskiej Republiki Ludowej, reprezentatywnych użytkowników i producentów unijnych o wszczęciu dochodzenia dotyczącego przeglądu wygaśnięcia. Zainteresowanym stronom umożliwiono przedstawienie opinii na piśmie oraz złożenie wniosku o przesłuchanie w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu.

(9)

Komisja opublikowała również w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskie  (6) zawiadomienie o wszczęciu częściowego przeglądu okresowego środków antydumpingowych, o których mowa w motywie 7, ograniczonego w swoim zakresie do zbadania dumpingu w odniesieniu do Shandong Lulong Group Co. Ltd.

2.   WYCOFANIE WNIOSKU O PRZEGLĄD WYGAŚNIĘCIA

(10)

Skierowanym do Komisji pismem z dnia 9 czerwca 2011 r. wnioskodawcy oficjalnie wycofali wniosek. We wspomnianym piśmie wnioskodawcy twierdzili, że ze względu na zmienność stosownych parametrów ekonomicznych nie można wykluczyć wystąpienia w przyszłości dumpingu wyrządzającego szkodę. W tych okolicznościach uznają, iż wzrost przywozu z Chin mógłby osłabić rentowność przemysłu unijnego oraz, co za tym idzie, Komisja powinna ich zdaniem aktywnie monitorować przywóz produktu objętego postępowaniem i być gotowa na otwarcie nowego postępowania w krótkim czasie.

(11)

Komisja przyznaje, że sytuacja na rynku zamknięć włazów w ostatnim roku ulegała znaczącym zmianom, w szczególności ze względu na niedawny kryzys gospodarczy, który wywarł duży wpływ na przemysł budowlany i doprowadził do cięć w wydatkach publicznych na projekty związane z infrastrukturą. Spowodowało to ogólny spadek popytu, również na przywóz niektórych zamknięć włazów. Ponieważ nie wiadomo, jak będzie wyglądał rynek w perspektywie krótko- i średnioterminowej, nie można całkowicie wykluczyć ponownego wystąpienia dumpingu wyrządzającego szkodę. Uznaje się zatem za właściwe monitorowanie przywozu produktu objętego postępowaniem pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej. Okres monitorowania nie powinien przekroczyć 24 miesięcy od daty publikacji decyzji w sprawie zakończenia niniejszego postępowania. Komisja nie wyklucza ponadto wszczęcia nowego dochodzenia dotyczącego tego samego produktu, jeżeli i kiedy dostarczone zostaną informacje wskazujące na istnienie dumpingu wyrządzającego szkodę, zgodnie z wymaganiami określonymi w rozporządzeniu podstawowym.

(12)

Zgodnie z art. 9 ust. 1 i art. 11 ust. 2 rozporządzenia podstawowego w przypadku wycofania wniosku o dokonanie przeglądu postępowanie może zostać zakończone, chyba że byłoby to sprzeczne z interesem Unii.

(13)

Uznano, że obecne postępowanie powinno zostać zakończone, ponieważ dochodzenie nie ujawniło żadnych okoliczności wskazujących, iż takie zakończenie byłoby sprzeczne z interesem Unii. Zainteresowane strony zostały odpowiednio poinformowane i umożliwiono im przedstawienie uwag. Nie otrzymano jednak uwag, które mogłyby doprowadzić do innego wniosku.

(14)

Stwierdzono zatem, że należy zakończyć postępowanie w sprawie przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych dotyczących przywozu niektórych zamknięć włazów pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej oraz uchylić obowiązujące środki.

(15)

W rezultacie stwierdzono ponadto, że należy również zakończyć częściowy przegląd okresowy ograniczony w swoim zakresie do zbadania dumpingu w odniesieniu do Shandong Lulong Group Co. Ltd.,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przegląd wygaśnięcia i częściowy przegląd okresowy środków antydumpingowych dotyczących przywozu zamknięć włazów z żeliwa nieciągliwego i żeliwa sferoidalnego stosowanych do przykrywania lub umożliwiania dostępu do systemów naziemnych lub podziemnych, i ich części, niezależnie od tego, czy są obrabiane, powlekane, malowane lub wyposażone w inne materiały, z wyłączeniem hydrantów przeciwpożarowych, obecnie objętych kodami CN 7325 10 50, 7325 10 92, ex 7325 10 99 (kod TARIC 7325109910) i ex 7325 99 10 (kod TARIC 7325991010) i pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, zostają niniejszym zakończone, a środki te zostają uchylone.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 sierpnia 2011 r.

W imieniu Rady

M. DOWGIELEWICZ

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51.

(2)  Dz.U. L 199 z 29.7.2005, s. 1.

(3)  Dz.U. L 151 z 16.6.2009, s. 6.

(4)  Dz.U. C 72 z 20.3.2010, s. 11.

(5)  Dz.U. C 203 z 27.7.2010, s. 2.

(6)  Dz.U. C 324 z 1.12.2010, s. 21.


2.9.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 227/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) NR 872/2011

z dnia 1 września 2011 r.

dotyczące wykonania art. 16 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 204/2011 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 204/2011 z dnia 2 marca 2011 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii (1), w szczególności jego art. 16 ust. 2,

a także mając na uwadze, że w związku z ostatnimi wydarzeniami w Libii, należy wprowadzić zmianę do wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów oraz organów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 204/2011,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wpisy dotyczące podmiotów wskazanych w załączniku do niniejszego rozporządzenia skreśla się z wykazu zamieszczonego w załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 204/2011.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 września 2011 r.

W imieniu Rady

M. DOWGIELEWICZ

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Podmioty, o których mowa w art. 1

2.

Economic and Social Development Fund (ESDF)

8.

National Commercial Bank

9.

Gumhouria Bank

10.

Sahara Bank

11.

Azzawia (Azawiya) Refining

12.

Ras Lanuf Oil and Gas Processing Company (RASCO)

13.

Brega

14.

Sirte Oil Company

15.

Waha Oil Company

17.

Tamoil Africa Holdings Limited (inna nazwa: Oil Libya Holding Company)

23.

First Gulf Libyan Bank

25.

National Oil Wells and Drilling and Workover Company (inne nazwy: National Oil Wells Chemical and Drilling and Workover Equipment Co.; National Oil Wells Drilling And Workover Equipment Co.)

26.

North African Geophysical Exploration Company (inne nazwy: NAGECO; North African Geophysical Exploration)

27.

National Oil Fields and Terminals Catering Company

28.

Mabruk Oil Operations

30.

Harouge Oil Operations (inne nazwy: Harouge; Veba Oil Libya GMBH)

31.

Jawaby Property Investment Limited

32.

Tekxel Limited

39.

Mediterranean Oil Services Company (inna nazwa: Mediterranean Sea Oil Services Company)

40.

Mediterranean Oil Services GMBH (a.k.a. MED OIL OFFICE DUESSELDORF, a.k.a. MEDOIL)

41.

Libyan Arab Airlines

43.

Port authority of Tripoli (Władze portu w Trypolisie)

44.

Port authority of Al Khoms (Władze portu w Al-Chums)

45.

Port authority of Brega (Władze portu w Bredze)

46.

Port authority of Ras Lanuf (Władze portu w Ras Lanuf)

47.

Port authority of Zawia (Władze portu w Az-Zawiji)

48.

Port authority of Zuwara (Władze portu w Zuwarze)

49.

Al-Sharara Oil Services Company (Przedsiębiorstwo Usług Naftowych Al-Sharara) (Inne nazwy: Al Sharara, Al-shahara oil service company, Sharara Oil Service Company, Sharara, Al-Sharara al-Dhahabiya Oil Service Company)


2.9.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 227/5


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 873/2011

z dnia 27 lipca 2011 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towarów określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł towar opisany w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2, na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3 tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby, z zastrzeżeniem obowiązujących w Unii Europejskiej środków odnoszących się do systemu podwójnej kontroli oraz do wstępnego i retrospektywnego nadzoru wspólnotowego przy przywozie do Unii Europejskiej wyrobów włókienniczych, wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich w odniesieniu do klasyfikacji towarów według Nomenklatury scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez okres 60 dni zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2).

(5)

Komitet Kodeksu Celnego nie wydał opinii w terminie określonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towary opisane w kolumnie 1 tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2 tej tabeli.

Artykuł 2

Z zastrzeżeniem obowiązujących w Unii Europejskiej środków odnoszących się do systemu podwójnej kontroli oraz do wstępnego i retrospektywnego nadzoru wspólnotowego przy przywozie do Unii Europejskiej wyrobów włókienniczych, na wiążącą informację taryfową wydaną przez organy celne państw członkowskich, niezgodną z przepisami niniejszego rozporządzenia, można nadal powoływać się przez okres 60 dni na mocy art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 27 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Towar złożony, wykonany z gąbki z tworzywa sztucznego komórkowego (poliuretan) (11,5 cm × 8,2 cm × 1,1 cm) oraz ze ścierki z dzianiny poliestrowej, która pokrywa gąbkę.

Materiał wykonany jest z przędzy teksturowanej z poliestrów i włókien poliestrowych pokrytych aluminium (wytwarzanych w procesie metalizacji gazowej) dzianych razem. Gąbka mieści się całkowicie w materiale.

(Ścierka do czyszczenia)

(Zob. fotografie nr 656 A i 656 B) (1)

6307 10 10

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1, 3b) i 6 Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, uwagę 7e) do sekcji XI, uwagę 1 do działu 63 oraz brzmienie kodów CN 6307, 6307 10 i 6307 10 10.

Artykuł jest towarem złożonym w rozumieniu ORI 3b), ponieważ gąbka znajduje się w materiale, tworząc praktycznie nierozłączną całość. (Zob. również Noty wyjaśniające do Zharmonizowanego Systemu do ORI 3b), (IX)).

Ścierka, która jest artykułem włókienniczym, jest artykułem gotowym w rozumieniu uwagi 7e) do sekcji XI, ponieważ dzianina jest połączona przez klejenie. Ponadto fakt, że gąbka mieści się w gotowym artykule włókienniczym, sprawia, że cały towar jest artykułem gotowym. Artykuł ten jest zatem objęty poddziałem I działu 63 na mocy uwagi 1 do działu 63.

Zarówno dziana ścierka, jak i gąbka posiadają obiektywne cechy artykułów, które są przeznaczone do czyszczenia wodą i detergentami. Jednakże zasadniczy charakter w rozumieniu ORI 3b) nadaje artykułowi szorstka powierzchnia dzianej ścierki, ponieważ dzięki tej szorstkiej powierzchni artykuł jest przeznaczony do czyszczenia zaschniętych plam z gładkich powierzchni. Gąbka służy jedynie poprawie zdolności ścierki do wchłaniania wody i detergentów. Zasadniczy charakter towaru złożonego jest zatem wyznaczony przez materiał włókienniczy.

Zatem artykuł należy klasyfikować do kodu CN 6307 10 10 jako ścierkę do czyszczenia z dzianiny.


Image

Image

656 A

656 B


(1)  Fotografie mają charakter wyłącznie informacyjny.


2.9.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 227/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 874/2011

z dnia 31 sierpnia 2011 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towaru określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 31 sierpnia 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

(kod CN)

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Surowy propolis przedstawiany luzem w brązowych bloczkach o nieregularnym kształcie. Produkt składa się zasadniczo z następujących składników (% masy):

żywic roślinnych i balsamów roślinnych

55

wosków

30

olejków eterycznych

8-10

pyłków kwiatowych

5

Materiały te, zbierane przez pszczoły, przetwarzane są za pomocą enzymów znajdujących się w ich ślinie.

Produkt stosowany jest do wytwarzania produktów farmaceutycznych i suplementów diety.

0410 00 00

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1. i 6. Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury scalonej oraz brzmienie kodu CN 0410 00 00.

Wyklucza się klasyfikację do działu 13, ponieważ produkt zawiera składniki otrzymane w wyniku działania zwierząt.

Ze względu na jego cechy, produkt ten należy zatem klasyfikować do pozycji 0410 jako jadalne produkty pochodzenia zwierzęcego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone.


2.9.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 227/9


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 875/2011

z dnia 31 sierpnia 2011 r.

dotyczące klasyfikacji niektórych towarów według Nomenklatury scalonej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1 lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W celu zapewnienia jednolitego stosowania Nomenklatury scalonej, stanowiącej załącznik do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87, konieczne jest przyjęcie środków dotyczących klasyfikacji towarów określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzeniem (EWG) nr 2658/87 ustanowiono Ogólne reguły interpretacji Nomenklatury scalonej. Reguły te stosuje się także do każdej innej nomenklatury, która jest w całości lub w części oparta na Nomenklaturze scalonej, bądź która dodaje do niej jakikolwiek dodatkowy podpodział i która została ustanowiona szczególnymi przepisami unijnymi, w celu stosowania środków taryfowych i innych środków odnoszących się do obrotu towarowego.

(3)

Stosownie do wymienionych wyżej ogólnych reguł, towar opisany w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku należy klasyfikować do kodu CN wskazanego w kolumnie 2., na mocy uzasadnień określonych w kolumnie 3. tej tabeli.

(4)

Należy zagwarantować, aby wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich odnośnie do klasyfikacji towarów w Nomenklaturze scalonej, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, mogła być nadal przywoływana przez otrzymującego przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (2).

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Towary opisane w kolumnie 1. tabeli zamieszczonej w załączniku klasyfikuje się w Nomenklaturze scalonej do kodu CN wskazanego w kolumnie 2. tej tabeli.

Artykuł 2

Wiążąca informacja taryfowa wydana przez organy celne państw członkowskich, która nie jest zgodna z niniejszym rozporządzeniem, może być nadal przywoływana przez okres trzech miesięcy, zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (EWG) nr 2913/92.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 31 sierpnia 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1.

(2)  Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Opis towarów

Klasyfikacja

Kod CN

Uzasadnienie

(1)

(2)

(3)

Obudowa do aparatów cyfrowych, do zdjęć pod wodą, wykonana głównie z tworzywa sztucznego w rozumieniu uwagi 1 do działu 39.

Produkt składa się z dwóch przezroczystych części wyposażonych w ręczne przyciski, pokrętła sterowania lub obsługi wykonane z metalu oraz z ramki z zatrzaskami wykonanej z tworzywa sztucznego. Może być również wyposażony w antyrefleksyjną osłonę ekranu, mocowanie i dodatkowy uchwyt.

Wodoszczelna obudowa posiada wgłębienie w przedniej części służące do montowania obiektywu składające się ze szklanego okienka i metalowej obwódki z wewnętrznym gwintem dla obiektywu pomocniczego. Z tyłu obudowy znajduje się miejsce wyściełane miękkim materiałem dla wizjera aparatu.

Produkt jest przeznaczony do umieszczenia w nim kompletnego aparatu cyfrowego i umożliwia korzystanie z aparatu w wilgotnym lub zapylonym środowisku.

(Zob. fotografie 1 i 2) (1)

3926 90 97

Klasyfikacja wyznaczona jest przez reguły 1., 3 b) i 6. Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, uwagę 1 do działu 39 oraz brzmienie kodów CN 3926, 3926 90 i 3926 90 97.

Wyklucza się klasyfikację do pozycji 4202 jako futerał na aparat fotograficzny. Futerały na aparaty fotograficzne objęte są pozycją 4202. Obudowa nie jest jednak jedynie pojemnikiem do przechowywania aparatu cyfrowego, ale produktem posiadającym własną funkcję. Ze względu na obecność przycisków oraz pokręteł sterowania i obsługi, produktu tego nie można uznać za pojemnik.

Wyklucza się klasyfikację do pozycji 8529, ponieważ jakkolwiek artykuł ten stanowi wyposażenie aparatu, to nie można go uznać za część aparatu cyfrowego, ponieważ nie jest on niezbędny do funkcjonowania aparatu cyfrowego.

Wyklucza się również klasyfikację do pozycji 9006 lub 9007 na mocy uwagi 2 b) do działu 90, ponieważ pozycje te obejmują tradycyjne aparaty fotograficzne i projektory kinematograficzne, nie zaś aparaty cyfrowe.

Produkt składa się z różnych materiałów, a co za tym idzie należy go klasyfikować zgodnie z materiałem składowym, który nadaje temu produktowi jego zasadniczy charakter, stosując ogólną regułę 3 b).

Ponieważ tworzywo sztuczne nadaje produktowi jego zasadniczy charakter, produkt ten należy zatem klasyfikować do pozycji 3926 jako pozostałe artykuły z tworzyw sztucznych objęte kodem CN 3926 90 97.


Image

Image

Fotografia 1

Fotografia 2


(1)  Fotografie mają charakter wyłącznie informacyjny.


2.9.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 227/11


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 876/2011

z dnia 1 września 2011 r.

zmieniające po raz 157. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida (1), w szczególności jego art. 7 ust. 1 lit. a), art. 7a ust. 1 oraz art. 7a ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby gospodarcze podlegają zamrożeniu na mocy tego rozporządzenia.

(2)

Dnia 19 sierpnia 2011 r. Komitet Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Sankcji podjął decyzję o wykreśleniu jednego nazwiska z wykazu osób, grup i podmiotów, w odniesieniu do których należy stosować zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych. W dniu 22 sierpnia 2011 r. podjął decyzję o dodaniu jednej osoby fizycznej do tego wykazu.

(3)

Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002.

(4)

W celu zapewnienia skuteczności środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu powinno ono wejść w życie w trybie natychmiastowym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 września 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Szef Służby ds. Instrumentów Polityki Zagranicznej


(1)  Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się następujące zmiany:

(1)

w tytule „Osoby fizyczne” dodaje się następujący wpis:

„Mati ur-Rehman (alias a) Mati-ur Rehman, b) Mati ur Rehman, c) Matiur Rahman, d) Matiur Rehman, e) Matti al-Rehman, f) Abdul Samad, g) Samad Sial, h) Abdul Samad Sial). Data urodzenia: około 1977 r. Obywatelstwo: pakistańskie. Dodatkowe informacje: Mati ur-Rehman jest głównym dowódcą operacyjnym organizacji Lashkar-e-Jhangvi. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 22.8.2011.”;

(2)

W tytule „Osoby fizyczne” wykreśla się następujący wpis:

„Abdul Latif Saleh (alias a) Abdul Latif A.A. Saleh; b) Abdyl Latif Saleh; c) Abd al-Latif Saleh; d) Abdul Latif A.A. Saleh Abu Hussein; e) Abd al-Latif Salih; f) Abu Amir). Tytuł: doktor. Adres: ostatnie znane miejsce zamieszkania: Zjednoczone Emiraty Arabskie. Data urodzenia: 5.3.1957 r. Miejsce urodzenia: Bagdad, Irak. Obywatelstwo: a) jordańskie; b) albańskie (od 1992 r.). Nr paszportu: a) D366 871 (paszport jordański); b) 314772 (paszport albański wydany w dniu 8.3.1993 r.); c) 0334695 (paszport albański wydany w dniu 1.12.1995 r.). Inne informacje: wydalony z Albanii w 1999 r.”.


2.9.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 227/13


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 877/2011

z dnia 1 września 2011 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 września 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 września 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0707 00 05

TR

121,5

ZZ

121,5

0709 90 70

TR

120,5

ZZ

120,5

0805 50 10

AR

70,8

CL

81,4

PY

39,4

TR

65,0

UY

81,8

ZA

84,4

ZZ

70,5

0806 10 10

EG

155,4

IL

80,3

MA

175,6

TR

126,3

ZZ

134,4

0808 10 80

AR

118,9

CL

100,7

CN

50,3

NZ

106,6

US

142,8

ZA

89,2

ZZ

101,4

0808 20 50

AR

132,0

CI

48,9

CN

42,6

NZ

91,3

TR

127,0

ZA

73,2

ZZ

85,8

0809 30

TR

130,4

ZZ

130,4

0809 40 05

BA

41,6

ZZ

41,6


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

2.9.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 227/15


DECYZJA WYKONAWCZA RADY 2011/521/WPZiB

z dnia 1 września 2011 r.

dotycząca wykonania decyzji 2011/137/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 31 ust. 2,

uwzględniając decyzję Rady 2011/137/WPZiB z dnia 28 lutego 2011 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii (1), w szczególności jej art. 8 ust. 2,

a także mając na uwadze, że w związku z ostatnimi wydarzeniami w Libii, należy wprowadzić zmianę do wykazu osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi, zamieszczonego w załączniku IV do decyzji 2011/137/WPZiB,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Wpisy dotyczące podmiotów wskazanych w załączniku do niniejszej decyzji skreśla się z wykazu zamieszczonego w załączniku IV do decyzji 2011/137/WPZiB.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 września 2011 r.

W imieniu Rady

M. DOWGIELEWICZ

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 58 z 3.3.2011, s. 53.


ZAŁĄCZNIK

Podmioty, o których mowa w art. 1

2.

Economic and Social Development Fund (ESDF)

8.

National Commercial Bank

9.

Gumhouria Bank

10.

Sahara Bank

11.

Azzawia (Azawiya) Refining

12.

Ras Lanuf Oil and Gas Processing Company (RASCO)

13.

Brega

14.

Sirte Oil Company

15.

Waha Oil Company

17.

Tamoil Africa Holdings Limited (inna nazwa: Oil Libya Holding Company)

23.

First Gulf Libyan Bank

25.

National Oil Wells and Drilling and Workover Company (inne nazwy: National Oil Wells Chemical and Drilling and Workover Equipment Co.; National Oil Wells Drilling And Workover Equipment Co.)

26.

North African Geophysical Exploration Company (inne nazwy: NAGECO; North African Geophysical Exploration)

27.

National Oil Fields and Terminals Catering Company

28.

Mabruk Oil Operations

30.

Harouge Oil Operations (inne nazwy: Harouge; Veba Oil Libya GMBH)

31.

Jawaby Property Investment Limited

32.

Tekxel Limited

39.

Mediterranean Oil Services Company (inna nazwa: Mediterranean Sea Oil Services Company)

40.

Mediterranean Oil Services GMBH (a.k.a. MED OIL OFFICE DUESSELDORF, a.k.a. MEDOIL)

41.

Libyan Arab Airlines

43.

Port authority of Tripoli (Władze portu w Trypolisie)

44.

Port authority of Al Khoms (Władze portu w Al-Chums)

45.

Port authority of Brega (Władze portu w Bredze)

46.

Port authority of Ras Lanuf (Władze portu w Ras Lanuf)

47.

Port authority of Zawia (Władze portu w Az-Zawiji)

48.

Port authority of Zuwara (Władze portu w Zuwarze)

49.

Al-Sharara Oil Services Company (Przedsiębiorstwo Usług Naftowych Al-Sharara) (Inne nazwy: Al Sharara, Al-shahara oil service company, Sharara Oil Service Company, Sharara, Al-Sharara al-Dhahabiya Oil Service Company)