ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2011.190.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 190

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 54
21 lipca 2011


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 699/2011 z dnia 18 lipca 2011 r. dostosowujące współczynniki korygujące mające zastosowanie do wynagrodzeń i emerytur urzędników i innych pracowników Unii Europejskiej

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 700/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. dodające do kwot połowowych na 2011 r. określone ilości zatrzymane w roku 2010 na mocy art. 4 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96

2

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 701/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. w sprawie sprostowania rozporządzenia (UE) nr 1004/2010 w sprawie wprowadzenia odliczeń od niektórych kwot połowowych na rok 2010 z powodu przełowienia w poprzednim roku

26

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 702/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej proheksadion, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 ( 1 )

28

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 703/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej azoksystrobina, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 ( 1 )

33

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 704/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej azymsulfuron, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 ( 1 )

38

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 705/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej imazalil, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 ( 1 )

43

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 706/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej profoksydim, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 ( 1 )

50

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 707/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. ustanawiające ostateczną kwotę pomocy w odniesieniu do suszu paszowego na rok gospodarczy 2010/2011

54

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 708/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

55

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 709/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. ustalające refundacje wywozowe dla mleka i przetworów mlecznych

57

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 710/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. ustalające refundacje wywozowe dla jaj

61

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 711/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. ustalające ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1484/95

63

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 712/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. ustalające refundacje wywozowe dla wieprzowiny

65

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 713/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. ustalające stawki refundacji stosowane do mleka i produktów mlecznych wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu

67

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 714/2011 z dnia 20 lipca 2011 r. ustalające stawki refundacji mające zastosowanie do jaj i żółtek jaj wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu

70

 

 

DECYZJE

 

 

2011/434/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 19 lipca 2011 r. w sprawie uruchomienia w Republice Czeskiej zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych daktyloskopijnych

72

 

 

2011/435/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 19 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia programu Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

73

 

 

2011/436/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 19 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia programu Abengoa RED Bioenergy Sustainability Assurance w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

75

 

 

2011/437/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 19 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia programu Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

77

 

 

2011/438/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 19 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia programu International Sustainability and Carbon Certification w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

79

 

 

2011/439/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 19 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia programu Bonsucro EU w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

81

 

 

2011/440/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 19 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia programu Round Table on Responsible Soy EU RED w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

83

 

 

2011/441/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 19 lipca 2011 r. w sprawie zatwierdzenia programu Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

85

 

 

ZALECENIA

 

 

2011/442/UE

 

*

Zalecenie Komisji z dnia 18 lipca 2011 r. w sprawie dostępu do zwykłego rachunku płatniczego ( 1 )

87

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE, EURATOM) NR 699/2011

z dnia 18 lipca 2011 r.

dostosowujące współczynniki korygujące mające zastosowanie do wynagrodzeń i emerytur urzędników i innych pracowników Unii Europejskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając regulamin pracowniczy urzędników Unii Europejskiej i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej, określone w rozporządzeniu (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (1), w szczególności art. 64 i art. 65 ust. 2 regulaminu pracowniczego oraz załączniki VII, XI i XIII do regulaminu, a także art. 20 akapit pierwszy, art. 64 i 92 warunków zatrudnienia innych pracowników,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

W Estonii wystąpił znaczący wzrost kosztów utrzymania w okresie od czerwca do grudnia 2010 r., należy w związku z tym odpowiednio dostosować współczynniki korygujące mające zastosowanie do wynagrodzeń urzędników i innych pracowników Unii,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2011 r. współczynniki korygujące, mające zastosowanie na mocy art. 64 regulaminu pracowniczego do wynagrodzeń urzędników i innych pracowników zatrudnionych w państwie, są następujące:

Estonia: 78,5.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 lipca 2011 r.

W imieniu Rady

M. DOWGIELEWICZ

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 56 z 4.3.1968, s. 1.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/2


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 700/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

dodające do kwot połowowych na 2011 r. określone ilości zatrzymane w roku 2010 na mocy art. 4 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (1), w szczególności jego art. 4 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 państwa członkowskie mogą zwrócić się do Komisji przed dniem 31 października roku stosowania kwoty o zatrzymanie i przeniesienie na rok następny do 10 % tej kwoty. Komisja powiększa wówczas przyznaną kwotę o zatrzymaną ilość.

(2)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1359/2008 z dnia 28 listopada 2008 r. ustanawiające na lata 2009 i 2010 uprawnienia do połowów dla wspólnotowych statków rybackich dotyczące niektórych stad ryb głębinowych (2), rozporządzenie Rady (WE) nr 1226/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustalające uprawnienia do połowów i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb stosowane na Morzu Bałtyckim w 2010 r. (3), rozporządzenie Rady (WE) nr 1287/2009 z dnia 27 listopada 2009 r. ustalające uprawnienia do połowów i związane z nimi warunki dla niektórych stad ryb i grup stad ryb, mające zastosowanie do Morza Czarnego w 2010 r. (4) oraz rozporządzenie Rady (UE) nr 53/2010 z dnia 14 stycznia 2010 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2010 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (5) określają kwoty połowowe obowiązujące w 2010 r. w odniesieniu do niektórych stad ryb i ustalają, które stada ryb mogą podlegać środkom przewidzianym w rozporządzeniu (WE) nr 847/96.

(3)

Rozporządzenie Rady (UE) nr 1225/2010 z dnia 13 grudnia 2010 r. ustalające na lata 2011 i 2012 uprawnienia do połowów dla statków UE dotyczące stad niektórych gatunków ryb głębinowych (6), rozporządzenie Rady (UE) nr 1124/2010 z dnia 29 listopada 2010 r. w sprawie ustalenia uprawnień do połowów na rok 2011 w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb na wodach Morza Bałtyckiego (7), rozporządzenie Rady (UE) nr 1256/2010 z dnia 17 grudnia 2010 r. ustalające uprawnienia do połowów w odniesieniu do niektórych stad ryb, mające zastosowanie na Morzu Czarnym w 2011 roku (8) oraz rozporządzenie Rady (UE) nr 57/2011 z dnia 18 stycznia 2011 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2011 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na niektórych wodach nienależących do UE (9) określają kwoty połowowe obowiązujące w 2011 r. w odniesieniu do niektórych stad ryb.

(4)

Na mocy art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 niektóre państwa członkowskie wystąpiły przed dniem 31 października 2010 r. z wnioskiem o zatrzymanie części przyznanych im kwot na 2010 r. i o przeniesienie ich na następny rok. Zatrzymane ilości powinny zostać dodane do kwot na 2011 rok, z zachowaniem ograniczeń wskazanych we wspomnianym rozporządzeniu.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Kwoty połowowe ustanowione na 2011 r. w rozporządzeniach (UE) nr 1225/2010, (UE) nr 1124/2010, (UE) nr 1256/2010 oraz (UE) nr 57/2011 zwiększa się zgodnie z załącznikiem.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3.

(2)  Dz.U. L 352 z 31.12.2008, s. 1.

(3)  Dz.U. L 330 z 16.12.2009, s. 1.

(4)  Dz.U. L 347 z 24.12.2009, s. 1.

(5)  Dz.U. L 21 z 26.1.2010, s. 1.

(6)  Dz.U. L 336 z 21.12.2010, s. 1.

(7)  Dz.U. L 318 z 4.12.2010, s. 1.

(8)  Dz.U. L 343 z 29.12.2010, s. 2.

(9)  Dz.U. L 24 z 27.1.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Kod państwa

Kod stada

Gatunek

Obszary w 2010 r.

Ostateczna kwota na 2010 r.

Margines

Połowy w 2010 r.

Połowy w 2010 r. – specjalny warunek

% ostatecznej kwoty

Przeniesiona ilość

Początkowa kwota na 2011 r.

Zmieniona kwota na 2011 r.

Nowy kod na 2011 r.

BEL

ANF/07.

Żabnica

VII

2 836

 

643,4

1,1

22,7 %

283,60

2 984

3 268

 

BEL

COD/07D.

Dorsz

VIId

94

 

51,7

 

55,0 %

9,40

67

76

 

BEL

COD/07A.

Dorsz

VIIa

32

 

18,4

 

57,5 %

3,20

7

10

 

BEL

COD/7XAD34

Dorsz

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1

161

 

49,4

 

30,7 %

16,10

167

183

 

BEL

HAD/2AC4.

Plamiak

wody UE obszarów IIa oraz IV

100

 

77,8

 

77,8 %

10,00

196

206

 

BEL

HAD/6B1214

Plamiak

VIb, XII, XIV

11

 

0,0

 

0,0 %

1,10

8

9

 

BEL

HAD/7X7A34

Plamiak

VIIb-k, VIII, IX oraz X

175

 

120,7

 

69,0 %

17,50

148

166

 

BEL

HER/1/2.

Śledź

Wody UE obszarów I oraz II

34

 

0,0

 

0,0 %

3,40

22

25

HER/1/2-

BEL

HKE/2AC4-C

Morszczuk

wody UE obszarów IIa oraz IV

57

 

47,1

 

82,6 %

5,70

28

34

 

BEL

HKE/571214

Morszczuk

VI, VII; wody UE obszaru Vb, wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

122

 

11,6

 

9,5 %

12,20

284

296

 

BEL

HKE/8ABDE.

Morszczuk

VIIIa, b, d, e

10

 

1,3

 

13,0 %

1,00

9

10

 

BEL

JAX/4BC7D

Ostrobok

Wody UE obszarów IVb, IVc oraz VIId

68

 

14,8

 

21,8 %

6,80

47

54

 

BEL

LIN/04.

Molwa

wody UE obszaru IV

17

 

14,4

 

84,7 %

1,70

16

18

LIN/04-C.

BEL

LIN/05.

Molwa

wody UE obszaru V

10

 

0,0

 

0,0 %

1,00

9

10

LIN/05EI.

BEL

LIN/6X14.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

34

 

21,7

 

63,8 %

3,40

29

32

 

BEL

NEP/07.

Homarzec

VII

15

 

14,1

 

94,0 %

0,90

 

1

 

BEL

NEP/2AC4-C

Homarzec

wody UE obszarów IIa oraz IV

1 176

 

211,3

 

18,0 %

117,60

1 227

1 345

 

BEL

NEP/8ABDE.

Homarzec

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

5

 

1,3

 

26,0 %

0,50

 

1

 

BEL

PLE/07A.

Gładzica

VIIa

382

 

115,1

 

30,1 %

38,20

42

80

 

BEL

PLE/7DE.

Gładzica

VIId oraz VIIe

1 121

 

1 080,4

 

96,4 %

40,60

763

804

 

BEL

PLE/7FG.

Gładzica

VIIf oraz VIIg

195

 

178,6

 

91,6 %

16,40

56

72

 

BEL

PLE/7HJK.

Gładzica

VIIh, VIIj oraz VIIk

7

 

0,6

 

8,6 %

0,70

12

13

 

BEL

SOL/07A.

Sola

VIIa

312

 

188,8

 

60,5 %

31,20

179

210

 

BEL

SOL/07D.

Sola

VIId

1 311

 

1 174,8

 

89,6 %

131,10

1 306

1 437

 

BEL

SOL/07E.

Sola

VIIe

23

 

13,0

 

56,5 %

2,30

25

27

 

BEL

SOL/24.

Sola

Wody UE obszarów II oraz IV

1 439

 

1 248,8

 

86,8 %

143,90

1 171

1 315

SOL/24-C.

BEL

SOL/7FG.

Sola

VIIf oraz VIIg

694

 

570,4

 

82,2 %

69,40

775

844

 

BEL

SOL/8AB.

Sola

VIIIa i b

443

 

131,7

 

29,7 %

44,30

53

97

 

BEL

SRX/07D.

Rajowate

Wody UE obszaru VIId

69

60,4

88,3

 

40,4 %

6,90

80

87

 

BEL

SRX/67AKXD

Rajowate

Wody UE obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

1 209

 

909,7

61

80,3 %

120,90

1 027

1 148

 

BEL

SRX/89-C.

Rajowate

Wody UE obszarów VIII oraz IX

11

 

0,0

 

0,0 %

1,10

9

10

 

BEL

WHG/07A.

Witlinek

VIIa

10

 

3,9

 

39,0 %

1,00

 

1

 

BEL

WHG/7X7A.

Witlinek

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk

189

 

162,3

 

85,9 %

18,90

158

177

WHG/7X7A-C

DNK

BLI/03-

Molwa niebieska

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszaru III

5

 

0,2

 

4,0 %

0,50

4

5

 

DNK

COD/03AS.

Dorsz

IIIa Kattegat

270

 

110,9

 

41,1 %

27,00

118

145

 

DNK

DGS/2AC4-C

Koleń

wody UE obszarów IIa oraz IV

5

 

3,4

 

68,0 %

0,50

0

1

 

DNK

HAD/2AC4.

Plamiak

wody UE obszarów IIa oraz IV

920

 

723,0

 

78,6 %

92,00

1 349

1 441

 

DNK

HER/1/2.

Śledź

Wody UE obszarów I oraz II

29 336

26 772

13,5

26 772,3

91,3 %

2 550,20

22 039

24 589

 

DNK

HKE/2AC4-C

Morszczuk

wody UE obszarów IIa oraz IV

1 195

 

603,7

 

50,5 %

119,50

1 119

1 239

 

DNK

HKE/3A/BCD

Morszczuk

IIIa; wody UE obszarów IIIb, IIIc oraz IIId

1 685

 

345,3

 

20,5 %

168,50

1 531

1 700

 

DNK

JAX/2A-14

Ostrobok

wody UE obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

6 550

 

3 002,4

 

45,8 %

655,00

15 562

16 217

 

DNK

JAX/4BC7D

Ostrobok

Wody UE obszarów IVb, IVc oraz VIId

5 107

 

0,1

 

0,0 %

510,70

20 447

20 958

 

DNK

LIN/03.

Molwa

IIIa; wody UE obszarów IIIb, IIIc oraz IIId

64

 

57,8

 

90,3 %

6,20

51

57

LIN/3A/BCD

DNK

LIN/04.

Molwa

wody UE obszaru IV

269

 

56,3

 

20,9 %

26,90

243

270

LIN/04-C.

DNK

LIN/05.

Molwa

wody UE obszaru V

7

 

0,0

 

0,0 %

0,70

6

7

LIN/05EI.

DNK

LIN/1/2.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

8

 

0,0

 

0,0 %

0,80

8

9

 

DNK

LIN/6X14.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

6

 

0,0

 

0,0 %

0,60

5

6

 

DNK

NEP/2AC4-C

Homarzec

wody UE obszarów IIa oraz IV

1 436

 

302,0

 

21,0 %

143,60

1 227

1 371

 

DNK

PRA/2AC4-C

Krewetka północna

wody UE obszarów IIa oraz IV

3 540

 

0,0

 

0,0 %

354,00

2 673

3 027

 

DNK

SOL/24.

Sola

Wody UE obszarów II oraz IV

761

 

403,6

 

53,0 %

76,10

535

611

SOL/24-C.

DNK

SOL/3A/BCD

Sola

IIIa; wody UE obszarów IIIb, IIIc oraz IIId

664

 

466,5

 

70,3 %

66,40

704

770

 

DNK

SRX/03-C

Rajowate

Wody UE obszaru IIIa

45

 

0,0

 

0,0 %

4,50

45

50

SRX/03A-C

DNK

SRX/2AC4-C

Rajowate

wody UE obszarów IIa oraz IV

10

 

9,5

 

95,0 %

0,50

9

10

 

DNK

USK/03-C.

Brosma

wody UE obszaru III

14

 

0,8

 

5,7 %

1,40

12

13

USK/3A/BCD

DNK

USK/04-C.

Brosma

wody UE obszaru IV

60

 

1,6

 

2,7 %

6,00

53

59

 

DNK

WHB/1X14

Błękitek

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII oraz XIV

135

 

133,1

 

98,6 %

1,90

1 533

1 535

 

DEU

ANF/07.

Żabnica

VII

365

 

256,0

 

70,1 %

36,50

333

370

 

DEU

BSF/56712-

Pałasz czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII oraz XII

29

 

0,0

 

0,0 %

2,90

27

30

 

DEU

COD/03AS.

Dorsz

IIIa Kattegat

6

 

0,3

 

5,0 %

0,60

2

3

 

DEU

GFB/1234-

Widlaki

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów I, II, III, IV

9

 

0,0

 

0,0 %

0,90

9

10

 

DEU

GFB/567-

Widlaki

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI oraz VII

11

 

1,8

 

16,4 %

1,10

10

11

 

DEU

GHL/2A-C46

Halibut niebieski

Wody UE obszarów IIa i IV; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb i VI

6

 

0,0

 

0,0 %

0,60

3

4

 

DEU

HAD/5BC6A.

Plamiak

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów ICES VIb, XII oraz XIV

5

 

1,3

 

26,0 %

0,50

3

4

 

DEU

HAD/6B1214

Plamiak

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów ICES VIb, XII oraz XIV

15

 

0,0

 

0,0 %

1,50

10

12

 

DEU

HER/1/2.

Śledź

Wody UE obszarów I oraz II

11 106

4 686,3

6 418,2

4 686,3

57,8 %

1 110,60

3 859

4 970

HER/1/2-

DEU

HKE/2AC4-C

Morszczuk

wody UE obszarów IIa oraz IV

166

 

131,3

 

79,1 %

16,60

128

145

 

DEU

JAX/2A-14

Ostrobok

wody UE obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

19 524

 

17 579,6

 

90,0 %

1 944,40

12 142

14 086

 

DEU

JAX/4BC7D

Ostrobok

Wody UE obszarów IVb, IVc oraz VIId

4 228,7

 

3 803,9

 

90,0 %

422,87

1 805

2 228

 

DEU

LIN/04.

Molwa

wody UE obszaru IV

106

 

24,9

 

23,5 %

10,60

150

161

LIN/04-C.

DEU

LIN/05.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszaru V

7

 

0,0

 

0,0 %

0,70

6

7

LIN/05EI.

DEU

LIN/1/2.

Ling

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

10

 

0,0

 

0,0 %

1,00

8

9

 

DEU

LIN/6X14.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

123

 

13,3

 

10,8 %

12,30

106

118

 

DEU

NEP/2AC4-C

Homarzec

wody UE obszarów IIa oraz IV

465

 

374,4

 

80,5 %

46,50

18

65

 

DEU

POK/561 214

Czarniak

VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody UE I wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

285

 

256,9

 

90,1 %

28,10

543

571

POK/56-14

DEU

RNG/03-

Buławik czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszaru III

5

 

0,0

 

0,0 %

0,50

5

6

 

DEU

RNG/5B67-

Buławik czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów Vb, VI oraz VIII

7

 

0,0

 

0,0 %

0,70

5

6

 

DEU

RNG/8X14-

Buławik czarny

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII, IX, X, XII, XIV

37

 

0,0

 

0,0 %

3,70

30

34

 

DEU

SOL/24.

Sola

Wody UE obszarów II oraz IV

641

 

533,6

 

83,2 %

64,10

937

1 001

SOL/24-C.

DEU

SOL/3A/BCD

Sola

IIIa; wody UE obszarów IIIb, IIIc oraz IIId

33

 

26,2

 

79,4 %

3,30

41

44

 

DEU

SRX/2AC4-C

Rajowate

wody UE obszarów IIa oraz IV

33

 

28,0

 

84,8 %

3,30

12

15

 

DEU

SRX/67AKXD

Rajowate

Wody UE obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

16

 

0,3

 

1,9 %

1,60

14

16

 

DEU

USK/03-C.

Brosma

wody UE obszaru III

7

 

0,0

 

0,0 %

0,70

6

7

USK/3A/BCD

DEU

USK/04-C.

Brosma

wody UE obszaru IV

18

 

0,7

 

3,9 %

1,80

16

18

 

DEU

USK/1214EI

Brosma

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II oraz XIV

6

 

0,0

 

0,0 %

0,60

6

7

 

DEU

WHB/1X14

Błękitek

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII oraz XIV

9 854

 

9 067,7

1,8

92,0 %

784,50

596

1 381

 

DEU

WHG/561214

Witlinek

VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

9

 

0,0

 

0,0 %

0,90

2

3

WHG/56-14

IRL

ANF/07.

Żabnica

VII

3 646

 

3 527,1

 

96,7 %

118,86

2 447

2 566

 

IRL

COD/07A.

Dorsz

VIIa

325

 

290,5

 

89,4 %

32,50

332

365

 

IRL

COD/5B6A-C

Dorsz

VIa; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb na wschód od 12o 00′ W

53

 

48,7

 

92,0 %

4,26

40

44

COD/5BE6A

IRL

DGS/15X14

Koleń

wody UE i międzynarodowe wody obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV

29

 

24,6

 

84,8 %

2,90

0

3

 

IRL

GFB/567-

Widlaki

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII

181

 

9,5

 

5,2 %

18,10

260

278

 

IRL

HAD/5BC6A.

Plamiak

Wody UE obszarów Vb oraz VIa

447

 

396,1

 

88,6 %

44,70

328

373

 

IRL

HAD/6B1214

Plamiak

VIb,XII,XIV

243

 

169,0

 

69,5 %

24,30

295

319

 

IRL

HAD/7X7A34

Plamiak

VIIb-k, VIII, IX i X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

2 815

 

2 608,4

 

92,7 %

206,60

2 959

3 166

 

IRL

HER/1/2.

Śledź

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

8 563

8 060,7

8 060,7

8 060,7

94,1 %

502,30

5 705

6 207

HER/1/2-

IRL

HER/5B6ANB

Śledź

wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb, VIa N

3 096

 

2 651,9

 

85,7 %

309,60

3 286

3 596

 

IRL

HER/6AS7BC

Śledź

VIaS, VIIbc

8 510

 

7 196,7

 

84,6 %

851,00

4 065

4 916

 

IRL

HER/7G-K.

Śledź

VIIg,h,j,k

9 051

 

8 343,4

 

92,2 %

707,59

11 407

12 115

 

IRL

HKE/571214

Morszczuk

VI, VII; wody UE obszaru Vb, wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

2 111

 

2 047,6

 

97,0 %

63,40

1 704

1 767

 

IRL

JAX/2AX14-

Ostrobok

wody UE obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

47 685

 

44 489,3

 

93,3 %

3 195,66

40 439

43 635

JAX/2A-14

IRL

LIN/6X14.

Molwa

wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

659

 

612,1

 

92,9 %

46,86

575

622

 

IRL

NEP/07.

Homarzec

VII

8 595

 

7 708,5

 

89,7 %

859,50

8 025

8 885

 

IRL

NEP/5BC6.

Homarzec

VI; wody UE obszaru Vb

76

 

44,6

 

58,7 %

7,60

185

193

 

IRL

PLE/07A.

Gładzica

VIIa

827

 

89,3

 

10,8 %

82,70

1 063

1 146

 

IRL

PLE/7BC

Gładzica

VIIb oraz VIIc

72

 

26,9

 

37,4 %

7,20

62

69

 

IRL

PLE/7FG.

Gładzica

VIIf, g

69

 

63,1

 

91,4 %

5,90

200

206

 

IRL

PLE/7HJK

Gładzica

VIIh, VIIj oraz VIIk

124

 

65,5

 

52,8 %

12,40

81

93

 

IRL

RNG/5B67-

Buławik czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów Vb, VI oraz VIII

245

 

0,0

 

0,0 %

24,50

190

215

 

IRL

RNG/8X14-

Buławik czarny

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII, IX, X, XII, XIV

8

 

0,0

 

0,0 %

0,80

6

7

 

IRL

SOL/07A.

Sola

VIIa

51

 

47,3

 

92,7 %

3,70

73

77

 

IRL

SOL/7FG.

Sola

VIIf, g

30

 

26,8

 

89,3 %

3,00

39

42

 

IRL

USK/567EI

Brosma

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII

11

 

9,5

 

86,4 %

1,10

17

18

 

IRL

WHG/07A.

Witlinek

VIIa

104

 

96,9

 

93,2 %

7,10

68

75

 

IRL

WHG/561 214

Witlinek

VI; wody UE obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

118

 

100,6

 

85,3 %

11,80

97

109

WHG/56-14

IRL

WHG/7X7A

Witlinek

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk

4 589

 

4 330,4

 

94,4 %

258,64

4 865

5 124

WHG/7X7A-C

ESP

ALF/3X14-

Beryksy

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

66

 

65,2

 

98,8 %

0,80

74

75

 

ESP

ANE/9/3411

Sardela

IX oraz X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

4 247

 

3 815,8

 

89,8 %

424,70

3 635

4 060

 

ESP

ANF/07.

Żabnica

VII

3 145

 

2 321,2

 

73,8 %

314,50

1 186

1 501

 

ESP

ANF/8ABDE.

Żabnica

VIIIa, b, d, e

1 481

 

733,4

 

49,5 %

148,10

1 318

1 466

 

ESP

ANF/8C3411

Żabnica

VIIIc, IX, X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

1 180

 

1 176,8

 

99,7 %

3,20

1 310

1 313

 

ESP

DGS/15X14

Koleń

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, V, VII, VIII, XII oraz XIV

5

 

4,5

 

90,0 %

0,50

 

1

 

ESP

GFB/567-

Widlaki

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI oraz VII

597

 

587,8

 

98,5 %

9,20

588

597

 

ESP

HAD/7X7A34

Plamiak

VIIb-k, VIII, IX i X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

150

 

143,8

 

95,9 %

6,20

 

6

 

ESP

HKE/571214

Morszczuk

VI, VII; wody UE obszaru Vb, wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

12 618

1 289,2

11 152,2

53,2

78,6 %

1 261,80

9 109

10 371

 

ESP

HKE/8ABDE.

Morszczuk

VIIIa, b, d, e

7 779

53,2

5 658,5

1 289,2

88,6 %

777,90

6 341

7 119

 

ESP

HKE/8C3411

Morszczuk

VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1

5 962

 

5 900,1

 

99,0 %

61,90

6 844

6 906

 

ESP

JAX/08C.

Ostrobok

VIIIc

22 708

 

22 699,8

 

100,0 %

8,20

22 521

22 529

 

ESP

JAX/09.

Ostrobok

IX

8 068

 

8 062,7

 

99,9 %

5,30

7 654

7 659

 

ESP

JAX/2A-14

Ostrobok

 

2 040

 

1 730,7

 

84,8 %

204,00

16 562

16 766

 

ESP

LEZ/8C3411

Smuklica

VIIIc, IX, X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

1 113

 

1 111,2

 

99,8 %

1,80

1 010

1 012

 

ESP

LIN/6X14.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

2 483

 

1 117,1

 

45,0 %

248,30

2 150

2 398

 

ESP

NEP/07.

Homarzec

VII

1 494

 

357,5

 

23,9 %

149,40

1 306

1 455

 

ESP

NEP/08C.

Homarzec

VIIIc

87

 

42,1

 

48,4 %

8,70

87

96

 

ESP

NEP/5BC6.

Homarzec

VI; wody UE obszaru Vb

37

 

0,5

 

1,4 %

3,70

28

32

 

ESP

NEP/8ABDE.

Homarzec

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

34

 

1,7

 

5,0 %

3,40

234

237

 

ESP

RNG/8X14-

Buławik czarny

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII, IX, X, XII, XIV

4 715

 

4 262,3

 

90,4 %

452,70

3 286

3 739

 

ESP

SBR/09-

Morlesz bogar

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszaru IX

696

 

101,2

 

14,5 %

69,60

614

684

 

ESP

SBR/678-

Morlesz bogar

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VI, VII, VIII

152

 

151,0

 

99,3 %

1,00

172

173

 

ESP

SRX/67AKXD

Rajowate

Wody UE obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

1 460

 

1 044,5

 

71,5 %

146,00

1 241

1 387

 

ESP

SRX/89-C.

Rajowate

Wody UE obszarów VIII oraz IX

1 618

 

1 165,2

 

72,0 %

161,80

1 435

1 597

 

ESP

WHB/1X14

Błękitek

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII oraz XIV

187

 

119,0

 

63,6 %

18,70

1 300

1 319

 

ESP

WHB/8C3 411

Błękitek

VIIIc, IX, X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

11 127

 

11 112,2

 

99,9 %

14,80

824

839

 

ESP

WHG/7X7A.

Witlinek

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk

50

 

9,8

 

19,6 %

5,00

0

5

WHG/7X7A-C

FRA

ALF/3X14-

Beryksy

Wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

32

 

19,2

 

60,0 %

3,20

20

23

 

FRA

ANF/07.

Żabnica

VII

19 044

 

10 414,2

 

54,7 %

1 904,40

19 149

21 053

 

FRA

ANF/8ABDE.

Żabnica

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

8 467

 

5 706,5

 

67,4 %

846,70

7 335

8 182

 

FRA

ANF/8C3411

Żabnica

VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1

34

 

12,8

 

37,6 %

3,40

1

4

 

FRA

BLI/67-

Molwa niebieska

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI oraz VII

1 718

 

1 605,5

 

93,5 %

112,50

1 297

1 410

BLI/5B67-

FRA

BSF/1234-

Pałasz czarny

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów I, II, III, IV

5

 

2,9

 

58,0 %

0,50

4

5

 

FRA

BSF/56712-

Pałasz czarny

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII, XII

2 269

 

2 110,1

 

93,0 %

158,90

1 884

2 043

 

FRA

BSF/8910-

Pałasz czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII, IX oraz X

27

 

10,9

 

40,4 %

2,70

26

29

 

FRA

COD/07A.

Dorsz

VII a

26

 

0,7

 

2,7 %

2,60

19

22

 

FRA

COD/07D.

Dorsz

VIId

1 735

 

1 564,8

 

90,2 %

170,20

1 313

1 483

 

FRA

COD/5B6A-C

Dorsz

VIa; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb na wschód od 12o 00′ W

67

 

52,9

 

79,0 %

6,70

29

36

COD/5BE6A

FRA

COD/7XAD34

Dorsz

VIIb-c, VIIe-k, VIII, IX i X oraz wody UE obszaru CECAF 34.1.1

3 029

 

1 937,1

 

64,0 %

302,90

2 735

3 038

 

FRA

GFB/1012-

Widlaki

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów X oraz XII

10

 

0,2

 

2,0 %

1,00

9

10

 

FRA

GFB/1234-

Widlaki

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów I, II, III, IV

10

 

1,5

 

15,0 %

1,00

9

10

 

FRA

GFB/567-

Widlaki

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII

960

 

489,5

 

51,0 %

96,00

356

452

 

FRA

GFB/89-

Widlaki

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII oraz IX

39

 

36,9

 

94,6 %

2,10

15

17

 

FRA

GHL/2A-C46

Halibut niebieski

Wody UE obszarów IIa i IV; wody UE i wody międzynarodowe obszaru VI

176

 

151,6

 

86,1 %

17,60

31

49

 

FRA

HAD/2AC4.

Plamiak

IV; wody UE obszaru IIa

671

 

276,4

 

41,2 %

67,10

1 496

1 563

 

FRA

HAD/5BC6A.

Plamiak

Wody UE obszarów Vb oraz VIa

151

 

81,7

 

54,1 %

15,10

111

126

 

FRA

HAD/6B1214

Plamiak

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów ICES VIb, XII oraz XIV

621

 

0,7

 

0,1 %

62,10

413

475

 

FRA

HAD/7X7A34

Plamiak

VIIb-k, VIII, IX i X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

8 318

 

6 422,2

 

77,2 %

831,80

8 877

9 709

 

FRA

HER/1/2.

Śledź

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

158

 

0,0

 

0,0 %

15,80

951

967

HER/1/2-

FRA

HER/5B6ANB

Śledź

wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb oraz ViaN

514

 

498,5

 

97,0 %

15,50

460

476

 

FRA

HER/7G-K.

Śledź

VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk

640

 

636,4

 

99,4 %

3,60

815

819

 

FRA

HKE/2AC4-C

Morszczuk

wody UE obszarów IIa oraz IV

617

 

358,4

 

58,1 %

61,70

248

310

 

FRA

HKE/571214

Morszczuk

VI oraz VII, wody UE obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

12 425

 

9 629,0

 

77,5 %

1 242,50

14 067

15 310

 

FRA

HKE/8ABDE.

Morszczuk

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

14 778

 

10 578,2

 

71,6 %

1 477,80

14 241

15 719

 

FRA

HKE/8C3411

Morszczuk

VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1

571

 

465,4

 

81,5 %

57,10

657

714

 

FRA

JAX/08C.

Ostrobok

VIIIc

437

 

82,6

 

18,9 %

43,70

390

434

 

FRA

JAX/2AX14-

Ostrobok

wody UE obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

17 012

 

0,0

 

0,0 %

1 701,20

6 250

7 951

JAX/2A-14

FRA

JAX/4BC7D

Ostrobok

Wody UE obszarów IVb, IVc oraz VIId

2 678

 

1 504,3

 

56,2 %

267,80

1 696

1 964

 

FRA

LEZ/8C3411

Smuklica

VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1

65

 

9,9

 

15,2 %

6,50

50

57

 

FRA

LIN/04.

Molwa

wody UE obszaru IV

190

 

55,5

 

29,2 %

19,00

135

154

LIN/04-C.

FRA

LIN/05.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszaru V

7

 

1,0

 

14,3 %

0,70

6

7

LIN/05EI.

FRA

LIN/1/2.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

9

 

1,9

 

21,1 %

0,90

8

9

 

FRA

LIN/6X14.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

2 719

 

1 879,4

 

69,1 %

271,90

2 293

2 565

 

FRA

NEP/07.

Homarzec

VII

6 122

 

1 131,5

 

18,5 %

612,20

5 291

5 903

 

FRA

NEP/08C.

Homarzec

VIIIc

27

 

2,1

 

7,8 %

2,70

4

7

 

FRA

NEP/2AC4-C

Homarzec

wody UE obszarów IIa oraz IV

42

 

0,5

 

1,2 %

4,20

36

40

 

FRA

NEP/5BC6.

Homarzec

VI; wody UE obszaru Vb

147

 

0,0

 

0,0 %

14,70

111

126

 

FRA

NEP/8ABDE.

Homarzec

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

4 318

 

3 562,4

 

82,5 %

431,80

3 665

4 097

 

FRA

ORY/07-

Gardłosz atlantycki

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszaru VII

6

 

0,0

 

0,0 %

0,60

0

1

 

FRA

PLE/07A.

Gładzica

VIIa

20

 

0,2

 

1,0 %

2,00

18

20

 

FRA

PLE/7BC.

Gładzica

VIIb oraz VIIc

18

 

6,5

 

36,1 %

1,80

16

18

 

FRA

PLE/7DE.

Gładzica

VIId oraz VIIe

2 177

 

2 163,0

 

99,4 %

14,00

2 545

2 559

 

FRA

PLE/7FG.

Gładzica

VIIf oraz VIIg

142

 

135,8

 

95,6 %

6,20

101

107

 

FRA

POK/561 214

Czarniak

VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody UE I wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

6 539

 

2 011,4

 

30,8 %

653,90

5 393

6 047

POK/56-14

FRA

RNG/1245A-

Buławik czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów I, II, IV oraz Va

12

 

3,1

 

25,8 %

1,20

9

10

RNG/124-

FRA

RNG/5B67-

Buławik czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów Vb, VI oraz VII

3 102

 

1 514,1

 

48,8 %

310,20

2 409

2 719

 

FRA

RNG/8X14-

Buławik czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII, IX, XII oraz XIV

191

 

2,1

 

1,1 %

19,10

151

170

 

FRA

SOL/07D.

Sola

VIId

2 595

 

2 398,8

 

92,4 %

196,20

2 613

2 809

 

FRA

SOL/07E.

Sola

VIIe

259

 

252,8

 

97,6 %

6,20

267

273

 

FRA

SOL/24.

Sola

Wody UE obszarów II oraz IV

917

 

621,2

 

67,7 %

91,70

234

326

SOL/24-C.

FRA

SOL/7FG.

Sola

VIIf oraz VIIg

69

 

44,7

 

64,8 %

6,90

78

85

 

FRA

SOL/8AB.

Sola

VIIIa i b

4 857

 

4 268,6

 

87,9 %

485,70

3 895

4 381

 

FRA

SRX/07D.

Rajowate

Wody UE obszaru VIId

670

 

601,3

 

89,7 %

67,00

670

737

 

FRA

SRX/2AC4-C

Rajowate

wody UE obszarów IIa oraz IV

99

 

91,8

 

92,7 %

7,20

37

44

 

FRA

SRX/67AKXD

Rajowate

Wody UE obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

5 599

 

4 332,9

 

77,4 %

559,90

4 612

5 172

 

FRA

SRX/89-C.

Rajowate

Wody UE obszarów VIII oraz IX

2 190

 

1 560,7

 

71,3 %

219,00

1 760

1 979

 

FRA

USK/04-C.

Brosma

wody UE obszaru IV

37

 

8,3

 

22,4 %

3,70

37

41

 

FRA

USK/1214EI

Brosma

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II oraz XIV

7

 

5,4

 

77,1 %

0,70

6

7

 

FRA

WHB/1X14

Błękitek

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV

11 217

 

10 000,0

 

89,2 %

1 121,70

1 067

2 189

 

FRA

WHG/07A.

Witlinek

VIIa

6

 

1,5

 

25,0 %

0,60

4

5

 

FRA

WHG/561 214

Witlinek

VI; wody UE obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

59

 

4,2

 

7,1 %

5,90

39

45

WHG/56-14

FRA

WHG/7X7A.

Witlinek

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk

9 679

 

8 862,8

 

91,6 %

816,20

9 726

10 542

WHG/7X7A-C

NLD

ANF/07.

Żabnica

VII

195

 

5,4

 

2,8 %

19,50

386

406

 

NLD

COD/07D.

Dorsz

VIId

54

 

11,3

 

20,9 %

5,40

39

44

 

NLD

HAD/2AC4.

Plamiak

IV; wody UE obszaru IIa

50

 

43,2

 

86,4 %

5,00

147

152

 

NLD

HAD/7X7A34

Plamiak

VIIb-k, VIII, IX i X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

5

 

0,4

 

8,0 %

0,50

0

1

 

NLD

HER/1/2.

Śledź

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

24 829

10 619

24 698,1

10 619

99,5 %

130,90

7 886

8 017

HER/1/2-

NLD

HER/5B6ANB.

Śledź

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb oraz VIaN

3 376

 

3 221,6

 

95,4 %

154,40

2 432

2 586

 

NLD

HER/7G-K.

Śledź

VIIg, h, j, k

510

 

491,3

 

96,3 %

18,70

815

834

 

NLD

HKE/2AC4-C

Morszczuk

wody UE obszarów IIa oraz IV

69

 

60,4

 

87,5 %

6,90

64

71

 

NLD

HKE/571214

Morszczuk

VI oraz VII, wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

183

6

181,8

 

96,1 %

7,20

183

190

 

NLD

HKE/8ABDE

Morszczuk

VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

20

 

1,5

6

37,5 %

2,00

18

20

 

NLD

JAX/2AX14-

Ostrobok

wody UE obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

66 185

 

62 343,3

 

94,2 %

3 841,70

48 719

52 561

JAX/2A-14

NLD

JAX/4BC7D.

Ostrobok

Wody UE obszarów IVb, IVc oraz VIId

27 257

 

16 202,4

 

59,4 %

2 725,70

12 310

15 036

 

NLD

LIN/04.

Molwa

wody UE obszaru IV

6

 

0,8

 

13,3 %

0,60

5

6

LIN/04-C.

NLD

LIN/6X14.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

5

 

0,2

 

4,0 %

0,50

 

1

 

NLD

NEP/2AC4-C

Homarzec

wody UE obszarów IIa oraz IV

921

 

709,4

 

77,0 %

92,10

631

723

 

NLD

PLE/07A.

Gładzica

VIIa

14

 

0,0

 

0,0 %

1,40

13

14

 

NLD

PLE/7DE.

Gładzica

VIId oraz VIIe

38

 

12,4

 

32,6 %

3,80

 

4

 

NLD

PLE/7HJK.

Gładzica

VIIh, VIIj oraz VIIk

16

 

0,0

 

0,0 %

1,60

46

48

 

NLD

PRA/2AC4-C

Krewetka północna

wody UE obszarów IIa oraz IV

33

 

0,0

 

0,0 %

3,30

25

28

 

NLD

SOL/24.

Sola

Wody UE obszarów II oraz IV

10 142

 

8 736,4

 

86,1 %

1 014,20

10 571

11 585

SOL/24-C.

NLD

SOL/3A/BCD

Sola

IIIa; wody UE obszaru IIIbcd

34

 

3,6

 

10,6 %

3,40

68

71

 

NLD

SRX/07D.

Rajowate

Wody UE obszaru VIId

12

 

0,7

 

5,8 %

1,20

4

5

 

NLD

SRX/2AC4-C

Rajowate

wody UE obszarów IIa oraz IV

396

 

393,3

 

99,3 %

2,70

201

204

 

NLD

SRX/67AKXD

Rajowate

Wody UE obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

5

 

0,0

 

0,0 %

0,50

4

5

 

NLD

WHB/1X14

Błękitek

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV

36 159

 

33 911,6

11,5

93,8 %

2 235,90

1 869

4 105

 

NLD

WHG/7X7A.

Witlinek

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk

437

 

102,8

 

23,5 %

43,70

79

123

WHG/7X7A-C

PRT

ANE/9/3411

Sardela

IX oraz X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

4 174

 

129,8

 

3,1 %

417,40

3 965

4 382

 

PRT

BSF/C3412-

Pałasz czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszaru CECAF 34.1.2

4 714

 

1 860,0

 

39,5 %

471,40

4 071

4 542

 

PRT

GFB/1012-

Widlaki

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów X oraz XII

40

 

13,8

 

34,5 %

4,00

36

40

 

PRT

HKE/8C3411

Morszczuk

VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1

2 777

 

2 419,0

 

87,1 %

277,70

3 194

3 472

 

PRT

JAX/08C.

Ostrobok

VIIIc

2 468

 

809,4

 

32,8 %

246,80

2 226

2 473

 

PRT

JAX/09.

Ostrobok

IX

25 425

 

14 040,8

 

55,2 %

2 542,50

21 931

24 474

 

PRT

NEP/9/3411

Homarzec

IX oraz X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

251

 

150,1

 

59,8 %

25,10

227

252

 

PRT

SBR/09-

Morlesz bogar

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszaru IX

186

 

116,3

 

62,5 %

18,60

166

185

 

PRT

SBR/10-

Morlesz bogar

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszaru X

1 125

 

684,2

 

60,8 %

112,50

1 116

1 229

 

PRT

SRX/89-C.

Rajowate

Wody UE obszarów VIII oraz IX

1 628

 

1 476,3

 

90,7 %

151,70

1 426

1 578

 

PRT

WHB/8C3 411

Błękitek

VIIIc, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1

2 774

 

1 541,3

 

55,6 %

277,40

206

483

 

FIN

HER/30/31.

Śledź

Podrejony 30-31

92 295

 

59 242,2

 

64,2 %

9 229,50

85 568

94 798

 

SWE

COD/03AS.

Dorsz

Kattegat

161

 

40,6

 

25,2 %

16,10

70

86

 

SWE

HAD/2AC4.

Plamiak

IV; wody UE obszaru IIa

16

 

12,0

 

75,0 %

1,60

136

138

 

SWE

HER/30/31.

Śledź

Podrejony 30-31

20 278

 

3 182,4

 

15,7 %

2 027,80

18 801

20 829

 

SWE

HKE/3A/BCD

Morszczuk

IIIa; wody UE obszarów IIIb, IIIc oraz IIId

142

 

43,7

 

30,8 %

14,20

130

144

 

SWE

JAX/2AX14-

Ostrobok

wody UE obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

75

 

2,3

 

3,1 %

7,50

675

683

JAX/2A-14

SWE

JAX/4BC7D

Ostrobok

Wody UE obszarów IVb, IVc oraz VIId

75

 

0,0

 

0,0 %

7,50

75

83

 

SWE

LIN/03.

Molwa

wody UE obszaru III

21

 

20,5

 

97,6 %

0,50

20

21

LIN/3A/BCD

SWE

LIN/04.

Molwa

wody UE obszaru IV

11

 

0,5

 

4,5 %

1,10

10

11

LIN/04-C.

SWE

PRA/2AC4-C

Krewetka północna

wody UE obszarów IIa oraz IV

142

 

0,0

 

0,0 %

14,20

108

122

 

SWE

SOL/3A/BCD

Sola

IIIa; wody UE obszarów IIIb, IIIc oraz IIId

55

 

46,5

 

84,5 %

5,50

27

33

 

SWE

USK/03-C.

Brosma

wody UE obszaru III

7

 

2,8

 

40,0 %

0,70

6

7

USK/3A/BCD

SWE

USK/04-C.

Brosma

wody UE obszaru IV

6

 

0,0

 

0,0 %

0,60

5

6

 

GBR

ALF/3X14-

Beryksy

Wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

11

 

1,0

 

9,1 %

1,10

10

11

 

GBR

ANF/07.

Żabnica

VII

6 079

 

5 570,6

101,6

93,3 %

406,80

5 807

6 214

 

GBR

BLI/67-

Molwa niebieska

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VI oraz VII

142

 

135,5

 

95,4 %

6,50

330

337

BLI/5B67-

GBR

BSF/1234-

Pałasz czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów I, II, III, IV

5

 

0,0

 

0,0 %

0,50

4

5

 

GBR

BSF/56712-

Pałasz czarny

wody UE i wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII oraz XII

80

 

73,3

 

91,6 %

6,70

134

141

 

GBR

COD/07A.

Dorsz

VIIa

387

 

283,1

 

73,2 %

38,70

146

185

 

GBR

COD/07D.

Dorsz

VIId

197

 

111,4

 

56,5 %

19,70

145

165

 

GBR

COD/5B6A-C

Dorsz

VIa; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb na wschód od 12o 00′ W

139

 

115,6

 

83,2 %

13,90

110

124

COD/5BE6A

GBR

COD/7XAD34

Dorsz

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX oraz X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1

326

 

280,2

 

86,0 %

32,60

295

328

 

GBR

GFB/1012-

Widlaki

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów X oraz XII

10

 

0,0

 

0,0 %

1,00

9

10

 

GBR

GFB/1234-

Widlaki

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów I, II, III, IV

15

 

1,3

 

8,7 %

1,50

13

15

 

GBR

GFB/567-

Widlaki

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII

442

 

249,8

 

56,5 %

44,20

814

858

 

GBR

GHL/2A-C46

Halibut niebieski

Wody UE obszarów IIa i IV; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb i VI

83

 

82,1

 

98,9 %

0,90

123

124

 

GBR

HAD/2AC4.

Plamiak

IV; wody UE obszaru IIa

25 367

 

24 962,1

 

98,4 %

404,90

22 250

22 655

 

GBR

HAD/5BC6A.

Plamiak

Wody UE obszarów Vb oraz VIa

2 468

 

2 379,8

 

96,4 %

88,20

1 561

1 649

 

GBR

HAD/6B1214

Plamiak

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów ICES VIb, XII oraz XIV

4 761

 

2 854,3

 

60,0 %

476,10

3 022

3 498

 

GBR

HAD/7X7A34

Plamiak

VIIb-k, VIII, IX i X, wody UE obszaru CECAF 34.1.1

944

 

817,8

 

86,6 %

94,40

1 332

1 426

 

GBR

HER/07A/MM.

Śledź

VIIa

5 030

 

4 981,1

 

99,0 %

48,90

3 906

3 955

 

GBR

HER/5B6ANB

Śledź

wody UE i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb oraz ViaN

12 165,7

 

12 068,3

 

99,2 %

97,40

13 145

13 242

 

GBR

HER/7G-K.

Śledź

VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk

14

 

0,5

 

3,6 %

1,40

16

17

 

GBR

HKE/2AC4-C

Morszczuk

wody UE obszarów IIa oraz IV

1 989,4

 

1 896,6

 

95,3 %

92,80

348

441

 

GBR

HKE/571214

Morszczuk

VI oraz VII, wody UE obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

4 046,6

 

3 604,2

116,1

91,9 %

326,30

5 553

5 879

 

GBR

JAX/2AX14-

Ostrobok

wody UE obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

15 652

 

14 078,1

 

89,9 %

1 565,20

14 643

16 208

JAX/2A-14

GBR

JAX/4BC7D.

Ostrobok

Wody UE obszarów IVb, IVc oraz VIId

4 396,3

 

1 879,5

 

42,8 %

439,63

4 866

5 306

 

GBR

LIN/03.

Molwa

IIIa; wody UE obszarów IIIb, IIIc oraz IIId

8

 

0,0

 

0,0 %

0,80

7

8

LIN/3A/BCD

GBR

LIN/04.

Molwa

wody UE obszaru IV

2 080

 

1 939,5

 

93,2 %

140,50

1 869

2 010

LIN/04-C.

GBR

LIN/05.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszaru V

7

 

0,3

 

4,3 %

0,70

6

7

LIN/05EI.

GBR

LIN/1/2.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

9

 

1,0

 

11,1 %

0,90

8

9

 

GBR

LIN/6X14.

Molwa

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

2 974

 

2 216,5

 

74,5 %

297,40

2 641

2 938

 

GBR

NEP/07.

Homarzec

VII

8 831

 

7 404,8

 

83,9 %

883,10

7 137

8 020

 

GBR

NEP/2AC4-C

Homarzec

wody UE obszarów IIa oraz IV

22 835

 

18 607,9

 

81,5 %

2 283,50

20 315

22 599

 

GBR

NEP/5BC6.

Homarzec

VI; wody UE obszaru Vb

17 907

 

12 045,4

 

67,3 %

1 790,70

13 357

15 148

 

GBR

PLE/07A.

Gładzica

VIIa

548

 

147,7

 

27,0 %

54,80

491

546

 

GBR

PLE/7DE.

Gładzica

VIId oraz VIIe

1 361

 

1 331,9

 

97,9 %

29,10

1 357

1 386

 

GBR

PLE/7FG.

Gładzica

VIIf oraz VIIg

60

 

52,2

 

87,0 %

6,00

53

59

 

GBR

PLE/7HJK.

Gładzica

VIIh, VIIj oraz VIIk

48

 

34,3

 

71,5 %

4,80

23

28

 

GBR

POK/561 214

Czarniak

VI; wody UE i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody UE I wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

3 718

 

3 129,1

 

84,2 %

371,80

3 317

3 689

POK/56-14

GBR

PRA/2AC4-C

Krewetka północna

wody UE obszarów IIa oraz IV

1 017

 

0,3

 

0,0 %

101,70

792

894

 

GBR

RNG/5B67-

Buławik czarny

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów Vb, VI, VIII

181

 

23,3

 

12,9 %

18,10

141

159

 

GBR

RNG/8X14-

Buławik czarny

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VIII, IX, X, XII, XIV

17

 

0,0

 

0,0 %

1,70

13

15

 

GBR

SBR/10-

Morlesz bogar

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszaru X

11

 

0,0

 

0,0 %

1,10

10

11

 

GBR

SBR/678-

Morlesz bogar

wody UE oraz wody niepodlegające zwierzchnictwu lub jurysdykcji państw trzecich obszarów VI, VII, VIII

15

 

0,0

 

0,0 %

1,50

22

24

 

GBR

SOL/07A.

Sola

VIIa

94

 

11,9

 

12,7 %

9,40

80

89

 

GBR

SOL/07D.

Sola

VIId

913

 

671,5

 

73,5 %

91,30

933

1 024

 

GBR

SOL/07E.

Sola

VIIe

365

 

360,5

 

98,8 %

4,50

418

423

 

GBR

SOL/24.

Sola

Wody UE obszaru II oraz IV

1 207

 

936,2

 

77,6 %

120,70

602

723

SOL/24-C.

GBR

SOL/7FG.

Sola

VIIf oraz VIIg

310

 

176,3

 

56,9 %

31,00

349

380

 

GBR

SRX/07D.

Rajowate

Wody UE obszaru VIId

136

30,5

129,3

 

72,6 %

13,60

133

147

 

GBR

SRX/2AC4-C

Rajowate

wody UE obszarów IIa oraz IV

677

 

651,3

 

96,2 %

25,70

903

929

 

GBR

SRX/67AKXD

Rajowate

Wody UE obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k

3 460

 

1 920,0

30,5

56,4 %

346,00

2 941

3 287

 

GBR

SRX/89-C.

Rajowate

Wody UE obszarów VIII oraz IX

12

 

0,4

 

3,3 %

1,20

10

11

 

GBR

USK/04-C.

Brosma

wody UE obszaru IV

95

 

82,4

 

86,7 %

9,50

80

90

 

GBR

USK/1214EI.

Brosma

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II oraz XIV

7

 

0,5

 

7,1 %

0,70

6

7

 

GBR

USK/567EI.

Brosma

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII

61

 

60,5

 

99,2 %

0,50

83

84

 

GBR

WHB/1X14

Błękitek

Wody UE i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV

7 622

 

7 009,2

 

92,0 %

612,80

1 990

2 603

 

GBR

WHG/07A.

Witlinek

VIIa

60

 

16,7

 

27,8 %

6,00

46

52

 

GBR

WHG/561 214

Witlinek

VI; wody UE obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

304

 

252,8

 

83,2 %

30,40

185

215

WHG/56-14

GBR

WHG/7X7A.

Witlinek

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh oraz VIIk

1 153

 

815,5

 

70,7 %

115,30

1 740

1 855

WHG/7X7A-C


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/26


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 701/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

w sprawie sprostowania rozporządzenia (UE) nr 1004/2010 w sprawie wprowadzenia odliczeń od niektórych kwot połowowych na rok 2010 z powodu przełowienia w poprzednim roku

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (1), w szczególności jego art. 105 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W załączniku do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1004/2010 (2) należy sprostować dwa wersy, ponieważ wyładunki dokonane przez estońskie statki w Hiszpanii i Danii zostały nieprawidłowo zgłoszone.

(2)

Należy zatem odpowiednio sprostować rozporządzenie (UE) nr 1004/2010.

(3)

Zmiany, których dotyczy sprostowanie, powinny wejść w życie z dniem wejścia w życie rozporządzenia (UE) nr 1004/2010, ponieważ w pewnym stopniu są korzystne dla zainteresowanych osób.

(4)

Zmiany, których dotyczy sprostowanie, powinny wejść w życie z dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, ponieważ w pewnym stopniu stanowią one obciążenie dla zainteresowanych osób,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W tabeli znajdującej się w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 1004/2010 wprowadza się następujące zmiany:

1)

siódmy wers otrzymuje brzmienie:

„EST

RED

N3M

Karmazyn

OPANO 3M

y

1 540,00

0,0

1 540,00

0,0

1 642,76

1 642,76

106,7 %

– 102,7

1 571,00

 

1 468”

 

2)

skreśla się wers ósmy:

„EST

SPR

03 A.

Szprot

IIIa

y

0,00

0,0

0,00

0,0

0,00

0,00

0,0 %

0,00

0,00

– 150,00

 

150”

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 291 z 9.11.2010, s. 31.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/28


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 702/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej proheksadion, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 oraz art. 78 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 80 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dyrektywę 91/414/EWG (2) należy stosować, w odniesieniu do procedury i warunków zatwierdzania, do substancji czynnych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 737/2007 z dnia 27 czerwca 2007 r. w sprawie ustanowienia procedury odnowienia włączenia pierwszej grupy substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG i sporządzenia wykazu tych substancji (3). Proheksadion (dawniej proheksadion wapnia) znajduje się w wykazie w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 737/2007.

(2)

Zatwierdzenie proheksadionu, określonego w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (4), wygasa w dniu 31 grudnia 2011 r. Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 737/2007 i w terminie określonym w tym artykule przedłożono powiadomienie dotyczące odnowienia włączenia proheksadionu do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

(3)

Powiadomienie to zostało uznane za dopuszczalne decyzją Komisji 2008/656/WE z dnia 28 lipca 2008 r. w sprawie dopuszczalności powiadomień dotyczących odnowienia włączenia do załącznika I dyrektywy Rady 91/414/EWG substancji aktywnych: azymsulfuronu, azoksystrobiny, fluroksypyru, imazalilu, kresoksymu metylowego, proheksadionu i spiroksaminy, oraz utworzenia wykazu zainteresowanych powiadamiających (5).

(4)

W terminie przewidzianym w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 737/2007 powiadamiający dostarczył dane wymagane zgodnie z tym artykułem, a także wyjaśnienie dotyczące istotności każdego nowego przedstawionego badania.

(5)

Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy w porozumieniu z państwem członkowskim pełniącym rolę współsprawozdawcy przygotowało sprawozdanie z oceny i w dniu 5 czerwca 2009 r. przedłożyło je Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (dalej „Urząd”) oraz Komisji. Oprócz oceny substancji czynnej sprawozdanie to zawiera wykaz badań, na których państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy opierało się podczas przeprowadzania oceny.

(6)

Urząd przesłał sprawozdanie z oceny powiadamiającemu i państwom członkowskim, dając im możliwość wyrażenia uwag, a otrzymane uwagi przekazał Komisji. Urząd podał także sprawozdanie z oceny do publicznej wiadomości.

(7)

Na wniosek Komisji sprawozdanie z oceny zostało zweryfikowane przez państwa członkowskie i Urząd. Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez proheksadion (6) w dniu 12 marca 2010 r. Sprawozdanie z oceny i wnioski Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 17 czerwca 2011 r. w formie opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego proheksadionu.

(8)

Jak wykazały różnorodne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające proheksadion zasadniczo nadal spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem zatwierdzić proheksadion.

(9)

Na zatwierdzenie należy przewidzieć rozsądnie długi termin w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zatwierdzenia.

(10)

Nie naruszając przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1107/2009 zobowiązań wynikających z zatwierdzenia oraz biorąc pod uwagę szczególną sytuację powstałą w wyniku przejścia od dyrektywy 91/414/EWG do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy postanowić, co następuje. Państwom członkowskim należy zapewnić sześć miesięcy, licząc od daty zatwierdzenia, na dokonanie przeglądu zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających proheksadion. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powinny zmienić, zastąpić lub cofnąć te zezwolenia. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę aktualizacji pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG, dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami.

(11)

Doświadczenie zdobyte przy okazji włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją obowiązków spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń, dotyczących dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wspomnianej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I do wspomnianej dyrektywy lub w rozporządzeniach zatwierdzających substancje czynne.

(12)

Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011.

(13)

Dla zapewnienia jasności należy uchylić dyrektywę Komisji 2010/56/UE z dnia 20 sierpnia 2010 r. zmieniającą załącznik I do dyrektywy Rady 91/414/EWG w celu odnowienia włączenia proheksadionu jako substancji czynnej (8).

(14)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdzenie substancji czynnej

Zatwierdza się substancję czynną proheksadion określoną w załączniku I, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.

Artykuł 2

Ponowna ocena środków ochrony roślin

1.   Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub cofają obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające proheksadion jako substancję czynną w terminie do dnia 30 czerwca 2012 r.

Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w tym załączniku, oraz czy posiadacz zezwolenia posiada dokumentację spełniającą wymogi art. 13 ust. 1-4 dyrektywy 91/414/EWG oraz art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 albo ma dostęp do takiej dokumentacji.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1, państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego proheksadion jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 najpóźniej do dnia 31 grudnia 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG i z uwzględnieniem części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w załączniku I do tego rozporządzenia. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek wciąż spełnia warunki ustanowione w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:

a)

w przypadku środka zawierającego proheksadion jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie najpóźniej do dnia 31 grudnia 2015 r.; lub

b)

w przypadku środka zawierającego proheksadion jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby, zmieniają lub cofają zezwolenie do dnia 31 grudnia 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub cofnięcia we właściwym akcie lub aktach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG albo zatwierdzających odpowiednią substancję lub substancje, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

Artykuł 3

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

Uchylenie

Dyrektywa 2010/56/UE traci moc.

Artykuł 5

Wejście w życie i data rozpoczęcia stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(3)  Dz.U. L 169 z 29.6.2007, s. 10.

(4)  Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.

(5)  Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 70.

(6)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności, „Wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej proheksadion” (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance prohexadione) na wniosek Komisji Europejskiej. EFSA Journal 2010; 8(3):1555.

(7)  Dz.U. L 366 z 15.12.1992, s. 10.

(8)  Dz.U. L 220 z 21.8.2010, s. 71.


ZAŁĄCZNIK I

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

Proheksadion

Nr CAS 127277-53-6 (proheksadion wapnia)

Nr CIPAC 567 (proheksadion)

Nr 567 020 (proheksadion wapnia)

Kwas 3,5-diokso-4-propionylocykloheksanokarboksylowy

≥ 890 g/kg

(wyrażony jako proheksadion wapnia)

1 stycznia 2012 r.

31 grudnia 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze regulatora wzrostu roślin.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego proheksadionu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r.


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części A skreśla się pozycję dotyczącą proheksadionu;

2)

w części B dodaje się pozycję w brzmieniu:

 

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„6

Proheksadion

Nr CAS 127277-53-6 (proheksadion wapnia)

Nr CIPAC 567 (proheksadion)

Nr 567 020 (proheksadion wapnia)

Kwas 3,5-diokso-4-propionylocykloheksanokarboksylowy

≥ 890 g/kg

(wyrażony jako proheksadion wapnia)

1 stycznia 2012 r.

31 grudnia 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze regulatora wzrostu roślin.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego proheksadionu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r.”


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/33


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 703/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej azoksystrobina, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 oraz art. 78 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 80 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dyrektywę Rady 91/414/EWG (2) należy stosować, w odniesieniu do procedury i warunków zatwierdzania, do substancji czynnych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 737/2007 z dnia 27 czerwca 2007 r. w sprawie ustanowienia procedury odnowienia włączenia pierwszej grupy substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG i sporządzenia wykazu tych substancji (3). Azoksystrobina znajduje się w wykazie w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 737/2007.

(2)

Zatwierdzenie azoksystrobiny, określonej w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (4), wygasa w dniu 31 grudnia 2011 r. Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 737/2007 i w terminie określonym w tym artykule przedłożono powiadomienie dotyczące odnowienia włączenia azoksystrobiny do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

(3)

Powiadomienie to zostało uznane za dopuszczalne decyzją Komisji 2008/656/WE z dnia 28 lipca 2008 r. w sprawie dopuszczalności powiadomień dotyczących odnowienia włączenia do załącznika I dyrektywy Rady 91/414/EWG substancji aktywnych: azymsulfuronu, azoksystrobiny, fluroksypyru, imazalilu, kresoksymu metylowego, proheksadionu i spiroksaminy, oraz utworzenia wykazu zainteresowanych powiadamiających (5).

(4)

W terminie przewidzianym w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 737/2007 powiadamiający dostarczył dane wymagane zgodnie z tym artykułem, a także wyjaśnienie dotyczące istotności każdego nowego przedstawionego badania.

(5)

Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy w porozumieniu z państwem członkowskim pełniącym rolę współsprawozdawcy przygotowało sprawozdanie z oceny i w dniu 10 czerwca 2009 r. przedłożyło je Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (dalej „Urząd”) oraz Komisji. Oprócz oceny substancji czynnej sprawozdanie to zawiera wykaz badań, na których państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy opierało się podczas przeprowadzania oceny.

(6)

Urząd przesłał sprawozdanie z oceny powiadamiającemu i państwom członkowskim, dając im możliwość wyrażenia uwag, a otrzymane uwagi przekazał Komisji. Urząd podał także sprawozdanie z oceny do publicznej wiadomości.

(7)

Na wniosek Komisji sprawozdanie z oceny zostało zweryfikowane przez państwa członkowskie i Urząd. Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez azoksystrobinę (6) w dniu 12 marca 2010 r. Sprawozdanie z oceny i wnioski Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 17 czerwca 2011 r. w formie opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego azoksystrobiny.

(8)

Jak wykazały różnorodne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające azoksystrobinę zasadniczo nadal spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem zatwierdzić azoksystrobinę.

(9)

Zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 6 oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej należy jednak uwzględnić pewne warunki i ograniczenia nieprzewidziane w pierwszym włączeniu do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

(10)

W oparciu o sprawozdanie z przeglądu, w którym zwraca się uwagę na to, że w przypadku substancji czynnej azoksystrobina, o której powiadomił główny dostawca danych, zanieczyszczenie produkcyjne toluen budzi obawy toksykologiczne, powinno się jednak dla tego zanieczyszczenia w materiale technicznym ustalić maksymalny poziom wynoszący 2 g/kg.

(11)

Z nowych przedłożonych danych wynika, że azoksystrobina może powodować ryzyko dla organizmów wodnych. Bez uszczerbku dla ustalenia o konieczności zatwierdzenia azoksystrobiny należy w szczególności zażądać dodatkowych informacji potwierdzających.

(12)

Na zatwierdzenie należy przewidzieć rozsądnie długi termin w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zatwierdzenia.

(13)

Nie naruszając przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1107/2009 zobowiązań wynikających z zatwierdzenia oraz biorąc pod uwagę szczególną sytuację powstałą w wyniku przejścia od dyrektywy 91/414/EWG do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy postanowić, co następuje. Państwom członkowskim należy zapewnić sześć miesięcy, licząc od daty zatwierdzenia, na dokonanie przeglądu zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających azoksystrobinę. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powinny zmienić, zastąpić lub cofnąć te zezwolenia. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę aktualizacji pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG, dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami.

(14)

Doświadczenie zdobyte przy okazji włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją obowiązków spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń, dotyczących dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wspomnianej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I do wspomnianej dyrektywy lub w rozporządzeniach zatwierdzających substancje czynne.

(15)

Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011.

(16)

Dla zapewnienia jasności należy uchylić dyrektywę Komisji 2010/55/UE z dnia 20 sierpnia 2010 r. zmieniającą załącznik I do dyrektywy Rady 91/414/EWG w celu odnowienia włączenia azoksystrobiny jako substancji czynnej (8).

(17)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdzenie substancji czynnej

Zatwierdza się substancję czynną azoksystrobina określoną w załączniku I, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.

Artykuł 2

Ponowna ocena środków ochrony roślin

1.   Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub cofają obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające azoksystrobinę jako substancję czynną w terminie do dnia 30 czerwca 2012 r.

Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w tym załączniku, oraz czy posiadacz zezwolenia posiada dokumentację spełniającą wymogi art. 13 ust. 1-4 dyrektywy 91/414/EWG oraz art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 albo ma dostęp do takiej dokumentacji.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1, państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego azoksystrobinę jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 najpóźniej do dnia 31 grudnia 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG i z uwzględnieniem części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w załączniku I do tego rozporządzenia. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek wciąż spełnia warunki ustanowione w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:

a)

w przypadku środka zawierającego azoksystrobinę jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie najpóźniej do dnia 31 grudnia 2015 r.; lub

b)

w przypadku środka zawierającego azoksystrobinę jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby, zmieniają lub cofają zezwolenie do dnia 31 grudnia 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub cofnięcia we właściwym akcie lub aktach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG albo zatwierdzających odpowiednią substancję lub substancje, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

Artykuł 3

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

Uchylenie

Dyrektywa 2010/55/UE traci moc.

Artykuł 5

Wejście w życie i data rozpoczęcia stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(3)  Dz.U. L 169 z 29.6.2007, s. 10.

(4)  Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.

(5)  Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 70.

(6)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej azoksystrobina” (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance azoxystrobin). EFSA Journal 2010; 8(4):1542. [110 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1542. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu.

(7)  Dz.U. L 366 z 15.12.1992, s. 10.

(8)  Dz.U. L 220 z 21.8.2010, s. 67.


ZAŁĄCZNIK I

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

Azoksystrobina

Nr CAS 131860-33-8

Nr CIPAC 571

(E)-2-{2[6-(2-cyjanofenoksy)pirymidyn-4-yloksy]fenylo}-3-metoksyakrylan metylu

≥ 930 g/kg

Maksymalna zawartość toluenu: 2 g/kg

Maksymalna zawartość izomeru Z: 25 g/kg

1 stycznia 2012 r.

31 grudnia 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego azoksystrobiny, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r.

W tej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:

1)

fakt, że specyfikacje wytwarzanego w celach handlowych materiału technicznego muszą być potwierdzone i wsparte właściwymi danymi analitycznymi. Materiał używany do badania toksyczności należy porównywać i sprawdzać w odniesieniu do wspomnianych specyfikacji materiału technicznego;

2)

możliwość skażenia wód podziemnych podczas stosowania substancji czynnej w regionach o niestabilnych warunkach glebowych lub klimatycznych;

3)

ochronę organizmów wodnych.

Państwa członkowskie muszą dopilnować, aby w stosownych przypadkach w warunkach zezwolenia określone zostały środki zmniejszające ryzyko.

Państwa członkowskie, których to dotyczy, zwracają się o przedstawienie informacji potwierdzających dotyczących oceny ryzyka dla wód podziemnych i dla organizmów wodnych.

Powiadamiający przedstawia te informacje państwom członkowskim, Komisji oraz Urzędowi do dnia 31 grudnia 2013 r.


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części A skreśla się pozycję dotyczącą azoksystrobiny;

2)

w części B dodaje się pozycję w brzmieniu:

 

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„4

Azoksystrobina

Nr CAS 131860-33-8

Nr CIPAC 571

(E)-2-{2[6-(2-cyjanofenoksy)pirymidyn-4-yloksy]fenylo}-3-metoksyakrylan metylu

≥ 930 g/kg

Maksymalna zawartość toluenu: 2 g/kg

Maksymalna zawartość izomeru Z: 25 g/kg

1 stycznia 2012 r.

31 grudnia 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego azoksystrobiny, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r.

W tej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:

1)

fakt, że specyfikacje wytwarzanego w celach handlowych materiału technicznego muszą być potwierdzone i wsparte właściwymi danymi analitycznymi. Materiał używany do badania toksyczności należy porównywać i sprawdzać w odniesieniu do wspomnianych specyfikacji materiału technicznego;

2)

możliwość skażenia wód podziemnych podczas stosowania substancji czynnej w regionach o niestabilnych warunkach glebowych lub klimatycznych;

3)

ochronę organizmów wodnych.

Państwa członkowskie muszą dopilnować, aby w stosownych przypadkach w warunkach zezwolenia określone zostały środki zmniejszające ryzyko.

Państwa członkowskie, których to dotyczy, zwracają się o przedstawienie informacji potwierdzających dotyczących oceny ryzyka dla wód podziemnych i dla organizmów wodnych.

Powiadamiający przedstawia te informacje państwom członkowskim, Komisji oraz Urzędowi do dnia 31 grudnia 2013 r.”


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/38


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 704/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej azymsulfuron, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 oraz art. 78 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 80 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dyrektywę 91/414/EWG (2) należy stosować, w odniesieniu do procedury i warunków zatwierdzania, do substancji czynnych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 737/2007 z dnia 27 czerwca 2007 r. w sprawie ustanowienia procedury odnowienia włączenia pierwszej grupy substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG i sporządzenia wykazu tych substancji (3). Azymsulfuron znajduje się w wykazie w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 737/2007.

(2)

Zatwierdzenie azymsulfuronu, określonego w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (4), wygasa w dniu 31 grudnia 2011 r. Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 737/2007 i w terminie określonym w tym artykule przedłożono powiadomienie dotyczące odnowienia włączenia azymsulfuronu do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

(3)

Powiadomienie to zostało uznane za dopuszczalne decyzją Komisji 2008/656/WE z dnia 28 lipca 2008 r. w sprawie dopuszczalności powiadomień dotyczących odnowienia włączenia do załącznika I dyrektywy Rady 91/414/EWG substancji aktywnych: azymsulfuronu, azoksystrobiny, fluroksypyru, imazalilu, kresoksymu metylowego, proheksadionu i spiroksaminy, oraz utworzenia wykazu zainteresowanych powiadamiających (5).

(4)

W terminie przewidzianym w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 737/2007 powiadamiający dostarczył dane wymagane zgodnie z tym artykułem, a także wyjaśnienie dotyczące istotności każdego nowego przedstawionego badania.

(5)

Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy w porozumieniu z państwem członkowskim pełniącym rolę współsprawozdawcy przygotowało sprawozdanie z oceny i w dniu 1 czerwca 2009 r. przedłożyło je Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (dalej „Urząd”) oraz Komisji. Oprócz oceny substancji czynnej sprawozdanie to zawiera wykaz badań, na których państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy opierało się podczas przeprowadzania oceny.

(6)

Urząd przesłał sprawozdanie z oceny powiadamiającemu i państwom członkowskim, dając im możliwość wyrażenia uwag, a otrzymane uwagi przekazał Komisji. Urząd podał także sprawozdanie z oceny do publicznej wiadomości.

(7)

Na wniosek Komisji sprawozdanie z oceny zostało zweryfikowane przez państwa członkowskie i Urząd. Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez azymsulfuron (6) w dniu 12 marca 2010 r. Sprawozdanie z oceny i wnioski Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 17 czerwca 2011 r. w formie opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego azymsulfuronu.

(8)

Jak wykazały różnorodne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające azymsulfuron zasadniczo nadal spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem zatwierdzić azymsulfuron.

(9)

Zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 6 oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej należy jednak uwzględnić pewne warunki i ograniczenia nieprzewidziane w pierwszym włączeniu do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

(10)

W oparciu o sprawozdanie z przeglądu, w którym zwraca się uwagę na to, że zanieczyszczenie produkcyjne fenol budzi obawy toksykologiczne, powinno się jednak dla tego zanieczyszczenia w materiale technicznym ustalić maksymalny poziom wynoszący 2 g/kg.

(11)

Z nowych przedłożonych danych wynika, że azymsulfuron i jego produkty rozpadu w wyniku fotolizy wodnej mogą powodować ryzyko dla organizmów wodnych. Bez uszczerbku dla ustalenia o konieczności zatwierdzenia azymsulfuronu należy w szczególności zażądać dodatkowych informacji potwierdzających.

(12)

Na zatwierdzenie należy przewidzieć rozsądnie długi termin w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zatwierdzenia.

(13)

Nie naruszając przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1107/2009 zobowiązań wynikających z zatwierdzenia oraz biorąc pod uwagę szczególną sytuację powstałą w wyniku przejścia od dyrektywy 91/414/EWG do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy postanowić, co następuje. Państwom członkowskim należy zapewnić sześć miesięcy, licząc od daty zatwierdzenia, na dokonanie przeglądu zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających azymsulfuron. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powinny zmienić, zastąpić lub cofnąć te zezwolenia. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę aktualizacji pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG, dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami.

(14)

Doświadczenie zdobyte przy okazji włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją obowiązków spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń, dotyczących dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wspomnianej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I do wspomnianej dyrektywy lub w rozporządzeniach zatwierdzających substancje czynne.

(15)

Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011.

(16)

Dla zapewnienia jasności należy uchylić dyrektywę Komisji 2010/54/UE z dnia 20 sierpnia 2010 r. zmieniającą załącznik I do dyrektywy Rady 91/414/EWG w celu odnowienia włączenia azymsulfuronu jako substancji czynnej (8).

(17)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdzenie substancji czynnej

Zatwierdza się substancję czynną azymsulfuron określoną w załączniku I, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.

Artykuł 2

Ponowna ocena środków ochrony roślin

1.   Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub cofają obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające azymsulfuron jako substancję czynną w terminie do dnia 30 czerwca 2012 r.

Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do wspomnianego rozporządzenia, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w tym załączniku, oraz czy posiadacz zezwolenia posiada dokumentację spełniającą wymogi art. 13 ust. 1-4 dyrektywy 91/414/EWG oraz art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 albo ma dostęp do takiej dokumentacji.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1, państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego azymsulfuron jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 najpóźniej do dnia 31 grudnia 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG i z uwzględnieniem części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w załączniku I do tego rozporządzenia. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek wciąż spełnia warunki ustanowione w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:

a)

w przypadku środka zawierającego azymsulfuron jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie najpóźniej do dnia 31 grudnia 2015 r.; lub

b)

w przypadku środka zawierającego azymsulfuron jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby, zmieniają lub cofają zezwolenie do dnia 31 grudnia 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub cofnięcia we właściwym akcie lub aktach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG albo zatwierdzających odpowiednią substancję lub substancje, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

Artykuł 3

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

Uchylenie

Dyrektywa 2010/54/UE traci moc.

Artykuł 5

Wejście w życie i data rozpoczęcia stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(3)  Dz.U. L 169 z 29.6.2007, s. 10.

(4)  Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.

(5)  Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 70.

(6)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności, „Wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej azymsulfuron” (Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance azimsulfuron). Dziennik EFSA 2010; 8(3):1554. [61 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1554. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu.

(7)  Dz.U. L 366 z 15.12.1992, s. 10.

(8)  Dz.U. L 220 z 21.8.2010, s. 63.


ZAŁĄCZNIK I

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

Azymsulfuron

Nr CAS 120162-55-2

Nr CIPAC 584

1-(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylo)-3-[1-metylo-4-(2-metylo-2H-tetrazol-5-ilo)-pirazol-5-ilosulfonylo]-mocznik

≥ 980 g/kg

Maksymalny poziom zanieczyszczenia fenolem: 2 g/kg

1 stycznia 2012 r.

31 grudnia 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka chwastobójczego.

Nie zezwala się na stosowanie z powietrza.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego azymsulfuronu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r.

W tej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:

1)

ochronę roślin niebędących przedmiotem zwalczania;

2)

możliwość skażenia wód podziemnych podczas stosowania substancji czynnej w niepewnych okolicznościach lub warunkach klimatycznych;

3)

ochronę organizmów wodnych.

Państwa członkowskie dopilnowują, aby w stosownych przypadkach warunki zezwolenia zawierały środki zmniejszające ryzyko (np. strefy buforowe, w uprawie ryżu minimalne okresy trzymania wody poprzedzające odpływ).

Powiadamiający przedkłada informacje potwierdzające dotyczące:

a)

oceny ryzyka dla organizmów wodnych;

b)

określenia produktów rozpadu substancji w wyniku fotolizy wodnej.

Powiadamiający przedstawia te informacje państwom członkowskim, Komisji oraz Urzędowi do dnia 31 grudnia 2013 r.


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części A skreśla się pozycję dotyczącą azymsulfuronu;

2)

w części B dodaje się pozycję w brzmieniu:

 

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„3

Azymsulfuron

Nr CAS 120162-55-2

Nr CIPAC 584

1-(4,6-dimetoksypirymidyn-2-ylo)-3-[1-metylo-4-(2-metylo-2H-tetrazol-5-ilo)-pirazol-5-ilosulfonylo]-mocznik

≥ 980 g/kg

Maksymalny poziom zanieczyszczenia fenolem: 2 g/kg

1 stycznia 2012 r.

31 grudnia 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka chwastobójczego.

Nie zezwala się na stosowanie z powietrza.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego azymsulfuronu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r.

W tej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:

1)

ochronę roślin niebędących przedmiotem zwalczania;

2)

możliwość skażenia wód podziemnych podczas stosowania substancji czynnej w niepewnych okolicznościach lub warunkach klimatycznych;

3)

ochronę organizmów wodnych.

Państwa członkowskie dopilnowują, aby w stosownych przypadkach warunki zezwolenia zawierały środki zmniejszające ryzyko (np. strefy buforowe, w uprawie ryżu minimalne okresy trzymania wody poprzedzające odpływ).

Powiadamiający przedkłada informacje potwierdzające dotyczące:

a)

oceny ryzyka dla organizmów wodnych;

b)

określenia produktów rozpadu substancji w wyniku fotolizy wodnej.

Powiadamiający przedstawia te informacje państwom członkowskim, Komisji oraz Urzędowi do dnia 31 grudnia 2013 r.”


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/43


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 705/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej imazalil, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 oraz art. 78 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 80 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dyrektywę Rady 91/414/EWG (2) należy stosować, w odniesieniu do procedury i warunków zatwierdzania, do substancji czynnych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 737/2007 z dnia 27 czerwca 2007 r. w sprawie ustanowienia procedury odnowienia włączenia pierwszej grupy substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG i sporządzenia wykazu tych substancji (3). Imazalil znajduje się w wykazie w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 737/2007.

(2)

Zatwierdzenie imazalilu, określonego w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (4), wygasa w dniu 31 grudnia 2011 r. Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 737/2007 i w terminie określonym w tym artykule przedłożono powiadomienie dotyczące odnowienia włączenia imazalilu do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

(3)

Powiadomienie to zostało uznane za dopuszczalne decyzją Komisji 2008/656/WE z dnia 28 lipca 2008 r. w sprawie dopuszczalności powiadomień dotyczących odnowienia włączenia do załącznika I dyrektywy Rady 91/414/EWG substancji aktywnych: azymsulfuronu, azoksystrobiny, fluroksypyru, imazalilu, kresoksymu metylowego, proheksadionu i spiroksaminy, oraz utworzenia wykazu zainteresowanych powiadamiających (5).

(4)

W terminie przewidzianym w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 737/2007 powiadamiający dostarczył dane wymagane zgodnie z tym artykułem, a także wyjaśnienie dotyczące istotności każdego nowego przedstawionego badania.

(5)

Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy w porozumieniu z państwem członkowskim pełniącym rolę współsprawozdawcy przygotowało sprawozdanie z oceny i w dniu 9 czerwca 2009 r. przedłożyło je Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (dalej „Urząd”) oraz Komisji. Oprócz oceny substancji czynnej sprawozdanie to zawiera wykaz badań, na których państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy opierało się podczas przeprowadzania oceny.

(6)

Urząd przesłał sprawozdanie z oceny powiadamiającemu i państwom członkowskim, dając im możliwość wyrażenia uwag, a otrzymane uwagi przekazał Komisji. Urząd podał także sprawozdanie z oceny do publicznej wiadomości.

(7)

Na wniosek Komisji sprawozdanie z oceny zostało zweryfikowane przez państwa członkowskie i Urząd. Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski z weryfikacji oceny zagrożeń stwarzanych przez imazalil (6) w dniu 4 marca 2010 r. Sprawozdanie z oceny i wnioski Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 17 czerwca 2011 r. w formie opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego imazalilu.

(8)

Jak wykazały różne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające imazalil zasadniczo nadal spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem zatwierdzić imazalil.

(9)

Zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 6 oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej należy jednak uwzględnić pewne warunki i ograniczenia nieprzewidziane w pierwszym włączeniu do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

(10)

W oparciu o sprawozdanie z przeglądu, w którym argumentuje się za niższym poziomem czystości w porównaniu z poziomem ustanowionym w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011, a także biorąc pod uwagę brak zanieczyszczeń o znaczeniu toksykologicznym i ekotoksykologicznym, poziom czystości powinien zostać zmieniony.

(11)

Z nowych dostarczonych danych wynika, że imazalil i jego produkty rozpadu w glebie i systemach wód powierzchniowych mogą powodować zagrożenia dla mikroorganizmów glebowych i organizmów wodnych. Należy potwierdzić nieznaczny wpływ na wody podziemne, niezbędne są też dalsze badania nad rodzajem pozostałości w przetworzonych towarach. Bez uszczerbku dla ustalenia o konieczności zatwierdzenia imazalilu należy w szczególności zażądać dodatkowych informacji potwierdzających.

(12)

Na zatwierdzenie należy przewidzieć rozsądnie długi termin w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zatwierdzenia.

(13)

Nie naruszając przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1107/2009 obowiązków wynikających z zatwierdzenia oraz biorąc pod uwagę szczególną sytuację powstałą w wyniku przejścia od dyrektywy 91/414/EWG do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy postanowić, co następuje. Państwom członkowskim należy zapewnić sześć miesięcy, licząc od daty zatwierdzenia, na dokonanie przeglądu zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających imazalil. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powinny zmienić, zastąpić lub cofnąć te zezwolenia. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę aktualizacji pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG, dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami.

(14)

Doświadczenie zdobyte przy okazji włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją obowiązków spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń, dotyczących dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wspomnianej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I do wspomnianej dyrektywy lub w rozporządzeniach zatwierdzających substancje czynne.

(15)

Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011.

(16)

Dla zapewnienia jasności należy uchylić dyrektywę Komisji 2010/57/UE z dnia 26 sierpnia 2010 r. zmieniającą załącznik I do dyrektywy Rady 91/414/EWG w celu odnowienia włączenia imazalilu jako substancji czynnej (8).

(17)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdzenie substancji czynnej

Zatwierdza się substancję czynną imazalil określoną w załączniku I, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.

Artykuł 2

Ponowna ocena środków ochrony roślin

1.   Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub cofają obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające imazalil jako substancję czynną w terminie do dnia 30 czerwca 2012 r.

Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w tym załączniku, oraz czy posiadacz zezwolenia posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do dyrektywy 91/414/EWG albo ma do niej dostęp, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 ust. 1–4 tej dyrektywy oraz w art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego imazalil jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 540/2011 najpóźniej do dnia 31 grudnia 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG i z uwzględnieniem części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek ochrony roślin spełnia warunki ustanowione w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:

a)

w przypadku środka zawierającego imazalil jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie najpóźniej do dnia 31 grudnia 2015 r.; albo

b)

w przypadku środka zawierającego imazalil jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby, zmieniają lub cofają zezwolenie do dnia 31 grudnia 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub cofnięcia we właściwym akcie lub aktach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG albo zatwierdzających odpowiednią substancję lub substancje, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

Artykuł 3

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

Uchylenie

Dyrektywa 2010/57/UE traci moc.

Artykuł 5

Wejście w życie i data rozpoczęcia stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(3)  Dz.U. L 169 z 29.6.2007, s. 10.

(4)  Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.

(5)  Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 70.

(6)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności, Wnioski z weryfikacji oceny zagrożeń stwarzanych przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej imazalil („Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance imazalil”), na wniosek Komisji Europejskiej, Dziennik EFSA 2010; 8(3):1526.

(7)  Dz.U. L 366 z 15.12.1992, s. 10.

(8)  Dz.U. L 225 z 27.8.2010, s. 5.


ZAŁĄCZNIK I

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

Imazalil

Nr CAS 35554-44-0

73790-28-0 (zastąpiony)

Nr CIPAC 335

(RS)-1-(β-alliloksy-2,4-dichlorofenyloetylo)imidazol

albo

eter allilo (RS)-1-(2,4-dichlorofenylo)-2-imidazol-1-iloetylowy

≥ 950 g/kg

1 stycznia 2012 r.

31 grudnia 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego imazalilu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r.

W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie:

1)

zwracają szczególną uwagę na fakt, że specyfikacja wytwarzanego do celów handlowych materiału technicznego musi być potwierdzona i wsparta właściwymi danymi analitycznymi. Materiał używany do badania toksyczności jest porównywany i sprawdzany w odniesieniu do wspomnianej specyfikacji materiału technicznego;

2)

zwracają szczególną uwagę na sytuacje ostrego narażenia konsumentów na spożycie z żywnością w kontekście przyszłych zmian najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości,

3)

zwracają szczególną uwagę na bezpieczeństwo operatorów i pracowników. Dopuszczone warunki stosowania zawierają obowiązek stosowania odpowiedniego wyposażenia ochrony osobistej oraz środków zmniejszających ryzyko w celu ograniczenia narażenia;

4)

zapewniają wprowadzenie odpowiednich praktyk w zakresie gospodarki odpadami w celu unieszkodliwiania roztworu wodnego, który pozostaje po zastosowaniu, włącznie z wodą wykorzystaną do czyszczenia systemu zraszania, oraz praktyk utylizacji odpadów przetwórstwa. Zapobieganie przypadkowemu wylaniu się stosowanego roztworu. Państwa członkowskie, które zezwalają na odprowadzanie ścieków do systemu kanalizacyjnego, dopilnowują, aby przeprowadzono lokalną ocenę ryzyka;

5)

zwracają szczególną uwagę na zagrożenia dla organizmów wodnych i mikroorganizmów glebowych oraz długookresowe zagrożenia dla ptaków ziarnożernych i ssaków.

Warunki zezwolenia określają, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.

Powiadamiający przedkłada informacje potwierdzające dotyczące:

a)

drogi rozpadu imazalilu w glebie i systemach wody powierzchniowej;

b)

danych środowiskowych na poparcie środków stosowanych przez państwa członkowskie, gwarantujących, że wpływ na wody podziemne jest nieznaczny;

c)

badania hydrolizy w celu zbadania rodzaju pozostałości w przetworzonych towarach.

Powiadamiający przedstawia te informacje państwom członkowskim, Komisji oraz Urzędowi do dnia 31 grudnia 2013 r.


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części A skreśla się wpis dotyczący imazalilu;

2)

w części B dodaje się wpis w brzmieniu:

 

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„5

Imazalil

Nr CAS 35554-44-0

73790-28-0 (zastąpiony)

Nr CIPAC 335

(RS)-1-(β-alliloksy-2,4-dichlorofenyloetylo)imidazol

albo

eter allilo (RS)-1-(2,4-dichlorofenylo)-2-imidazol-1-iloetylowy

≥ 950 g/kg

1 stycznia 2012 r.

31 grudnia 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego imazalilu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r.

W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie:

1)

zwracają szczególną uwagę na fakt, że specyfikacja wytwarzanego do celów handlowych materiału technicznego musi być potwierdzona i wsparta właściwymi danymi analitycznymi. Materiał używany do badania toksyczności jest porównywany i sprawdzany w odniesieniu do wspomnianej specyfikacji materiału technicznego;

2)

zwracają szczególną uwagę na sytuacje ostrego narażenia konsumentów na spożycie z żywnością w kontekście przyszłych zmian najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości;

3)

zwracają szczególną uwagę na bezpieczeństwo operatorów i pracowników. Dopuszczone warunki stosowania zawierają obowiązek stosowania odpowiedniego wyposażenia ochrony osobistej oraz środków zmniejszających ryzyko w celu ograniczenia narażenia;

4)

zapewniają wprowadzenie odpowiednich praktyk w zakresie gospodarki odpadami w celu unieszkodliwiania roztworu wodnego, który pozostaje po zastosowaniu, włącznie z wodą wykorzystaną do czyszczenia systemu zraszania, oraz praktyk utylizacji odpadów przetwórstwa. Zapobieganie przypadkowemu wylaniu się stosowanego roztworu. Państwa członkowskie, które zezwalają na odprowadzanie ścieków do systemu kanalizacyjnego, dopilnowują, aby przeprowadzono lokalną ocenę ryzyka;

5)

zwracają szczególną uwagę na zagrożenia dla organizmów wodnych i mikroorganizmów glebowych oraz długookresowe zagrożenia dla ptaków ziarnożernych i ssaków.

Warunki zezwolenia określają, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.

Powiadamiający przedkłada informacje potwierdzające dotyczące:

a)

drogi rozpadu imazalilu w glebie i systemach wody powierzchniowej;

b)

danych środowiskowych na poparcie środków stosowanych przez państwa członkowskie, gwarantujących, że wpływ na wody podziemne jest nieznaczny;

c)

badania hydrolizy w celu zbadania rodzaju pozostałości w przetworzonych towarach.

Powiadamiający przedstawia te informacje państwom członkowskim, Komisji oraz Urzędowi do dnia 31 grudnia 2013 r.”


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/50


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 706/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej profoksydim, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 oraz art. 78 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 80 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dyrektywę Rady 91/414/EWG (2) należy stosować, w odniesieniu do procedury i warunków zatwierdzania, do substancji czynnych, dla których przyjęto decyzję zgodnie z art. 6 ust. 3 tej dyrektywy przed dniem 14 czerwca 2011 r. W przypadku profoksydimu warunki art. 80 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 zostały spełnione decyzją Komisji 1999/43/WE (3).

(2)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG w dniu 2 kwietnia 1998 r. Hiszpania otrzymała wniosek od BASF SE w sprawie włączenia substancji czynnej profoksydim do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. W decyzji 1999/43/WE potwierdzono, że wniosek jest „kompletny” w tym sensie, że zasadniczo spełnia wymogi dotyczące danych i informacji przewidziane w załącznikach II oraz III do dyrektywy 91/414/EWG.

(3)

Zgodnie z przepisami art. 6 ust. 2 i 4 dyrektywy 91/414/EWG dla wspomnianej substancji czynnej i dla zastosowań zaproponowanych przez wnioskodawcę został oceniony wpływ na zdrowie ludzi i zdrowie zwierząt oraz na środowisko. W dniu 28 marca 2001 r. państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy przedłożyło projekt sprawozdania z oceny.

(4)

Projekt sprawozdania z oceny dotyczący profoksydimu został zweryfikowany przez państwa członkowskie i Komisję w ramach w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt. Sprawozdanie to sfinalizowano w dniu 17 czerwca 2011 r. w formie opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego profoksydimu.

(5)

Jak wykazały różne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające profoksydim zasadniczo spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) oraz art. 5 ust. 3 dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem zatwierdzić profoksydim.

(6)

Nie naruszając przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1107/2009 obowiązków wynikających z zatwierdzenia oraz biorąc pod uwagę szczególną sytuację powstałą w wyniku przejścia od dyrektywy 91/414/EWG do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy postanowić, co następuje. Państwom członkowskim należy zapewnić sześć miesięcy, licząc od daty zatwierdzenia, na dokonanie przeglądu zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających profoksydim. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powinny zmienić, zastąpić lub cofnąć te zezwolenia. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę aktualizacji pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG, dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania zgodnie z jednolitymi zasadami.

(7)

Doświadczenie zdobyte przy okazji włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (4) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją obowiązków spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń, dotyczących dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wspomnianej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I do wspomnianej dyrektywy lub w rozporządzeniach zatwierdzających substancje czynne.

(8)

Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (5).

(9)

Dla zapewnienia jasności należy uchylić dyrektywę Komisji 2011/14/UE z dnia 24 lutego 2011 r. zmieniającą dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej profoksydimu jako substancji czynnej (6).

(10)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdzenie substancji czynnej

Zatwierdza się substancję czynną profoksydim, określoną w załączniku I, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.

Artykuł 2

Ponowna ocena środków ochrony roślin

1.   Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub cofają obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające profoksydim jako substancję czynną w terminie do dnia 31 stycznia 2012 r.

Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w tym załączniku, oraz czy posiadacz zezwolenia posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do dyrektywy 91/414/EWG albo ma do niej dostęp zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 ust. 1-4 tej dyrektywy oraz w art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego profoksydim jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 najpóźniej do dnia 31 lipca 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG i z uwzględnieniem części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek ochrony roślin spełnia warunki ustanowione w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:

a)

w przypadku środka zawierającego profoksydim jako jedyną substancję czynną – w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie najpóźniej do dnia 31 stycznia 2013 r.; albo

b)

w przypadku środka zawierającego profoksydim jako jedną z kilku substancji czynnych – w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie do dnia 31 stycznia 2013 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub cofnięcia we właściwym akcie lub aktach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG albo zatwierdzających odpowiednią substancję lub substancje, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

Artykuł 3

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 4

Uchylenie

Dyrektywa 2011/14/UE traci moc.

Artykuł 5

Wejście w życie i data rozpoczęcia stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 sierpnia 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(2)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(3)  Dz.U. L 14 z 19.1.1999, s. 30.

(4)  Dz.U. L 366 z 15.12.1992, s. 10.

(5)  Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.

(6)  Dz.U. L 51 z 25.2.2011, s. 16.


ZAŁĄCZNIK I

 

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

 

Profoksydim

Nr CAS 139001-49-3

Nr CIPAC 621

2-[(1 E/Z)-[(2 RS)-2-(4-chlorofenoksy) propoksyimino] butylo]-3-hydroksy-5-[(3 RS; 3 SR)-tetrahydro-2H-tiopiran-3-ylo]cykloheks-2-enon

≥ 940 g/kg

1 sierpnia 2011 r.

31 lipca 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka chwastobójczego w uprawie ryżu.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego profoksydimu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r.

W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:

ochronę wód podziemnych podczas stosowania substancji czynnej w regionach o niestabilnych warunkach glebowych lub klimatycznych,

długookresowe zagrożenia dla organizmów niebędących przedmiotem zwalczania.

Warunki zezwolenia określają, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


ZAŁĄCZNIK II

W części B załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 dodaje się pozycję w brzmieniu:

Nr

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„2

Profoksydim

Nr CAS 139001-49-3

Nr CIPAC 621

2-[(1E/Z)-[(2RS)-2-(4-chlorofenoksy) propoksyimino] butylo]-3-hydroksy-5-[(3RS; 3SR)-tetrahydro-2H-tiopiran-3-ylo]cykloheks-2-enon

≥ 940 g/kg

1 sierpnia 2011 r.

31 lipca 2021 r.

CZĘŚĆ A

Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka chwastobójczego w uprawie ryżu.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego profoksydimu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r.

W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:

ochronę wód podziemnych podczas stosowania substancji czynnej w regionach o niestabilnych warunkach glebowych lub klimatycznych,

długookresowe zagrożenia dla organizmów niebędących przedmiotem zwalczania.

Warunki zezwolenia określają, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.”


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/54


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 707/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

ustanawiające ostateczną kwotę pomocy w odniesieniu do suszu paszowego na rok gospodarczy 2010/2011

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 90 lit. c) w związku z art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 88 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 ustala kwoty pomocy dla przetwórców w odniesieniu do suszu paszowego w ramach maksymalnych ilości gwarantowanych określonych w art. 89 wymienionego rozporządzenia.

(2)

Zgodnie z art. 33 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia Komisji (WE) nr 382/2005 z dnia 7 marca 2005 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1786/2003 w sprawie wspólnej organizacji rynku suszu paszowego (2) państwa członkowskie przesłały Komisji dane dotyczące ilości suszu paszowego, w odniesieniu do której przyznano uprawnienia do otrzymania pomocy w roku gospodarczym 2010/2011. Z przekazanych informacji wynika, że w odniesieniu do suszu paszowego maksymalna ilość gwarantowana nie została przekroczona.

(3)

Zgodnie z art. 88 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 wysokość pomocy w odniesieniu do suszu paszowego wynosi zatem 33 EUR za tonę.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Dla roku gospodarczego 2010/2011 ostateczną kwotę pomocy dla suszu paszowego ustala się na 33 EUR za tonę.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 61 z 8.3.2005, s. 4.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/55


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 708/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 lipca 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

AL

49,0

AR

19,4

EC

19,4

MK

41,0

ZZ

32,2

0707 00 05

AR

22,0

TR

105,8

ZZ

63,9

0709 90 70

AR

24,9

TR

110,8

ZZ

67,9

0805 50 10

AR

66,1

TR

62,0

UY

66,8

ZA

77,5

ZZ

68,1

0808 10 80

AR

124,7

BR

79,3

CL

92,2

CN

104,7

NZ

115,6

US

166,9

ZA

99,2

ZZ

111,8

0808 20 50

AR

81,6

CL

93,7

CN

54,5

NZ

149,7

ZA

100,0

ZZ

95,9

0809 10 00

TR

196,3

XS

143,2

ZZ

169,8

0809 20 95

TR

286,5

ZZ

286,5

0809 30

TR

158,2

ZZ

158,2

0809 40 05

BA

55,4

ZZ

55,4


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/57


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 709/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

ustalające refundacje wywozowe dla mleka i przetworów mlecznych

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 164 ust. 2 i art. 170 w związku z art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 162 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że różnica pomiędzy cenami produktów określonych w części XVI załącznika I do wymienionego rozporządzenia na rynku światowym i ich cenami w Unii może zostać pokryta refundacjami wywozowymi.

(2)

Biorąc pod uwagę aktualną sytuację na rynku mleka i przetworów mlecznych, refundacje wywozowe powinny zostać ustanowione zgodnie z zasadami i niektórymi kryteriami przewidzianymi w art. 162, 163, 164, 167 i 169 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)

Artykuł 164 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że refundacje wywozowe mogą zostać zróżnicowane w zależności od miejsca przeznaczenia, zwłaszcza jeżeli jest to konieczne ze względu na sytuację na rynku światowym, szczególne wymogi niektórych rynków lub zobowiązania wynikające z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu.

(4)

Refundacje należy przyznawać tylko na produkty, które spełniają wymogi rozporządzenia Komisji (WE) nr 1187/2009 z dnia 27 listopada 2009 r. ustanawiającego specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do pozwoleń na wywóz i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych (2).

(5)

Obecnie stosowane refundacje zostały ustalone w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 400/2011 (3). W związku z koniecznością ustalenia nowych refundacji, należy uchylić wspomniane rozporządzenie.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Refundacje wywozowe przewidziane w art. 164 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przyznaje się w odniesieniu do produktów i ilości określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia, z zastrzeżeniem warunków, o których mowa w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1187/2009.

Artykuł 2

Niniejszym uchyla się rozporządzenie (UE) nr. 400/2011

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 lipca 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 318 z 4.12.2009, s. 1.

(3)  Dz.U. L 105 z 21.4.2011, s. 10.


ZAŁĄCZNIK

Refundacje wywozowe w odniesieniu do mleka i przetworów mlecznych stosowane od dnia 21 lipca 2011 r.

Kod produktu

Miejsce przeznaczenia

Jednostka miary

Wysokość refundacji

0401 30 31 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 31 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 31 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 91 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 11 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 19 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 99 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 17 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9350

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9600

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 10 9370

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 30 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 99 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 99 10 9350

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 99 31 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 11 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 33 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9310

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9340

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9370

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 21 9120

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 21 9160

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9120

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9130

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9140

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9150

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 81 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9110

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9130

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9150

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9170

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 11 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 11 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 19 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 50 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 50 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 90 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 20 90 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 20 90 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 90 10 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 90 90 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9640

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9650

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9830

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9850

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9913

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9915

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9917

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9919

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9730

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9950

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9700

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9950

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 40 50 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 40 90 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 13 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 15 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 17 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 21 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 23 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 25 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 27 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 29 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 29 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 32 9119

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 35 9190

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 35 9990

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 37 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 61 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 63 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 63 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 69 9910

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 73 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 75 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 78 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 78 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 79 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 81 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 85 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 85 9970

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9200

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9951

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9971

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9973

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9974

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9975

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9979

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 88 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 88 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

Miejsca przeznaczenia są określone w następujący sposób:

L20

:

Wszystkie miejsca przeznaczenia z wyjątkiem:

a)

krajów trzecich: Andory, Stolicy Apostolskiej (Państwa Watykańskiego), Lichtensteinu i Stanów Zjednoczonych Ameryki;

b)

terytoriów państw członkowskich UE niebędących częścią obszaru celnego Wspólnoty: Wysp Owczych, Grenlandii, wyspy Helgoland, Ceuty, Melilli, gmin Livigno i Campione d’Italia oraz obszarów Republiki Cypryjskiej, nad którymi Rząd Republiki Cypryjskiej nie sprawuje faktycznej kontroli;

c)

terytoriów europejskich, za których stosunki zewnętrzne odpowiedzialne jest państwo członkowskie i które nie stanowią części obszaru celnego Wspólnoty: Gibraltaru;

d)

do miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 33 ust. 1, art. 41 ust. 1 i art. 42 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 612/2009 (Dz.U. L 186 z 17.7.2009, s. 1).

L04

:

Albania, Bośnia i Hercegowina, Serbia, Kosowo (), Czarnogóra i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii.

L40

:

Wszystkie miejsca przeznaczenia z wyjątkiem:

a)

krajów trzecich: L04, Andory, Islandii, Lichtensteinu, Norwegii, Szwajcarii, Stolicy Apostolskiej (Państwa Watykańskiego), Stanów Zjednoczonych Ameryki, Chorwacji, Turcji, Australii, Kanady, Nowej Zelandii i Republiki Południowej Afryki;

b)

terytoriów państw członkowskich UE niebędących częścią obszaru celnego Wspólnoty: Wysp Owczych, Grenlandii, wyspy Helgoland, Ceuty, Melilli, gmin Livigno i Campione d’Italia oraz obszarów Republiki Cypryjskiej, nad którymi Rząd Republiki Cypryjskiej nie sprawuje faktycznej kontroli;

c)

terytoriów europejskich, za których stosunki zewnętrzne odpowiedzialne jest państwo członkowskie i które nie stanowią części obszaru celnego Wspólnoty: Gibraltaru;

d)

do miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 33 ust. 1, art. 41 ust. 1 i art. 42 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 612/2009 (Dz.U. L 186 z 17.7.2009, s. 1).


(1)  Zgodnie z rezolucją 1244 Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych z dnia 10 czerwca 1999 r.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/61


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 710/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

ustalające refundacje wywozowe dla jaj

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (1), w szczególności jego art. 164 ust. 2 i art. 170 w związku z art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 162 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że różnica pomiędzy cenami produktów, o których mowa w części XIX załącznika I do wymienionego rozporządzenia na rynku światowym i ich cenami w Unii może zostać pokryta refundacjami wywozowymi.

(2)

Biorąc pod uwagę aktualną sytuację na rynku jaj, refundacje wywozowe powinny zostać ustanowione zgodnie z zasadami i kryteriami przewidzianymi w art. 162, 163, 164, 167 i 169 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)

Artykuł 164 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że refundacje mogą zostać zróżnicowane w zależności od miejsca przeznaczenia, zwłaszcza jeżeli jest to konieczne ze względu na sytuację na rynku światowym, szczególne wymogi niektórych rynków lub zobowiązania wynikające z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu.

(4)

Refundacje należy przyznawać tylko w odniesieniu do produktów, które są dopuszczone do swobodnego przepływu wewnątrz Unii i które spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (2), rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (3) oraz wymogi dotyczące oznaczeń określone w pkt A załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(5)

Obecnie stosowane refundacje zostały ustalone w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 398/2011 (4). W związku z koniecznością ustalenia nowych refundacji, należy uchylić wspomniane rozporządzenie.

(6)

Komitet Zarządzający ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Refundacje wywozowe przewidziane w art. 164 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przyznaje się w odniesieniu do produktów i ilości określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia, z zastrzeżeniem warunków, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu.

2.   Produkty kwalifikujące się do objęcia refundacją na mocy ust. 1 muszą spełniać odpowiednie wymogi rozporządzenia (WE) nr 852/2004 i rozporządzenia (WE) nr 853/2004, w szczególności w zakresie przygotowywania w zatwierdzonym zakładzie i zgodności z warunkami dotyczącymi znaków identyfikacyjnych określonymi w sekcji I załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz określonymi w pkt A załącznika XIV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

Artykuł 2

Niniejszym uchyla się rozporządzenie (UE) nr 398/2011.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dnia 21 lipca 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1.

(3)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.

(4)  Dz.U. L 105 z 21.4.2011, s. 6.


ZAŁĄCZNIK

Refundacje wywozowe do jaj, stosowane od dnia 21 lipca 2011 r.

Kod produktu

Miejsce przeznaczenia

Jednostka miary

Kwota refundacji

0407 00 11 9000

A02

EUR/100 szt.

0,39

0407 00 19 9000

A02

EUR/100 szt.

0,20

0407 00 30 9000

E09

EUR/100 kg

0,00

E10

EUR/100 kg

19,00

E19

EUR/100 kg

0,00

0408 11 80 9100

A03

EUR/100 kg

74,00

0408 19 81 9100

A03

EUR/100 kg

22,00

0408 19 89 9100

A03

EUR/100 kg

22,00

0408 91 80 9100

A03

EUR/100 kg

38,00

0408 99 80 9100

A03

EUR/100 kg

9,00

NB: Zarówno kody produktów, jak i kody serii „A« miejsc przeznaczenia są określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, s. 1).

Inne miejsca przeznaczenia są określone poniżej:

E09

:

Kuwejt, Bahrajn, Oman, Katar, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Jemen, Hongkong SRA, Rosja i Turcja.

E10

:

Korea Południowa, Japonia, Malezja, Tajlandia, Tajwan i Filipiny.

E19

:

Wszystkie miejsca przeznaczenia z wyjątkiem Szwajcarii i grup E09 i E10.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/63


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 711/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

ustalające ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1484/95

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 143,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 614/2009 z dnia 7 lipca 2009 r. w sprawie wspólnego systemu handlu albuminami jaj i mleka (2), w szczególności jego art. 3 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1484/95 (3) ustanowiono szczegółowe zasady stosowania systemu dodatkowych należności celnych przywozowych oraz ustalono ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj.

(2)

Z regularnych kontroli danych, na podstawie których są określane ceny reprezentatywne dla produktów w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj wynika, że należy zmienić ceny reprezentatywne w przywozie niektórych produktów uwzględniając wahania cen w zależności od pochodzenia tych produktów. Należy zatem opublikować ceny reprezentatywne.

(3)

Ze względu na sytuację na rynku zmianę tę należy jak najszybciej zastosować.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1484/95 zastępuję się załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 181 z 14.7.2009, s. 8.

(3)  Dz.U. L 145 z 29.6.1995, s. 47.


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 20 lipca 2011 r. ustalającego ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1484/95

„ZAŁĄCZNIK I

Kod CN

Opis produktu

Cena reprezentatywna

(EUR/100 kg)

Zabezpieczenie określone w art. 3 ust. 3

(EUR/100 kg)

Pochodzenie (1)

0207 12 10

Kurczaki oskubane i wypatroszone, bez głów i łap oraz bez szyj, serc, wątróbek i żołądków, znane jako »kurczaki 70 %« lub inaczej prezentowane, mrożone

113,9

0

BR

127,1

0

AR

0207 12 90

Kurczaki oskubane i wypatroszone, bez głów i łap oraz bez szyj, serc, wątróbek i żołądków, znane jako »kurczaki 65 %« lub inaczej prezentowane, mrożone

149,5

0

BR

127,2

0

AR

0207 14 10

Kawałki bez kości z drobiu z gatunku Gallus domesticus, mrożone

235,7

19

BR

239,5

18

AR

338,3

0

CL

0207 27 10

Kawałki bez kości z indyków, mrożone

330,5

0

BR

392,1

0

CL

0408 11 80

Żółtka jaj

359,2

0

AR

0408 91 80

Żółtka jaj

336,2

0

AR

1602 32 11

Przetwory niegotowane z drobiu z gatunku Gallus domesticus

278,2

3

BR

356,7

0

CL

3502 11 90

Albumina jaja suszona

575,1

0

AR


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod »ZZ« oznacza »inne pochodzenie«.”


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/65


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 712/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

ustalające refundacje wywozowe dla wieprzowiny

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 164 ust. 2 i art. 170 w związku z art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 162 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że różnica pomiędzy cenami produktów określonych w części XVII załącznika I do wymienionego rozporządzenia na rynku światowym i ich cenami w Unii może zostać pokryta refundacjami wywozowymi.

(2)

Biorąc pod uwagę aktualną sytuację rynku wieprzowiny, refundacje wywozowe powinny być ustalone zgodnie z zasadami i kryteriami przewidzianymi w art. 162, 163, 164, 167 i 169 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)

Artykuł 164 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że refundacje mogą zostać zróżnicowane w zależności od miejsca przeznaczenia, zwłaszcza jeżeli jest to konieczne ze względu na sytuację na rynku światowym, szczególne wymogi niektórych rynków lub zobowiązania wynikające z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu.

(4)

Refundacje należy przyznawać tylko w odniesieniu do produktów, które są dopuszczone do swobodnego przepływu wewnątrz Unii i które posiadają znak jakości zdrowotnej zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (2). Produkty te powinny również spełniać wymogi rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (3) oraz rozporządzenia (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (4).

(5)

Obecnie stosowane refundacje zostały ustalone w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 399/2011 (5). W związku z koniecznością ustalenia nowych refundacji, należy uchylić wspomniane rozporządzenie.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Refundacje wywozowe przewidziane w art. 164 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przyznaje się w odniesieniu do produktów i ilości określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia, z zastrzeżeniem warunku, o którym mowa w ust. 2 niniejszego artykułu.

2.   Produkty kwalifikujące się do objęcia refundacją na mocy ust. 1 muszą spełniać odpowiednie wymogi rozporządzenia (WE) nr 852/2004 i rozporządzenia (WE) nr 853/2004, w szczególności w zakresie przygotowywania w zatwierdzonym zakładzie i zgodności z wymogami dotyczącymi znaku jakości zdrowotnej określonymi w sekcji I rozdział III załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 854/2004.

Artykuł 2

Niniejszym uchyla się rozporządzenie (UE) nr 399/2011.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 lipca 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.

(3)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1.

(4)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206.

(5)  Dz.U. L 105 z 21.4.2011, s. 8.


ZAŁĄCZNIK

Refundacje wywozowe w sektorze wieprzowiny, stosowane od dnia 21 lipca 2011 r.

Kod produktów

Miejsce przeznaczenia

Jednostka miary

Kwota refundacji

0210 11 31 9110

A00

EUR/100 kg

54,20

0210 11 31 9910

A00

EUR/100 kg

54,20

0210 19 81 9100

A00

EUR/100 kg

54,20

0210 19 81 9300

A00

EUR/100 kg

54,20

1601 00 91 9120

A00

EUR/100 kg

19,50

1601 00 99 9110

A00

EUR/100 kg

15,20

1602 41 10 9110

A00

EUR/100 kg

29,00

1602 41 10 9130

A00

EUR/100 kg

17,10

1602 42 10 9110

A00

EUR/100 kg

22,80

1602 42 10 9130

A00

EUR/100 kg

17,10

1602 49 19 9130

A00

EUR/100 kg

17,10

Uwaga: Kody produktów i seria A kodów miejsc przeznaczenia określone są w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, s. 1).


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/67


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 713/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

ustalające stawki refundacji stosowane do mleka i produktów mlecznych wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 164 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 162 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, iż różnica między cenami na rynku światowym produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. p) i wymienionych w części XVI załącznika I do tego rozporządzenia a cenami wewnątrz Unii może zostać pokryta refundacją wywozową, gdy produkty te są wywożone jako towary wymienione w części IV załącznika XX do wymienionego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 578/2010 z dnia 29 czerwca 2010 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1216/2009 w odniesieniu do systemu przyznawania refundacji wywozowych dla niektórych produktów rolnych wywożonych w postaci towarów nieobjętych załącznikiem I do Traktatu oraz kryteriów dla ustalania wysokości kwot takich refundacji (2), określa produkty, dla których należy ustalić stawkę refundacji, stosowaną w przypadku gdy produkty te są wywożone jako towary wymienione w części IV załącznika XX do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)

Zgodnie z art. 14 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 578/2010 stawkę refundacji dla 100 kg każdego z przedmiotowych produktów podstawowych ustala się na taki sam okres jak okres uwzględniany przy ustalaniu refundacji dla takich samych produktów, wywożonych w stanie nieprzetworzonym.

(4)

Artykuł 162 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że refundacja wywozowa stosowana do produktu będącego składnikiem towaru nie może być wyższa niż ta obowiązująca w stosunku do tego samego produktu wywożonego bez dalszego przetwarzania.

(5)

W przypadku niektórych produktów mlecznych wywożonych w formie towarów nieobjętych załącznikiem I do Traktatu istnieje ryzyko, że w przypadku ustalenia z wyprzedzeniem wysokich stawek refundacji zobowiązania dotyczące tych refundacji mogą być zagrożone. Aby uniknąć tego ryzyka, konieczne jest podjęcie stosownych działań zapobiegawczych, nie wykluczając jednak możliwości zawarcia kontraktów długoterminowych. Ustalenie określonej stawki refundacji dla celów ustalenia refundacji z wyprzedzeniem w odniesieniu do tych produktów powinno umożliwić osiągnięcie tych dwóch celów.

(6)

Artykuł 15 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 578/2010 stanowi, że przy ustalaniu stawek refundacji należy uwzględnić, w stosownych przypadkach, pomoc finansową oraz inne środki o skutku równoważnym, stosowane zgodnie z rozporządzeniem o jednolitej wspólnej organizacji rynku we wszystkich państwach członkowskich w odniesieniu do produktów podstawowych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 578/2010 lub do produktów zasymilowanych.

(7)

Artykuł 100 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że dopłaty przyznawane są do produkowanego w Unii mleka odtłuszczonego przetwarzanego na kazeinę, o ile mleko i kazeina produkowana z tego mleka spełniają pewne wymagania.

(8)

Obecnie stosowane refundacje zostały ustalone w rozporządzeniu wykonawcze Komisji (UE) nr 402/2011 (3). W związku z koniecznością ustalenia nowych refundacji należy uchylić wspomniane rozporządzenie.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Stawki refundacji, stosowane do produktów podstawowych, wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 578/2010 i w części XVI załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 oraz wywożonych jako towary wymienione w części IV załącznika XX do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, ustala się na poziomie podanym w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejszym uchyla się rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 402/2011.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 lipca 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Heinz ZOUREK

Dyrektor Generalny ds. Przedsiębiorstw i Przemysłu


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 171 z 6.7.2010, s. 1.

(3)  Dz.U. L 105 z 21.4.2011, s. 16.


ZAŁĄCZNIK

Stawki refundacji obowiązujące od dnia 21 lipca 2011 r. w odniesieniu do niektórych produktów mlecznych wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu  (1)

(EUR/100 kg)

Kod CN

Opis

Stawka refundacji

W przypadku wcześniejszego wyznaczenia refundacji

W innych przypadkach

ex 0402 10 19

Mleko w proszku, w granulkach bądź w innej formie stałej, o wagowej zawartości tłuszczu do 1,5 %, bez dodatku cukru bądź innych środków słodzących (PG 2):

 

 

a)

w przypadku wywozu towarów o kodzie CN 3501

b)

w przypadku wywozu pozostałych towarów

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Mleko w proszku, w granulkach bądź w innej formie stałej, o wagowej zawartości tłuszczu równej 26 %, bez dodatku cukru bądź innych środków słodzących (PG 3)

0,00

0,00

ex 0405 10

Masło o wagowej zawartości tłuszczu równej 82 % (PG 6):

 

 

a)

w przypadku wywozu towarów o kodzie CN 2106 90 98 o wagowej zawartości tłuszczu mleka przekraczającej 40 %

0,00

0,00

b)

w przypadku wywozu pozostałych towarów

0,00

0,00


(1)  Stawki określone w niniejszym załączniku nie mają zastosowania do wywozu:

a)

do krajów trzecich: Andory, Stolicy Apostolskiej (Państwa Watykańskiego), Liechtensteinu, Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz do towarów wymienionych w tabelach I i II protokołu 2 do umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r. wywożonych do Konfederacji Szwajcarskiej;

b)

na terytoria państw członkowskich UE, które nie stanowią części obszaru celnego Wspólnoty: do Ceuty, Melilli, gmin Livigno i Campione d’Italia, na wyspę Helgoland, Grenlandię, Wyspy Owcze oraz na obszary Republiki Cypryjskiej, nad którymi Rząd Republiki Cypryjskiej nie sprawuje faktycznej kontroli;

c)

na terytoria europejskie, za których stosunki zewnętrzne odpowiedzialne jest państwo członkowskie, oraz terytoria nienależące do obszaru celnego Wspólnoty: Gibraltar;

d)

do miejsc przeznaczenia, o których mowa w art. 33 ust. 1, art. 41 ust. 1 i art. 42 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 612/2009 (Dz.U. L 186 z 17.7.2009, s. 1).


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/70


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 714/2011

z dnia 20 lipca 2011 r.

ustalające stawki refundacji mające zastosowanie do jaj i żółtek jaj wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (1), w szczególności jego art. 164 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 162 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przewiduje, że różnica między cenami produktów określonych w art. 1 ust. 1 lit. s) i wymienionych w części XIX załącznika I do tego rozporządzenia na światowym rynku a cenami w Unii może być pokryta refundacją wywozową w przypadku wywozu tych produktów jako towary wymienione w części V załącznika XX do tego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 578/2010 z dnia 29 czerwca 2010 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1216/2009 w odniesieniu do systemu przyznawania refundacji wywozowych do niektórych produktów rolnych wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu oraz kryteria ustalania wysokości sum takich refundacji (2) określa produkty, w stosunku do których ustala się stawki refundacji, które stosuje się dla tych produktów wywożonych jako towary wymienione w części V załącznika XX do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)

Zgodnie z art. 14 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 578/2010 stawkę refundacji na 100 kilogramów danych produktów podstawowych ustala się na okres uwzględniony przy ustalaniu refundacji do tych produktów wywożonych w stanie nieprzetworzonym.

(4)

Artykuł 162 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że refundacje wywozowe do produktów zaliczonych do towarów nie mogą przewyższać refundacji mających zastosowanie do produktów wywożonych w stanie nieprzetworzonym.

(5)

Obecnie stosowane refundacje zostały ustalone w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 401/2011 (3). W związku z koniecznością ustalenia nowych refundacji należy uchylić wspomniane rozporządzenie.

(6)

Komitet Zarządzający ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Stawki refundacji, mające zastosowanie w odniesieniu do produktów podstawowych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 578/2010 i w części XIX załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 oraz wywożonych jako towary wymienione w części V załącznika XX do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, ustala się zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejszym uchyla się rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 401/2011.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 lipca 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Heinz ZOUREK

Dyrektor Generalny ds. Przedsiębiorstw i Przemysłu


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 171 z 6.7.2010, s. 1.

(3)  Dz.U. L 105 z 21.4.2011, s. 14.


ZAŁĄCZNIK

Stawki refundacji obowiązujące od dnia 21 lipca 2011 r. do jaj i żółtek jaj wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu

(EUR/100 kg)

Kod CN

Wyszczególnienie

Miejsce przeznaczenia (1)

Stawki refundacji

0407 00

Jaja ptasie w skorupkach, świeże, konserwowane lub gotowane:

 

 

– Drobiu:

 

 

0407 00 30

– – Pozostałe:

 

 

a)

przy wywozie owoalbuminy objętej kodem CN 3502 11 90 oraz 3502 19 90

02

0,00

03

19,00

04

0,00

b)

przy wywozie innych towarów

01

0,00

0408

Jaja ptasie bez skorupek i żółtka jaj, świeże, suszone, gotowane na parze lub w wodzie, formowane, mrożone lub inaczej zakonserwowane, zawierające lub niezawierające cukru lub innego środka słodzącego:

 

 

– Żółtko jaj:

 

 

0408 11

– – Suszone:

 

 

ex 0408 11 80

– – – Nadające się do spożycia przez ludzi:

 

 

niesłodzone

01

74,00

0408 19

– – Pozostałe:

 

 

– – – Nadające się do spożycia przez ludzi:

 

 

ex 0408 19 81

– – – – W płynie:

 

 

niesłodzone

01

22,00

ex 0408 19 89

– – – – Mrożone:

 

 

niesłodzone

01

22,00

– Pozostałe:

 

 

0408 91

– – Suszone:

 

 

ex 0408 91 80

– – – Nadające się do spożycia przez ludzi:

 

 

niesłodzone

01

38,00

0408 99

– – Pozostałe:

 

 

ex 0408 99 80

– – – Nadające się do spożycia przez ludzi:

 

 

niesłodzone

01

9,00


(1)  Miejsce przeznaczenia:

01

kraje trzecie. Stawki te nie mają zastosowania do Szwajcarii i Liechtensteinu do towarów wymienionych w tabelach I i II do protokołu nr 2 do umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r.;

02

Kuwejt, Bahrain, Oman, Katar, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Jemen, Turcja, Hongkong SAR i Rosja;

03

Korea Płd., Japonia, Malezja, Tajlandia, Tajwan i Filipiny;

04

wszystkie miejsca przeznaczenia z wyjątkiem Szwajcarii i tych wymienionych w pkt 02 i 03.


DECYZJE

21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/72


DECYZJA RADY

z dnia 19 lipca 2011 r.

w sprawie uruchomienia w Republice Czeskiej zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych daktyloskopijnych

(2011/434/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając decyzję Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej (1), w szczególności jej art. 25,

uwzględniając decyzję Rady 2008/616/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW (2), w szczególności jej art. 20 oraz rozdział 4 załącznika do niej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z Protokołem w sprawie postanowień przejściowych załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej skutki prawne aktów instytucji, organów i jednostek organizacyjnych Unii przyjętych przed wejściem w życie Traktatu z Lizbony zostają utrzymane do czasu uchylenia, unieważnienia lub zmiany tych aktów w zastosowaniu Traktatów.

(2)

W związku z tym zastosowanie ma art. 25 decyzji 2008/615/WSiSW i Rada musi jednomyślnie zdecydować, czy państwa członkowskie wdrożyły przepisy rozdziału 6 tej decyzji.

(3)

Artykuł 20 decyzji 2008/616/WSiSW przewiduje, że decyzje, o których mowa w art. 25 ust. 2 decyzji 2008/615/WSiSW, mają być podejmowane na podstawie sprawozdania z oceny opartego na kwestionariuszu. W odniesieniu do zautomatyzowanej wymiany danych zgodnie z rozdziałem 2 decyzji 2008/615/WSiSW sprawozdanie z oceny ma być oparte na wynikach wizyty ewaluacyjnej i operacji pilotażowej.

(4)

Zgodnie z rozdziałem 4 pkt 1.1 załącznika do decyzji 2008/616/WSiSW kwestionariusz opracowany przez odpowiednią grupę roboczą Rady dotyczy każdej ze zautomatyzowanych metod wymiany danych i musi być wypełniony przez państwo członkowskie w momencie uznania przez to państwo, że spełnia ono wymogi dotyczące wymiany danych w odpowiedniej kategorii danych.

(5)

Republika Czeska wypełniła kwestionariusz dotyczący ochrony danych i kwestionariusz dotyczący wymiany danych daktyloskopijnych.

(6)

Republika Czeska z powodzeniem przeprowadziła operację pilotażową ze Słowacją i Austrią.

(7)

Słowacko-austriacki zespół oceniający przeprowadził w Republice Czeskiej wizytę ewaluacyjną i sporządził sprawozdanie z tej wizyty, które następnie przekazał odpowiedniej grupie roboczej Rady.

(8)

Radzie przedstawiono całościowe sprawozdanie z oceny podsumowujące wyniki kwestionariusza, wizytę ewaluacyjną i operację pilotażową dotyczącą wymiany danych daktyloskopijnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Do celów zautomatyzowanego przeszukiwania danych daktyloskopijnych Republika Czeska w pełni wdrożyła przepisy ogólne dotyczące ochrony danych zawarte w rozdziale 6 decyzji 2008/615/WSiSW i jest uprawniona do otrzymywania i przekazywania danych osobowych na mocy art. 9 tej decyzji od daty wejścia w życie niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2011 r.

W imieniu Rady

M. SAWICKI

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 1.

(2)  Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 12.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/73


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 19 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia programu „Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED” w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

(2011/435/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniającą i w następstwie uchylającą dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE (1), w szczególności jej art. 18 ust. 6,

uwzględniając dyrektywę 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 1998 r. odnoszącą się do jakości benzyny i olejów napędowych (2), zmienioną dyrektywą 2009/30/WE (3), w szczególności jej art. 7c ust. 6,

po konsultacji z komitetem doradczym powołanym na mocy art. 25 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W obu dyrektywach: 2009/28/WE i 2009/30/WE określono zestaw kryteriów zrównoważonego rozwoju w odniesieniu do biopaliw. Każde odesłanie do przepisów zawartych w art. 17 i 18 oraz w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE należy rozumieć jako równoczesne odniesienie do analogicznych przepisów w art. 7a, 7b, 7c i w załączniku IV do dyrektywy 2009/30/WE.

(2)

W przypadku biopaliw i biopłynów uznanych za przeznaczone do celów, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit. a), b) i c), państwa członkowskie wymagają od podmiotów gospodarczych wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju określonych dyrektywą 2009/28/WE, w jej art. 17 ust. 2–5.

(3)

Dyrektywa 2009/28/WE w motywie 76 stanowi, że należy unikać nadmiernych obciążeń dla przemysłu, a za pomocą dobrowolnych systemów można zwiększyć skuteczność metod wykazywania spełnienia przedmiotowych kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(4)

Komisja może zdecydować, że dobrowolne międzynarodowe lub krajowe systemy wykazują, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3–5 dyrektywy 2009/28/WE, oraz że dobrowolne krajowe lub międzynarodowe systemy pomiarów ograniczenia emisji gazów cieplarnianych zawierają dokładne dane wymagane dla celów art. 17 ust. 2 tej dyrektywy.

(5)

Komisja może zatwierdzić taki dobrowolny system na okres nie dłuższy niż pięć lat.

(6)

W przypadku gdy podmiot gospodarczy przedstawia dowód lub dane uzyskane w ramach systemu zatwierdzonego przez Komisję, państwo członkowskie nie wymaga od dostawcy, w granicach objętych decyzją zatwierdzającą, przedstawiania dalszych dowodów spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(7)

Program „Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED” (zwany dalej: „RSB”) przedłożono Komisji w dniu 10 maja 2011 r. z wnioskiem o zatwierdzenie. Program ma zasięg międzynarodowy i może obejmować szeroki wachlarz rozmaitych biopaliw. Zatwierdzony program zostanie udostępniony za pomocą platformy na rzecz przejrzystości ustanowionej na mocy dyrektywy 2009/28/WE. Komisja może zdecydować się na publikację jedynie części programu, uwzględniając wymogi zachowania poufnego charakteru szczególnie chronionych informacji handlowych.

(8)

W świetle oceny Komisji, program RSB odpowiednio uwzględnia wszystkie kryteria zrównoważonego rozwoju wymagane dyrektywą 2009/28/WE, stosuje on również system bilansu masy zgodny z wymogami art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE.

(9)

Ocena programu RSB wykazała, że spełnia on stosowne normy wiarygodności, przejrzystości i niezależności audytu, jak również wymogi metodologiczne określone w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE.

(10)

Wszelkie dodatkowe czynniki zrównoważonego rozwoju ujęte w programie RSB nie są przedmiotem niniejszej decyzji. Wspomniane dodatkowe kryteria zrównoważonego rozwoju nie są obowiązkowe w celu wykazania spełnienia wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju ustalonych dyrektywą 2009/28/WE. Komisja Europejska może w dalszym ciągu podjąć kolejną decyzję, stwierdzając, czy program zawiera również dokładne dane na potrzeby informacji o środkach podjętych w celach, o których mowa w zdaniu drugim akapitu drugiego art. 18 ust. 4 dyrektywy 2009/28/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Dobrowolny program „Roundtable of Sustainable Biofuels EU RED” objęty wnioskiem o zatwierdzenie przedłożonym Komisji w dniu 10 maja 2011 r. wykazuje, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3 lit. a), b) i c) oraz w art. 17 ust. 4 i 5 dyrektywy 2009/28/WE, a także w art. 7b ust. 3 lit. a), b) i c) oraz w art. 7b ust. 4 i 5 dyrektywy 98/70/WE. Program ten zawiera także dokładne dane do celów art. 17 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7b ust. 2 dyrektywy 98/70/WE.

Co więcej, może on być wykorzystany do celów wykazania spełnienia przepisów art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7c ust. 1 dyrektywy 98/70/WE.

Artykuł 2

1.   Niniejsza decyzja pozostaje w mocy przez pięć lat od wejścia w życie. W razie gdyby po przyjęciu decyzji Komisji zawartość programu uległa takim zmianom, które mogłyby mieć wpływ na przesłanki będące podstawą niniejszej decyzji, o zmianach tych niezwłocznie powiadamia się Komisję. Komisja prowadzi ocenę zgłoszonych zmian w celu ustalenia, czy program w dalszym ciągu uwzględnia odpowiednie kryteria zrównoważonego rozwoju, w odniesieniu do których został zatwierdzony.

2.   O ile zostanie ustalone, że program wyraźnie nie wykonuje już zadań krytycznych z punktu widzenia niniejszej decyzji, i jeśli dojdzie do poważnego, strukturalnego naruszenia koniecznych warunków, Komisja zastrzega sobie prawo do odwołania swojej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 16.

(2)  Dz.U. L 350 z 28.12.1998, s. 58.

(3)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/75


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 19 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia programu „Abengoa RED Bioenergy Sustainability Assurance” w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

(2011/436/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniającą i w następstwie uchylającą dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE (1), w szczególności jej art. 18 ust. 6,

uwzględniając dyrektywę 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 1998 r. odnoszącą się do jakości benzyny i olejów napędowych (2), zmienioną dyrektywą 2009/30/WE (3), w szczególności jej art. 7c ust. 6,

po konsultacji z komitetem doradczym powołanym na mocy art. 25 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W obu dyrektywach: 2009/28/WE i 2009/30/WE określono zestaw kryteriów zrównoważonego rozwoju w odniesieniu do biopaliw. Każde odesłanie do przepisów zawartych w art. 17 i 18 oraz w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE należy rozumieć jako równoczesne odniesienie do analogicznych przepisów w art. 7a, 7b, 7c i w załączniku IV do dyrektywy 2009/30/WE.

(2)

W przypadku biopaliw i biopłynów uznanych za przeznaczone do celów, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit. a), b) i c), państwa członkowskie wymagają od podmiotów gospodarczych wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju określonych dyrektywą 2009/28/WE, w jej art. 17 ust. 2–5.

(3)

Dyrektywa 2009/28/WE w motywie 76 stanowi, że należy unikać nadmiernych obciążeń dla przemysłu, a za pomocą dobrowolnych systemów można zwiększyć skuteczność metod wykazywania spełnienia przedmiotowych kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(4)

Komisja może zdecydować, że dobrowolne międzynarodowe lub krajowe systemy wykazują, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3–5 dyrektywy 2009/28/WE, oraz że dobrowolne krajowe lub międzynarodowe systemy pomiarów ograniczenia emisji gazów cieplarnianych zawierają dokładne dane wymagane dla celów art. 17 ust. 2 tej dyrektywy.

(5)

Komisja może zatwierdzić taki dobrowolny system na okres nie dłuższy niż pięć lat.

(6)

W przypadku gdy podmiot gospodarczy przedstawia dowód lub dane uzyskane w ramach systemu zatwierdzonego przez Komisję, państwo członkowskie nie wymaga od dostawcy, w granicach objętych decyzją zatwierdzającą, przedstawiania dalszych dowodów spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(7)

Program „Abengoa RED Bioenergy Sustainability Assurance” (zwany dalej „RBSA”) przedłożono Komisji w dniu 8 kwietnia 2011 r. z wnioskiem o zatwierdzenie. Program ten obejmuje szeroki zakres produktów i odnosi się do wszystkich obszarów geograficznych. Zatwierdzony program zostanie udostępniony za pomocą platformy na rzecz przejrzystości ustanowionej na mocy dyrektywy 2009/28/WE. Komisja może zdecydować się na publikację jedynie części programu, uwzględniając wymogi zachowania poufnego charakteru szczególnie chronionych informacji handlowych.

(8)

W świetle oceny Komisji RBSA odpowiednio uwzględnia kryteria zrównoważonego rozwoju wymagane dyrektywą 2009/28/WE, stosuje również system bilansu masy zgodny z wymogami art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE.

(9)

Ocena programu RBSA wykazała, że spełnia on stosowne normy wiarygodności, przejrzystości i niezależności audytu, jak również wymogi metodologiczne określone w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE.

(10)

Wszelkie dodatkowe czynniki zrównoważonego rozwoju ujęte w RBSA nie są przedmiotem niniejszej decyzji. Wspomniane dodatkowe kryteria zrównoważonego rozwoju nie są obowiązkowe w celu wykazania spełnienia wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju ustalonych dyrektywą 2009/28/WE. Komisja Europejska może w dalszym ciągu podjąć kolejną decyzję, stwierdzając, czy program zawiera również dokładne dane na potrzeby informacji o środkach podjętych w celach, o których mowa w zdaniu drugim akapitu drugiego art. 18 ust. 4 dyrektywy 2009/28/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Dobrowolny program RBSA, objęty wnioskiem o zatwierdzenie przedłożonym Komisji w dniu 8 kwietnia 2011 r., wykazuje, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, ustalone w art. 17 ust. 3 lit. a), b) i c) oraz w art. 17 ust. 4 i 5 dyrektywy 2009/28/WE, a także w art. 7b ust. 3 lit. a), b), c) i w art. 7b ust. 4 i 5 dyrektywy 98/70/WE. Program ten zawiera także dokładne dane do celów art. 17 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7b ust. 2 dyrektywy 98/70/WE.

Co więcej, może on być wykorzystany do celów wykazania spełnienia przepisów art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7c ust. 1 dyrektywy 98/70/WE.

Artykuł 2

1.   Niniejsza decyzja pozostaje w mocy przez pięć lat od wejścia w życie. W razie gdyby po przyjęciu decyzji Komisji zawartość programu uległa takim zmianom, które mogłyby mieć wpływ na przesłanki będące podstawą niniejszej decyzji, o zmianach tych niezwłocznie powiadamia się Komisję. Komisja prowadzi ocenę zgłoszonych zmian w celu ustalenia, czy program w dalszym ciągu uwzględnia odpowiednie kryteria zrównoważonego rozwoju, w odniesieniu do których został zatwierdzony.

2.   O ile zostanie ustalone, że program wyraźnie nie wykonuje już zadań krytycznych z punktu widzenia niniejszej decyzji, i jeśli dojdzie do poważnego, strukturalnego naruszenia koniecznych warunków, Komisja zastrzega sobie prawo do odwołania swojej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 16.

(2)  Dz.U. L 350 z 28.12.1998, s. 58.

(3)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/77


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 19 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia programu „Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme” w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

(2011/437/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniającą i w następstwie uchylającą dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE (1), w szczególności jej art. 18 ust. 6,

uwzględniając dyrektywę 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 1998 r. odnoszącą się do jakości benzyny i olejów napędowych (2), zmienioną dyrektywą 2009/30/WE (3), w szczególności jej art. 7c ust. 6,

po konsultacji z komitetem doradczym powołanym na mocy art. 25 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W obu dyrektywach: 2009/28/WE i 2009/30/WE określono zestaw kryteriów zrównoważonego rozwoju w odniesieniu do biopaliw. Każde odesłanie do przepisów zawartych w art. 17 i 18 oraz w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE należy rozumieć jako równoczesne odniesienie do analogicznych przepisów w art. 7a, 7b, 7c i w załączniku IV do dyrektywy 2009/30/WE.

(2)

W przypadku biopaliw i biopłynów uznanych za przeznaczone do celów, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit. a), b) i c), państwa członkowskie wymagają od podmiotów gospodarczych wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju określonych dyrektywą 2009/28/WE, w jej art. 17 ust. 2–5.

(3)

Dyrektywa 2009/28/WE w motywie 76 stanowi, że należy unikać nadmiernych obciążeń dla przemysłu, a za pomocą dobrowolnych systemów można zwiększyć skuteczność metod wykazywania spełnienia przedmiotowych kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(4)

Komisja może zdecydować, że dobrowolne międzynarodowe lub krajowe systemy wykazują, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3–5 dyrektywy 2009/28/WE, oraz że dobrowolne krajowe lub międzynarodowe systemy pomiarów ograniczenia emisji gazów cieplarnianych zawierają dokładne dane wymagane dla celów art. 17 ust. 2 tej dyrektywy.

(5)

Komisja może zatwierdzić taki dobrowolny system na okres nie dłuższy niż pięć lat.

(6)

W przypadku gdy podmiot gospodarczy przedstawia dowód lub dane uzyskane w ramach systemu zatwierdzonego przez Komisję, państwo członkowskie nie wymaga od dostawcy, w granicach objętych decyzją zatwierdzającą, przedstawiania dalszych dowodów spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(7)

Program „Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme” (zwany dalej: „2BSvs”) przedłożono Komisji w dniu 11 maja 2011 r. z wnioskiem o zatwierdzenie. Program ten obejmuje szeroki zakres produktów i odnosi się do wszystkich obszarów geograficznych. Zatwierdzony program zostanie udostępniony za pomocą platformy na rzecz przejrzystości ustanowionej na mocy dyrektywy 2009/28/WE. Komisja może zdecydować się na publikację jedynie części programu, uwzględniając wymogi zachowania poufnego charakteru szczególnie chronionych informacji handlowych.

(8)

W świetle oceny Komisji program 2BSvs odpowiednio uwzględnia wszystkie kryteria zrównoważonego rozwoju wymagane dyrektywą 2009/28/WE z wyjątkiem kryterium określonego w jej art. 17 ust. 3 lit. c), stosuje on również system bilansu masy zgodny z wymogami art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE.

(9)

Ocena programu 2BSvs wykazała, że spełnia on stosowne normy wiarygodności, przejrzystości i niezależności audytu, jak również wymogi metodologiczne określone w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE.

(10)

Wszelkie dodatkowe czynniki zrównoważonego rozwoju ujęte w programie 2BSvs nie są przedmiotem niniejszej decyzji. Wspomniane dodatkowe kryteria zrównoważonego rozwoju nie są obowiązkowe w celu wykazania spełnienia wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju ustalonych dyrektywą 2009/28/WE. Komisja Europejska może w dalszym ciągu podjąć kolejną decyzję, stwierdzając czy program zawiera również dokładne dane na potrzeby informacji o środkach podjętych w celach, o których mowa w zdaniu drugim akapitu drugiego art. 18 ust. 4 dyrektywy 2009/28/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Dobrowolny program „Biomass Biofuels Sustainability voluntary scheme” objęty wnioskiem o zatwierdzenie przedłożonym Komisji w dniu 11 maja 2011 r. wykazuje, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3 lit. a) i b) oraz w art. 17 ust. 4 i 5 dyrektywy 2009/28/WE, a także w art. 7b ust. 3 lit. a), i b) oraz w art. 7b ust. 4 i 5 dyrektywy 98/70/WE. Program ten zawiera także dokładne dane do celów art. 17 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7b ust. 2 dyrektywy 98/70/WE.

Co więcej, może on być wykorzystany do celów wykazania spełnienia przepisów art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7c ust. 1 dyrektywy 98/70/WE.

Artykuł 2

1.   Niniejsza decyzja pozostaje w mocy przez pięć lat od wejścia w życie. W razie gdyby po przyjęciu decyzji Komisji zawartość programu uległa takim zmianom, które mogłyby mieć wpływ na przesłanki będące podstawą niniejszej decyzji, o zmianach tych niezwłocznie powiadamia się Komisję. Komisja prowadzi ocenę zgłoszonych zmian w celu ustalenia, czy program w dalszym ciągu uwzględnia odpowiednie kryteria zrównoważonego rozwoju, w odniesieniu do których został zatwierdzony.

2.   O ile zostanie ustalone, że program wyraźnie nie wykonuje już zadań krytycznych z punktu widzenia niniejszej decyzji, i jeśli dojdzie do poważnego, strukturalnego naruszenia koniecznych warunków, Komisja zastrzega sobie prawo do odwołania swojej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 16.

(2)  Dz.U. L 350 z 28.12.1998, s. 58.

(3)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/79


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 19 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia programu „International Sustainability and Carbon Certification” w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

(2011/438/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniającą i w następstwie uchylającą dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE (1), w szczególności jej art. 18 ust. 6,

uwzględniając dyrektywę 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 1998 r. odnoszącą się do jakości benzyny i olejów napędowych (2), zmienioną dyrektywą 2009/30/WE (3), w szczególności jej art. 7c ust. 6,

po konsultacji z komitetem doradczym powołanym na mocy art. 25 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W obu dyrektywach: 2009/28/WE i 2009/30/WE określono zestaw kryteriów zrównoważonego rozwoju w odniesieniu do biopaliw. Każde odesłanie do przepisów zawartych w art. 17 i 18 oraz w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE należy rozumieć jako równoczesne odniesienie do analogicznych przepisów w art. 7a, 7b, 7c i w załączniku IV do dyrektywy 2009/30/WE.

(2)

W przypadku biopaliw i biopłynów uznanych za przeznaczone do celów, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit a), b) i c), państwa członkowskie wymagają od podmiotów gospodarczych wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju określonych dyrektywą 2009/28/WE, w jej art. 17 ust. 2–5.

(3)

Dyrektywa 2009/28/WE w motywie 76 stanowi, że należy unikać nadmiernych obciążeń dla przemysłu, a za pomocą dobrowolnych systemów można zwiększyć skuteczność metod wykazywania spełnienia przedmiotowych kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(4)

Komisja może zdecydować, że dobrowolne międzynarodowe lub krajowe systemy wykazują, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3–5 dyrektywy 2009/28/WE, oraz że dobrowolne krajowe lub międzynarodowe systemy pomiarów ograniczenia emisji gazów cieplarnianych zawierają dokładne dane wymagane dla celów art. 17 ust. 2 tej dyrektywy.

(5)

Komisja może zatwierdzić taki dobrowolny system na okres nie dłuższy niż pięć lat.

(6)

W przypadku gdy podmiot gospodarczy przedstawia dowód lub dane uzyskane w ramach systemu zatwierdzonego przez Komisję, państwo członkowskie nie wymaga od dostawcy, w granicach objętych decyzją zatwierdzającą, przedstawiania dalszych dowodów spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(7)

Program „International Sustainability and Carbon Certification” (zwany dalej „ISCC”) przedłożono Komisji w dniu 18 marca 2011 r. z wnioskiem o zatwierdzenie. Program ma zasięg międzynarodowy i może obejmować szeroki wachlarz rozmaitych biopaliw. Zatwierdzony program zostanie udostępniony za pomocą platformy na rzecz przejrzystości ustanowionej na mocy dyrektywy 2009/28/WE. Komisja może zdecydować się na publikację jedynie części programu, uwzględniając wymogi zachowania poufnego charakteru szczególnie chronionych informacji handlowych.

(8)

W świetle oceny Komisji program ISCC odpowiednio uwzględnia wszystkie kryteria zrównoważonego rozwoju wymagane dyrektywą 2009/28/WE, stosuje on również system bilansu masy zgodny z wymogami art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE.

(9)

Ocena programu ISCC wykazała, że spełnia on stosowne normy wiarygodności, przejrzystości i niezależności audytu, jak również wymogi metodologiczne określone w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE.

(10)

Wszelkie dodatkowe czynniki zrównoważonego rozwoju ujęte w programie ISCC nie są przedmiotem niniejszej decyzji. Wspomniane dodatkowe kryteria zrównoważonego rozwoju nie są obowiązkowe w celu wykazania spełnienia wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju ustalonych dyrektywą 2009/28/WE. Komisja Europejska może w dalszym ciągu podjąć kolejną decyzję, stwierdzając, czy program zawiera również dokładne dane na potrzeby informacji o środkach podjętych w celach, o których mowa w zdaniu drugim akapitu drugiego art. 18 ust. 4 dyrektywy 2009/28/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Dobrowolny program „International Sustainability and Carbon Certification scheme”, objęty wnioskiem o zatwierdzenie przedłożonym Komisji w dniu 18 marca 2011 r., wykazuje, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3 lit. a), b) i c) oraz w art. 17 ust. 4 i 5 dyrektywy 2009/28/WE, a także w art. 7b ust. 3 lit. a), b), c) i w art. 7b ust. 4 i 5 dyrektywy 98/70/WE. Program ten zawiera także dokładne dane do celów art. 17 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7b ust. 2 dyrektywy 98/70/WE.

Co więcej, może on być wykorzystany do celów wykazania spełnienia przepisów art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7c ust. 1 dyrektywy 98/70/WE.

Artykuł 2

1.   Niniejsza decyzja pozostaje w mocy przez pięć lat od wejścia w życie. W razie gdyby po przyjęciu decyzji Komisji zawartość programu uległa takim zmianom, które mogłyby mieć wpływ na przesłanki będące podstawą niniejszej decyzji, o zmianach tych niezwłocznie powiadamia się Komisję. Komisja prowadzi ocenę zgłoszonych zmian w celu ustalenia, czy program w dalszym ciągu uwzględnia odpowiednie kryteria zrównoważonego rozwoju, w odniesieniu do których został zatwierdzony.

2.   O ile zostanie ustalone, że program wyraźnie nie wykonuje już zadań krytycznych z punktu widzenia niniejszej decyzji, i jeśli dojdzie do poważnego, strukturalnego naruszenia koniecznych warunków, Komisja zastrzega sobie prawo do odwołania swojej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 16.

(2)  Dz.U. L 350 z 28.12.1998, s. 58.

(3)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/81


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 19 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia programu „Bonsucro EU” w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

(2011/439/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniającą i w następstwie uchylającą dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE (1), w szczególności jej art. 18 ust. 6,

uwzględniając dyrektywę 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 1998 r. odnoszącą się do jakości benzyny i olejów napędowych (2), zmienioną dyrektywą 2009/30/WE (3), w szczególności jej art. 7c ust. 6,

po konsultacji z komitetem doradczym powołanym na mocy art. 25 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W obu dyrektywach: 2009/28/WE i 2009/30/WE określono zestaw kryteriów zrównoważonego rozwoju w odniesieniu do biopaliw. Każde odesłanie do przepisów zawartych w art. 17 i 18 oraz w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE należy rozumieć jako równoczesne odniesienie do analogicznych przepisów w art. 7a, 7b, 7c i w załączniku IV do dyrektywy 2009/30/WE.

(2)

W przypadku biopaliw i biopłynów uznanych za przeznaczone do celów, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit. a), b) i c), państwa członkowskie wymagają od podmiotów gospodarczych wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju określonych dyrektywą 2009/28/WE, w jej art. 17 ust. 2–5.

(3)

Dyrektywa 2009/28/WE w motywie 76 stanowi, że należy unikać nadmiernych obciążeń dla przemysłu, a za pomocą dobrowolnych systemów można zwiększyć skuteczność metod wykazywania spełnienia przedmiotowych kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(4)

Komisja może zdecydować, że dobrowolne międzynarodowe lub krajowe systemy wykazują, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3–5 dyrektywy 2009/28/WE, oraz że dobrowolne krajowe lub międzynarodowe systemy pomiarów ograniczenia emisji gazów cieplarnianych zawierają dokładne dane wymagane dla celów art. 17 ust. 2 tej dyrektywy.

(5)

Komisja może zatwierdzić taki dobrowolny system na okres nie dłuższy niż pięć lat.

(6)

W przypadku gdy podmiot gospodarczy przedstawia dowód lub dane uzyskane w ramach systemu zatwierdzonego przez Komisję, państwo członkowskie nie wymaga od dostawcy, w granicach objętych decyzją zatwierdzającą, przedstawiania dalszych dowodów spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(7)

Program Bonsucro EU (dalej: „Bonsucro”) przedłożono Komisji w dniu 11 marca 2011 r. z wnioskiem o zatwierdzenie. Program ten obejmuje szeroki zakres produktów i odnosi się do wszystkich obszarów geograficznych. Zatwierdzony program zostanie udostępniony za pomocą platformy na rzecz przejrzystości ustanowionej na mocy dyrektywy 2009/28/WE. Komisja może zdecydować się na publikację jedynie części programu, uwzględniając wymogi zachowania poufnego charakteru szczególnie chronionych informacji handlowych.

(8)

W świetle oceny Komisji, program Bonsucro odpowiednio uwzględnia wszystkie kryteria zrównoważonego rozwoju wymagane dyrektywą 2009/28/WE z wyjątkiem kryterium określonego w jej art. 17 ust. 3 lit. c), stosuje on również system bilansu masy zgodny z wymogami art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE.

(9)

Ocena programu Bonsucro wykazała, że spełnia on stosowne normy wiarygodności, przejrzystości i niezależności audytu, jak również wymogi metodologiczne określone w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE.

(10)

Wszelkie dodatkowe czynniki zrównoważonego rozwoju ujęte w programie Bonsucro nie są przedmiotem niniejszej decyzji. Wspomniane dodatkowe kryteria zrównoważonego rozwoju nie są obowiązkowe w celu wykazania spełnienia wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju ustalonych dyrektywą 2009/28/WE. Komisja Europejska może w dalszym ciągu podjąć kolejną decyzję, stwierdzając, czy program zawiera również dokładne dane na potrzeby informacji o środkach podjętych w celach, o których mowa w zdaniu drugim akapitu drugiego art. 18 ust. 4 dyrektywy 2009/28/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Dobrowolny program „Bonsucro EU” objęty wnioskiem o zatwierdzenie przedłożonym Komisji w dniu 11 marca 2011 r. wykazuje, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3 lit. a) i b) oraz w art. 17 ust. 4 i 5 dyrektywy 2009/28/WE, a także w art. 7b ust. 3 lit. a) i b) oraz w art. 7b ust. 4 i 5 dyrektywy 98/70/WE. Program ten zawiera także dokładne dane do celów art. 17 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7b ust. 2 dyrektywy 98/70/WE.

Co więcej, może on być wykorzystany do celów wykazania spełnienia przepisów art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7c ust. 1 dyrektywy 98/70/WE.

Artykuł 2

1.   Niniejsza decyzja pozostaje w mocy przez pięć lat od wejścia w życie. W razie gdyby po przyjęciu decyzji Komisji zawartość programu uległa takim zmianom, które mogłyby mieć wpływ na przesłanki będące podstawą niniejszej decyzji, o zmianach tych niezwłocznie powiadamia się Komisję. Komisja prowadzi ocenę zgłoszonych zmian w celu ustalenia, czy program w dalszym ciągu uwzględnia odpowiednie kryteria zrównoważonego rozwoju, w odniesieniu do których został zatwierdzony.

2.   O ile zostanie ustalone, że program wyraźnie nie wykonuje już zadań krytycznych z punktu widzenia niniejszej decyzji, i jeśli dojdzie do poważnego, strukturalnego naruszenia koniecznych warunków, Komisja zastrzega sobie prawo do odwołania swojej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 16.

(2)  Dz.U. L 350 z 28.12.1998, s. 58.

(3)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/83


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 19 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia programu „Round Table on Responsible Soy EU RED” w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

(2011/440/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniającą i w następstwie uchylającą dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE (1), w szczególności jej art. 18 ust. 6,

uwzględniając dyrektywę 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 1998 r. odnoszącą się do jakości benzyny i olejów napędowych (2), zmienioną dyrektywą 2009/30/WE (3), w szczególności jej art. 7c ust. 6,

po konsultacji z komitetem doradczym powołanym na mocy art. 25 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W obu dyrektywach: 2009/28/WE i 2009/30/WE określono zestaw kryteriów zrównoważonego rozwoju w odniesieniu do biopaliw. Każde odesłanie do przepisów zawartych w art. 17 i 18 oraz w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE należy rozumieć jako równoczesne odniesienie do analogicznych przepisów w art. 7a, 7b, 7c i w załączniku IV do dyrektywy 2009/30/WE.

(2)

W przypadku biopaliw i biopłynów uznanych za przeznaczone do celów, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit. a), b) i c), państwa członkowskie wymagają od podmiotów gospodarczych wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju określonych dyrektywą 2009/28/WE, w jej art. 17 ust. 2–5.

(3)

Dyrektywa 2009/28/WE w motywie 76 stanowi, że należy unikać nadmiernych obciążeń dla przemysłu, a za pomocą dobrowolnych systemów można zwiększyć skuteczność metod wykazywania spełnienia przedmiotowych kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(4)

Komisja może zdecydować, że dobrowolne międzynarodowe lub krajowe systemy wykazują, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3–5 dyrektywy 2009/28/WE, oraz że dobrowolne krajowe lub międzynarodowe systemy pomiarów ograniczenia emisji gazów cieplarnianych zawierają dokładne dane wymagane dla celów art. 17 ust. 2 tej dyrektywy.

(5)

Komisja może zatwierdzić taki dobrowolny system na okres nie dłuższy niż pięć lat.

(6)

W przypadku gdy podmiot gospodarczy przedstawia dowód lub dane uzyskane w ramach systemu zatwierdzonego przez Komisję, państwo członkowskie nie wymaga od dostawcy, w granicach objętych decyzją zatwierdzającą, przedstawiania dalszych dowodów spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(7)

Program „Round Table on Responsible Soy EU RED” (zwany dalej: „RTRS”) przedłożono Komisji w dniu 11 maja 2011 r. z wnioskiem o zatwierdzenie. Program obejmuje produkty wytwarzane z soi. Zatwierdzony program zostanie udostępniony za pomocą platformy na rzecz przejrzystości ustanowionej na mocy dyrektywy 2009/28/WE. Komisja może zdecydować się na publikację jedynie części programu, uwzględniając wymogi zachowania poufnego charakteru szczególnie chronionych informacji handlowych.

(8)

W świetle oceny Komisji, program RTRS odpowiednio uwzględnia wszystkie kryteria zrównoważonego rozwoju wymagane dyrektywą 2009/28/WE, stosuje on również system bilansu masy zgodny z wymogami art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE.

(9)

Ocena programu RTRS wykazała, że spełnia on stosowne normy wiarygodności, przejrzystości i niezależności audytu, jak również wymogi metodologiczne określone w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE.

(10)

Wszelkie dodatkowe czynniki zrównoważonego rozwoju ujęte w programie RTRS nie są przedmiotem niniejszej decyzji. Wspomniane dodatkowe kryteria zrównoważonego rozwoju nie są obowiązkowe w celu wykazania spełnienia wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju ustalonych dyrektywą 2009/28/WE. Komisja Europejska może w dalszym ciągu podjąć kolejną decyzję, stwierdzając, czy program zawiera również dokładne dane na potrzeby informacji o środkach podjętych w celach, o których mowa w zdaniu drugim akapitu drugiego art. 18 ust. 4 dyrektywy 2009/28/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Dobrowolny program „Round Table on Responsible Soy EU RED” objęty wnioskiem o zatwierdzenie przedłożonym Komisji w dniu 11 maja 2011 r. wykazuje, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3 lit. a), b) i c) oraz w art. 17 ust. 4 i 5 dyrektywy 2009/28/WE, a także w art. 7b ust. 3 lit. a), b) i c) oraz w art. 7b ust. 4 i 5 dyrektywy 98/70/WE. Program ten zawiera także dokładne dane do celów art. 17 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7b ust. 2 dyrektywy 98/70/WE.

Co więcej, może on być wykorzystany do celów wykazania spełnienia przepisów art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7c ust. 1 dyrektywy 98/70/WE.

Artykuł 2

1.   Niniejsza decyzja pozostaje w mocy przez pięć lat od wejścia w życie. W razie gdyby po przyjęciu decyzji Komisji zawartość programu uległa takim zmianom, które mogłyby mieć wpływ na przesłanki będące podstawą niniejszej decyzji, o zmianach tych niezwłocznie powiadamia się Komisję. Komisja prowadzi ocenę zgłoszonych zmian w celu ustalenia, czy program w dalszym ciągu uwzględnia odpowiednie kryteria zrównoważonego rozwoju, w odniesieniu do których został zatwierdzony.

2.   O ile zostanie ustalone, że program wyraźnie nie wykonuje już zadań krytycznych z punktu widzenia niniejszej decyzji, i jeśli dojdzie do poważnego, strukturalnego naruszenia koniecznych warunków, Komisja zastrzega sobie prawo do odwołania swojej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 16.

(2)  Dz.U. L 350 z 28.12.1998, s. 58.

(3)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 88.


21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/85


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 19 lipca 2011 r.

w sprawie zatwierdzenia programu „Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme” w odniesieniu do wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju zgodnie z dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE oraz 2009/30/WE

(2011/441/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniającą i w następstwie uchylającą dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE (1), w szczególności jej art. 18 ust. 6,

uwzględniając dyrektywę 98/70/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 1998 r. odnoszącą się do jakości benzyny i olejów napędowych (2), zmienioną dyrektywą 2009/30/WE (3), w szczególności jej art. 7c ust. 6,

po konsultacji z komitetem doradczym powołanym na mocy art. 25 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W obu dyrektywach: 2009/28/WE i 2009/30/WE określono zestaw kryteriów zrównoważonego rozwoju w odniesieniu do biopaliw. Każde odesłanie do przepisów zawartych w art. 17 i 18 oraz w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE należy rozumieć jako równoczesne odniesienie do analogicznych przepisów w art. 7a, 7b, 7c i w załączniku IV do dyrektywy 2009/30/WE.

(2)

W przypadku biopaliw i biopłynów uznanych za przeznaczone do celów, o których mowa w art. 17 ust. 1 lit a), b) i c), państwa członkowskie wymagają od podmiotów gospodarczych wykazania spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju określonych dyrektywą 2009/28/WE, w jej art. 17 ust. 2–5.

(3)

Dyrektywa 2009/28/WE w motywie 76 stanowi, że należy unikać nadmiernych obciążeń dla przemysłu, a za pomocą dobrowolnych systemów można zwiększyć skuteczność metod wykazywania spełnienia przedmiotowych kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(4)

Komisja może zdecydować, że dobrowolne międzynarodowe lub krajowe systemy wykazują, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3–5 dyrektywy 2009/28/WE, oraz że dobrowolne krajowe lub międzynarodowe systemy pomiarów ograniczenia emisji gazów cieplarnianych zawierają dokładne dane wymagane dla celów art. 17 ust. 2 tej dyrektywy.

(5)

Komisja może zatwierdzić taki dobrowolny system na okres nie dłuższy niż pięć lat.

(6)

W przypadku gdy podmiot gospodarczy przedstawia dowód lub dane uzyskane w ramach systemu zatwierdzonego przez Komisję, państwo członkowskie nie wymaga od dostawcy, w granicach objętych decyzją zatwierdzającą, przedstawiania dalszych dowodów spełnienia kryteriów zrównoważonego rozwoju.

(7)

Program „Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme” (zwany dalej: „Greenergy”) przedłożono Komisji w dniu 31 stycznia 2011 r. z wnioskiem o zatwierdzenie. Program odnosi się do bioetanolu z trzciny cukrowej wytwarzanego w Brazylii. Zatwierdzony program zostanie udostępniony za pomocą platformy na rzecz przejrzystości ustanowionej na mocy dyrektywy 2009/28/WE. Komisja może zdecydować się na publikację jedynie części programu, uwzględniając wymogi zachowania poufnego charakteru szczególnie chronionych informacji handlowych.

(8)

W świetle oceny Komisji, program Greenergy odpowiednio uwzględnia wszystkie kryteria zrównoważonego rozwoju wymagane dyrektywą 2009/28/WE z wyjątkiem kryterium określonego w jej art. 17 ust. 3 lit. c), stosuje on również system bilansu masy zgodny z wymogami art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE.

(9)

Ocena programu Greenergy wykazała, że spełnia on stosowne normy wiarygodności, przejrzystości i niezależności audytu, jak również wymogi metodologiczne określone w załączniku V do dyrektywy 2009/28/WE.

(10)

Wszelkie dodatkowe czynniki zrównoważonego rozwoju ujęte w programie Greenergy nie są przedmiotem niniejszej decyzji. Wspomniane dodatkowe kryteria zrównoważonego rozwoju nie są obowiązkowe w celu wykazania spełnienia wymogów w zakresie zrównoważonego rozwoju ustalonych dyrektywą 2009/28/WE. Komisja Europejska może w dalszym ciągu podjąć kolejną decyzję, stwierdzając, czy program zawiera również dokładne dane na potrzeby informacji o środkach podjętych w celach, o których mowa w zdaniu drugim akapitu drugiego art. 18 ust. 4 dyrektywy 2009/28/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Dobrowolny program „Greenergy Brazilian Bioethanol verification programme” objęty wnioskiem o zatwierdzenie przedłożonym Komisji w dniu 31 stycznia 2011 r. wykazuje, że partie biopaliwa spełniają kryteria zrównoważonego rozwoju, określone w art. 17 ust. 3 lit. a) i b) oraz w art. 17 ust. 4 i 5 dyrektywy 2009/28/WE, a także w art. 7b ust. 3 lit. a) i b) oraz w art. 7b ust. 4 i 5 dyrektywy 98/70/WE. Program ten zawiera także dokładne dane do celów art. 17 ust. 2 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7b ust. 2 dyrektywy 98/70/WE.

Co więcej, może on być wykorzystany do celów wykazania spełnienia przepisów art. 18 ust. 1 dyrektywy 2009/28/WE oraz art. 7c ust. 1 dyrektywy 98/70/WE.

Artykuł 2

1.   Niniejsza decyzja pozostaje w mocy przez pięć lat od wejścia w życie. W razie gdyby po przyjęciu decyzji Komisji zawartość programu uległa takim zmianom, które mogłyby mieć wpływ na przesłanki będące podstawą niniejszej decyzji, o zmianach tych niezwłocznie powiadamia się Komisję. Komisja prowadzi ocenę zgłoszonych zmian w celu ustalenia, czy program w dalszym ciągu uwzględnia odpowiednie kryteria zrównoważonego rozwoju, w odniesieniu do których został zatwierdzony.

2.   O ile zostanie ustalone, że program wyraźnie nie wykonuje już zadań krytycznych z punktu widzenia niniejszej decyzji, i jeśli dojdzie do poważnego, strukturalnego naruszenia koniecznych warunków, Komisja zastrzega sobie prawo do odwołania swojej decyzji.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 19 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 16.

(2)  Dz.U. L 350 z 28.12.1998, s. 58.

(3)  Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 88.


ZALECENIA

21.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 190/87


ZALECENIE KOMISJI

z dnia 18 lipca 2011 r.

w sprawie dostępu do zwykłego rachunku płatniczego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2011/442/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 292,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zapewnienie konsumentom dostępu do usług płatniczych w Unii Europejskiej (zwanej dalej „Unią”) ma kluczowe znaczenie dla umożliwienia im korzystania w pełni z istnienia jednolitego rynku oraz dla zapewnienia właściwego funkcjonowania tego rynku. Obecnie dostępność kluczowych usług płatniczych nie jest zapewniona przez dostawców usług płatniczych ani zagwarantowana przez wszystkie państwa członkowskie Unii.

(2)

Stosowane obecnie przez dostawców usług płatniczych restrykcyjne kryteria otwierania rachunków płatniczych, wykraczające poza wymogi wprowadzone w przepisach, mogą uniemożliwiać osobom korzystanie w pełni z przysługującego im prawa do swobody przemieszczania się na terytorium Unii. Ponadto brak dostępu do rachunków płatniczych uniemożliwia konsumentom uzyskanie dostępu do głównego rynku usług finansowych, osłabiając tym samym proces włączenia finansowego oraz społecznego, często ze szkodą dla najsłabszych grup społecznych. Sytuacja ta utrudnia również konsumentom dostęp do niezbędnych towarów i usług. W związku z tym należy opracować zasady dotyczące dostępu do zwykłych rachunków płatniczych, stanowiącego kluczowy element promujący włączenie społeczne oraz spójność społeczną, aby jako minimum umożliwić konsumentom korzystanie ze wspólnego zestawu niezbędnych usług płatniczych.

(3)

W tym kontekście istotne jest zapewnienie spójnego stosowania zasad dotyczących dostępu do zwykłych rachunków płatniczych w całej Unii. Aby zasady te były skuteczniejsze, powinny być jednak wdrażane z uwzględnieniem zróżnicowania nawyków związanych z korzystaniem z usług bankowych w Unii.

(4)

W niniejszym zaleceniu przedstawiono główne zasady mające zastosowanie do zapewniania dostępu do zwykłych rachunków płatniczych w Unii.

(5)

Niniejsze zalecenie należy stosować w związku z przepisami dyrektywy 2007/64/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 listopada 2007 r. w sprawie usług płatniczych w ramach rynku wewnętrznego (1). Zasady dotyczące przejrzystości warunków świadczenia usług płatniczych oraz informacji na ich temat powinny mieć odpowiednio zastosowanie do zwykłych rachunków płatniczych.

(6)

Przepisy niniejszego zalecenia nie uniemożliwiają państwom członkowskim ani dostawcom usług płatniczych podejmowania działań uzasadnionych prawnie względami bezpieczeństwa publicznego i porządku publicznego w zgodzie z prawem unijnym.

(7)

W przypadku dowolnego państwa członkowskiego konsumenci, którzy przebywają legalnie na terytorium Unii i nie posiadają rachunku w tym państwie członkowskim, powinni mieć możliwość otwarcia zwykłego rachunku płatniczego i korzystania z niego w przedmiotowym państwie członkowskim. W celu zapewnienia możliwie najszerszego dostępu do zwykłych rachunków płatniczych państwa członkowskie powinny zagwarantować, aby konsumenci mieli dostęp do takich rachunków niezależnie od swojej sytuacji finansowej, wynikającej np. z braku zatrudnienia lub ogłoszenia upadłości konsumenckiej. Prawo do dostępu do zwykłego rachunku płatniczego w każdym państwie członkowskim powinno być jednak przyznawane zgodnie z wymogami określonymi w dyrektywie 2005/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 października 2005 r. w sprawie przeciwdziałania korzystaniu z systemu finansowego w celu prania pieniędzy oraz finansowania terroryzmu (2), w szczególności w zakresie stosowania procedur należytej staranności wobec klienta.

(8)

Ponadto niniejsze zalecenie powinno być bez uszczerbku dla ciążącego na dostawcy usług płatniczych obowiązku rozwiązania umowy dotyczącej zwykłego rachunku płatniczego w wyjątkowych okolicznościach, zgodnie z odpowiednim prawodawstwem unijnym lub krajowym, takim jak prawodawstwo w zakresie prania pieniędzy oraz finansowania terroryzmu lub w zakresie zapobiegania przestępstwom i prowadzenia dochodzeń w ich sprawie.

(9)

W celu zapewnienia dostępności zwykłych rachunków płatniczych w świetle szczególnych uwarunkowań krajowych państwa członkowskie powinny mieć możliwość wyznaczenia – w oparciu o zasady przejrzystości, niedyskryminacji i proporcjonalności – jednego, kilku lub wszystkich dostawców usług płatniczych. Środki przyjmowane przez państwa członkowskie w tym zakresie nie powinny powodować zakłóceń konkurencji między dostawcami usług płatniczych i powinny opierać się na zasadach przejrzystości, niedyskryminacji i proporcjonalności. W tym kontekście państwa członkowskie powinny upublicznić informacje dotyczące praw dostawców odpowiedzialnych za zapewnianie dostępu do zwykłych rachunków płatniczych i nałożonych na nich obowiązków.

(10)

Aby zapewnić przejrzystość i sprawiedliwe traktowanie oraz umożliwić konsumentom zakwestionowanie decyzji podjętej przez dostawcę usług płatniczych, dostawca usług płatniczych powinien poinformować konsumenta o przyczynach odmowy udzielenia mu dostępu do zwykłego rachunku płatniczego i podać jej uzasadnienie.

(11)

Dostęp do podstawowego zakresu niezbędnych usług płatniczych powinien być zagwarantowany w każdym państwie członkowskim. Usługi nierozerwalnie związane ze zwykłymi rachunkami płatniczymi powinny obejmować możliwość łatwego wpłacania środków pieniężnych na rachunek i ich wypłacania z rachunku. Powinny one umożliwiać konsumentowi wykonywanie niezbędnych transakcji płatniczych, takich jak otrzymywanie dochodów lub świadczeń, płacenie rachunków lub podatków oraz nabywanie towarów i usług, w tym za pośrednictwem polecenia zapłaty, polecenia przelewu oraz przy pomocy karty płatniczej. Aby zapewnić możliwie największy stopień włączenia finansowego, tego rodzaju usługi powinny dawać możliwość nabywania towarów i usług w Internecie, jeżeli jest to możliwe pod względem technicznym. Zwykłe rachunki płatnicze powinny również dawać konsumentom możliwość inicjowania zleceń płatniczych za pośrednictwem narzędzi bankowości internetowej zapewnianych przez dostawcę usług płatniczych, jeżeli jest to możliwe pod względem technicznym. Zwykłe rachunki płatnicze nie powinny jednak dawać możliwości wykonywania zleceń płatniczych, których realizacja skutkowałaby powstaniem ujemnego salda na rachunku. Dostęp do kredytu nie powinien być uznawany za automatyczny element zwykłego rachunku płatniczego ani za związane z nim prawo.

(12)

W przypadku gdy dostawca usług płatniczych pobiera od konsumenta opłatę za otwarcie, prowadzenie i zamknięcie rachunku oraz za korzystanie z usług, które zgodnie z definicją przedstawioną w niniejszym zaleceniu są z nim nierozerwalnie związane, całkowita kwota takich opłat powinna być racjonalna dla konsumenta oraz nie powinna w świetle szczególnych uwarunkowań krajowych stanowić przeszkody uniemożliwiającej konsumentowi otwarcie zwykłego rachunku płatniczego i korzystanie z powiązanych z nim usług. Wysokość wszystkich dodatkowych opłat ponoszonych przez konsumenta w przypadku niezastosowania się do któregokolwiek z warunków przewidzianych w umowie również powinna być racjonalna.

(13)

Aby zapewnić spójność i skuteczność procesu wdrażania zasady racjonalnych opłat, państwa członkowskie powinny ustalić w oparciu o orientacyjne kryteria przewidziane w niniejszym zaleceniu, jakiego rodzaju opłatę można uznać za racjonalną. Kryteria takie można rozpatrywać łącznie.

(14)

W celu promowania włączenia finansowego konieczne są również działania przyczyniające się do zwiększenia wiedzy konsumentów na temat dostępności zwykłych rachunków płatniczych. Państwa członkowskie oraz dostawcy usług płatniczych powinni w związku z tym dostarczać konsumentom ogólnych, przejrzystych i zrozumiałych informacji na temat głównych właściwości takich rachunków oraz warunków korzystania z nich, a także na temat praktycznych kroków, jakie konsument powinien podjąć przy wykonywaniu przysługującego mu prawa do otwarcia zwykłego rachunku płatniczego. Konsument powinien również zostać poinformowany o tym, że wykupienie dodatkowych usług nie jest wymagane w celu uzyskania dostępu do zwykłego rachunku płatniczego.

(15)

Zapewnienie zgodności z przepisami ustanowionymi w niniejszym zaleceniu wymaga przetwarzania danych osobowych konsumentów. W celu zapewnienia uczciwego i zgodnego z prawem przetwarzania danych oraz poszanowania podstawowego prawa do ochrony danych osobowych kwestie związane z przetwarzaniem takich danych są regulowane przepisami dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (3), zwłaszcza jej art. 6, 7, 10, 11, 12 oraz 17, w szczególności dotyczących wymagań w zakresie konieczności i proporcjonalności, prawa uzyskania przez osobę, której dane dotyczą, dostępu do tych danych, korekty oraz usuwania lub blokowania nieprawidłowych danych, a także jej art. 28 dotyczącym monitorowania zgodności z przepisami dyrektywy 95/46/WE przez niezależne organy publiczne ds. ochrony danych osobowych.

(16)

Konsumenci powinni mieć dostęp do skutecznych procedur pozasądowych w zakresie wnoszenia skarg i dochodzenia roszczeń do celów rozstrzygania sporów zaistniałych w wyniku stosowania zasad przedstawionych w niniejszym zaleceniu. Istnieje możliwość wykorzystywania istniejących organów i systemów, na przykład tych ustanowionych w celu rozstrzygania sporów dotyczących praw i obowiązków wynikających z przepisów dyrektywy 2007/64/WE.

(17)

Proces wdrażania zasad ustanowionych w niniejszym zaleceniu należy wzmocnić poprzez prowadzenie przeglądu nadzorczego na szczeblu krajowym. Właściwe organy powinny dysponować uprawnieniami umożliwiającymi im skuteczne wywiązywanie się ze swoich zobowiązań w zakresie monitorowania.

(18)

Państwa członkowskie powinny dysponować wiarygodnymi rocznymi danymi statystycznymi, zawierającymi przynajmniej informacje na temat liczby otwartych zwykłych rachunków płatniczych, liczby decyzji, w których odmówiono otwarcia zwykłego rachunku płatniczego lub zamknięto taki rachunek, oraz opłat związanych z korzystaniem z tych rachunków. Państwa członkowskie zachęca się do korzystania w tym celu z dowolnych właściwych źródeł informacji. Państwa członkowskie powinny przekazywać te informacje Komisji corocznie, po raz pierwszy najpóźniej do dnia 1 lipca 2012 r.

(19)

Państwa członkowskie powinny podjąć środki niezbędne, aby zapewnić zastosowanie niniejszego zalecenia najpóźniej 6 miesięcy po dacie jego publikacji. Na podstawie sprawozdawczości zapewnionej przez państwa członkowskie Komisja przeprowadzi monitorowanie i ocenę podjętych działań do dnia 1 lipca 2012 r. W oparciu o informacje zebrane w ramach tego monitorowania Komisja zaproponuje wszelkie niezbędne działania, w tym w razie potrzeby odpowiednie środki prawne, aby zapewnić pełną realizację celów przedstawionych w niniejszym zaleceniu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:

SEKCJA I

Definicje

1.

Do celów niniejszego zalecenia stosuje się następujące definicje:

a)

„konsument” oznacza każdą osobę fizyczną, która działa w celach innych niż jej działalność handlowa, gospodarcza, rzemieślnicza lub zawodowa;

b)

„dostawca usług płatniczych” oznacza dostawcę lub dostawców usług płatniczych zgodnie z definicją zawartą w art. 4 pkt 9 dyrektywy 2007/64/WE, odpowiedzialnych za oferowanie zwykłych rachunków płatniczych zgodnie z pkt 3;

c)

„rachunek płatniczy” oznacza rachunek prowadzony w imieniu jednego konsumenta, wykorzystywany do wykonywania transakcji płatniczych;

d)

„transakcja płatnicza” oznacza transakcję płatniczą zgodnie z definicją zawartą w art. 4 pkt 5 dyrektywy 2007/64/WE;

e)

„środki” oznaczają środki zgodnie z definicją zawartą w art. 4 pkt 15 dyrektywy 2007/64/WE;

f)

„umowa” oznacza umowę ramową zgodnie z definicją zawartą w art. 4 pkt 12 dyrektywy 2007/64/WE.

SEKCJA II

Prawo dostępu

2.

Państwa członkowskie powinny dopilnować, aby każdy konsument przebywający legalnie na terytorium Unii miał prawo do otworzenia zwykłego rachunku płatniczego u dostawcy usług płatniczych prowadzącego działalność na terytorium tych państw i do korzystania z tego rachunku, pod warunkiem że dany konsument nie posiada już rachunku płatniczego umożliwiającego mu korzystanie z usług płatniczych wymienionych w pkt 6 na ich terytorium. Prawo takie powinno mieć zastosowanie niezależnie od sytuacji finansowej konsumenta.

3.

Państwa członkowskie powinny dopilnować, aby przynajmniej jeden dostawca usług płatniczych był odpowiedzialny za oferowanie zwykłych rachunków płatniczych w ich jurysdykcji. W tym celu powinny one wziąć pod uwagę położenie geograficzne lub udział dostawców usług płatniczych w rynku w ich jurysdykcjach. Państwa członkowskie powinny dopilnować, aby nie powodowało to zakłóceń konkurencji między dostawcami usług płatniczych.

4.

Państwa członkowskie powinny podjąć środki w celu zagwarantowania, że dostawcy usług płatniczych stosują przejrzyste, uczciwe i wiarygodne systemy przy sprawdzaniu, czy dany konsument posiada już rachunek płatniczy, czy takiego rachunku nie posiada.

5.

Państwa członkowskie powinny dopilnować, aby w przypadku odmownej odpowiedzi na wniosek o udzielenie dostępu do zwykłego rachunku płatniczego dostawca usług płatniczych bezzwłocznie, na piśmie i nieodpłatnie, poinformował danego konsumenta o przyczynach odmowy i podał jej uzasadnienie. Ograniczenia tego prawa do informacji można wprowadzać środkami prawnymi, jeżeli tego rodzaju ograniczenie stanowi niezbędny i proporcjonalny środek służący ochronie celów związanych z bezpieczeństwem narodowym lub porządkiem publicznym.

SEKCJA III

Charakterystyka zwykłego rachunku płatniczego

6.

W ramach zwykłego rachunku płatniczego powinny być dostępne następujące usługi płatnicze:

a)

usługi umożliwiające wszelkie działania niezbędne do otwarcia, prowadzenia i zamknięcia rachunku płatniczego;

b)

usługi umożliwiające złożenie pieniędzy na rachunku płatniczym;

c)

usługi umożliwiające wypłaty gotówkowe z rachunku płatniczego;

d)

wykonywanie transakcji płatniczych, w tym transfer środków na rachunek płatniczy lub z rachunku płatniczego u dostawcy usług płatniczych konsumenta lub u innego dostawcy usług płatniczych w drodze:

(i)

realizacji usług polecenia zapłaty;

(ii)

realizacji transakcji płatniczych przy użyciu karty płatniczej, która nie umożliwia realizacji transakcji płatniczych o wartości przekraczającej bieżące saldo danego rachunku płatniczego;

(iii)

realizacji przelewów bankowych.

7.

Dostęp do zwykłego rachunku płatniczego nie powinien być uzależniony od wykupienia dodatkowych usług.

8.

Dostawca usług płatniczych nie powinien oferować, wyraźnie lub milcząco, żadnych kredytów w rachunku bieżącym w związku ze zwykłym rachunkiem płatniczym. Zlecenie płatnicze przekazane dostawcy usług płatniczych konsumenta nie powinno zostać zrealizowane, jeżeli taka realizacja skutkowałaby powstaniem ujemnego salda na zwykłym rachunku płatniczym konsumenta.

SEKCJA IV

Opłaty powiązane

9.

Państwa członkowskie powinny dopilnować, aby dostęp do zwykłych rachunków płatniczych był zapewniany albo nieodpłatnie, albo za racjonalną opłatą.

10.

Jeżeli dostawca usług płatniczych pobiera od konsumenta opłaty za otwarcie, prowadzenie i zamknięcie zwykłego rachunku płatniczego lub za korzystanie z jednej, kilku lub wszystkich usług wymienionych w pkt 6, łączna kwota opłat pobieranych od konsumenta powinna być racjonalna.

11.

Wszystkie dodatkowe opłaty, jakie może pobierać dostawca usług płatniczych w związku z umową dotyczącą zwykłego rachunku płatniczego, w tym opłaty wynikające z niewypełnienia przez konsumenta zobowiązań określonych w umowie, powinny być racjonalne.

12.

Państwa członkowskie powinny ustalić, jakie opłaty są racjonalne, na podstawie jednego lub kilku z następujących kryteriów:

a)

krajowych poziomów dochodów;

b)

średnich opłat związanych z rachunkami płatniczymi w danym państwie członkowskim;

c)

całkowitych kosztów wiążących się z zapewnieniem zwykłego rachunku płatniczego;

d)

krajowych cen konsumpcyjnych.

SEKCJA V

Informacje ogólne

13.

Państwa członkowskie powinny prowadzić kampanie zwiększające świadomość opinii publicznej w zakresie dostępności zwykłych rachunków płatniczych, ich warunków cenowych, procedur, które należy przeprowadzić w celu korzystania z prawa dostępu do zwykłych rachunków płatniczych, oraz metod uzyskania dostępu do mechanizmu pozasądowego wnoszenia skarg i dochodzenia roszczeń.

14.

Państwa członkowskie powinny dopilnować, aby dostawcy usług płatniczych udostępniali konsumentom informacje dotyczące szczególnych cech zwykłych rachunków płatniczych w ofercie, wiążących się z nimi opłat i warunków korzystania z nich. Konsument powinien również zostać poinformowany o tym, że wykupienie dodatkowych usług nie jest wymagane w celu uzyskania dostępu do zwykłego rachunku płatniczego.

SEKCJA VI

Nadzór i mechanizmy pozasądowego rozwiązywania sporów

15.

Państwa członkowskie powinny wyznaczyć właściwe organy w celu zapewnienia i monitorowania skutecznego przestrzegania zasad określonych w niniejszym zaleceniu. Wyznaczone właściwe organy powinny być niezależne od dostawców usług płatniczych.

16.

Państwa członkowskie powinny zapewnić stworzenie odpowiednich i skutecznych procedur wnoszenia skarg i dochodzenia roszczeń, dla pozasądowego rozstrzygania sporów między dostawcami usług płatniczych a konsumentami w odniesieniu do praw i obowiązków ustanowionych na mocy zasad określonych w niniejszym zaleceniu, w stosownych przypadkach z wykorzystaniem istniejących organów. Państwa członkowskie powinny dopilnować również, aby wszyscy dostawcy usług płatniczych odpowiedzialni za dostarczanie zwykłych rachunków płatniczych przynależeli do co najmniej jednego takiego organu przeprowadzającego tego rodzaju procedury wnoszenia skarg i dochodzenia roszczeń.

17.

Państwa członkowskie powinny dopilnować, aby organy, o których mowa w pkt 16, czynnie współpracowały przy rozstrzyganiu sporów transgranicznych.

SEKCJA VII

Informacje statystyczne

18.

Państwa członkowskie powinny dopilnować, aby dostawcy usług płatniczych corocznie dostarczali organom krajowym wiarygodne informacje dotyczące przynajmniej liczby otwartych zwykłych rachunków płatniczych, liczby wniosków o udzielenie dostępu do zwykłego rachunku płatniczego, na które udzielono odpowiedzi odmownej, oraz powodów takiej odmowy, liczby zamkniętych rachunków tego rodzaju, a także opłat wiążących się z korzystaniem ze zwykłych rachunków płatniczych. Informacje takie należy dostarczyć w formie zagregowanej.

19.

Państwa członkowskie zachęca się do corocznego, a po raz pierwszy najpóźniej do dnia 1 lipca 2012 r. przedstawiania Komisji informacji dotyczących liczby otwartych zwykłych rachunków płatniczych, liczby wniosków o udzielenie dostępu do zwykłego rachunku płatniczego, na które udzielono odpowiedzi odmownej, oraz powodów takiej odmowy, liczby zamkniętych rachunków tego rodzaju, a także opłat wiążących się z korzystaniem ze zwykłych rachunków płatniczych.

SEKCJA VIII

Przepisy końcowe

20.

Państwa członkowskie zachęca się do podjęcia środków niezbędnych do zapewnienia stosowania niniejszego zalecenia najpóźniej 6 miesięcy po dacie jego publikacji oraz do powiadomienia Komisji o wszelkich środkach podjętych zgodnie z niniejszym zaleceniem.

21.

Niniejsze zalecenie skierowane jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

Michel BARNIER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 319 z 5.12.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 309 z 25.11.2005, s. 15.

(3)  Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.