ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2011.179.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 179

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 54
7 lipca 2011


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 653/2011 z dnia 6 lipca 2011 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1439/95, załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 748/2008 i załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 810/2008 w odniesieniu do organu upoważnionego do wystawiania dokumentów i świadectw w Argentynie

1

 

 

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 654/2011 z dnia 6 lipca 2011 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

3

 

 

DECYZJE

 

 

2011/400/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 28 czerwca 2011 r. w sprawie zmiany aktu Rady z dnia 12 marca 1999 r. w sprawie przyjęcia przepisów o funduszu emerytalnym Europolu

5

 

 

2011/401/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 6 lipca 2011 r. ustanawiająca wkład finansowy Unii w wydatki poniesione w ramach środków stosowanych w stanach zagrożenia, podjętych w celu zwalczania grypy ptaków we Włoszech w 2009 r. (notyfikowana jako dokument nr C(2011) 4774)

8

 

 

2011/402/UE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 6 lipca 2011 r. w sprawie środków nadzwyczajnych mających zastosowanie do nasion kozieradki i niektórych nasion lub ziaren przywożonych z Egiptu (notyfikowana jako dokument nr C(2011) 5000)  ( 1 )

10

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

7.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 179/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 653/2011

z dnia 6 lipca 2011 r.

zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1439/95, załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 748/2008 i załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 810/2008 w odniesieniu do organu upoważnionego do wystawiania dokumentów i świadectw w Argentynie

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych w harmonogramie CXL sporządzonym w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 (1),

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (2),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1439/95 z dnia 26 czerwca 1995 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego (3), w szczególności jego art. 12 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) 748/2008 z dnia 30 lipca 2008 r. w sprawie otwarcia kontyngentu taryfowego na przywóz mrożonych cienkich przepon wołowych objętych kodem CN 0206 29 91 i zarządzania nim (4), w szczególności jego art. 6 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 810/2008 z dnia 11 sierpnia 2008 r. otwierające kontyngenty taryfowe na wysokiej jakości świeżą, chłodzoną i mrożoną wołowinę i mrożone mięso bawole oraz ustalające zarządzanie nimi (5), w szczególności jego art. 7 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1439/95 ustanawia wykaz organów w państwach trzecich upoważnionych do wystawiania dokumentów pochodzenia.

(2)

Załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 748/2008 ustanawia wykaz organów w Argentynie upoważnionych do wystawiania świadectw autentyczności.

(3)

Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 810/2008 ustanawia wykaz organów w krajach wywozu upoważnionych do wystawiania świadectw autentyczności.

(4)

Argentyna zawiadomiła Komisję, że od dnia 1 lipca 2011 r. nowym organem upoważnionym do wystawiania dokumentów pochodzenia i świadectw autentyczności dla wołowiny, mięsa baraniego i koziego pochodzącego z Argentyny jest Ministerstwo Gospodarki i Finansów.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1439/95, załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 748/2008 i załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 810/2008,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1439/95 pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Argentyna: Ministerio de Economía y Finanzas Públicas”.

Artykuł 2

Załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 748/2008 otrzymuje brzmienie:

„ZAŁĄCZNIK III

Wykaz organów w argentynie upoważnionych do wydawania świadectw autentyczności

Argentyna: Ministerio de Economía y Finanzas Públicas:

dla przepon cienkich pochodzących z Argentyny, jak wyszczególniono w art. 1 ust. 3 lit. a).”.

Artykuł 3

W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 810/2008 tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:

„—

MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS:

dla mięsa pochodzącego z Argentyny i odpowiadającego definicji podanej w art. 2 lit. a).”.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Joaquín ALMUNIA

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 146 z 20.6.1996, s. 1.

(2)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(3)  Dz.U. L 143 z 27.6.1995, s. 7.

(4)  Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 28.

(5)  Dz.U. L 219 z 14.8.2008, s. 3.


7.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 179/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 654/2011

z dnia 6 lipca 2011 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 7 lipca 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 157 z 15.6.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

AL

49,0

AR

26,0

EC

26,0

MK

26,7

TR

53,0

US

26,0

ZZ

34,5

0707 00 05

TR

95,0

ZZ

95,0

0709 90 70

TR

111,6

ZZ

111,6

0805 50 10

AR

71,8

BR

42,9

TR

73,2

UY

51,1

ZA

73,3

ZZ

62,5

0808 10 80

AR

90,3

BR

108,5

CL

86,6

CN

69,2

NZ

111,4

US

123,2

UY

50,2

ZA

82,4

ZZ

90,2

0808 20 50

AR

81,3

AU

60,8

CL

112,4

CN

74,5

NZ

135,1

ZA

89,4

ZZ

92,3

0809 10 00

TR

263,5

XS

101,8

ZZ

182,7

0809 20 95

SY

253,3

TR

283,1

ZZ

268,2


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DECYZJE

7.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 179/5


DECYZJA RADY

z dnia 28 czerwca 2011 r.

w sprawie zmiany aktu Rady z dnia 12 marca 1999 r. w sprawie przyjęcia przepisów o funduszu emerytalnym Europolu

(2011/400/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając regulamin pracowniczy mający zastosowanie do pracowników Europolu, zawarty w akcie Rady z dnia 3 grudnia 1998 r. (zwany dalej „regulaminem pracowniczym Europolu”) (1), w szczególności art. 37 ust. 3 dodatku 6 do tego regulaminu,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Rady 2009/371/WSiSW z dnia 6 kwietnia 2009 r. ustanawiająca Europejski Urząd Policji (Europol) (2) (zwana dalej „decyzją o Europolu”) zastępuje akt Rady z dnia 26 lipca 1995 r. przyjmujący Konwencję sporządzoną na mocy art. K.3 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji (3) (zwaną dalej „konwencją o Europolu”) z dniem rozpoczęcia stosowania tej decyzji, czyli z dniem 1 stycznia 2010 r.

(2)

Decyzja o Europolu przewiduje, że wszystkie środki wdrażające konwencję o Europolu uchyla się ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2010 r., o ile nie przewidziano inaczej w decyzji o Europolu.

(3)

Decyzja o Europolu przewiduje ponadto, że regulamin pracowniczy Europolu i inne stosowne akty prawne nadal mają zastosowanie do pracowników, którzy nie są zatrudnieni na mocy regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej ani na mocy warunków zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej zgodnie z art. 57 ust. 2 tej decyzji.

(4)

Decyzja o Europolu przewiduje ponadto, że regulamin pracowniczy urzędników Unii Europejskiej i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej określone w rozporządzeniu (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (4) mają zastosowanie do dyrektora, zastępców dyrektora i pracowników Europolu zatrudnionych po dniu 1 stycznia 2010 r.

(5)

Decyzja o Europolu przewiduje ponadto, że wszelkie umowy o pracę zawarte przez Europol ustanowiony konwencją o Europolu, będące w mocy w dniu 1 stycznia 2010 r., pozostają w mocy do dnia swojego wygaśnięcia i nie mogą zostać przedłużone na podstawie regulaminu pracowniczego Europolu po dniu rozpoczęcia stosowania decyzji o Europolu.

(6)

Decyzja o Europolu przewiduje również, że pracownikom posiadającym umowę o pracę w dniu 1 stycznia 2010 r. należy zaproponować możliwość zawarcia umów na czas określony lub umów o zatrudnieniu w charakterze pracowników kontraktowych na mocy warunków zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej. Z możliwości tej skorzystała pewna liczba pracowników.

(7)

Zatem liczba pracowników nadal zatrudnionych zgodnie z regulaminem pracowniczym Europolu, a więc i ich składka na poczet emerytalnego funduszu Europolu zgodnie z art. 37 ust. 1 dodatku 6 do regulaminu pracowniczego Europolu, zmniejsza się stale od dnia 1 stycznia 2010 r. i osiągnie poziom zerowy, gdy wygaśnie ostatnia umowa o pracę, do której ma zastosowanie regulamin pracowniczy Europolu.

(8)

W związku z tym zarządzanie funduszem należy dostosować do obniżonego poziomu składek oraz dokonywanych przez fundusz refundacji i w tym celu należy zmniejszyć liczbę członków zarządu funduszu oraz liczbę ich posiedzeń.

(9)

Celowe jest również, by osobistą odpowiedzialność członków zarządu funduszu, którzy realizują swoje zadania, ograniczyć do odpowiedzialności za rażące zaniedbania i poważne nadużycia.

(10)

Zobowiązania funduszu wygasną również wcześniej, niż to przewidziano przy jego tworzeniu. Gdyby okazało się, że aktywa funduszu nie wystarczą na wywiązanie się z jego zobowiązań, deficyt należy uzupełnić z budżetu Europolu. W świetle obecnej sytuacji finansowej funduszu ewentualność ta jest raczej teoretyczna, także dlatego, że Europol reasekurował ryzyko, które wynika z jego obowiązków określonych w art. 63–71 regulaminu pracowniczego Europolu, i w tym celu zawarł ubezpieczenie dotyczące rent inwalidzkich i rodzinnych.

(11)

Akt Rady z dnia 12 marca 1999 r. w sprawie przyjęcia przepisów o funduszu emerytalnym Europolu (5) należy zatem odpowiednio zmienić. Do aktu tego należy także wprowadzić inne techniczne modyfikacje wynikające z wejścia w życie decyzji o Europolu,

PRZYMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W akcie Rady z dnia 12 marca 1999 r. w sprawie przyjęcia przepisów o funduszu emerytalnym Europolu wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 1 dodaje się literę w brzmieniu:

„aa)

»decyzja o Europolu« oznacza decyzję Rady z dnia 6 kwietnia 2009 r. ustanawiającą Europejski Urząd Policji (6) i zastępującą konwencję o Europolu;

2)

art. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

»Europol« oznacza Europejski Urząd Policji ustanowiony decyzją o Europolu”;

3)

art. 1 lit. g) otrzymuje brzmienie:

„g)

»zarząd Europolu« oznacza zarząd Europolu określony w art. 37 ust. 1 decyzji o Europolu;”;

4)

w art. 1 dodaje się literę w brzmieniu:

„h)

»komitet pracowniczy Europolu« oznacza komitet pracowniczy powołany do życia zgodnie z art. 4 regulaminu pracowniczego, a jeżeli przestanie on istnieć – komitet pracowniczy określony w art. 9 ust. 1 regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej (7).

5)

art. 3 ust. 1 lit. g) otrzymuje brzmienie:

„g)

inne przychody, w tym wyjątkowe składki wpłacane przez Europol na mocy art. 12b.”;

6)

w art. 3 ust. 2 lit. d) skreśla się słowa „lub pożądane”;

7)

art. 4 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Zarząd funduszu liczy czworo członków.”;

8)

art. 4 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Spośród czworga członków dwoje zostaje mianowanych przez zarząd Europolu, jeden przez Europol, a jeden przez komitet pracowniczy Europolu. Każdemu członkowi może asystować na posiedzeniach zarządu funduszu najwyżej dwoje ekspertów; koszty wszelkich zewnętrznych ekspertów pokrywane są przez fundusz, jeżeli tak postanowi zarząd funduszu.”;

9)

w art. 4 ust. 7 fragment „sekretarzem może być jedynie osoba wybrana spośród członków mianowanych przez Europol albo przez komitet pracowniczy Europolu” zastępuje się tekstem w brzmieniu: „sekretarzem może być jedynie członek mianowany przez Europol albo członek mianowany przez komitet pracowniczy Europolu.”;

10)

w art. 5 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„6.   Zarząd funduszu i członkowie zarządu reprezentują interes wszystkich uczestników oraz interes Europolu.”;

11)

w art. 6 ust. 1 słowa „dwa razy” zastępuje się słowem „raz”;

12)

art. 7 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Decyzje zarządu funduszu mogą zapadać jedynie na posiedzeniach, na których obecni są przynajmniej jeden członek mianowany przez zarząd Europolu oraz przedstawiciele pozostałych stron.”;

13)

zmiany w art. 8 ust. 1 dotyczące wyrażenia „wypłacalności, płynności finansowej i rentowności” nie dotyczą wersji polskiej;

14)

w art. 10 ust. 3 drugie zdanie otrzymuje brzmienie:

„Do tego celu zarząd funduszu mianuje biegłego księgowego zarejestrowanego zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami niderlandzkimi.”;

15)

art. 10 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Sprawozdanie roczne zostaje przekazane zarządowi Europolu i skontrolowane przez Europejski Trybunał Obrachunkowy zgodnie z art. 43 i art. 58 ust. 2 lit. a) decyzji o Europolu.”;

16)

dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 12a

Ograniczenie odpowiedzialności

1.   Członkowie zarządu funduszu są zwolnieni z wszelkiej odpowiedzialności w odniesieniu do roszczeń związanych z realizacją przez nich zadań, o których mowa w art. 5.

2.   Europol zabezpiecza członków zarządu funduszu przed wszelkimi roszczeniami o odszkodowania zgłaszanymi funduszowi przez uczestników lub przez inne zainteresowane strony w związku z realizacją zadań, o których mowa w art. 5.

3.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 niniejszego artykułu członkowie zarządu funduszu ponoszą odpowiedzialność za rażące zaniedbania i poważne nadużycia, takie jak m.in. oszustwo, korupcja, przywłaszczenie funduszy i kradzież.”;

17)

dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 12b

Kontrola nad aktywami funduszu

1.   Oprócz sprawozdania sporządzanego zgodnie z art. 10 zarząd funduszu przedstawia co kwartał sprawozdanie finansowe ilustrujące stan kapitału własnego, którym dysponuje fundusz. Jeżeli kapitał własny jest niższy od progu określonego w art. 132 niderlandzkiej ustawy o emeryturach (Pensioenwet), zarząd funduszu przeprowadza ocenę ryzyka, by oszacować niebezpieczeństwo niewypłacalności funduszu w następnych pięciu latach budżetowych. Wyniki zgłasza zarządowi Europolu i dyrektorowi Europolu oraz podaje powody, proponowane środki zaradcze, prognozę finansową i szacunkowe zapotrzebowanie na przepływy pieniężne w każdym roku budżetowym, w którym konieczne będą wyjątkowe składki wpłacane przez Europol.

2.   Niezależnie od tego, że zgodnie z art. 13 fundusz może zostać rozwiązany, Europol uzupełnia wszelki deficyt, jeżeli aktywa jego funduszu emerytalnego nie wystarczają temu funduszowi do wywiązania się ze swoich zobowiązań, z wyjątkiem zobowiązań reasekurowanych przez Europol.”;

18)

art. 13 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Fundusz zostaje utworzony na czas nieokreślony. Może zostać rozwiązany jedynie jednomyślną decyzją Rady. Decyzja taka zapada na podstawie wniosku, który zgłasza zarząd Europolu po wysłuchaniu zarządu funduszu.”;

19)

art. 14 traci moc.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej przyjęciu.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 28 czerwca 2011 r.

W imieniu Rady

FAZEKAS S.

Przewodniczący


(1)  Dz.U. C 26 z 30.1.1999, s. 23.

(2)  Dz.U. L 121 z 15.5.2009, s. 37.

(3)  Dz.U. C 316 z 27.11.1995, s. 1.

(4)  Dz.U. L 56 z 4.3.1968, s. 1.

(5)  Zob. dokument 5397/99 w rejestrze publicznym Rady: http://register.consilium.eu.int/.

(6)  Dz.U. L 121 z 15.5.2009, s. 37.”;

(7)  Dz.U. L 56 z 4.3.1968, s. 1;”;


7.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 179/8


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 6 lipca 2011 r.

ustanawiająca wkład finansowy Unii w wydatki poniesione w ramach środków stosowanych w stanach zagrożenia, podjętych w celu zwalczania grypy ptaków we Włoszech w 2009 r.

(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 4774)

(Jedynie tekst w języku włoskim jest autentyczny)

(2011/401/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję Rady 2009/470/WE z dnia 25 maja 2009 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (1), w szczególności jej art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 75 rozporządzenia finansowego i art. 90 ust. 1 przepisów wykonawczych zaciąganie zobowiązań na wydatki z budżetu Unii powinno być poprzedzone decyzją w sprawie finansowania, ustalającą zasadnicze elementy działania obejmującego wydatki oraz przyjętą przez instytucję lub organy, którym instytucja ta przekazała uprawnienia.

(2)

W decyzji 2009/470/WE ustalono procedury regulujące wkład finansowy Unii przeznaczony na specyficzne środki weterynaryjne, w tym środki stosowane w stanach zagrożenia. W celu wsparcia jak najszybszego zwalczenia grypy ptaków Unia powinna wnieść wkład finansowy w wydatki kwalifikowalne poniesione przez państwa członkowskie. W art. 4 ust. 3 tiret pierwsze i drugie tej decyzji ustanawia się zasady dotyczące wartości procentowej, którą należy zastosować do kosztów poniesionych przez państwa członkowskie.

(3)

W art. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 349/2005 z dnia 28 lutego 2005 r. ustanawiającego zasady dotyczące finansowania przez Wspólnotę środków stosowanych w stanach zagrożenia oraz zwalczania niektórych chorób zwierzęcych określonych w decyzji Rady 90/424/EWG (2) ustanawia się zasady dotyczące wydatków kwalifikujących się do wsparcia finansowego Unii.

(4)

Decyzją Komisji 2010/148/UE z dnia 5 marca 2010 r. w sprawie wkładu finansowego Unii przeznaczonego na środki stosowane w stanach zagrożenia, służące zwalczaniu grypy ptaków w Republice Czeskiej, Niemczech, Hiszpanii, Francji i we Włoszech w 2009 r. (3) przyznano Włochom wkład finansowy Unii przeznaczony na koszty poniesione w związku ze zwalczaniem grypy ptaków we Włoszech w 2009 r.

(5)

W dniu 24 marca 2010 r., zgodnie z art. 7 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 349/2005, Włochy złożyły oficjalny wniosek o zwrot wydatków w wysokości 966 694,15 EUR.

(6)

Wypłatę wkładu finansowego Unii należy uzależnić od rzeczywistego przeprowadzenia zaplanowanych działań i dostarczenia przez władze w ustalonym terminie wszelkich niezbędnych informacji. Uwagi Komisji, sposób obliczenia wydatków kwalifikowalnych oraz końcowe wnioski zostały przekazane Włochom e-mailem z dnia 14 lutego 2011 r. Uznano, że kwota 552 110,80 EUR nie jest zgodna z zasadami kwalifikowalności określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 349/2005. Włochy wyraziły na to zgodę w e-mailu z dnia 16 marca 2011 r.

(7)

Władze Włoch całkowicie wypełniły zobowiązania techniczne i administracyjne przewidziane w art. 3 ust. 4 decyzji 2009/470/WE i art. 7 rozporządzenia (WE) nr 349/2005.

(8)

W świetle powyższego należy teraz ustalić całkowitą kwotę wkładu finansowego Unii w wydatki kwalifikowalne poniesione w związku ze zwalczaniem grypy ptaków we Włoszech w 2009 r.

(9)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Wkład finansowy Unii przeznaczony na wydatki związane ze zwalczaniem grypy ptaków we Włoszech w 2009 r. zostaje ustalony na 414 583,35 EUR.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja, stanowiąca decyzję w sprawie finansowania w rozumieniu art. 75 rozporządzenia finansowego, skierowana jest do Republiki Włoskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 155 z 18.6.2009, s. 30.

(2)  Dz.U. L 55 z 1.3.2005, s. 12.

(3)  Dz.U. L 60 z 10.3.2010, s. 22.


7.7.2011   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 179/10


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

z dnia 6 lipca 2011 r.

w sprawie środków nadzwyczajnych mających zastosowanie do nasion kozieradki i niektórych nasion lub ziaren przywożonych z Egiptu

(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 5000)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2011/402/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) ppkt (i) oraz (iii),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu (WE) nr 178/2002 ustanowiono ogólne zasady dotyczące żywności i pasz, a w szczególności bezpieczeństwa żywności i pasz, na poziomie wspólnotowym i krajowym. W rozporządzeniu tym przewidziano podjęcie środków nadzwyczajnych, gdy nie ma wątpliwości, że żywność lub pasza przywożona z kraju trzeciego może stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia ludzi, zdrowia zwierząt lub dla środowiska, i gdy zagrożenia tego nie można w zadowalającym stopniu ograniczyć środkami wprowadzanymi przez państwo lub państwa członkowskie, których sprawa dotyczy.

(2)

W dniu 22 maja 2011 r. Niemcy zgłosiły wystąpienie ogniska wywołanego przez szczepy bakterii Escherichia coli produkującej toksynę Shiga (STEC), o serotypie O104:H4, w północnej części Niemiec. Na podstawie badań epidemiologicznych i laboratoryjnych stwierdzono, że zakażenie można wiązać ze spożyciem kiełkujących nasion wytworzonych w zakładzie na południe od Hamburga.

(3)

W dniu 15 czerwca 2011 r. Francja zgłosiła wystąpienie ogniska w Bordeaux we Francji, które według wstępnych wyników badań było wywołane przez ten sam szczep E. coli (bakteria Escherichia coli produkująca toksynę Shiga (STEC), o serotypie O104:H4), jak ten stwierdzony w Niemczech. Tak jak w przypadku Niemiec dochodzenie wskazuje, że ognisko mogło być wywołane spożyciem kiełkujących nasion.

(4)

Inne przesłanki pozwalają przypuszczać, że pierwotną przyczyną wystąpienia ognisk w Niemczech i Francji mogły być suche nasiona wykorzystane do kiełkowania. Aby ustalić źródło zakażenia, Komisja wszczęła procedurę identyfikacji pochodzenia koordynowaną przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) w porozumieniu z Europejskim Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób oraz Światową Organizacją Zdrowia. W dniu 5 lipca 2011 r. EFSA opublikował swoje sprawozdanie końcowe. W sprawozdaniu stwierdza się, że porównanie informacji uzyskanych w toku identyfikacji pochodzenia w przypadku ognisk we Francji i w Niemczech prowadzi do wniosku, że najbardziej prawdopodobnym wspólnym ogniwem jest partia nasion kozieradki przywiezionych z Egiptu, chociaż nie można wykluczyć, że do wystąpienia ogniska mogły się przyczynić inne partie. Mając na uwadze potencjalnie poważny wpływ na zdrowie ludzi wynikający z narażenia na niewielką ilość skażonego materiału oraz wobec braku informacji dotyczących źródła i dróg zakażenia, a także ewentualnego zakażenia krzyżowego, wydaje się obecnie właściwe uznanie za podejrzane wszystkich partii zidentyfikowanego eksportera.

(5)

Ponadto bieżąca procedura identyfikacji pochodzenia potwierdza hipotezę mówiącą, że wystąpienie ognisk wywoływanych przez bakterie jest związane z przywozem nasion kozieradki, skażonych w czasie przywozu lub przed przywozem do UE, i jest spowodowane tym przywozem. Skażenie nasion szczepem E. coli O104:H4 wynika z procesu produkcyjnego, w którym możliwe było skażenie odchodami ludzkimi lub zwierzęcymi. Nadal nie ma pewności co do tego, na którym etapie łańcucha żywnościowego to nastąpiło i czy od tego czasu podjęto skuteczne środki zaradcze. W państwach członkowskich należy prowadzić dalsze pobieranie próbek do badań mikrobiologicznych w celu uzupełnienia materiału dowodowego pochodzącego z badań epidemiologicznych, zgodnie z art. 8 dyrektywy 2003/99/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 listopada 2003 r., w sprawie monitorowania chorób odzwierzęcych i odzwierzęcych czynników chorobotwórczych, zmieniającej decyzję Rady 90/424/EWG i uchylającej dyrektywę Rady 92/117/EWG (2).

(6)

Zgodnie z zasadą ostrożności należy tymczasowo zakazać również przywozu wszelkich nasion i ziaren pochodzących z Egiptu, określonych w załączniku, na czas konieczny do przeprowadzenia dalszej oceny ich bezpieczeństwa. Niewątpliwie istnieje potencjalne poważne zagrożenie zdrowia ludzi wynikające z narażenia na niewielką ilość skażonego materiału również ze strony innych nasion i ziaren, a ponadto nie ma precyzyjnych informacji o dokładnym miejscu pochodzenia w Egipcie ani o drogach zakażenia, a także ewentualnego zakażenia krzyżowego.

(7)

Należy zatem przyjąć na szczeblu Unii Europejskiej określone nadzwyczajne środki ostrożności, aby państwa członkowskie podjęły wszelkie niezbędne działania w celu wycofania z obrotu w UE wszystkich partii nasion kozieradki przywiezionych z Egiptu w latach 2009–2011, o których mowa w powiadomieniach z systemu wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach, związanych z procedurą identyfikacji pochodzenia, a także w celu pobrania próbek z tych partii nasion, a następnie zniszczenia ich oraz w celu tymczasowego wstrzymania przywozu z Egiptu wszelkich nasion i ziaren określonych w załączniku do niniejszej decyzji.

(8)

Aby zapewnić właściwym organom Egiptu odpowiedni czas na przedstawienie informacji zwrotnej oraz rozważenie właściwych środków zarządzania ryzykiem, tymczasowe wstrzymanie przywozu powinno obowiązywać co najmniej do dnia 31 października 2011 r.

(9)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ WYKONAWCZĄ:

Artykuł 1

Państwa członkowskie podejmują wszelkie działania niezbędne do tego, aby wszystkie partie nasion kozieradki przywiezione z Egiptu w latach 2009–2011, o których mowa w powiadomieniach z systemu wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach, związanych z procedurą identyfikacji pochodzenia, zostały wycofane z obrotu i zniszczone. Zgodnie z art. 8 dyrektywy 2003/99/WE z partii tych należy pobrać próbki.

Artykuł 2

Dopuszczanie do swobodnego obrotu w UE nasion i ziaren z Egiptu, wymienionych w załączniku, jest zabronione do dnia 31 października 2011 r.

Artykuł 3

Środki określone w niniejszej decyzji podlegają regularnej ponownej ocenie na podstawie gwarancji przedstawionych przez Egipt, wyników badań analitycznych oraz dochodzeń prowadzonych przez państwa członkowskie.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 lipca 2011 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.

(2)  Dz.U. L 325 z 12.12.2003, s. 31.


ZAŁĄCZNIK

Nasiona i ziarna, których przywóz z Egiptu jest zabroniony do dnia 31 października 2011 r.:

Kod CN

Wyszczególnienie

ex 0704 90 90

Kiełki rokietty siewnej (rukoli)

ex 0706 90 90

Kiełki buraków, kiełki rzodkwi

0708

Warzywa strączkowe, łuskane lub niełuskane, świeże lub schłodzone

0713

Warzywa strączkowe, suszone, łuskane, nawet bez skórki lub dzielone

ex 0709 90 90

Kiełki soi

1201 00

Nasiona soi, nawet łamane

1209 10 00

Nasiona buraków cukrowych

1209 21 00

Nasiona lucerny (alfalfa)

1209 91

Nasiona warzyw

1207 50 10

Nasiona gorczycy, do siewu

1207 50 90

Pozostałe nasiona gorczycy

1207 99 97

Pozostałe nasiona i owoce oleiste, nawet łamane

0910 99 10

Nasiona kozieradki

ex 1214 90 90

Kiełki lucerny (alfalfa)