|
ISSN 1725-5139 doi:10.3000/17255139.L_2011.097.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 54 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) NR 348/2011
z dnia 8 kwietnia 2011 r.
w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 560/2005 nakładającego określone szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 560/2005 z dnia 12 kwietnia 2005 r. nakładające określone szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej (1), w szczególności jego art. 11a ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 12 kwietnia 2005 r. Rada przyjęła rozporządzenie (WE) nr 560/2005. |
|
(2) |
Zważywszy na rozwój sytuacji w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej, należy zmienić wykaz osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi zamieszczony w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Podmioty wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia zostają wykreślone z wykazu zawartego w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 560/2005.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 8 kwietnia 2011 r.
W imieniu Rady
MARTONYI J.
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
PODMIOTY, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1
|
1. |
SIR (Société Ivoirienne de Raffinage) |
|
2. |
Autonomiczny Port w Abidżanie |
|
3. |
Autonomiczny Port w San Pedro |
|
4. |
CGFCC (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao) |
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 349/2011
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
w sprawie wykonania, w odniesieniu do statystyk dotyczących wypadków przy pracy, rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1338/2008 w sprawie statystyk Wspólnoty w zakresie zdrowia publicznego oraz zdrowia i bezpieczeństwa w pracy
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1338/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie statystyk Wspólnoty w zakresie zdrowia publicznego oraz zdrowia i bezpieczeństwa w pracy (1), w szczególności jego art. 9 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 1338/2008 ustanawia wspólne ramy dla systematycznego tworzenia europejskich statystyk w zakresie zdrowia publicznego oraz bezpieczeństwa i higieny pracy. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1338/2008 konieczne są środki wykonawcze określające dane i metadane, które należy dostarczyć na temat wypadków przy pracy, określone w załączniku IV do tego rozporządzenia, a także środki wykonawcze ustalające okresy odniesienia, odstępy czasu i terminy dostarczenia danych. |
|
(3) |
Poufne dane przekazywane Komisji (Eurostatowi) przez państwa członkowskie powinny być traktowane zgodnie z zasadą poufności statystycznej, określoną w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie statystyki europejskiej (2) oraz zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (3). |
|
(4) |
Analizę kosztów i korzyści przeprowadzono oraz jej wyniki oceniono zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1338/2008. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Europejskiego Systemu Statystycznego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
|
a) |
„wypadek przy pracy” oznacza konkretne zdarzenie, które ma miejsce w czasie pracy i doprowadza do urazu fizycznego lub psychicznego. Wyrażenie „w czasie pracy” oznacza: podczas wykonywania obowiązków zawodowych lub w czasie spędzonym w miejscu pracy. Zalicza się tu wypadki drogowe, które wydarzyły się w czasie pracy, ale wyklucza się wypadki w drodze do pracy lub z pracy, tj. wypadki drogowe, do których dochodzi podczas podróży między domem a miejscem pracy; |
|
b) |
„wypadek śmiertelny” oznacza wypadek, w wyniku którego nastąpił zgon poszkodowanego w okresie nieprzekraczającym jednego roku od dnia wypadku; |
|
c) |
„działalność gospodarcza pracodawcy” obejmuje główną działalność „gospodarczą” lokalnej jednostki zakładu pracy, w której jest zatrudniony poszkodowany; |
|
d) |
„wiek” oznacza wiek poszkodowanego w dniu wypadku; |
|
e) |
„rodzaj urazu” oznacza fizyczne skutki dla poszkodowanego; |
|
f) |
„położenie geograficzne” oznacza jednostkę terytorialną, w której wydarzył się wypadek; |
|
g) |
„wielkość zakładu pracy” oznacza liczbę pracowników (ekwiwalent pełnego czasu pracy) zatrudnionych w lokalnej jednostce zakładu pracy, w której jest zatrudniony poszkodowany; |
|
h) |
„obywatelstwo poszkodowanego” oznacza państwo posiadanego obywatelstwa; |
|
i) |
„dni niezdolności do pracy” oznaczają liczbę dni kalendarzowych, w których poszkodowany jest niezdolny do pracy z powodu wypadku przy pracy; |
|
j) |
„rodzaj miejsca wypadku” oznacza zwykłe lub, ewentualnie, okazjonalne miejsce/stanowisko pracy zajmowane przez poszkodowanego w momencie wypadku; |
|
k) |
„miejsce powstania wypadku” oznacza miejsce pracy, pomieszczenia lub ogólne środowisko pracy, gdzie wydarzył się wypadek; |
|
l) |
„proces pracy” oznacza główny rodzaj pracy lub zadań (ogólne czynności) wykonywanych przez poszkodowanego w momencie wypadku; |
|
m) |
„czynność wykonywana przez poszkodowanego w chwili wypadku” oznacza konkretną czynność fizyczną wykonywaną przez poszkodowanego w momencie wypadku; |
|
n) |
„czynnik materialny związany z czynnością wykonywaną przez poszkodowanego w chwili wypadku” oznacza narzędzie, przedmiot lub instrument używany przez poszkodowanego w czasie, gdy doszło do wypadku; |
|
o) |
„wydarzenie będące odchyleniem od stanu normalnego” oznacza ostatnie zdarzenie odbiegające od stanu normalnego i prowadzące do wypadku; |
|
p) |
„czynnik materialny związany z wydarzeniem będącym odchyleniem od stanu normalnego” oznacza narzędzie, przedmiot lub instrument związany z odbiegającym od normy zdarzeniem; |
|
q) |
„wydarzenie powodujące uraz” oznacza sposób, w jaki poszkodowany doznał urazu (fizycznego lub psychicznego) na skutek zetknięcia się z czynnikiem materialnym będącym przyczyną urazu; |
|
r) |
„czynnik materialny związany z wydarzeniem powodującym uraz” oznacza przedmiot, narzędzie lub instrument, z którym zetknął się poszkodowany, bądź psychologiczną przyczynę urazu. |
Artykuł 2
Wymagane dane
1. Państwa członkowskie przekazują Komisji (Eurostatowi) dane jednostkowe dotyczące osób, które doznały wypadku przy pracy w okresie odniesienia, oraz związane z nimi metadane. Listę zmiennych, które mają być przekazywane Komisji (Eurostatowi), obowiązkowy lub nieobowiązkowy charakter tych zmiennych oraz pierwszy rok przekazywania danych określono w załączniku I.
2. Dostarczanie danych dotyczących wypadków przy pracy z udziałem osób prowadzących działalność na własny rachunek, pracowników – członków rodziny oraz studentów jest dobrowolne.
3. Dostarczanie danych dotyczących wypadków przy pracy, podlegających zasadom poufności na mocy prawodawstwa krajowego, zgodnie z załącznikiem II, jest dobrowolne.
4. Dane dotyczące wypadków przy pracy, które zdarzyły się w okresie odniesienia, są w miarę możliwości oparte na rejestrach i innych źródłach administracyjnych. W przypadkach gdy nie jest to możliwe, do uzupełnienia braków danych mogą służyć szacowanie lub imputacja, nawet jeśli są oparte na wynikach badań, a nie na danych jednostkowych.
Artykuł 3
Okres odniesienia
Okresem odniesienia jest rok kalendarzowy, w którym wypadki zostały zgłoszone właściwym organom krajowym.
Artykuł 4
Metadane
1. Państwa członkowskie przekazują Komisji (Eurostatowi) roczną weryfikację i aktualizację metadanych wraz z danymi.
2. Metadane są przekazywane według standardowego szablonu określonego przez Komisję (Eurostat) i zawierają elementy wymienione w załączniku III.
Artykuł 5
Przekazywanie danych i metadanych Komisji (Eurostatowi)
1. W terminie osiemnastu miesięcy od zakończenia okresu odniesienia państwa członkowskie przekazują dane i metadane zgodnie ze standardem wymiany danych określonym przez Komisję (Eurostat).
2. Dane i metadane są przekazywane Komisji (Eurostatowi) drogą elektroniczną za pośrednictwem pojedynczego punktu wprowadzania danych w Komisji (Eurostacie).
Artykuł 6
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 70.
ZAŁĄCZNIK I
WYKAZ ZMIENNYCH
Europejskie statystyki w zakresie wypadków przy pracy (ESAW) zmienne fazy I i II
|
Zmienne |
Wyszczególnienie |
Pierwszy rok przekazywania danych |
|
Kolejny numer karty wypadku w ciągu roku |
Niepowtarzalny kolejny numer karty wypadku w ciągu roku, pozwalający zidentyfikować każdy indywidualny zapis i gwarantujący, że każdy zapis przedstawia odrębne zdarzenie wypadku przy pracy. Wybrany kolejny numer karty wypadku w ciągu roku musi być poprzedzony 4 cyframi oznaczającymi rok, w którym wypadek zgłoszono właściwym organom krajowym. |
2013 |
|
Działalność gospodarcza pracodawcy |
4-cyfrowy poziom NACE Rev.2 (1) |
2013 w przypadku sektorów NACE Rev.2 A oraz C-N 2015 w przypadku sektorów NACE Rev.2 B oraz O-S. |
|
Zawód poszkodowanego |
2-cyfrowy poziom ISCO-08 |
2013 |
|
Wiek poszkodowanego |
Liczba 2-cyfrowa |
2013 |
|
Płeć poszkodowanego |
1-cyfrowy kod |
2013 |
|
Rodzaj urazu |
3-cyfrowa wersja klasyfikacji ESAW „rodzaj urazu” zgodnie z metodologią ESAW |
2013 |
|
Umiejscowienie urazu |
2-cyfrowa wersja klasyfikacji „umiejscowienie urazu” zgodnie z metodologią ESAW |
2013 |
|
Położenie geograficzne miejsca wypadku |
5-cyfrowy kod zgodnie z klasyfikacją NUTS (2) |
2013 |
|
Data wypadku |
Zmienna liczbowa oznaczająca rok, miesiąc i dzień |
2013 |
|
Godzina wypadku |
2-cyfrowa zmienna opisująca przedziały czasowe w godzinach zgodnie z metodologią ESAW |
opcjonalnie |
|
Wielkość zakładu pracy |
Kategorie zgodnie z metodologią ESAW |
opcjonalnie |
|
Obywatelstwo poszkodowanego |
Kategorie zgodnie z metodologią ESAW |
opcjonalnie |
|
Status zatrudnienia poszkodowanego |
Kategorie zgodnie z metodologią ESAW |
2013 |
|
Dni niezdolności do pracy (ciężkość urazu) |
Kategorie zgodnie z metodologią ESAW. Specjalne kody oznaczają trwałe uszkodzenie ciała i wypadek śmiertelny. |
2013 |
|
Współczynnik ważenia dla zbioru danych ESAW |
Ma zastosowanie, jeśli państwo członkowskie stosuje próbę w gromadzeniu danych dotyczących wypadków lub chce dokonać korekty w przypadku niedoszacowania. W pozostałych przypadkach stosuje się wartość domyślną 1. |
2013 |
Zmienne fazy III ESAW dotyczące przyczyn i okoliczności
|
Zmienne |
Wyszczególnienie |
Pierwszy rok przekazywania danych |
||
|
Kategorie zgodnie z metodologią ESAW |
2015 (*1) |
||
|
3-cyfrowa wersja klasyfikacji „miejsce powstania wypadku” zgodnie z metodologią ESAW |
2015 (*1) |
||
|
2-cyfrowa wersja klasyfikacji „proces pracy” zgodnie z metodologią ESAW |
2015 (*1) |
||
|
2-cyfrowa wersja klasyfikacji „czynność wykonywana przez poszkodowanego w chwili wypadku” zgodnie z metodologią ESAW |
2015 (*1) |
||
|
2-cyfrowa wersja klasyfikacji „wydarzenie będące odchyleniem od stanu normalnego” zgodnie z metodologią ESAW |
2015 (*1) |
||
|
2-cyfrowa wersja klasyfikacji „wydarzenie powodujące uraz” zgodnie z metodologią ESAW |
2015 (*1) |
||
|
4-cyfrowa wersja klasyfikacji „czynnik materialny” zgodnie z metodologią ESAW |
2015 (*1) |
||
|
4-cyfrowa wersja klasyfikacji „czynnik materialny” zgodnie z metodologią ESAW |
2015 (*1) |
||
|
4-cyfrowa wersja klasyfikacji „czynnik materialny” zgodnie z metodologią ESAW |
2015 (*1) |
||
|
Współczynnik ważenia dla danych dotyczących przyczyn i okoliczności |
Ma zastosowanie, jeśli państwo członkowskie stosuje dodatkowy dobór próby w celu kodowania zmiennych III fazy ESAW dotyczących przyczyn i okoliczności. W pozostałych przypadkach stosuje się wartość domyślną 1. |
2015 |
(1) Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006, s. 1).
(2) Rozporządzenie (WE) nr 1059/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie ustalenia wspólnej klasyfikacji jednostek terytorialnych do celów statystycznych (NUTS) (Dz.U. L 154 z 21.6.2003, s. 1)
(*1) Obowiązkowe jest przekazywanie co najmniej 3 z 9 zmiennych
ZAŁĄCZNIK II
WYKAZ ZAWODÓW OBJĘTYCH KLAUZULĄ POUFNOŚCI, W PRZYPADKU KTÓRYCH DANE SĄ DOSTARCZANE DOBROWOLNIE
|
|
Zgodnie z ISCO-08:
|
|
|
Zgodnie z NACE Rev.2:
|
ZAŁĄCZNIK III
METADANE
Jeśli mają zastosowanie i są istotne dla pełnego zrozumienia danych ESAW, metadane opisują następujące elementy:
|
— |
populację objętą statystykami wyrażoną w sektorach oraz, w miarę możliwości, podsektorach NACE Rev.2, a także status zatrudnienia, |
|
— |
informacje o zawodach/czynnościach, w przypadku których dane dotyczące wypadków przy pracy objęte są klauzulą poufności na mocy przepisów krajowych i nie mogą być przekazywane, |
|
— |
wskaźniki zgłaszalności wypadków przy pracy, które są stosowane w celu korekty niedoszacowania, |
|
— |
zakres statystyk w odniesieniu do różnych rodzajów wypadków, zgodnie z metodologią ESAW, |
|
— |
metoda doboru próby – jeśli ma zastosowanie – stosowana w gromadzeniu mikrodanych, |
|
— |
metoda doboru próby – jeśli ma zastosowanie – stosowana przy kodowaniu zmiennych dotyczących przyczyn i okoliczności, |
|
— |
liczba śmiertelnych wypadków drogowych oraz śmiertelnych wypadków, do których doszło w dowolnych środkach transportu podczas podróży w czasie pracy, z udziałem osób zatrudnionych poza sektorem H „Transport” według NACE Rev 2, |
|
— |
informacje dotyczące wszelkich narodowych właściwości istotnych dla interpretacji i zestawiania porównywalnych statystyk i wskaźników. |
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/9 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 350/2011
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 w zakresie wymagań dotyczących wprowadzania do obrotu przesyłek ostryg pacyficznych przeznaczonych dla państw członkowskich lub części państw członkowskich posiadających środki krajowe w odniesieniu do herpeswirusa ostryg 1 μνar (OsHV-1 μνar) zatwierdzone decyzją 2010/221/UE
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2006/88/WE z dnia 24 października 2006 r. w sprawie wymogów w zakresie zdrowia zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz zapobiegania niektórym chorobom zwierząt wodnych i zwalczania tych chorób (1), w szczególności jej art. 61 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1251/2008 z dnia 12 grudnia 2008 r. wdrażające dyrektywę Rady 2006/88/WE w zakresie warunków oraz wymagań certyfikacji w odniesieniu do wprowadzania do obrotu i przywożenia do Wspólnoty zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz ustanawiające wykaz gatunków-wektorów (2) ustanawia wymagania certyfikacji w odniesieniu do wprowadzania do obrotu, w tym wymagania w zakresie certyfikacji zdrowia zwierząt w przypadku przemieszczania zwierząt akwakultury na obszary objęte krajowymi środkami zatwierdzonymi decyzją Komisji 2010/221/UE z dnia 15 kwietnia 2010 r. zatwierdzającą krajowe środki w zakresie ograniczania wpływu niektórych chorób zwierząt akwakultury i dzikich zwierząt wodnych na podstawie art. 43 dyrektywy Rady 2006/88/WE (3). |
|
(2) |
Od 2008 r. podwyższona śmiertelność ostryg pacyficznych (Crassostrea gigas) wystąpiła na wielu obszarach w Irlandii, Francji i Wielkiej Brytanii. Badania epidemiologiczne przeprowadzone w 2009 r. sugerowały, że do wspomnianej podwyższonej śmiertelności w dużym stopniu przyczynił się nowo odkryty szczep herpeswirusa ostryg 1 μνar (OsHV-1), a mianowicie OsHV-1 μνar. |
|
(3) |
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 175/2010 z dnia 2 marca 2010 r. w sprawie wykonania dyrektywy Rady 2006/88/WE w zakresie środków mających na celu zwalczanie podwyższonej śmiertelności ostryg z gatunku Crassostrea gigas w związku z wykryciem herpeswirusa ostryg 1 μνar (OsHV-1 μνar) (4) przyjęto, aby zapobiec dalszemu rozprzestrzenianiu się wirusa OsHV-1 μνar. Rozporządzeniem tym wprowadzono środki zapobiegające rozprzestrzenianiu się choroby i stosuje się ono do dnia 30 kwietnia 2011 r. |
|
(4) |
Decyzja 2010/221/EU, ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2011/187/UE (5), umożliwia państwom członkowskim wymienionym w załączniku III do tej decyzji nakładanie wymagań dotyczących wprowadzania do obrotu w odniesieniu do przemieszczania ostryg pacyficznych na obszary objęte programami nadzoru, aby zapobiec wprowadzeniu wirusa OsHV-1 μνar na te obszary. W celu zapewnienia jasności i uproszczenia prawodawstwa Unii Europejskiej, odpowiednie nakładanie wymagań dotyczących wprowadzania do obrotu należy określić w rozporządzeniu (WE) nr 1251/2008. |
|
(5) |
Aby zapobiec wprowadzeniu wirusa OsHV-1 μνar do państw członkowskich lub ich części wymienionych w załączniku III do decyzji 2010/221/EU, przesyłki ostryg pacyficznych przeznaczonych do hodowli lub obszarów umieszczenia oraz do zakładów wysyłkowych, zakładów oczyszczania lub podobnych zakładów, przed ich spożyciem przez ludzi, wprowadzane do takich państw członkowskich lub ich części, powinny pochodzić z obszaru o równoważnym statusie zdrowotnym. |
|
(6) |
Aby zapewnić spełnienie wspomnianych wymogów, przesyłkom tego rodzaju powinno towarzyszyć świadectwo zdrowia zwierząt zawierające niezbędne poświadczenia. |
|
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1251/2008. |
|
(8) |
Należy zapewnić środki przejściowe umożliwiające państwom członkowskim i odnośnej branży podjęcie koniecznych środków w celu spełnienia wymogów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. |
|
(9) |
Aby uniknąć dalszego rozprzestrzeniania się OsHV-1 μνar, niniejsze rozporządzenie powinno obowiązywać niezwłocznie po dniu wygaśnięcia rozporządzenia (UE) nr 175/2010. |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1251/2008 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 1 lit. a) ppkt (ii) otrzymuje brzmienie:
|
|
2) |
w art. 8a ust. 1 lit. a) dodaje się ppkt (iii) w brzmieniu:
|
|
3) |
dodaje się art. 8b w brzmieniu: „Artykuł 8b Żywe mięczaki przeznaczone do zakładów wysyłkowych, zakładów oczyszczania lub podobnych zakładów, przed ich spożyciem przez ludzi, w państwach członkowskich i ich częściach posiadających środki krajowe zatwierdzone decyzją 2010/221/UE 1. Przesyłkom żywych mięczaków przeznaczonych do zakładów wysyłkowych, zakładów oczyszczania i podobnych zakładów, przed ich spożyciem przez ludzi, musi towarzyszyć świadectwo zdrowia zwierząt wypełnione zgodnie ze wzorem znajdującym się w części B załącznika II i uwagami wyjaśniającymi zawartymi w załączniku V, w przypadku gdy:
2. Przesyłki żywych mięczaków, o których mowa w ust. 1, spełniają wymagania dotyczące zdrowia zwierząt określone we wzorze świadectwa zdrowia zwierząt oraz w uwagach wyjaśniających, o których mowa w tym ustępie. 3. Niniejszego artykułu nie stosuje się do przesyłek przeznaczonych do zakładów wysyłkowych, zakładów oczyszczania i podobnych zakładów, które nie posiadają zatwierdzonego przez właściwy organ systemu oczyszczania ścieków, który:
|
|
4) |
załącznik II zastępuje się tekstem zawartym w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
1. W okresie przejściowym do dnia 15 maja 2011 r. przesyłki ostryg pacyficznych, którym towarzyszą świadectwa zdrowia zwierząt wydane zgodnie z częściami A lub B załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem i świadectwo zdrowia zwierząt wydane zgodnie z załącznikiem II do rozporządzenia (UE) nr 175/2010, można wprowadzać do obrotu pod warunkiem że przed tą datą dotrą one do ostatecznego miejsca przeznaczenia.
2. W okresie przejściowym do dnia 1 lipca 2012 r. przesyłki zwierząt akwakultury, którym towarzyszą świadectwa zdrowia zwierząt wydane zgodnie z częściami A lub B załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem, można nadal wprowadzać do obrotu, pod warunkiem że nie mają zastosowania poświadczenia zdrowia zwierząt w odniesieniu do OsHV-1 μνar określone w części II tych świadectw oraz że przed tą datą dotrą one do ostatecznego miejsca przeznaczenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 maja 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 328 z 24.11.2006, s. 14.
(2) Dz.U. L 337 z 16.12.2008, s. 41.
(3) Dz.U. L 98 z 20.4.2010, s. 7.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK II
CZĘŚĆ A
Wzór świadectwa zdrowia zwierząt dla wprowadzania do obrotu zwierząt akwakultury przeznaczonych do celów hodowlanych, do obszarów umieszczenia, łowisk typu »wpuść i złów«, otwartych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne, i do odnowy populacji
CZĘŚĆ B
Wzór świadectwa zdrowia zwierząt do wprowadzania do obrotu zwierząt akwakultury lub ich produktów, przeznaczonych do dalszego przetwarzania, zakładów wysyłkowych, zakładów oczyszczania i podobnych zakładów, przed ich spożyciem przez ludzi
CZĘŚĆ C
Wykaz gatunków podatnych na choroby, w odniesieniu do których zostały zatwierdzone krajowe środki na mocy decyzji 2010/221/UE
|
Choroba |
Gatunki podatne |
|
Wiosenna wiremia karpi (SVC) |
Tołpyga pstra (Aristichthys nobilis), karaś złocisty (Carassius auratus), karaś (Carassius carassius), amur biały (Ctenopharyngodon idellus), karp i karp koi (Cyprinus carpio), tołpyga biała (Hypophthalmichthys molitrix), sum (Silurus glanis) i lin (Tinca tinca), jaź (Leuciscus idus) |
|
Bakteryjna choroba nerek (BKD) |
Rodzina: łososiowate |
|
Zakaźna martwica trzustki (IPN) |
Pstrąg tęczowy (Oncorhynchus mykiss), pstrąg źródlany (Salvelinus fontinalis), troć wędrowna (Salmo trutta), łosoś atlantycki (Salmo salar), łosoś pacyficzny (Oncorhynchus spp.) I sieja (Coregonus lavaretus) |
|
Zakażenie gyrodactylus salaris |
Łosoś atlantycki (Salmo salar), pstrąg tęczowy (Oncorhynchus mykiss), golec zwyczajny (Salvelinus alpinus), północnoamerykański pstrąg źródlany (Salvelinus fontinalis), lipień (Thymallus thymallus), północnoamerykański pstrąg jeziorowy (Salvelinus namaycush) i troć wędrowna (Salmo trutta). |
|
Herpeswirus ostryg 1 μνar (oshv-1 μνar) |
Ostryga pacyficzna (Crassostrea gigas)” |
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/20 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 351/2011
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 297/2011 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) ppkt (ii),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W art. 53 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 przewidziano możliwość przyjęcia odpowiednich unijnych środków nadzwyczajnych w odniesieniu do żywności i paszy przywożonych z państwa trzeciego w celu ochrony zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt lub środowiska, w przypadku gdy istniejącemu ryzyku nie można wystarczająco zapobiec za pomocą środków wprowadzonych indywidualnie przez państwa członkowskie. |
|
(2) |
W następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima, który miał miejsce w dniu 11 marca 2011 r., Komisja została poinformowana, że poziomy radionuklidów w niektórych produktach żywnościowych pochodzących z Japonii, takich jak mleko i szpinak, przekroczyły poziomy podejmowania działań w odniesieniu do żywności stosowane w Japonii. Takie skażenie może stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w Unii, dlatego w dniu 25 marca 2011 r. przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 297/2011 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima (2). |
|
(3) |
Rozporządzeniem (UE) nr 297/2011 wprowadzono wymóg przeprowadzania kontroli przed wywozem przez właściwe organy Japonii. Właściwe organy Japonii określiły poziomy podejmowania działań dla jodu, cezu i plutonu w żywności. W dniu 17 marca 2011 r. Komisja została poinformowana o tych stosowanych w Japonii poziomach podejmowania działań, z zastrzeżeniem, że wspomniane poziomy podejmowania działań zostały na razie przyjęte jako tymczasowe wartości regulacyjne. Organy Japonii poinformowały także Komisję, że produkty, które nie zostały dopuszczone do obrotu na rynku japońskim, nie mogą również być przedmiotem wywozu. Obecnie stało się jasne, że te poziomy podejmowania działań będą stosowane w Japonii przez dłuższy czas. Aby zatem zapewnić spójność między kontrolami przeprowadzanymi przez organy Japonii przed wywozem a kontrolami poziomu radionuklidów w paszy i żywności pochodzącej lub wysyłanej z Japonii, przeprowadzanymi przy wprowadzaniu tej paszy lub żywności na terytorium UE, należy zatem tymczasowo stosować w UE takie same maksymalne poziomy radionuklidów w paszy i żywności z Japonii, jak poziomy podejmowania działań stosowane w Japonii, o ile te ostatnie są niższe niż wartości stosowane w UE. |
|
(4) |
Niniejsze rozporządzenie pozostaje bez uszczerbku dla naukowo określonych poziomów, które zostały wprowadzone rozporządzeniem Rady (Euratom) nr 3954/87 i rozporządzeniami Komisji (Euratom) nr 944/89 i (Euratom) nr 770/90 w celu ich stosowania w razie wypadku jądrowego lub w każdym innym przypadku zdarzenia radiacyjnego na terytorium UE. Niniejszym rozporządzeniem wprowadza się stosowanie do izotopów strontu wartości określonych w rozporządzeniu (Euratom) nr 3954/87, ze względu na fakt, że w Japonii nie określono takich wartości. |
|
(5) |
Ponieważ na razie istnieją dowody na to, że pasza i żywność z niektórych regionów Japonii jest skażona radionuklidami jodu-131, cezu-134 i cezu-137, a nic nie wskazuje na to, aby pasza i żywności pochodząca lub wysyłana z Japonii była skażona innymi radionuklidami, należy ograniczyć obowiązkowe kontrole do jodu-131, cezu-134 i cezu-137. Państwa członkowskie mogą również przeprowadzić dobrowolne analizy na obecność innych radionuklidów w celu zgromadzenia informacji na temat ewentualnej obecności tych innych radionuklidów. Należy zatem wskazać w załączniku II do niniejszego rozporządzenia obowiązujące maksymalne poziomy w prawodawstwie UE lub poziomy podejmowania działań stosowane w Japonii w odniesieniu do radionuklidów strontu, plutonu oraz pierwiastków transplutonowych |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 297/2011. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt. |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (UE) nr 297/2011 wprowadza się następujące zmiany
|
(1) |
w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
(2) |
Artykuł 7 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 7 Produkty niezgodne z wymogami Pasza i żywność pochodzące lub wysyłane z Japonii, które nie są zgodne z maksymalnymi poziomami, o których mowa w załączniku II, nie są wprowadzane do obrotu. Taka niezgodna z wymogami pasza i żywność jest w bezpieczny sposób usuwana lub zwracana do państwa pochodzenia.” |
|
(3) |
Załącznik zastępuje się tekstem załącznika I do niniejszego rozporządzenia. |
|
(4) |
Dodaje się nowy załącznik II, którego tekst znajduje się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK II
Maksymalne poziomy dla środków spożywczych (1) (Bq/kg)
|
|
Żywność dla niemowląt i małych dzieci |
Mleko i produkty mleczne |
Inne środki spożywcze, z wyjątkiem środków spożywczych w płynie |
Środki spożywcze w płynie |
|
Izotopy strontu, w szczególności Sr-90, łącznie |
75 |
125 |
750 |
125 |
|
Izotopy jodu, w szczególności I-131, łącznie |
100 (2) |
300 (3) |
2 000 |
300 (3) |
|
Alfa-promieniotwórcze izotopy plutonu i pierwiastków transplutonowych, w szczególności Pu-239 i Am-241, łącznie |
1 |
1 (3) |
10 (3) |
1 (3) |
|
Wszystkie inne nuklidy o okresie połowicznego rozpadu większym niż 10 dni, w szczególności Cs-134 i Cs-137, z wyjątkiem C-14 i H-3, łącznie |
200 (3) |
200 (3) |
500 (3) |
200 (3) |
Maksymalne poziomy dla paszy (4) (Bq/kg)
|
|
Pasza |
|
Cs-134 i Cs-137, łącznie |
500 (5) |
|
Izotopy jodu, w szczególności I-131, łącznie |
2 000 (6) |
(1) Poziom stosowany do produktów zagęszczonych lub suszonych jest obliczany na podstawie produktu odtworzonego w postaci gotowej do spożycia.
(2) Aby zapewnić spójność z poziomami podejmowania działań obecnie stosowanymi w Japonii, niniejsze wartości tymczasowo zastępują wartości określone w rozporządzeniu Rady (Euratom) 3954/87.
(3) Aby zapewnić spójność z poziomami podejmowania działań obecnie stosowanymi w Japonii, niniejsze wartości tymczasowo zastępują wartości określone w rozporządzeniu Komisji (Euratom) nr 770/90.
(4) Maksymalny poziom jest wyrażony w odniesieniu do paszy o zawartości wilgoci 12 %.
(5) Aby zapewnić spójność z poziomami podejmowania działań obecnie stosowanymi w Japonii, niniejsze wartości tymczasowo zastępują wartości określone w rozporządzeniu Komisji (Euratom) nr 770/90.
(6) Tę wartość określa się tymczasowo i przyjmuje się, że jest taka sama jak dla żywności, zanim dostępna będzie ocena współczynników przejścia jodu z paszy do produktów spożywczych.
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/24 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 352/2011
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 12 kwietnia 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa stawka celna w przywozie |
|
0702 00 00 |
JO |
68,6 |
|
MA |
44,0 |
|
|
TN |
106,6 |
|
|
TR |
88,7 |
|
|
ZZ |
77,0 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
152,2 |
|
TR |
116,5 |
|
|
ZZ |
134,4 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
80,0 |
|
TR |
85,5 |
|
|
ZA |
15,5 |
|
|
ZZ |
60,3 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
48,0 |
|
IL |
78,6 |
|
|
MA |
46,4 |
|
|
TN |
48,9 |
|
|
TR |
73,9 |
|
|
ZZ |
59,2 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
53,4 |
|
ZZ |
53,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
77,8 |
|
BR |
71,5 |
|
|
CA |
91,3 |
|
|
CL |
85,3 |
|
|
CN |
96,7 |
|
|
MK |
50,2 |
|
|
NZ |
123,1 |
|
|
US |
131,4 |
|
|
UY |
65,6 |
|
|
ZA |
84,4 |
|
|
ZZ |
87,7 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
89,4 |
|
CL |
108,4 |
|
|
CN |
73,5 |
|
|
US |
72,1 |
|
|
ZA |
103,4 |
|
|
ZZ |
89,4 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/26 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 353/2011
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
zmieniające ceny reprezentatywne oraz kwoty dodatkowych należności przywozowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (UE) nr 867/2010 na rok gospodarczy 2010/11
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 951/2006 z dnia 30 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 36 ust. 2 akapit drugi zdanie drugie,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Kwoty cen reprezentatywnych oraz dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego oraz niektórych syropów zostały ustalone na rok gospodarczy 2010/11 rozporządzeniem Komisji (UE) nr 867/2010 (3). Te ceny i kwoty zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (UE) nr 347/2011 (4). |
|
(2) |
Zgodnie z zasadami i warunkami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 951/2006 dane, którymi dysponuje obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ceny reprezentatywne i dodatkowe należności celne mające zastosowanie w ramach przywozu produktów, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006, ustalone na rok gospodarczy 2010/11 rozporządzeniem (UE) nr 867/2010, zostają zmienione zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 12 kwietnia 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 24.
ZAŁĄCZNIK
Zmienione kwoty cen reprezentatywnych i dodatkowych należności celnych przywozowych dla cukru białego, cukru surowego oraz produktów objętych kodem CN 1702 90 95 , obowiązujące od dnia 12 kwietnia 2011 r.
|
(EUR) |
||
|
Kod CN |
Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto produktu |
Kwota dodatkowej należności za 100 kg netto produktu |
|
1701 11 10 (1) |
47,82 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
47,82 |
0,56 |
|
1701 12 10 (1) |
47,82 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
47,82 |
0,26 |
|
1701 91 00 (2) |
48,51 |
2,92 |
|
1701 99 10 (2) |
48,51 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
48,51 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,49 |
0,22 |
(1) Stawka dla jakości standardowej określonej w pkt III załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
(2) Stawka dla jakości standardowej określonej w pkt II załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
(3) Stawka dla zawartości sacharozy wynoszącej 1 %.
DYREKTYWY
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/28 |
DYREKTYWA WYKONAWCZA KOMISJI 2011/38/UE
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
zmieniająca załącznik V do dyrektywy 2004/33/WE w odniesieniu do najwyższych wartości pH dla koncentratów płytek krwi pod koniec okresu przechowywania
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę 2002/98/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 2003 r. ustanawiającą normy jakości i bezpiecznego pobierania, badania, preparatyki, przechowywania, wydawania krwi ludzkiej i składników krwi oraz zmieniającą dyrektywę 2001/83/WE (1), w szczególności jej art. 29 akapit drugi lit. f),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W pkt 2.4 załącznika V do dyrektywy Komisji 2004/33/WE z dnia 22 marca 2004 r. wykonującej dyrektywę 2002/98/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie niektórych wymagań technicznych dotyczących krwi i składników krwi (2) określono najniższy (6,4) i najwyższy (7,4) poziom pH dla jednostek płytek krwi pod koniec okresu przechowywania. Należy zatem odrzucić jednostki płytek krwi, które nie spełniają wymogu związanego z najniższą lub najwyższą wartością. |
|
(2) |
Z najnowszych dowodów naukowych oraz z doświadczenia wynikającego z praktyki wynika, że w przeciwieństwie do wartości pH poniżej 6,4, które niezmiennie skutkują uszkodzeniem płytek, wartości pH wyższe niż 7,4 nie wpływają na jakość i bezpieczeństwo przechowywanych płytek krwi, a zatem określanie najwyższych wartości pH dla koncentratów płytek krwi nie jest konieczne. |
|
(3) |
Odrzucanie płytek krwi przekraczających najwyższą wartość pH określoną w załączniku V do dyrektywy 2004/33/WE prowadzi do znacznych strat. Straty te mogą w przyszłości wzrosnąć ze względu na nowe metody pobierania i pojemniki do przechowywania, powodujące wzrost wartości pH pod koniec okresu przechowywania. |
|
(4) |
Należy zatem usunąć najwyższą (7,4) wartość pH dla wszystkich koncentratów płytek krwi wymienionych w załączniku V do dyrektywy 2004/33/WE. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 28 dyrektywy 2002/98/WE, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załączniku V do dyrektywy 2004/33/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 30 czerwca 2011 r. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
2. Państwa członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego, przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
Artykuł 3
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
W pkt 2.4 załącznika V do dyrektywy 2004/33/WE, dla pozycji:
|
— |
„płytki krwi z aferezy”, |
|
— |
„płytki krwi z aferezy bezleukocytarne”, |
|
— |
„preparat zlewany z koncentratów krwinek płytkowych”, |
|
— |
„preparat zlewany z koncentratów krwinek płytkowych, bezleukocytarny”, |
|
— |
„płytki krwi uzyskane z jednej jednostki”, oraz |
|
— |
„płytki krwi uzyskane z jednej jednostki, bezleukocytarne”, |
dopuszczalne wyniki pomiaru jakości dla pH otrzymują brzmienie:
„Nie niższa niż 6,4 skorygowana dla 22 °C pod koniec okresu przechowywania”.
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/30 |
DYREKTYWA WYKONAWCZA KOMISJI 2011/39/UE
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej fenazachiny jako substancji czynnej i zmieniająca decyzję Komisji 2008/934/WE
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenia Komisji (WE) nr 451/2000 (2) i (WE) nr 1490/2002 (3) określają szczegółowe zasady realizacji drugiego etapu programu prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, oraz wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmuje fenazachinę. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 11e rozporządzenia (WE) nr 1490/2002 powiadamiający wycofał swoje poparcie dla włączenia tej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG w terminie dwóch miesięcy od daty otrzymania projektu sprawozdania z oceny. W rezultacie przyjęto decyzję Komisji 2008/934/WE z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczącą niewłączenia niektórych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje (4), stanowiącą o niewłączeniu fenazachiny. |
|
(3) |
Na podstawie art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG pierwotny powiadamiający (zwany dalej „wnioskodawcą”) złożył nowy wniosek, w którym ubiega się o zastosowanie przyspieszonej procedury przewidzianej w art. 14–19 rozporządzenia Komisji (WE) nr 33/2008 z dnia 17 stycznia 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania dyrektywy Rady 91/414/EWG w odniesieniu do zwykłej i przyspieszonej procedury oceny substancji czynnych objętych programem prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 tej dyrektywy, ale niewłączonych do załącznika I do tej dyrektywy (5). |
|
(4) |
Wniosek przedłożono Grecji, państwu członkowskiemu, które zostało wyznaczone do pełnienia roli sprawozdawcy rozporządzeniem (WE) nr 1490/2002. Termin dotyczący procedury przyspieszonej został dotrzymany. Specyfikacja substancji czynnej i jej przewidywane zastosowania są takie same jak w przedmiocie decyzji 2008/934/WE. Wniosek ten spełnia również pozostałe wymogi merytoryczne i proceduralne określone w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 33/2008. |
|
(5) |
Grecja oceniła dodatkowe dane przedstawione przez wnioskodawcę i przygotowała dodatkowe sprawozdanie. Dnia 28 stycznia 2010 r. przekazano to sprawozdanie Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwanemu dalej „Urzędem”) i Komisji. Urząd przedstawił dodatkowe sprawozdanie pozostałym państwom członkowskim i wnioskodawcy w celu umożliwienia im zgłoszenia uwag, a otrzymane uwagi przesłał Komisji. Zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 33/2008 oraz na wniosek Komisji Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski dotyczące fenazachiny w dniu 28 października 2010 r. (6). Projekt sprawozdania z oceny, sprawozdanie dodatkowe i wnioski Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 11 marca 2011 r. w formie sprawozdania z przeglądu dotyczącego fenazachiny, opracowanego przez Komisję. |
|
(6) |
Jak wykazały różnorodne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające fenazachinę zasadniczo spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem włączyć fenazachinę do załącznika I w celu zapewnienia we wszystkich państwach członkowskich możliwości udzielania zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną zgodnie z przepisami wymienionej dyrektywy. |
|
(7) |
Należy przewidzieć rozsądnie długi termin na włączenie substancji czynnej do załącznika I w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z tego faktu. |
|
(8) |
Nie naruszając określonych w dyrektywie 91/414/EWG zobowiązań wynikających z włączenia substancji czynnej do załącznika I, państwom członkowskim należy dać sześć miesięcy, licząc od daty włączenia, na dokonanie przeglądu istniejących zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających fenazachinę w celu spełnienia wymogów ustanowionych w dyrektywie 91/414/EWG, w szczególności jej art. 13, oraz stosownych warunków określonych w załączniku I. Państwa członkowskie powinny odpowiednio zmienić, zastąpić lub wycofać istniejące zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/EWG. |
|
(9) |
Doświadczenie zdobyte przy okazji wcześniejszych przypadków włączania substancji czynnych, ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiające szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7), do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń obowiązków w zakresie dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wymienionej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I. |
|
(10) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 91/414/EWG. |
|
(11) |
Decyzja 2008/934/WE przewiduje niewłączenie fenazachiny i cofnięcie zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję do dnia 31 grudnia 2011 r. Konieczne jest zatem skreślenie wiersza dotyczącego fenazachiny w załączniku do tej decyzji. |
|
(12) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/934/WE. |
|
(13) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
W załączniku do decyzji 2008/934/WE skreśla się wiersz dotyczący fenazachiny.
Artykuł 3
Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 30 listopada 2011 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 grudnia 2011 r.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
Artykuł 4
1. Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub wycofują istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających fenazachinę jako substancję czynną w terminie do dnia 30 listopada 2011 r.
Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do wspomnianej dyrektywy odnośnie do fenazachiny, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B pozycji odnoszącej się do tej substancji czynnej, oraz czy posiadacz zezwolenia zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 tej dyrektywy posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II o wspomnianej dyrektywy lub dostęp do takiej dokumentacji.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie dokonają ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego fenazachinę jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG najpóźniej do dnia 31 maja 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do wymienionej dyrektywy i z uwzględnieniem części B pozycji dotyczącej fenazachiny w załączniku I do tej dyrektywy. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określą, czy środek spełnia warunki ustanowione w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.
Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:
|
a) |
w przypadku środka zawierającego fenazachinę jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie najpóźniej do dnia 31 maja 2015 r.; lub |
|
b) |
w przypadku środka zawierającego fenazachinę jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie do dnia 31 maja 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub wycofania we właściwej dyrektywie lub dyrektywach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, w zależności od tego, która z tych dwóch dat jest późniejsza. |
Artykuł 5
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 czerwca 2011 r.
Artykuł 6
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
(2) Dz.U. L 55 z 29.2.2000, s. 25.
(3) Dz.U. L 224 z 21.8.2002, s. 23.
(4) Dz.U. L 333 z 11.12.2008, s. 11.
(5) Dz.U. L 15 z 18.1.2008, s. 5.
(6) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności, Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenazaquin (Wnioski z przeglądu w ramach dotyczącej substancji czynnej fenazachina oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy). The EFSA Journal; 8(11):1892. [74 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1892. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu.
ZAŁĄCZNIK
Na końcu tabeli w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
Nr |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Wejście w życie |
Data wygaśnięcia włączenia |
Przepisy szczególne |
||||||||
|
„345 |
Fenazachina Nr CAS: 120928-09-8 Nr CIPAC: 693 |
Eter chinazolin-4-ylowy 4-tert-butylofenetylu |
≥ 975 g/kg |
1 czerwca 2011 r. |
31 maja 2021 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze akarycydu do roślin ozdobnych w szklarniach. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad określonych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego fenazachiny, w szczególności dodatki I i II do tego sprawozdania, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 11 marca 2011 r. W tej ogólnej ocenie państwa członkowskie:
|
(1) Dodatkowe informacje na temat identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/34 |
DYREKTYWA WYKONAWCZA KOMISJI 2011/40/UE
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej sintofenu jako substancji czynnej i zmieniająca decyzję Komisji 2008/934/WE
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenia Komisji (WE) nr 451/2000 (2) i (WE) nr 1490/2002 (3) określają szczegółowe zasady realizacji trzeciego etapu programu prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, oraz wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmuje sintofen. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 11e rozporządzenia (WE) nr 1490/2002 powiadamiający wycofał swoje poparcie dla włączenia tej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG w terminie dwóch miesięcy od daty otrzymania projektu sprawozdania z oceny. W rezultacie, przyjmując decyzję Komisji 2008/934/WE z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczącą niewłączenia niektórych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje (4), zdecydowano o niewłączeniu sintofenu. |
|
(3) |
Na podstawie art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG pierwotny powiadamiający (zwany dalej „wnioskodawcą”) złożył nowy wniosek, w którym ubiega się o zastosowanie przyspieszonej procedury przewidzianej w art. 14–19 rozporządzenia Komisji (WE) nr 33/2008 z dnia 17 stycznia 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania dyrektywy Rady 91/414/EWG w odniesieniu do zwykłej i przyspieszonej procedury oceny substancji czynnych objętych programem prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 tej dyrektywy, ale niewłączonych do załącznika I do tej dyrektywy (5). |
|
(4) |
Wniosek przedłożono Francji, państwu członkowskiemu, które zostało wyznaczone do pełnienia roli sprawozdawcy rozporządzeniem (WE) nr 1490/2002. Termin dotyczący procedury przyspieszonej został dotrzymany. Specyfikacja substancji czynnej i jej przewidywane zastosowania są takie same jak w przedmiocie decyzji 2008/934/WE. Wniosek ten spełnia również pozostałe wymogi merytoryczne i proceduralne określone w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 33/2008. |
|
(5) |
Francja oceniła dodatkowe dane przedłożone przez wnioskodawcę i przygotowała dodatkowe sprawozdanie. Przekazała je Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (dalej zwanemu „Urzędem”) oraz Komisji w dniu 14 stycznia 2010 r. Urząd przedstawił dodatkowe sprawozdanie pozostałym państwom członkowskim i wnioskodawcy w celu umożliwienia im zgłoszenia uwag, a otrzymane uwagi przesłał Komisji. Zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 33/2008 oraz na wniosek Komisji Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski dotyczące sintofenu w dniu 26 listopada 2010 r. (6). Projekt sprawozdania z oceny, dodatkowe sprawozdanie oraz stanowisko Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 11 marca 2011 r. w formie sprawozdania z przeglądu dotyczącego sintofenu, opracowanego przez Komisję. |
|
(6) |
Jak wykazały różnorodne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające sintofen zasadniczo spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem włączyć sintofen do załącznika I w celu zapewnienia we wszystkich państwach członkowskich możliwości udzielania zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną zgodnie z przepisami wymienionej dyrektywy. |
|
(7) |
Bez uszczerbku dla tego ustalenia należy uzyskać dalsze informacje na temat pewnych szczegółowych kwestii. Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy 91/414/EWG stanowi, że włączenie substancji do załącznika I może być uzależnione od spełnienia określonych warunków. W związku z tym należy wymagać, aby wnioskodawca przedłożył dalsze informacje potwierdzające: specyfikacje materiału technicznego, znaczenie zanieczyszczeń obecnych w specyfikacjach technicznych, znaczenie badanego materiału wykorzystanego w dokumentacji dotyczącej toksyczności i ekotoksyczności oraz profil metaboliczny sintofenu w roślinach uprawianych zmianowo. |
|
(8) |
Należy przewidzieć rozsądnie długi termin na włączenie substancji czynnej do załącznika I, w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z tego faktu. |
|
(9) |
Nie naruszając określonych w dyrektywie 91/414/EWG zobowiązań wynikających z włączenia substancji czynnej do załącznika I, państwom członkowskim należy dać sześć miesięcy, licząc od daty włączenia, na dokonanie przeglądu istniejących zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających sintofen w celu spełnienia wymogów ustanowionych w dyrektywie 91/414/EWG, w szczególności jej art. 13, oraz stosownych warunków określonych w załączniku I. Państwa członkowskie powinny odpowiednio zmienić, zastąpić lub wycofać istniejące zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/EWG. |
|
(10) |
Doświadczenie zdobyte przy okazji wcześniejszych przypadków włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych, ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń obowiązków w zakresie dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wymienionej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I. |
|
(11) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 91/414/EWG. |
|
(12) |
Decyzja 2008/934/WE przewiduje niewłączenie sintofenu i cofnięcie zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję do dnia 31 grudnia 2011 r. Konieczne jest wykreślenie zapisu dotyczącego sintofenu w załączniku do tej decyzji. |
|
(13) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/934/WE. |
|
(14) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
W załączniku do decyzji 2008/934/WE skreśla się wiersz dotyczący sintofenu.
Artykuł 3
Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 30 listopada 2011 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 grudnia 2011 r.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
Artykuł 4
1. Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub wycofują istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających sintofen jako substancję czynną w terminie do dnia 30 listopada 2011 r.
Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do wspomnianej dyrektywy odnośnie do sintofenu, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B pozycji odnoszącej się do tej substancji czynnej, oraz czy posiadacz zezwolenia zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 tej dyrektywy posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do wspomnianej dyrektywy lub dostęp do takiej dokumentacji.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie dokonają ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego sintofen jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG najpóźniej do dnia 31 maja 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do wymienionej dyrektywy i z uwzględnieniem części B pozycji dotyczącej sintofenu w załączniku I do tej dyrektywy. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określą, czy środek spełnia warunki ustanowione w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.
Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:
|
a) |
w przypadku środka zawierającego sintofen jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie najpóźniej do dnia 31 maja 2015 r.; lub |
|
b) |
w przypadku środka zawierającego sintofen jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie do dnia 31 maja 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub wycofania we właściwej dyrektywie lub dyrektywach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, w zależności od tego, która z tych dwóch dat jest późniejsza. |
Artykuł 5
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 czerwca 2011 r.
Artykuł 6
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
(2) Dz.U. L 55 z 29.2.2000, s. 25.
(3) Dz.U. L 224 z 21.8.2002, s. 23.
(4) Dz.U. L 333 z 11.12.2008, s. 11.
(5) Dz.U. L 15 z 18.1.2008, s. 5.
(6) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance sintofen (Wnioski z przeglądu w ramach dotyczącej substancji czynnej sintofen oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy), EFSA Journal 2010; 8(12):. [49 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1931. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG na końcu tabeli dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
Nr |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data wejścia w życie |
Data wygaśnięcia włączenia |
Przepisy szczególne |
||||||||||||
|
„347 |
Sintofen Nr CAS: 130561-48-7 Nr CIPAC: 717 |
kwas 1-(4-chlorofenylo)-1,4-dihydro-5-(2-metoksyetoksy)-4-oksocynolino-3-karboksylowy |
≥ 980 g/kg Zanieczyszczenia:
|
1 czerwca 2011 r. |
31 maja 2021 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze regulatora wzrostu roślin w odniesieniu do pszenicy do produkcji ziaren hybrydowych, nieprzeznaczonej do spożycia przez ludzi. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad określonych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego sintofenu, w szczególności dodatki I i II do tego sprawozdania, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 11 marca 2011 r. W tej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na ryzyko dla operatorów i pracowników oraz dopilnowują, aby warunki stosowania obejmowały stosowanie odpowiednich środków ograniczających ryzyko. Dopilnowują one, by pszenica poddana działaniu sintofenu nie weszła do łańcucha żywnościowego i paszowego. Państwa członkowskie, których to dotyczy, zwracają się o przedstawienie informacji potwierdzających w odniesieniu do następujących kwestii:
Państwa członkowskie, których to dotyczy, dopilnowują, aby wnioskodawca przedłożył Komisji: informacje określone w pkt 1, 2 i 3 do dnia 1 grudnia 2011 r. oraz informacje określone w pkt 4 do dnia 31 maja 2013 r.” |
(1) Dodatkowe dane na temat identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej zawiera sprawozdanie z przeglądu.
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/38 |
DYREKTYWA WYKONAWCZA KOMISJI 2011/41/UE
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej ditianonu jako substancji czynnej i zmieniająca decyzję Komisji 2008/934/WE
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenia Komisji (WE) nr 451/2000 (2) i (WE) nr 1490/2002 (3) określają szczegółowe zasady realizacji drugiego etapu programu prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, oraz wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmuje ditianon. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 11e rozporządzenia (WE) nr 1490/2002 powiadamiający wycofał swoje poparcie dla włączenia tej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG w terminie dwóch miesięcy od daty otrzymania projektu sprawozdania z oceny. W rezultacie, przyjmując decyzję Komisji 2008/934/WE z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczącą niewłączenia niektórych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje (4), zdecydowano o niewłączeniu ditianonu. |
|
(3) |
Na podstawie art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG pierwotny powiadamiający (zwany dalej „wnioskodawcą”) złożył nowy wniosek, w którym ubiega się o zastosowanie przyspieszonej procedury przewidzianej w art. 14–19 rozporządzenia Komisji (WE) nr 33/2008 z dnia 17 stycznia 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania dyrektywy Rady 91/414/EWG w odniesieniu do zwykłej i przyspieszonej procedury oceny substancji czynnych objętych programem prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 tej dyrektywy, ale niewłączonych do załącznika I do tej dyrektywy (5). |
|
(4) |
Wniosek przedłożono Grecji, państwu członkowskiemu, które zostało wyznaczone do pełnienia roli sprawozdawcy rozporządzeniem (WE) nr 1490/2002. Termin dotyczący procedury przyspieszonej został dotrzymany. Specyfikacja substancji czynnej i jej przewidywane zastosowania są takie same jak w przedmiocie decyzji 2008/934/WE. Wniosek ten spełnia również pozostałe wymogi merytoryczne i proceduralne określone w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 33/2008. |
|
(5) |
Grecja oceniła dodatkowe dane przedłożone przez wnioskodawcę i przygotowała dodatkowe sprawozdanie. Przekazała je Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (dalej zwanemu „Urzędem”) oraz Komisji w dniu 27 stycznia 2010 r. Urząd przedstawił dodatkowe sprawozdanie pozostałym państwom członkowskim i wnioskodawcy w celu umożliwienia im zgłoszenia uwag, a otrzymane uwagi przesłał Komisji. Zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 33/2008 oraz na wniosek Komisji Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski dotyczące ditianonu w dniu 15 listopada 2010 r. (6). Projekt sprawozdania z oceny, dodatkowe sprawozdanie oraz stanowisko Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 11 marca 2011 r. w formie sprawozdania z przeglądu dotyczącego ditianonu, opracowanego przez Komisję. |
|
(6) |
Jak wykazały różnorodne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające ditianon zasadniczo spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem włączyć ditianon do załącznika I w celu zapewnienia we wszystkich państwach członkowskich możliwości udzielania zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną zgodnie z przepisami wymienionej dyrektywy. |
|
(7) |
Bez uszczerbku dla tego ustalenia należy uzyskać dalsze informacje na temat pewnych szczegółowych kwestii. Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy 91/414/EWG stanowi, że włączenie substancji do załącznika I może być uzależnione od spełnienia określonych warunków. W związku z tym należy wymagać, aby wnioskodawca przedłożył informacje potwierdzające stabilność przy przechowywaniu i charakter pozostałości w przetworzonych produktach, ocenę narażenia przez wodę oraz narażenia wód podziemnych w odniesieniu do kwasu ftalowego oraz ocenę ryzyka dla organizmów wodnych w odniesieniu do kwasu ftalowego, aldehydu ftalowego i 1,2 benzenodimetanolu. |
|
(8) |
Należy przewidzieć rozsądnie długi termin na włączenie substancji czynnej do załącznika I, w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z tego faktu. |
|
(9) |
Nie naruszając określonych w dyrektywie 91/414/EWG zobowiązań wynikających z włączenia substancji czynnej do załącznika I, państwom członkowskim należy dać sześć miesięcy, licząc od daty włączenia, na dokonanie przeglądu istniejących zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających ditianon w celu spełnienia wymogów ustanowionych w dyrektywie 91/414/EWG, w szczególności jej art. 13, oraz stosownych warunków określonych w załączniku I. Państwa członkowskie powinny odpowiednio zmienić, zastąpić lub wycofać istniejące zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/EWG. |
|
(10) |
Doświadczenie zdobyte przy okazji wcześniejszych przypadków włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych, ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń obowiązków w zakresie dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wymienionej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I. |
|
(11) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 91/414/EWG. |
|
(12) |
Decyzja 2008/934/WE przewiduje niewłączenie ditianonu i cofnięcie zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję do dnia 31 grudnia 2011 r. Konieczne jest wykreślenie zapisu dotyczącego ditianonu w załączniku do tej decyzji. |
|
(13) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/934/WE. |
|
(14) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
W załączniku do decyzji 2008/934/WE skreśla się wiersz dotyczący ditianonu.
Artykuł 3
Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 30 listopada 2011 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 grudnia 2011 r.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
Artykuł 4
1. Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub wycofują istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających ditianon jako substancję czynną w terminie do dnia 30 listopada 2011 r.
Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do wspomnianej dyrektywy odnośnie do ditianonu, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B pozycji odnoszącej się do tej substancji czynnej, oraz czy posiadacz zezwolenia zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 tej dyrektywy posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do wspomnianej dyrektywy lub dostęp do takiej dokumentacji.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie dokonają ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego ditianon jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG najpóźniej do dnia 31 maja 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do wymienionej dyrektywy i z uwzględnieniem części B pozycji dotyczącej ditianonu w załączniku I do tej dyrektywy. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określą, czy środek spełnia warunki ustanowione w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.
Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:
|
a) |
w przypadku środka zawierającego ditianon jako jedyną substancję czynną w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie najpóźniej do dnia 31 maja 2015 r.; lub |
|
b) |
w przypadku środka zawierającego ditianon jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie do dnia 31 maja 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub wycofania we właściwej dyrektywie lub dyrektywach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, w zależności od tego, która z tych dwóch dat jest późniejsza. |
Artykuł 5
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 czerwca 2011 r.
Artykuł 6
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
(2) Dz.U. L 55 z 29.2.2000, s. 25.
(3) Dz.U. L 224 z 21.8.2002, s. 23.
(4) Dz.U. L 333 z 11.12.2008, s. 11.
(5) Dz.U. L 15 z 18.1.2008, s. 5.
(6) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance dithianon (Wnioski z przeglądu w ramach dotyczącej substancji czynnej ditianon oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy), EFSA Journal 2010; 8(11):1904. [121 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1904. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG na końcu tabeli dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
Nr |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data wejścia w życie |
Data wygaśnięcia włączenia |
Przepisy szczególne |
||||||||||||
|
„344 |
Ditianon Nr CAS: 3347-22-6 Nr CIPAC: 153 |
5,10-dihydro-5,10-dioksonafto[2,3-b]-1,4-dityino-2,3-dikarbonitryl |
≥ 930 g/kg |
1 czerwca 2011 r. |
31 maja 2021 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad określonych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego ditianonu, w szczególności dodatki I i II do tego sprawozdania, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 11 marca 2011 r. W ramach tej ogólnej oceny państwa członkowskie:
Państwa członkowskie, których to dotyczy, zwracają się o przedstawienie informacji potwierdzających w odniesieniu do następujących kwestii:
Państwa członkowskie, których to dotyczy, dopilnowują, aby wnioskodawca przedłożył te informacje Komisji do dnia 31 maja 2013 r.” |
(1) Dodatkowe dane na temat identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej zawiera sprawozdanie z przeglądu.
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/42 |
DYREKTYWA WYKONAWCZA KOMISJI 2011/42/UE
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej flutriafolu jako substancji czynnej i zmieniająca decyzję Komisji 2008/934/WE
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenia Komisji (WE) nr 451/2000 (2) i (WE) nr 1490/2002 (3) określają szczegółowe zasady realizacji trzeciego etapu programu prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, oraz wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmuje flutriafol. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 11e rozporządzenia (WE) nr 1490/2002 powiadamiający wycofał swoje poparcie dla włączenia tej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG w terminie dwóch miesięcy od daty otrzymania projektu sprawozdania z oceny. W rezultacie, przyjmując decyzję Komisji 2008/934/WE z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczącą niewłączenia niektórych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje (4), zdecydowano o niewłączeniu flutriafolu. |
|
(3) |
Na podstawie art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG pierwotny powiadamiający (zwany dalej „wnioskodawcą”) złożył nowy wniosek, w którym ubiega się o zastosowanie przyspieszonej procedury przewidzianej w art. 14–19 rozporządzenia Komisji (WE) nr 33/2008 z dnia 17 stycznia 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania dyrektywy Rady 91/414/EWG w odniesieniu do zwykłej i przyspieszonej procedury oceny substancji czynnych objętych programem prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 tej dyrektywy, ale niewłączonych do załącznika I do tej dyrektywy (5). |
|
(4) |
Wniosek przedłożono Zjednoczonemu Królestwu, państwu członkowskiemu, które zostało wyznaczone do pełnienia roli sprawozdawcy rozporządzeniem (WE) nr 1490/2002. Termin dotyczący procedury przyspieszonej został dotrzymany. Specyfikacja substancji czynnej i jej przewidywane zastosowania są takie same jak w przedmiocie decyzji 2008/934/WE. Wniosek ten spełnia również pozostałe wymogi merytoryczne i proceduralne określone w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 33/2008. |
|
(5) |
Zjednoczone Królestwo oceniło dodatkowe dane przedłożone przez wnioskodawcę i przygotowało dodatkowe sprawozdanie. Przekazało je Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (dalej zwanemu „Urzędem”) oraz Komisji w dniu 15 stycznia 2010 r. Urząd przedstawił dodatkowe sprawozdanie pozostałym państwom członkowskim i wnioskodawcy w celu umożliwienia im zgłoszenia uwag, a otrzymane uwagi przesłał Komisji. Zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 33/2008 oraz na wniosek Komisji Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski dotyczące flutriafolu w dniu 14 października 2010 r. (6). Projekt sprawozdania z oceny, dodatkowe sprawozdanie oraz stanowisko Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 11 marca 2011 r. w formie sprawozdania z przeglądu dotyczącego flutriafolu, opracowanego przez Komisję. |
|
(6) |
Jak wykazały różnorodne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające flutriafol zasadniczo spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem włączyć flutriafol do załącznika I w celu zapewnienia we wszystkich państwach członkowskich możliwości udzielania zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną zgodnie z przepisami wymienionej dyrektywy. |
|
(7) |
Bez uszczerbku dla tego ustalenia należy uzyskać dalsze informacje na temat pewnych szczegółowych kwestii. Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy 91/414/EWG stanowi, że włączenie substancji do załącznika I może być uzależnione od spełnienia określonych warunków. W związku z tym należy wymagać, aby wnioskodawca przedłożył informacje potwierdzające znaczenie zanieczyszczeń obecnych w specyfikacjach technicznych, ocenę dotyczącą pozostałości metabolitów pochodnych triazolu (TDM) w uprawach pierwotnych, roślinach uprawianych zmianowo oraz produktach pochodzenia zwierzęcego, oraz długoterminowe zagrożenie dla ptaków owadożernych. |
|
(8) |
Należy przewidzieć rozsądnie długi termin na włączenie substancji czynnej do załącznika I, w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z tego faktu. |
|
(9) |
Nie naruszając określonych w dyrektywie 91/414/EWG zobowiązań wynikających z włączenia substancji czynnej do załącznika I, państwom członkowskim należy dać sześć miesięcy, licząc od daty włączenia, na dokonanie przeglądu istniejących zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających flutriafol w celu spełnienia wymogów ustanowionych w dyrektywie 91/414/EWG, w szczególności jej art. 13, oraz stosownych warunków określonych w załączniku I. Państwa członkowskie powinny odpowiednio zmienić, zastąpić lub wycofać istniejące zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/EWG. |
|
(10) |
Doświadczenie zdobyte przy okazji wcześniejszych przypadków włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych, ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń obowiązków w zakresie dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wymienionej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I. |
|
(11) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 91/414/EWG. |
|
(12) |
Decyzja 2008/934/WE przewiduje niewłączenie flutriafolu i cofnięcie zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję do dnia 31 grudnia 2011 r. Konieczne jest wykreślenie zapisu dotyczącego flutriafolu w załączniku do tej decyzji. |
|
(13) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/934/WE. |
|
(14) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
W załączniku do decyzji 2008/934/WE skreśla się wiersz dotyczący flutriafolu.
Artykuł 3
Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 30 listopada 2011 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 grudnia 2011 r.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
Artykuł 4
1. Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub wycofują istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających flutriafol jako substancję czynną w terminie do dnia 30 listopada 2011 r.
Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do wspomnianej dyrektywy odnośnie do flutriafolu, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B pozycji odnoszącej się do tej substancji czynnej, oraz czy posiadacz zezwolenia zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 tej dyrektywy posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do wspomnianej dyrektywy lub dostęp do takiej dokumentacji.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie dokonają ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego flutriafol jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG najpóźniej do dnia 31 maja 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do wymienionej dyrektywy i z uwzględnieniem części B pozycji dotyczącej flutriafolu w załączniku I do tej dyrektywy. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określą, czy środek spełnia warunki ustanowione w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.
Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:
|
a) |
w przypadku środka zawierającego flutriafol jako jedyną substancję czynną w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie najpóźniej do dnia 31 maja 2015 r.; lub |
|
b) |
w przypadku środka zawierającego flutriafol jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie do dnia 31 maja 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub wycofania we właściwej dyrektywie lub dyrektywach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, w zależności od tego, która z tych dwóch dat jest późniejsza. |
Artykuł 5
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 czerwca 2011 r.
Artykuł 6
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
(2) Dz.U. L 55 z 29.2.2000, s. 25.
(3) Dz.U. L 224 z 21.8.2002, s. 23.
(4) Dz.U. L 333 z 11.12.2008, s. 11.
(5) Dz.U. L 15 z 18.1.2008, s. 5.
(6) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flutriafol (Wnioski z przeglądu w ramach oceny zagrożeń stwarzanych przez pestycydy dla substancji czynnej flutriafol), EFSA Journal 2010; 8(10):1868. [50 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1868. Dostępne na stronie internetowej: http://www.efsa.europa.eu/en/publications/efsajournal.htm
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG na końcu tabeli dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
Nr |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data wejścia w życie |
Data wygaśnięcia włączenia |
Przepisy szczególne |
||||||||||||
|
„346 |
Flutriafol Nr CAS: 76674-21-0 Nr CIPAC: 436 |
(RS)-2,4′-difluoro-α-(1H-1,2,4-triazol-1-ilometylo) benzhydrol |
≥ 920 g/kg (racemat) Istotne zanieczyszczenia: siarczan dimetylu: zawartość maksymalna 0,1 g/kg dimetyloformamid: zawartość maksymalna 1 g/kg metanol: zawartość maksymalna 1 g/kg |
1 czerwca 2011 r. |
31 maja 2021 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad określonych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego flutriafolu, w szczególności dodatki I i II do tego sprawozdania, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 11 marca 2011 r. W tej ogólnej ocenie państwa członkowskie powinny:
Warunki zezwolenia powinny, w stosownych przypadkach, zawierać środki zmniejszające ryzyko. Państwa członkowskie, których to dotyczy, dopilnowują, aby wnioskodawca przedłożył Komisji informacje potwierdzające w odniesieniu do następujących kwestii:
Państwa członkowskie dopilnowują, aby wnioskodawca przedłożył Komisji informacje określone w pkt a) do dnia 1 grudnia 2011 r. oraz informacje określone w pkt b) i c) do dnia 31 maja 2013 r.” |
(1) Dodatkowe informacje na temat identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
DECYZJE
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/46 |
DECYZJA WYKONAWCZA RADY 2011/230/WPZiB
z dnia 8 kwietnia 2011 r.
w sprawie wykonania decyzji 2010/656/WPZiB przedłużającej obowiązywanie środków ograniczających wobec Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając decyzję Rady 2010/656/WPZiB z dnia 29 października 2010 r. przedłużającą obowiązywanie środków ograniczających wobec Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej (1), w szczególności jej art. 6 ust. 2, w związku z art. 31 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 29 października 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/656/WPZiB. |
|
(2) |
Zważywszy na rozwój sytuacji w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej, należy zmienić wykaz osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi zamieszczony w załączniku II do decyzji 2010/656/WZPiB, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Podmioty wymienione w załączniku do niniejszej decyzji zostają wykreślone z wykazu zawartego w załączniku II do decyzji 2010/656/WPZiB.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 8 kwietnia 2011 r.
W imieniu Rady
MARTONYI J.
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
PODMIOTY, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1
|
1. |
SIR (Société Ivoirienne de Raffinage) |
|
2. |
Autonomiczny Port w Abidżanie |
|
3. |
Autonomiczny Port w San Pedro |
|
4. |
CGFCC (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao) |
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/47 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
przyznająca odstępstwa niektórym państwom członkowskim odnośnie do przekazywania statystyk zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1338/2008 w sprawie statystyk Wspólnoty w zakresie zdrowia publicznego oraz zdrowia i bezpieczeństwa w pracy
(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 2403)
(Jedynie teksty w języku niemieckim, greckim, angielskim, francuskim, łotewskim i niderlandzkim są autentyczne)
(2011/231/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1338/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie statystyk Wspólnoty w zakresie zdrowia publicznego oraz zdrowia i bezpieczeństwa w pracy (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,
uwzględniając wnioski złożone przez Królestwo Belgii, Republikę Federalną Niemiec, Irlandię, Republikę Grecką, Republikę Francuską, Republikę Łotewską, Królestwo Niderlandów oraz Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 1338/2008 ma ono zastosowanie do tworzenia statystyk dotyczących wypadków przy pracy zgodnie z załącznikiem IV. |
|
(2) |
Artykuł 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1338/2008 przewiduje, w razie konieczności, odstępstwa i okresy przejściowe dla państw członkowskich, opierające się w obu przypadkach na obiektywnych kryteriach. |
|
(3) |
Z danych dostarczonych Komisji wynika, iż wnioski Belgii, Niemiec, Irlandii, Grecji, Francji, Łotwy, Niderlandów i Zjednoczonego Królestwa o zezwolenie na odstępstwo spowodowane są koniecznością wprowadzenia znacznych dostosowań do krajowych systemów administracyjnych i statystycznych w celu uzyskania pełnej zgodności z rozporządzeniem (WE) nr 1338/2008. |
|
(4) |
W związku z powyższym należy przyznać wyżej wymienionym państwom członkowskim odstępstwa, o które wnioskowały. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Europejskiego Systemu Statystycznego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym przyznaje się odstępstwa państwom członkowskim zgodnie z załącznikiem.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Irlandii, Republiki Greckiej, Republiki Francuskiej, Republiki Łotewskiej, Królestwa Niderlandów oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej,
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji
Olli REHN
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
Odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1338/2008 zastosowane przez Komisję w odniesieniu do statystyk dotyczących wypadków przy pracy
|
Państwo członkowskie |
Odstępstwo |
Odstępstwo do dnia |
|
Belgia |
Pierwsze dostarczenie danych dotyczących wypadków przy pracy w odniesieniu do pracowników sektora publicznego (NACE O): 2016 r. (dane za 2014 r.). |
30 czerwca 2016 r. |
|
Pierwsze dostarczenie zmiennej ISCO-08: 2014 r. (dane za 2012 r.). |
30 czerwca 2014 r. |
|
|
Niemcy |
Pierwsze dostarczenie zmiennych „utracone dni” (ISCO-08 i NACE Rev.2) na poziomie czterocyfrowym: 2016 r. (dane za 2014 r.). |
30 czerwca 2016 r. |
|
Pierwsze dostarczenie danych dotyczących wypadków przy pracy w odniesieniu do urzędników służby cywilnej: 2016 r. (dane za 2014 r.). |
30 czerwca 2016 r. |
|
|
Irlandia |
Pierwsze dostarczenie danych dotyczących wypadków drogowych (większa ilość danych dotyczących wypadków drogowych): 2016 r. (dane za 2014 r.). |
30 czerwca 2016 r. |
|
Grecja |
Pierwsze dostarczenie zmiennych „utracone dni”, „rodzaj urazu” i zmiennych fazy III w zakresie przyczyn i okoliczności: 2016 r. (dane za 2014 r.). |
30 czerwca 2016 r. |
|
Pierwsze dostarczenie danych w odniesieniu do pracowników sektora publicznego (NACE O) i pracowników branż NACE Rev.2 nieobjętych ubezpieczeniem w ramach Zakładu Ubezpieczeń Społecznych (IKA): 2016 r. (dane za 2014 r.). |
30 czerwca 2016 r. |
|
|
Francja |
Pierwsze dostarczenie zmiennych fazy III w zakresie przyczyn i okoliczności: 2016 r. (dane za 2014 r.). |
30 czerwca 2016 r. |
|
Pełne uwzględnienie wszystkich pracowników w sektorach A–S NACE Rev.2: 2016 r. (w odniesieniu do danych za 2014 r.). |
30 czerwca 2016 r. |
|
|
Łotwa |
Pierwsze dostarczenie zmiennych „utracone dni” i „rodzaj działalności gospodarczej prowadzonej przez pracodawcę” z zaznaczeniem szczegółowego czterocyfrowego kodu NACE Rev.2 i położenia geograficznego wg NUTS: 2014 r. (dane za 2012 r.). |
30 czerwca 2014 r. |
|
Niderlandy |
Pierwsze dostarczenie zmiennych „zawód”, „rodzaj urazu”, „część ciała, która uległa urazowi”, „data wypadku” i „utracone dni” oraz zmiennych fazy III w zakresie przyczyn i okoliczności: 2016 r. (dane za 2014 r.). |
30 czerwca 2016 r. |
|
Zjednoczone Królestwo |
Pierwsze dostarczenie zmiennej „utracone dni”: 2015 r. (dane za 2013 r.). |
30 czerwca 2015 r. |
|
Pierwsze dostarczenie danych dotyczących wypadków drogowych: 2015 r. (dane za 2013 r.). |
30 czerwca 2015 r. |
|
|
Pierwsze dostarczenie danych dotyczących wypadków z udziałem załóg lotniczych i marynarzy: 2016 r. (dane za 2014 r.). |
30 czerwca 2016 r. |
|
12.4.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 97/49 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 11 kwietnia 2011 r.
zmieniająca decyzję 2000/367/WE ustanawiającą system klasyfikacji odporności wyrobów budowlanych, obiektów budowlanych i ich części na działanie ognia
(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 2417)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2011/232/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych (1), w szczególności jej art. 20 ust. 2,
po konsultacji ze Stałym Komitetem ds. Budownictwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Decyzja Komisji 2000/367/WE z dnia 3 maja 2000 r. wykonująca dyrektywę Rady 89/106/EWG w zakresie klasyfikacji odporności wyrobów budowlanych, obiektów budowlanych i ich części na działanie ognia (2) powinna zostać zmieniona, aby uwzględnić postęp techniczny w opracowywaniu odpowiednich metod badań oraz włączyć do niej bariery szczelinowe. |
|
(2) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2000/367/WE, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załączniku do decyzji 2000/367/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 11 kwietnia 2011 r.
W imieniu Komisji
Antonio TAJANI
Wiceprzewodniczący
ZAŁĄCZNIK
W załączniku do decyzji 2000/367/WE wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w sekcji 3 „Wyroby i systemy ochrony elementów nośnych obiektu lub jego części” tabelę klasyfikacji odnoszącą się do „sufitów nieposiadających niezależnej ognioodporności” zastępuje się tabelą w brzmieniu:
|
||||||||
|
2) |
w sekcji 3 „Wyroby i systemy ochrony elementów nośnych obiektu lub jego części” tabelę klasyfikacji odnoszącą się do „powłok ochronnych przeciwpożarowych, płyt, obrzutek, płytek okładzinowych i ekranów” zastępuje się tabelą w brzmieniu:
|
||||||||
|
3) |
w sekcji 4 „Elementy nienośne lub części obiektu i wyroby budowlane” tabelę klasyfikacji odnoszącą się do „ścianek działowych (włącznie z tymi, które zawierają części nieizolowane)” zastępuje się tabelą w brzmieniu:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) W przypadku barier szczelinowych normę tę uzupełnia EOTA TR 031.”.