ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2010.322.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 322

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 53
8 grudnia 2010


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

 

*

Powiadomienie o tymczasowym stosowaniu Umowy między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską ustanawiającej zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie Młodzież w działaniu oraz w programie działań w zakresie uczenia się przez całe życie (2007–2013)

1

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) nr 1137/2010 z dnia 7 grudnia 2010 r. w sprawie zmiany rozporządzenia (WE) nr 147/2003 dotyczącego niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Somalii

2

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1138/2010 z dnia 7 grudnia 2010 r. zmieniające po raz 140. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami

4

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1139/2010 z dnia 7 grudnia 2010 r. zmieniające po raz 141. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami

6

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1140/2010 z dnia 7 grudnia 2010 r. rozdzielające na rok gospodarczy 2010/2011 pomiędzy Danię, Grecję, Irlandię, Włochy i Luksemburg 5000 ton krótkiego włókna lnianego i włókna konopnego jako krajowe ilości gwarantowane

9

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1141/2010 z dnia 7 grudnia 2010 r. w sprawie ustanowienia procedury odnowienia włączenia drugiej grupy substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG i sporządzenia wykazu tych substancji ( 1 )

10

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1142/2010 z dnia 7 grudnia 2010 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1266/2007 w odniesieniu do okresu stosowania przepisów przejściowych dotyczących warunków zwolnienia niektórych zwierząt z zakazu opuszczania przewidzianego w dyrektywie Rady 2000/75/WE ( 1 )

20

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1143/2010 z dnia 7 grudnia 2010 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 w odniesieniu do okresu stosowania przepisów przejściowych odnoszących się do niektórych ozdobnych zwierząt wodnych przeznaczonych do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne ( 1 )

22

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1144/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. ustanawiające zakaz połowów brosmy w wodach UE i w wodach międzynarodowych obszarów V, VI oraz VII przez statki pływające pod banderą Zjednoczonego Królestwa

24

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1145/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. ustanawiające zakaz połowów brosmy w wodach UE i w wodach międzynarodowych obszarów V, VI i VII przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

26

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1146/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. ustanawiające zakaz połowów gładzicy w wodach obszarów VIII, IX oraz X oraz w wodach UE obszaru CECAF 34.1.1 przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

28

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1147/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. ustanawiające zakaz połowów dorsza w obszarze NAFO 3M przez statki pływające pod banderą Estonii

30

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1148/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. ustanawiające zakaz połowów dorsza w obszarze NAFO 3M przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

32

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1149/2010 z dnia 3 grudnia 2010 r. ustanawiające zakaz połowów pałasza czarnego w wodach Wspólnoty oraz wodach niepodlegających suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII i XII przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

34

 

 

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1150/2010 z dnia 7 grudnia 2010 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

36

 

 

DYREKTYWY

 

*

Dyrektywa Komisji 2010/90/UE z dnia 7 grudnia 2010 r. zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej pirydabenu jako substancji czynnej i zmieniająca decyzję 2008/934/WE ( 1 )

38

 

 

DECYZJE

 

 

2010/757/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 18 listopada 2010 r. w sprawie wyznaczenia Europejskiej Stolicy Kultury na rok 2015 w Belgii

42

 

 

2010/758/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 2 grudnia 2010 r. w sprawie uruchomienia w Bułgarii zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych daktyloskopijnych

43

 

 

2010/759/UE

 

*

Decyzja Rady z dnia 2 grudnia 2010 r. w sprawie poddania 4-metylometkatynonu (mefedronu) środkom kontrolnym

44

 

 

2010/760/UE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 6 grudnia 2010 r. w sprawie bezcłowego przywozu towarów przeznaczonych do dystrybucji lub udostępnianych nieodpłatnie ofiarom powodzi, które miały miejsce wiosną 2010 r. na Węgrzech (notyfikowana jako dokument nr C(2010) 8482)

46

 

 

2010/761/UE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 7 grudnia 2010 r. zmieniająca załączniki I i II do decyzji 2010/221/UE w odniesieniu do środków krajowych zatwierdzonych przez Węgry i Zjednoczone Królestwo dla wiosennej wiremii karpi (notyfikowana jako dokument nr C(2010) 8617)  ( 1 )

47

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do dyrektywy Komisji 2010/89/UE z dnia 6 listopada 2010 r. zmieniającej dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej chinomeraku jako substancji czynnej oraz zmieniającej decyzję 2008/934/WE ( Dz.U. L 320 z 7.12.2010 )

50

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

UMOWY MIĘDZYNARODOWE

8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/1


Powiadomienie o tymczasowym stosowaniu Umowy między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską ustanawiającej zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie „Młodzież w działaniu” oraz w programie działań w zakresie uczenia się przez całe życie (2007–2013)

Umowa między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską ustanawiająca zasady i warunki uczestnictwa Konfederacji Szwajcarskiej w programie „Młodzież w działaniu” oraz w programie działań w zakresie uczenia się przez całe życie (2007–2013) (1), podpisana dnia 15 lutego 2010 r. w Brukseli, będzie tymczasowo stosowana, na mocy jej art. 5 akapit drugi, od dnia 1 stycznia 2011 r.


(1)   Dz.U. L 87 z 7.4.2010, s. 9.


ROZPORZĄDZENIA

8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/2


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 1137/2010

z dnia 7 grudnia 2010 r.

w sprawie zmiany rozporządzenia (WE) nr 147/2003 dotyczącego niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Somalii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215 ust. 1,

uwzględniając decyzję Rady 2010/231/WPZiB z dnia 26 kwietnia 2010 r. dotyczącą środków ograniczających wobec Somalii (1),

uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa i Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 147/2003 (2) wprowadza ogólny zakaz świadczenia doradztwa technicznego, pomocy, szkoleń, finansowania lub pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi wszelkim osobom, podmiotom lub organom w Somalii.

(2)

W pkt 7 rezolucji nr 1907 (2009) Rada Bezpieczeństwa ONZ wzywa państwa członkowskie do przeprowadzania inspekcji wszystkich ładunków wysyłanych do Somalii lub przysyłanych z tego kraju, jeżeli uważają one, że dany ładunek zawiera towary objęte zakazem określonym w pkt 5 i 6 tej rezolucji lub całkowitym embargiem na dostawy broni do Somalii, aby zapewnić ścisłe wykonanie tych przepisów.

(3)

Decyzja 2010/231/WPZiB nakazuje inspekcję niektórych ładunków wysyłanych do Somalii i przysyłanych z tego kraju oraz – w przypadku statków powietrznych i jednostek pływających – wprowadza obowiązek przedstawienia przed ich przybyciem lub przed ich odlotem/odpłynięciem dodatkowych informacji o towarach przywożonych do Unii lub z niej wywożonych. Informacje te muszą być dostarczone zgodnie z przepisami dotyczącymi przywozowych i wywozowych deklaracji skróconych, ustanowionymi w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Celny (3).

(4)

Środek ten wchodzi w zakres Traktatu, zatem do jego wdrożenia niezbędne są – w szczególności, aby zagwarantować jednolite stosowanie tych środków przez podmioty gospodarcze we wszystkich państwach członkowskich – przepisy na szczeblu unijnym.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 147/2003,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 147/2003 dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 3a

1.   Aby zapewnić ścisłe wykonanie art. 1 i 3 decyzji Rady 2010/231/WPZiB z dnia 26 kwietnia 2010 r. dotyczącej środków ograniczających wobec Somalii (*1), w odniesieniu do wszystkich towarów przywożonych z Somalii na obszar celny Unii lub z niego wywożonych do tego kraju stosuje się obowiązek przedstawienia przed ich przybyciem lub przed ich odlotem/odpłynięciem informacji, które należy przekazać właściwym organom danych państw członkowskich.

2.   Zasady dotyczące obowiązku dostarczania informacji przed przybyciem lub przed odlotem/odpłynięciem towarów, w szczególności w odniesieniu do osoby, która dostarcza tych informacji, terminów, jakich należy dotrzymać, i wymaganych danych, odpowiadają zasadom określonym w odnośnych przepisach dotyczących przywozowych i wywozowych deklaracji skróconych oraz zgłoszeń celnych, ustanowionych w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Celny (*2) oraz w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającym przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (*3).

3.   Ponadto osoba dostarczająca informacje, o których mowa w ust. 2, deklaruje, czy dane towary są objęte zakresem wspólnego wykazu uzbrojenia Unii Europejskiej (*4), oraz – jeżeli ich wywóz wymaga uzyskania zwolnienia – przedstawia szczegółowe dane dotyczące przyznanego im zezwolenia na wywóz.

4.   Do dnia 31 grudnia 2010 r. przywozowe i wywozowe deklaracje skrócone, a także niezbędne informacje dodatkowe, o których mowa w niniejszym artykule, mogą być przedstawiane na piśmie przy użyciu dokumentów handlowych, portowych lub transportowych, pod warunkiem że dokumenty te zawierają niezbędne dane.

5.   Począwszy od dnia 1 stycznia 2011 r., niezbędne dodatkowe informacje, o których mowa w ust. 3, przedstawiane są w zależności od przypadku w formie pisemnej lub przy wykorzystaniu zgłoszenia celnego.

(*1)   Dz.U. L 105 z 27.4.2010, s. 17."

(*2)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1."

(*3)   Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1."

(*4)   Dz.U. C 69 z 18.3.2010, s. 19.”."

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2010 r.

W imieniu Rady

D. REYNDERS

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 105 z 27.4.2010, s. 17.

(2)   Dz.U. L 24 z 29.1.2003, s. 2.

(3)   Dz.U. L 302 z 19.10.1992, s. 1.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/4


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1138/2010

z dnia 7 grudnia 2010 r.

zmieniające po raz 140. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 467/2001 zakazujące wywozu niektórych towarów i usług do Afganistanu, wzmacniające zakaz lotów i rozszerzające zamrożenie funduszy i innych środków finansowych w odniesieniu do talibów w Afganistanie (1), w szczególności jego art. 7 ust. 1 lit. a) oraz art. 7c ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby gospodarcze podlegają zamrożeniu na mocy tego rozporządzenia. Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 246/2006 (2) Sanabel Relief Agency Limited (Sanabel) została dodana do załącznika I.

(2)

W dniu 29 września 2010 r. Sąd stwierdził nieważność rozporządzenia (WE) nr 881/2002 w zakresie dotyczącym Sanabel (3), orzekając, że naruszone zostało prawo do obrony, prawo do kontroli sądowej oraz prawo własności.

(3)

Po otrzymaniu uzasadnienia z Komitetu ONZ ds. Sankcji Wobec Sieci Al-Kaida i Talibów, w sierpniu 2009 r. Komisja przekazała to uzasadnienie Sanabel. W lipcu 2010 r. Komisja przekazała powiązane z nim uzasadnienie, otrzymane właśnie z komitetu ds. sankcji. Sanabel przedstawił swoje uwagi do tego uzasadnienia.

(4)

Sporządzony przez Komitet ONZ ds. Sankcji Wobec Sieci Al-Kaida i Talibów wykaz osób, grup i podmiotów, których powinno dotyczyć zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych, obejmuje aktualnie Sanabel.

(5)

Na mocy art. 7c ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 881/2002, po dokładnym rozważeniu uwag otrzymanych od Sanabel oraz mając na uwadze prewencyjny charakter zamrożenia funduszy i zasobów gospodarczych, Komisja uważa umieszczenie Sanabel w wykazie za uzasadnione ze względu na jej powiązanie z Talibami, Osamą bin Ladenem lub siecią Al-Kaida.

(6)

Z tego względu decyzję o zamieszczeniu Sanabel w wykazie należy zastąpić nową decyzją, potwierdzającą dodanie Sanabel do załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002.

(7)

Ta nowa decyzja powinna zacząć obowiązywać od dnia 11 lutego 2006 r., ze względu na prewencyjny charakter i cele zamrożenia funduszy oraz zasobów gospodarczych na mocy rozporządzenia (WE) nr 881/2002, a także konieczność ochrony słusznych interesów podmiotów gospodarczych, które polegały decyzji wydanej w 2006 r.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu odpowiedzialnego za weryfikację wykazów na mocy rozporządzenia 881/2002.

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dnia 9 grudnia 2010 r.

Obowiązuje ono od dnia 11 lutego 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.

(2)   Dz.U. L 40 z 11.2.2006, s. 13.

(3)  Sprawa T-136/06 (wyrok w sprawach połączonych T-135/06 do T-138/06).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się następujące zmiany:

Potwierdza się następujący wpis w pozycji „Osoby prawne, grupy i podmioty”:

„Sanabel Relief Agency Limited (alias a) Sanabel Relief Agency; b) Sanabel L’il- Igatha; c) SRA; d) Sara; e) Al-Rahama Relief Foundation Limited). Adres: a) 63 South Rd, Sparkbrook, Birmingham B 111 EX, Zjednoczone Królestwo; b) 1011 Stockport Rd, Levenshulme, Manchester M9 2TB, Zjednoczone Królestwo c) P. O. Box 50, Manchester M19 25P, Zjednoczone Królestwo d) 98 Gresham Road, Middlesbrough, Zjednoczone Królestwo e) 54 Anson Road, London NW2 6AD, Zjednoczone Królestwo. Dodatkowe informacje: a) do celów charytatywnych: 1083469; b) numer wpisu do rejestru: 3713110. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 7.2.2006 r. ”.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/6


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1139/2010

z dnia 7 grudnia 2010 r.

zmieniające po raz 141. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 467/2001 zakazujące wywozu niektórych towarów i usług do Afganistanu, wzmacniające zakaz lotów i rozszerzające zamrożenie funduszy i innych środków finansowych w odniesieniu do talibów w Afganistanie, (1), w szczególności jego art. 7 ust. 1 lit. a) oraz art. 7a ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby gospodarcze podlegają zamrożeniu zgodnie z tym rozporządzeniem. W drodze rozporządzenia (WE) nr 246/2006 (2) do Załącznika I dodano następujące nazwiska: Ghunia Abdrabbah, Al-Bashir Mohammed Al-Faqih oraz Tahir Nasuf. Nastąpiło to po wydaniu decyzji przez Komitet Sankcji działający w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych, ustanowiony w drodze rezolucji Rady Bezpieczeństwa 1267(1999) dotyczącej Al-Kaidy i talibów oraz osób i podmiotów z nimi powiązanych w sprawie dodania tych nazwisk do skonsolidowanego wykazu.

(2)

W dniu 29 września 2010 r. Sąd (3) uchylił rozporządzenie (WE) nr 881/2002 w zakresie dotyczącym Abdrabbaha, Al-Faqiha i Nasufa, stwierdzając, że naruszone zostało prawo do obrony, prawo do kontroli sądowej oraz prawo własności.

(3)

Komisja przekazała uzasadnienia Abdrabbahowi, Al-Faqihowi oraz Nasufowi odpowiednio w dniach 22 września 2009 r., 7 sierpnia 2009 r. i 11 sierpnia 2009 r., po rozpoczęciu wspomnianego powyżej postępowania sądowego. Uchybienie stwierdzone przez Sąd zostało stosownie uwzględnione.

(4)

Dlatego w świetle powyższego i w celu zapewnienia spójności z decyzją Komitetu Sankcji działającego w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych oraz uwzględniając zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych na mocy rozporządzenia (WE) nr 881/2002, decyzję o umieszczeniu w wykazie dotyczącą Abdrabbaha, Al-Faqiha i Nasufa zastępuje się nową decyzją zgodną z art. 7a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 881/2002.

(5)

Ze względu na prewencyjny charakter i cele zamrożenia funduszy i zasobów gospodarczych na mocy rozporządzenia (WE) nr 881/2002 oraz konieczność ochrony słusznych interesów podmiotów gospodarczych, które polegały na decyzji wydanej w 2006 r., nowa decyzja powinna zacząć obowiązywać od dnia 11 lutego 2006 r.

(6)

Abdrabbah, Al-Faqih i Nasuf mieli już możliwość przedstawienia uwag dotyczących uzasadnień przekazanych im zgodnie z art. 7a ust. 3 i art. 7c ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 881/2002. Komisja przekazała te uwagi Komitetowi Sankcji i jest w trakcie przeprowadzania przeglądu swoich decyzji w sprawie nałożenia środków ograniczających w stosunku do wyżej wymienionych osób, którego dokonuje zgodnie z procedurą zawartą w art. 7b ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 881/2002. Wyniki przeglądu zostaną przekazane Abdrabbahowi, Al-Faqihowi oraz Nasufowi.

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 11 lutego 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 139 z 29.5.2002, s. 9.

(2)   Dz.U. L 40 z 11.2.2006, s. 13.

(3)  Sprawy połączone T-135/06 do T-138/06.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się następujące zmiany:

W tytule „Osoby fizyczne” potwierdza się następujące wpisy:

(a)

Ghuma Abd’rabbah (alias a) Ghunia Abdurabba, b) Ghoma Abdrabba, c) Abd’rabbah, d) Abu Jamil, e) Ghunia Abdrabba). Adres: Birmingham, Zjednoczone Królestwo. Data urodzenia: 2.9.1957. Miejsce urodzenia: Benghazi, Libia. Obywatelstwo: brytyjskie. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 7.2.2006.

(b)

Abd Al-Rahman Al-Faqih (alias a) Mohammed Albashir, b) Muhammad Al-Bashir, c) Bashir Mohammed Ibrahim Al-Faqi, d) Al-Basher Mohammed, e) Abu Mohammed, f) Mohammed Ismail, g) Abu Abd Al Rahman, h) Abd Al Rahman Al-Khatab, i) Mustafa, j) Mahmud, k) Abu Khalid). Adres: Birmingham, Zjednoczone Królestwo. Data urodzenia: 15.12.1959 r. Miejsce urodzenia: Libia. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 7.2.2006 r.

(c)

Tahir Nasuf (alias a) Tahir Mustafa Nasuf b) Tahar Nasoof c) Taher Nasuf d) Al-Qa’qa e) Abu Salima El Libi f) Abu Rida g) Tahir Moustafa Nasuf h) Tahir Moustafa Mohamed Nasuf). Adres: Manchester, Zjednoczone Królestwo. Data urodzenia: a) 4.11.1961 r., b) 11.4.1961 r. Miejsce urodzenia: Trypolis, Libia. Obywatelstwo: libijskie. Numer paszportu: RP0178772 (numer paszportu libijskiego). Krajowy numer identyfikacyjny: PW548083D (brytyjski numer ubezpieczenia społecznego). Dodatkowe informacje: według informacji ze stycznia 2009 r. stały pobyt w Zjednoczonym Królestwie. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 7.2.2006 r.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/9


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1140/2010

z dnia 7 grudnia 2010 r.

rozdzielające na rok gospodarczy 2010/2011 pomiędzy Danię, Grecję, Irlandię, Włochy i Luksemburg 5 000 ton krótkiego włókna lnianego i włókna konopnego jako krajowe ilości gwarantowane

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (1), w szczególności jego art. 95 w związku z jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 8 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 507/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1673/2000 w sprawie wspólnej organizacji rynków lnu i konopi uprawianych na włókno (2) stanowi, że rozdzielenie 5 000 ton krótkiego włókna lnianego i włókna konopnego jako krajowych ilości gwarantowanych, zgodnie z przepisami art. 94 ust. 1a rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 na rok gospodarczy 2010/2011, musi zostać dokonane przed dniem 16 listopada trwającego roku gospodarczego.

(2)

W tym celu Dania przesłała Komisji informacje na temat obszarów objętych umowami kupna-sprzedaży i umowami lub zobowiązaniami na potrzeby przetwórstwa oraz informacje na temat szacowanych zbiorów słomy i włókien lnianych i konopnych.

(3)

Włókno lniane i konopne nie będzie natomiast produkowane w roku gospodarczym 2010/2011 we Włoszech, w Grecji, Irlandii i Luksemburgu.

(4)

Na podstawie prognoz produkcji wynikających z nadesłanych informacji, łączna produkcja w pięciu zainteresowanych państwach członkowskich nie osiągnie przydzielonej im ilości 5 000 ton i krajowe ilości gwarantowane powinny zostać określone jak podano poniżej.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ustala się następujący podział krajowych ilości gwarantowanych określonych w art. 94 ust. 1a w związku z pkt A.II lit. b) załącznika XI do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 na rok gospodarczy 2010/2011:

Dania

84 tony;

Grecja

0 ton;

Irlandia

0 ton;

Włochy

0 ton;

Luksemburg

0 ton.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 16 listopada 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 149 z 7.6.2008, s. 38.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/10


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1141/2010

z dnia 7 grudnia 2010 r.

w sprawie ustanowienia procedury odnowienia włączenia drugiej grupy substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG i sporządzenia wykazu tych substancji

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG włączenie substancji czynnej może, na wniosek, być odnowione.

(2)

Komisja otrzymała od kilku producentów wnioski o odnowienie substancji czynnych wymienionych w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG, których okres włączenia ma się zakończyć w 2011 i 2012 r.

(3)

Należy ustanowić procedurę składania i oceny wniosków o odnowienie włączenia tych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

(4)

Należy ustalić okresy w odniesieniu do kolejnych etapów tej procedury, aby zapewnić ich szybką realizację.

(5)

Producenci zamierzający odnowić włączenie substancji czynnych objętych niniejszym rozporządzeniem powinni mieć obowiązek złożenia wniosku do właściwego państwa członkowskiego pełniącego rolę sprawozdawcy.

(6)

Gdy więcej niż dwa wnioski dotyczące tej samej substancji czynnej zostały złożone oddzielnie i spełniają odpowiednie wymagania, państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy powinno podać aktualne dane kontaktowe każdego wnioskodawcy pozostałym wnioskodawcom, aby ułatwić składanie wspólnej dokumentacji oraz zapobiec, tam gdzie to możliwe, powielaniu badań z udziałem kręgowców.

(7)

Aby zapewnić efektywność procedur odnowienia, zanim złożona zostanie dokumentacja, państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy powinno zorganizować spotkanie w celu omówienia stanu wiedzy na temat danej substancji czynnej i rozważenia zasadności oraz sposobu aktualizacji wniosków o pierwsze włączenie.

(8)

Przedłożona dokumentacja powinna zawierać wszelkie nowe dane dotyczące substancji czynnej i nowe oceny ryzyka, aby uwzględnić zmiany w wymaganiach odnośnie do danych i wszelkie zmiany w wiedzy naukowej lub technicznej od chwili pierwszego włączenia substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, jak określają to wytyczne opublikowane przez Komisję i odpowiednie opinie Komitetu Naukowego ds. Roślin lub Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwanego dalej „Urzędem”). Przedłożony zakres zastosowań powinien odzwierciedlać reprezentatywne zastosowania. Wnioskodawca musi wykazać na podstawie przedłożonych danych, że dla jednego lub więcej preparatów będą spełnione wymogi art. 5 dyrektywy 91/414/EWG.

(9)

Wnioskodawcy powinni sporządzić oddzielny wykaz testów z udziałem kręgowców, które to testy muszą stanowić część składanej dokumentacji, natomiast państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy powinno takie wykazy udostępnić na żądanie, aby zachęcić do wczesnego dzielenia się danymi na temat kręgowców w celu zapobiegania powielaniu badań z udziałem kręgowców.

(10)

Przy dokonywaniu oceny należy wziąć pod uwagę informacje techniczne i naukowe dotyczące substancji czynnej, w szczególności w odniesieniu do potencjalnie niebezpiecznych skutków działania tej substancji, dostarczone w odpowiednich terminach przez osoby trzecie. Należy umożliwić wnioskodawcom zgłoszenie uwag do tych informacji.

(11)

Sprawozdania z oceny dotyczące odnowienia przygotowane przez państwa członkowskie pełniące funkcję sprawozdawców mogą, tam gdzie to możliwe, przed ich przedłożeniem Stałemu Komitetowi ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, być przedmiotem konsultacji z ekspertami organizowanej przez Urząd na wniosek Komisji.

(12)

Zasady ochrony danych zawarte w art. 13 dyrektywy 91/414/EWG mają na celu zachęcenie wnioskodawców do zebrania szczegółowych badań wymaganych na podstawie załączników II i III do tej dyrektywy. Zakres ochrony danych nie powinien być jednak sztucznie rozszerzany przez sporządzanie nowych badań, które nie są niezbędne dla podjęcia decyzji o odnowieniu włączenia substancji czynnej. W tym celu wnioskodawcy powinni jasno określić, które badania są nowe w porównaniu z pierwotną dokumentacją wykorzystaną do pierwszego włączenia substancji do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, oraz odpowiednio uzasadnić swoje stanowisko.

(13)

Uwzględniając szczególną sytuację, w której pewne części procedury odnowienia są nadal w toku, podczas gdy stosuje się dyrektywę 91/414/EWG, a decyzje dotyczące odnowienia zostaną podjęte zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylającym dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (2), zachęca się wnioskodawców do zwrócenia szczególnej uwagi na odpowiednie wytyczne opublikowane przez Komisję dotyczące formatu oświadczenia aktualizującego oraz formatu i treści dokumentacji.

(14)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zakres

Niniejsze rozporządzenie ustanawia procedurę odnowienia włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych wymienionych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia przyjmuje się następujące definicje:

a)

„producent” oznacza osobę, która sama wytwarza substancję czynną lub która zleca taką produkcję innej stronie lub osobie wyznaczonej przez niego na wyłącznego przedstawiciela w celu spełnienia wymogów niniejszego rozporządzenia;

b)

„wnioskodawca” oznacza producenta, który wnioskuje o odnowienie włączenia substancji czynnej, o której mowa w kolumnie A załącznika I;

c)

„państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy” oznacza państwo członkowskie, które ocenia substancję czynną, wskazane w kolumnie B załącznika I odnośnie do danej substancji czynnej;

d)

„państwo członkowskie pełniące rolę współsprawozdawcy” oznacza państwo członkowskie, które współpracuje przy ocenie dokonywanej przez państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy, wskazane w kolumnie C załącznika I odnośnie do danej substancji czynnej;

e)

„włączenie” oznacza włączenie substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG;

f)

„odnowienie” oznacza odnowienie włączenia substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

Artykuł 3

Organ koordynujący państwa członkowskiego

Każde państwo członkowskie wskazuje organ, zwany dalej „organem koordynującym”, który zapewnia i koordynuje kontakty z wnioskodawcami, państwami członkowskimi, Komisją i Europejskim Urzędem ds. Bezpieczeństwa Żywności, zwanym dalej „Urzędem”, zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Każde państwo członkowskie podaje Komisji nazwę i dane kontaktowe swojego organu koordynującego oraz przekazuje wszelkie zmiany tych danych.

Komisja publikuje wykaz nazw i danych kontaktowych organów koordynujących państw członkowskich. Aktualizuje ona ten wykaz zgodnie z przekazanymi jej informacjami o zmianach.

Artykuł 4

Składanie wniosków

1.   Producent zamierzający odnowić włączenie substancji czynnej, o której mowa w kolumnie A załącznika I do niniejszego rozporządzenia, lub jej wariantów, do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG składa do państwa członkowskiego pełniącego rolę sprawozdawcy lub państwa członkowskiego pełniącego rolę współsprawozdawcy wniosek odrębny dla każdej substancji do dnia 28 marca 2011 r.

2.   Przy składaniu wniosku wnioskodawca może, na mocy art. 14 dyrektywy 91/414/EWG, żądać, by niektóre części składanej dokumentacji były traktowane jako poufne. Wnioskodawca składa te części wniosku oddzielnie, podając powody żądania poufności.

Jednocześnie wnioskodawca składa wszelkie wnioski dotyczące ochrony danych na mocy art. 13 dyrektywy 91/414/EWG.

3.   Wnioskodawca przesyła Komisji oraz Urzędowi kopię wniosku, bez oświadczenia aktualizującego, o którym mowa w art. 5 ust. 2.

4.   Gdy kilku producentów zamierza odnowić włączenie tej samej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, mogą oni złożyć wspólny wniosek za pośrednictwem wspólnego przedstawiciela.

5.   W stosownych przypadkach przy składaniu wniosku należy uiścić opłatę, o której mowa w art. 19.

Artykuł 5

Format i treść wniosku

1.   Wniosek sporządza się w formacie przedstawionym w załączniku II.

2.   We wniosku należy podać, które sekcje dokumentacji dotyczącej pierwszego włączenia substancji czynnej wymagają aktualizacji pod kątem nowych informacji.

Ta część wniosku zwana jest dalej „oświadczeniem aktualizującym”.

3.   W oświadczeniu aktualizującym należy wymienić nowe informacje podawane przez wnioskodawcę oraz wykazać, że informacje te są niezbędne ze względu na wymagania dotyczące danych lub kryteria, które nie były stosowane w czasie pierwszego włączenia substancji czynnej, z uwagi na zmiany reprezentatywnych zastosowań lub ponieważ wniosek dotyczy zmienionego odnowienia.

W oświadczeniu aktualizującym należy podać oddzielnie nowe badania z udziałem kręgowców, które wnioskodawca zamierza włączyć do składanej dokumentacji.

4.   Na żądanie jakiejkolwiek zainteresowanej strony państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy udostępnia informacje podane przez wnioskodawcę, o których mowa w ust. 3.

Artykuł 6

Kontrola wniosku

1.   W ciągu miesiąca od otrzymania wniosku państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy sprawdza, czy wniosek spełnia wymagania art. 4 i 5.

2.   Jeżeli państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy uważa, że wniosek spełnia wymagania art. 4 i 5, informuje ono, zgodnie z ust. 1, w ciągu jednego miesiąca, wnioskodawcę, Komisję i Urząd o dacie otrzymania wniosku i o tym, że spełnia on wymagania.

3.   Jeżeli państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy uważa, że wniosek nie spełnia wymagań art. 4 i 5, informuje ono, zgodnie z ust. 1, w ciągu jednego miesiąca, wnioskodawcę o dacie otrzymania wniosku i wskazuje wymagania, które nie zostały spełnione. Jednocześnie wyznacza termin 14 dni, w którym wnioskodawca winien doprowadzić wniosek do zgodności z wymaganiami. Okres ten wydłuża okres jednego miesiąca, o którym mowa w ust. 1. Jeżeli na koniec okresu ustalonego w celu doprowadzenia wniosku do zgodności z wymaganiami państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy uzna wniosek za spełniający wymagania art. 4 i 5, stosuje się ust. 2.

Jeżeli na koniec okresu ustalonego w celu doprowadzenia wniosku do zgodności z wymaganiami państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy uzna, że wniosek nadal nie spełnia wymagań art. 4 i 5, niezwłocznie informuje o tym wnioskodawcę, Komisję i Urząd, podając powody swego stanowiska.

Po otrzymaniu powiadomienia od państwa członkowskiego pełniącego rolę sprawozdawcy Komisja decyduje, uwzględniając jego stanowisko, czy wniosek spełnia wymagania art. 4 i 5, oraz informuje o swej decyzji państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy, pozostałe państwa członkowskie i Urząd. Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy niezwłocznie informuje wnioskodawcę o decyzji Komisji.

4.   Jeżeli w odniesieniu do danej substancji czynnej żaden wniosek nie spełnia wymagań art. 4 i 5, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG substancja ta zostaje usunięta z załącznika I do tej dyrektywy. Przedmiotowa substancja czynna nie zostaje włączona, a zezwolenia na środki ochrony roślin ją zawierające zostają cofnięte.

5.   Jeżeli co najmniej dwa wnioski dotyczące tej samej substancji czynnej zostały złożone oddzielnie, a każdy z nich jest uznany za spełniający wymagania art. 4 i 5, państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy przekazuje dane kontaktowe każdego wnioskodawcy pozostałym wnioskodawcom.

6.   Odnośnie do każdej substancji czynnej Komisja publikuje nazwy i adresy wnioskodawców, których wnioski zostały uznane za spełniające wymagania art. 4 i 5.

Artykuł 7

Kontakty przed złożeniem wniosku

Jeżeli wniosek spełnia wymagania art. 4 i 5, wnioskodawca może zwrócić się z wnioskiem o spotkanie z przedstawicielem państwa członkowskiego pełniącego rolę sprawozdawcy oraz tego pełniącego rolę współsprawozdawcy w celu omówienia oświadczenia aktualizującego. Na żądanie spotkanie to może mieć miejsce przed złożeniem dodatkowej dokumentacji zgodnie z art. 9.

Artykuł 8

Dostęp do wniosku

Na żądanie zainteresowanych stron państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy udostępnia wniosek, z wyłączeniem informacji, odnośnie do których złożono wniosek o poufne traktowanie uzasadniony na mocy art. 14 dyrektywy 91/414/EWG.

Artykuł 9

Składanie dodatkowej dokumentacji

1.   Jeżeli państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy poinformowało wnioskodawcę zgodnie z art. 6 ust. 2, że jego wniosek spełnia wymagania art. 4 i 5, wnioskodawca składa państwu członkowskiemu pełniącemu rolę sprawozdawcy i państwu członkowskiemu pełniącemu rolę współsprawozdawcy dodatkową dokumentację skróconą i pełną, zwaną dalej „dodatkową dokumentacją”. Dodatkową dokumentację należy dołączyć do dokumentacji złożonej przy pierwszym włączeniu wraz z późniejszymi aktualizacjami, zwanej dalej „dokumentacją pierwotną”.

2.   Treść dokumentacji skróconej jest zgodna z art. 10.

3.   Dokumentację skróconą należy złożyć w terminie ustalonym odnośnie do danej substancji czynnej w kolumnie D załącznika I.

4.   Na żądanie Urzędu lub państwa członkowskiego wnioskodawca udostępnia dokumentację pierwotną, o ile ma do niej dostęp.

5.   Jeżeli o odnowienie tej samej substancji czynnej występuje więcej niż jeden wnioskodawca, wnioskodawcy podejmują wszelkie uzasadnione starania, aby złożyć wspólną dokumentację. Jeżeli dokumentacja nie jest składana wspólnie przez wszystkich zainteresowanych wnioskodawców, należy podać w dokumentacji powody tej sytuacji. Odnośnie do każdego badania z udziałem kręgowców zainteresowani wnioskodawcy opisują swoje starania w celu zapobieżenia powielaniu tych badań oraz uzasadniają, w stosownych przypadkach, potrzebę przeprowadzenia powtórnego badania.

Artykuł 10

Treść dodatkowej dokumentacji

1.   Dodatkowa dokumentacja skrócona obejmuje:

a)

kopię wniosku; w przypadku gdy wnioskodawca występuje wspólnie z innym wnioskodawcą – nazwę i adres tego wnioskodawcy oraz ich wspólnego przedstawiciela, jak określono w art. 4 ust. 4; w przypadku gdy wnioskodawcę zastępuje inny wnioskodawca – nazwę i adres tego wnioskodawcy;

b)

informacje dotyczące jednego lub większej liczby reprezentatywnych zastosowań na roślinach uprawianych powszechnie dla przynajmniej jednego środka ochrony roślin zawierającego daną substancję czynną, wykazujące, że spełniono wymagania dotyczące włączenia określone w art. 5 ust. 1 i 2 dyrektywy 91/414/EWG; jeżeli podane informacje nie dotyczą roślin uprawianych powszechnie, należy stan ten uzasadnić;

c)

oceny danych i ryzyka, których nie zawierała dokumentacja pierwotna, niezbędne do przedstawienia zmian:

(i)

w wymaganiach zgodnie z załącznikami II i III do dyrektywy 91/414/EWG;

(ii)

w wiedzy naukowej i technicznej od czasu pierwszego włączenia danej substancji czynnej; lub

(iii)

w reprezentatywnych zastosowaniach;

d)

dla każdego punktu wymagań odnośnie do substancji czynnej, jak określono w załączniku II do dyrektywy 91/414/EWG, dla którego niezbędne są nowe dane w rozumieniu lit. c) – streszczenia i wyniki testów i badań, nazwę ich właściciela oraz osoby lub instytutu, który je przeprowadził, oraz powód, dla którego dany test lub badanie jest niezbędne, w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej lub ze względu na zmienione odnowienie;

e)

dla każdego punktu wymagań odnośnie do danego środka ochrony roślin, jak określono w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG, dla którego niezbędne są nowe dane w rozumieniu lit. c) – streszczenia i wyniki testów i badań, nazwę ich właściciela oraz osoby lub instytutu, który przeprowadził testy i badania, dla jednego lub większej liczby środków ochrony roślin reprezentatywnych dla przewidzianych zastosowań, oraz powód, dla którego dany test lub badanie jest niezbędne, w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej lub ze względu na zmienione odnowienie danej substancji czynnej;

f)

dla każdego testu lub badania z udziałem kręgowców – uzasadnienie działań podjętych w celu unikania badań na zwierzętach oraz powielania testów i badań z udziałem kręgowców;

g)

w stosownych przypadkach, kopię wniosku w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości, o którym mowa w art. 7 rozporządzenia (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (3);

h)

ocenę wszystkich przedłożonych informacji;

i)

listę kontrolną wykazującą, że dodatkowa dokumentacja, o której mowa w ust. 3, jest kompletna i wskazuje, które z zawartych danych są nowe.

2.   Zastosowania, o których mowa w ust. 1 lit. b), zawierają, w stosownych przypadkach, zastosowania ocenione przy pierwszym włączeniu. Przynajmniej jeden środek ochrony roślin, o którym mowa we wspomnianej lit. b), nie może zawierać żadnej innej substancji czynnej, jeżeli taki środek istnieje dla reprezentatywnego zastosowania.

3.   Kompletna dodatkowa dokumentacja zawiera pełen tekst sprawozdania ze wszystkich testów i badań, o których mowa w ust. 1 lit. d) i e).

Artykuł 11

Kontrola dodatkowej dokumentacji

1.   W ciągu miesiąca od otrzymania dodatkowej dokumentacji państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy sprawdza za pomocą listy kontrolnej przewidzianej w art. 10 ust. 1 lit. i), czy dokumentacja ta została złożona w terminie ustalonym w kolumnie D załącznika I odnośnie do danej substancji czynnej i czy zawiera ona wszystkie elementy określone w art. 10 ust. 1 i 3.

2.   Jeżeli dodatkowa dokumentacja została złożona przed ustalonym terminem i zawiera wszystkie elementy przewidziane w art. 10 ust. 1 i 3, państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy informuje wnioskodawcę, Komisję i Urząd, w terminie przewidzianym w ust. 1, o dacie jej otrzymania i o tym, że dokumentację tę uznaje się za kompletną.

Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy rozpoczyna wówczas ocenę substancji czynnej.

3.   Jeżeli dodatkowa dokumentacja nie została złożona przed ustalonym terminem lub nie zawiera wszystkich elementów przewidzianych w art. 10 ust. 1 i 3, państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy informuje wnioskodawcę, w terminie przewidzianym w ust. 1, o dacie jej otrzymania i wskazuje brakujące elementy dokumentacji. Jednocześnie wyznacza ono termin 14 dni, w którym wnioskodawca winien doprowadzić dokumentację do zgodności z wymaganiami. Okres ten wydłuża okres jednego miesiąca, o którym mowa w ust. 1.

Jeżeli na koniec okresu ustalonego w celu doprowadzenia dodatkowej dokumentacji do zgodności z wymaganiami zawiera ona wszystkie elementy przewidziane w art. 10 ust. 1 i 3, stosuje się ust. 2.

Jeżeli na koniec okresu ustalonego w celu doprowadzenia dodatkowej dokumentacji do zgodności z wymaganiami nadal nie zawiera ona wszystkich elementów przewidzianych w art. 10 ust. 1 i 3, państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy niezwłocznie informuje wnioskodawcę, Komisję i Urząd o odrzuceniu wniosku i podaje powody swojej decyzji.

4.   Jeżeli w odniesieniu do danej substancji czynnej żadna dodatkowa dokumentacja spełniająca wymagania art. 10 ust. 1 i 3 nie została złożona przed ustalonym terminem, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG substancja ta zostaje usunięta z załącznika I do tej dyrektywy. Przedmiotowa substancja czynna nie zostaje włączona, a zezwolenia na środki ochrony roślin ją zawierające zostają cofnięte.

Artykuł 12

Wycofanie wniosku i zastąpienie wnioskodawcy

1.   Wnioskodawca może wycofać wniosek, informując o tym państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy. W tym przypadku wnioskodawca informuje jednocześnie państwo członkowskie pełniące rolę współsprawozdawcy, Komisję, Urząd oraz pozostałych wnioskodawców, którzy złożyli wniosek dotyczący tej samej substancji czynnej, o wycofaniu wniosku.

2.   Na podstawie niniejszego rozporządzenia wnioskodawca może zostać zastąpiony przez innego producenta pod względem wszystkich jego praw i obowiązków, pod warunkiem poinformowania o tym państwa członkowskiego pełniącego rolę sprawozdawcy przez wspólne oświadczenie wnioskodawcy i wzmiankowanego producenta. W tym przypadku wnioskodawca i zastępujący go producent informuje jednocześnie państwo członkowskie pełniące rolę współsprawozdawcy, Komisję, Urząd oraz pozostałych wnioskodawców, którzy złożyli wniosek dotyczący tej samej substancji, o zastąpieniu.

3.   Jeżeli wnioskodawca wycofa wniosek, a nie został złożony żaden inny wniosek dotyczący tej samej substancji czynnej i spełniający wymagania art. 4, 5, 9 i 10, substancja ta zostaje usunięta z załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Przedmiotowa substancja czynna nie zostaje włączona, a zezwolenia na środki ochrony roślin ją zawierające zostają cofnięte.

4.   Ustępu 3 nie stosuje się, jeżeli dokumentację złożyło wspólnie kilku wnioskodawców i nie wszyscy spośród nich wycofali wniosek. W takim przypadku procedura odnowienia włączenia substancji czynnej toczy się dalej na podstawie złożonej dokumentacji.

Artykuł 13

Przedkładanie informacji przez strony trzecie

Każda osoba lub państwo członkowskie zamierzające przedłożyć państwu członkowskiemu pełniącemu rolę sprawozdawcy informacje, które mogłyby mieć wpływ na ocenę, w szczególności w odniesieniu do potencjalnie niebezpiecznych skutków działania substancji czynnej lub jej pozostałości na zdrowie ludzi i zwierząt oraz na środowisko, czyni to przed terminem ustalonym w odniesieniu do danej substancji czynnej w kolumnie D załącznika I.

Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy przekazuje niezwłocznie wszelkie otrzymane informacje państwu członkowskiemu pełniącemu rolę współsprawozdawcy, Urzędowi i wnioskodawcy. Wnioskodawca może wysłać do państwa członkowskiego pełniącego rolę sprawozdawcy oraz do innych zainteresowanych stron swoje uwagi dotyczące przedłożonych informacji nie później niż dwa miesiące po ich otrzymaniu.

Artykuł 14

Ocena dokonana przez państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy i państwo członkowskie pełniące rolę współsprawozdawcy

1.   W terminie jedenastu miesięcy od poinformowania wnioskodawcy o tym, że dodatkowa dokumentacja została uznana za kompletną zgodnie z art. 11 ust. 2, państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy, po konsultacji z państwem członkowskim pełniącym rolę współsprawozdawcy, przygotowuje i przedkłada Komisji, sprawozdanie, zwane dalej „sprawozdaniem z oceny w sprawie odnowienia”, którego kopię otrzymuje Urząd, oceniające, czy substancja czynna nadal będzie spełniała wymagania włączenia, jak określono w art. 5 ust. 1 i 2 dyrektywy 91/414/EWG.

Sprawozdanie z oceny w sprawie odnowienia obejmuje również:

a)

zalecenie odnośnie do odnowienia włączenia;

b)

w stosownych przypadkach, sugerowane najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości, które należy ustalić;

c)

wskazanie tego z nowych badań włączonych do dodatkowej dokumentacji, które jest istotne dla oceny;

d)

zalecenie dotyczące tych części sprawozdania, w sprawie których będzie zorganizowana konsultacja z ekspertami zgodnie z art. 16 ust. 2;

e)

w razie potrzeby, kwestie, w sprawie których państwo członkowskie pełniące rolę współsprawozdawcy nie zgodziło się z oceną państwa członkowskiego pełniącego rolę współsprawozdawcy.

2.   W celu dokonania oceny państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy bierze pod uwagę dodatkową dokumentację, wszelkie informacje przekazane przez osoby trzecie, uwagi na temat tych informacji otrzymane przez wnioskodawcę oraz, w stosownych przypadkach, pierwotną dokumentację.

3.   Jeżeli państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy potrzebuje dodatkowych informacji, ustala termin dostarczenia ich przez wnioskodawcę. Okres na dostarczenie tych informacji nie wydłuża okresu jedenastu miesięcy, o którym mowa w ust. 1.

4.   Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy może skonsultować się z Urzędem i przedstawić wniosek o dodatkowe informacje techniczne i naukowe od innych państw członkowskich. Takie konsultacje i wnioski nie wydłużają okresu jedenastu miesięcy, o którym mowa w ust. 1.

5.   Informacje przedłożone przez wnioskodawcę, o które nie wnioskowano, lub przedłożone po upływie terminu przedłożenia ustalonego zgodnie z ust. 3 akapit pierwszy nie zostaną uwzględnione, o ile nie zostały przedłożone zgodnie z art. 7 dyrektywy 91/414/EWG.

6.   Przedkładając Komisji sprawozdanie z oceny w sprawie odnowienia, państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy zwraca się do wnioskodawcy o przedłożenie dodatkowej dokumentacji skróconej, która została zaktualizowana celem włączenia dodatkowych informacji żądanych przez państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy zgodnie z ust. 3 lub przedłożona Urzędowi, państwom członkowskim lub, na żądanie, Komisji zgodnie z art. 7 dyrektywy 91/414/EWG.

Artykuł 15

Uwagi do sprawozdania z oceny w sprawie odnowienia i dostęp do tego sprawozdania oraz dodatkowej dokumentacji skróconej

1.   Po otrzymaniu sprawozdania z oceny w sprawie odnowienia Urząd przekazuje je niezwłocznie innym państwom członkowskim i wnioskodawcy w celu uzyskania uwag. Uwagi te przesyła się w ciągu dwóch miesięcy do Urzędu, który je zestawia i przekazuje Komisji, włącznie z własnymi uwagami.

2.   Na żądanie zainteresowanych stron Urząd udostępnia przedmiotowe sprawozdanie, z wyłączeniem informacji, odnośnie do których złożono wniosek o poufne traktowanie uzasadniony na mocy art. 14 dyrektywy 91/414/EWG.

3.   Urząd udostępnia dodatkową dokumentację skróconą, z wyłączeniem informacji, odnośnie do których złożono wniosek o poufne traktowanie uzasadniony na mocy art. 14 dyrektywy 91/414/EWG.

Artykuł 16

Ewaluacja sprawozdania z oceny w sprawie odnowienia

1.   Komisja ocenia niezwłocznie sprawozdanie z oceny w sprawie odnowienia oraz uwagi otrzymane zgodnie z art. 15 ust. 1.

2.   Komisja może konsultować się z Urzędem, zwracając się do niego o sporządzenie wniosków z całości oceny ryzyka lub z jej konkretnych elementów. W ramach takich konsultacji Komisja może zwrócić o zorganizowanie konsultacji z ekspertami. Urząd korzysta z wytycznych dostępnych w chwili wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Urząd przedstawia swoje wnioski najpóźniej w ciągu sześciu miesięcy od otrzymania wniosku.

Jeżeli stosuje się ust. 3, okres ten jest wydłużony o okresy, o których mowa w akapicie pierwszym i drugim tego ustępu.

3.   Jeżeli Urząd uzna, że aby spełnić wymagania wniosku Komisji, wnioskodawca powinien przedłożyć niezbędne dodatkowe informacje lub dane na mocy ust. 2, Urząd ustala, w porozumieniu z państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy, maksymalny okres jednego miesiąca, w którym wnioskodawca winien je przedłożyć. Jednocześnie Urząd informuje o tym Komisję i państwa członkowskie. Wnioskodawca przedkłada niezwłocznie wnioskowane informacje Urzędowi, państwu członkowskiemu pełniącemu rolę sprawozdawcy oraz państwu członkowskiemu pełniącemu rolę współsprawozdawcy.

Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy ocenia te informacje w terminie dwóch miesięcy od ich otrzymania i przesyła swoją ocenę do Urzędu.

4.   Informacje przedłożone przez wnioskodawcę, o które nie wnioskowano, lub przedłożone po upływie terminu przedłożenia ustalonego zgodnie z ust. 3 akapit pierwszy nie zostaną uwzględnione, o ile nie zostały przedłożone zgodnie z art. 7 dyrektywy 91/414/EWG.

Artykuł 17

Sprawozdanie z przeglądu i przedstawienie projektów aktów prawnych

1.   Komisja sporządza projekt sprawozdania z przeglądu, dalej zwanego „sprawozdaniem z przeglądu”, z uwzględnieniem sprawozdania z oceny w sprawie odnowienia opracowanego przez państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy, uwag, o których mowa w art. 15 ust. 1, oraz, w stosownych przypadkach, wniosków Urzędu.

Wnioskodawca ma możliwość przedłożenia uwag dotyczących projektu sprawozdania z przeglądu w terminie ustalonym przez Komisję.

Komisja przedstawia Komitetowi, o którym mowa w art. 19 ust. 1 dyrektywy 91/414/EWG, projekt sprawozdania z przeglądu w terminie sześciu miesięcy od otrzymania uwag, o których mowa w art. 15 ust. 1, lub, jeśli Komisja konsultowała się zgodnie z art. 16 ust. 2, w terminie sześciu miesięcy od otrzymania wniosków Urzędu.

2.   Na podstawie sprawozdania z przeglądu oraz z uwzględnieniem uwag przedłożonych przez wnioskodawcę w terminie ustalonym przez Komisję na mocy ust. 1 akapit drugi Komisja przedkłada Komitetowi:

a)

projekt aktu prawnego odnawiającego włączenia substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, określający, w stosownych przypadkach, warunki i ograniczenia takiego włączenia, w tym okres jego obowiązywania; lub

b)

projekt aktu prawnego mającego na celu usunięcie substancji czynnej z załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG oraz stanowiącego o jej niewłączeniu oraz cofnięciu zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję.

3.   Akty prawne, o których mowa w ust. 2, przyjmuje się zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 19 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG.

Artykuł 18

Dostęp do sprawozdania z przeglądu

Komisja udostępnia sprawozdanie z przeglądu, z wyłączeniem informacji, odnośnie do których złożono wniosek o poufne traktowanie uzasadniony na mocy art. 14 dyrektywy 91/414/EWG.

Artykuł 19

Opłaty i należności

1.   Państwa członkowskie mogą odzyskiwać koszty związane z wszelkimi pracami przeprowadzanymi w ramach niniejszego rozporządzenia poprzez opłaty i należności.

2.   W stosunku do opłat lub należności, o których mowa w ust. 1, państwa członkowskie zapewniają:

a)

ich ustanowienie w sposób przejrzysty; oraz

b)

ich odpowiadanie rzeczywistym łącznym kosztom przeprowadzonych prac z wyjątkiem przypadków, gdy obniżenie opłat lub należności leży w interesie publicznym.

Opłaty lub należności mogą obejmować skalę opłat stałych opartych na średnich kosztach prac, o których mowa w ust. 1.

Artykuł 20

Inne obciążenia, należności lub opłaty

Przepisy art. 19 nie naruszają praw państw członkowskich do utrzymania lub wprowadzenia zgodnie z Traktatem obciążeń, należności lub opłat w odniesieniu do udzielania zezwoleń, wprowadzania do obrotu i stosowania oraz kontrolowania substancji czynnych oraz środków ochrony roślin, innych niż opłata przewidziana w art. 19.

Artykuł 21

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(2)   Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(3)   Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Wykaz substancji czynnych, o których mowa w art. 1, i odpowiadających im państw członkowskich pełniących rolę sprawozdawcy (PCPRS) i współsprawozdawcy (PCPRW) oraz ostatecznych terminów składania dokumentacji

Kolumna A

 

Kolumna B

Kolumna C

Kolumna D

Substancja

Nowe PCPRS

PCPRW

Termin składania dokumentacji

2,4-D

2012

EL

PL

29 lutego 2012 r.

Amitrol

2011

FR

HU

29 lutego 2012 r.

Esfenwalerat

2011

UK

PT

29 lutego 2012 r.

Flumioksazyna

2012

CZ

FR

29 lutego 2012 r.

Lambda-Cyhalotryna

2011

SE

ES

29 lutego 2012 r.

Acibenzolar-S-metylowy

2011

FR

ES

29 lutego 2012 r.

Bentazon

2011

NL

DE

29 lutego 2012 r.

Cykloanilid

2011

AT

EL

29 lutego 2012 r.

Fenheksamid

2011

UK

IT

29 lutego 2012 r.

Fosforan żelaza

2011

DE

PL

29 lutego 2012 r.

Pimetrozyna

2011

DE

BE

29 lutego 2012 r.

Flupyrsulfuron metylowy

2011

FR

DK

31 maja 2012 r.

Dikwat

2011

UK

SE

31 maja 2012 r.

Glifosat

2012

DE

SK

31 maja 2012 r.

Iprowalikarb

2012

IE

IT

31 maja 2012 r.

Paecylomyces fumosoroseus

2011

BE

NL

31 maja 2012 r.

Tiabendazol

2011

ES

NL

31 maja 2012 r.

Pirydat

2011

AT

LV

31 maja 2012 r.

Sulfosulfuron

2012

SE

IE

31 maja 2012 r.

Piraflufen etylowy

2011

NL

LT

31 maja 2012 r.

Prosulfuron

2012

FR

SK

31 maja 2012 r.

Tifensulfuron metylowy

2012

UK

AT

31 sierpnia 2012 r.

Cynidon etylowy

2012

HU

UK

31 sierpnia 2012 r.

Cyhalofop butylowy

2012

IT

AT

31 sierpnia 2012 r.

Florasulam

2012

PL

BE

31 sierpnia 2012 r.

Metalaksyl-M

2012

BE

EL

31 sierpnia 2012 r.

Pikolinafen

2012

DE

LV

31 sierpnia 2012 r.

Izoproturon

2012

DE

CZ

31 sierpnia 2012 r.

Metsulfuron metylowy

2011

SI

SE

31 sierpnia 2012 r.

Triasulfuron

2011

FR

DK

31 sierpnia 2012 r.

Famoksadon

2012

UK

FI

31 sierpnia 2012 r.


ZAŁĄCZNIK II

Format wniosku, o którym mowa w art. 5 ust. 1

Sporządzony na piśmie wniosek musi być podpisany przez wnioskodawcę i wysłany listem poleconym do państwa członkowskiego pełniącego rolę sprawozdawcy wymienionego w kolumnie B załącznika I oraz do państwa członkowskiego pełniącego rolę współsprawozdawcy wymienionego w kolumnie C załącznika I.

Kopię wniosku bez oświadczenia aktualizującego należy przesłać do Komisji Europejskiej na adres: European Commission, DG Health and Consumers, unit E3, 1049 Brussels, Belgia, oraz do Urzędu na adres: European Food Safety Authority, Largo N. Palli 5/A, 43121 Parma, Włochy.

Wniosek przedkłada się zgodnie z następującym wzorem:

WZÓR

1.   Informacje dotyczące wnioskodawcy

1.1.

Nazwa i adres wnioskodawcy, w tym imię i nazwisko osoby fizycznej odpowiedzialnej za wniosek i dalsze zobowiązania wynikające z niniejszego rozporządzenia:

1.2.1.

 

a)

nr tel.:

b)

nr faksu:

c)

adres e-mail:

1.2.2.

 

a)

osoba wyznaczona do kontaktów:

b)

lub:

2.   Informacje mające na celu ułatwienie identyfikacji

2.1.

Nazwa zwyczajowa (proponowana lub zatwierdzona przez ISO) z określeniem, w stosownych przypadkach, wszelkich wariantów takich jak sole, estry lub aminy wytworzone przez producenta.

2.2.

Nazwa chemiczna zgodnie z nomenklaturą IUPAC i CAS.

2.3.

Numery CAS, CIPAC i EWG (jeżeli są dostępne).

2.4.

Wzór empiryczny i strukturalny, masa cząsteczkowa.

2.5.

Specyfikacja czystości substancji czynnej wyrażona w g/kg, która powinna być, w miarę możliwości, identyczna lub uprzednio zatwierdzona jako równoważna z wartością wymienioną w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG.

2.6.

Klasyfikacja i oznakowanie substancji czynnej zgodnie z przepisami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin (1) (skutki dla zdrowia i środowiska).

Do wniosku należy załączyć oświadczenie aktualizujące, jak określono w art. 5 ust. 2.

Wnioskodawca potwierdza prawidłowość powyższych informacji złożonych w dniu … (data).

Podpis (osoby upoważnionej do działania w imieniu wnioskodawcy wymienionego w ppkt 1.1).


(1)   Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/20


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1142/2010

z dnia 7 grudnia 2010 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1266/2007 w odniesieniu do okresu stosowania przepisów przejściowych dotyczących warunków zwolnienia niektórych zwierząt z zakazu opuszczania przewidzianego w dyrektywie Rady 2000/75/WE

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/75/WE z dnia 20 listopada 2000 r. ustanawiającą przepisy szczególne dotyczące kontroli i zwalczania choroby niebieskiego języka (1), w szczególności jej art. 9 ust. 1 lit. c), art. 11 i 12 oraz art. 19 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1266/2007 z dnia 26 października 2007 r. w sprawie przepisów wykonawczych dotyczących dyrektywy Rady 2000/75/WE w odniesieniu do kontroli, monitorowania, nadzoru i ograniczeń przemieszczeń niektórych zwierząt należących do gatunków podatnych na zarażenie chorobą niebieskiego języka (2) ustanowiono przepisy dotyczące kontroli, monitorowania, nadzoru i ograniczeń przemieszczeń tych zwierząt, w związku z chorobą niebieskiego języka, wewnątrz i z obszarów objętych ograniczeniami.

(2)

W art. 8 rozporządzenia (WE) nr 1266/2007 ustanowiono warunki zwolnienia z zakazu opuszczania przewidzianego w dyrektywie 2000/75/WE. Zgodnie z art. 8 ust. 1 tego rozporządzenia przemieszczenia zwierząt, ich nasienia, komórek jajowych i zarodków z gospodarstwa, centrum uzyskiwania nasienia lub centrum składowania nasienia położonego w obszarze objętym ograniczeniami do innego gospodarstwa lub centrum uzyskiwania nasienia lub centrum składowania nasienia będą zwolnione z zakazu opuszczania obszaru objętego ograniczeniami pod warunkiem spełnienia warunków określonych w załączniku III do tego rozporządzenia lub wszelkich innych stosownych warunków gwarantujących zdrowie zwierząt na podstawie pozytywnych wyników oceny ryzyka związanego ze stosowaniem środków przeciwko rozprzestrzenianiu się wirusa choroby niebieskiego języka i do ochrony zwierząt przed atakiem nosicieli, wymaganych przez właściwy organ w miejscu pochodzenia i zatwierdzonych przez właściwy organ w miejscu przeznaczenia, przed przemieszczeniem zwierząt.

(3)

Artykuł 9a rozporządzenia (WE) nr 1266/2007 stanowi, że do dnia 31 grudnia 2010 r. w drodze odstępstwa od warunków określonych w załączniku III do tego rozporządzenia państwa członkowskie przeznaczenia mogą wymagać, aby przemieszczanie niektórych zwierząt objętych zwolnieniem przewidzianym w art. 8 ust. 1 wspomnianego rozporządzenia było poddane obowiązkowi spełniania dodatkowych warunków, w oparciu o ocenę ryzyka uwzględniającą entomologiczne i epidemiologiczne warunki wprowadzania zwierząt. Zgodnie z tymi warunkami dodatkowymi wiek zwierząt nie może przekraczać 90 dni, zwierzęta muszą być od urodzenia trzymane w warunkach zamkniętych, zapewniających ochronę przed nosicielami, oraz poddane niektórym badaniom, o których mowa w załączniku III do tego rozporządzenia.

(4)

Piętnaście państw członkowskich oraz Norwegia powiadomiły Komisję o zastosowaniu przepisów przejściowych. Wyniki przeprowadzonej oceny ryzyka, opublikowane na stronach internetowych Komisji, wykazały, że wprowadzenie choroby niebieskiego języka do tych państw członkowskich i do Norwegii, w wyniku przemieszczania zwierząt z obszarów objętych ograniczeniami, może mieć poważny negatywny wpływ.

(5)

Ogólna sytuacja dotycząca choroby niebieskiego języka znacznie się poprawiła od 2008 r. Wirus ten jest jednak nadal obecny w niektórych częściach Unii.

(6)

Aby zagwarantować zharmonizowane wprowadzenie w życie, państwa członkowskie zgłosiły wniosek o ustanowienie specyficznych kryteriów określających „zakład odporny na wektory”, który jest ważnym elementem wielu warunków ustanowionych w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1266/2007 i ma na celu ochronę zwierząt przed atakami wektorów. Światowa Organizacja Zdrowia opracowuje obecnie definicję zakładu lub jednostki odpornej na wektory. Rezultaty tych badań posłużą Komisji jako wkład do określenia kryteriów, które spełniać musi zakład odporny na wektory, o którym mowa w załączniku III do rozporządzenia.

(7)

W oczekiwaniu na określenie kryteriów, które spełniać musi zakład odporny na wektory, należy przedłużyć o kolejne sześć miesięcy okres stosowania przepisów przejściowych zawartych w art. 9a rozporządzenia (WE) nr 1266/2007.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1266/2007.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W zdaniu wprowadzającym w art. 9a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1266/2007 datę „31 grudnia 2010 r.” zastępuje się datą „30 czerwca 2011 r.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 74.

(2)   Dz.U. L 283 z 27.10.2007, s. 37.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/22


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1143/2010

z dnia 7 grudnia 2010 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 w odniesieniu do okresu stosowania przepisów przejściowych odnoszących się do niektórych ozdobnych zwierząt wodnych przeznaczonych do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2006/88/WE z dnia 24 października 2006 r. w sprawie wymogów w zakresie zdrowia zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz zapobiegania niektórym chorobom zwierząt wodnych i zwalczania tych chorób (1), w szczególności jej art. 17 ust. 2, art. 22 i 25 oraz art. 61 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1251/2008 z dnia 12 grudnia 2008 r. wdrażające dyrektywę Rady 2006/88/WE w zakresie warunków oraz wymagań certyfikacji w odniesieniu do wprowadzania do obrotu i przywożenia do Wspólnoty zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz ustanawiające wykaz gatunków-wektorów (2) określa warunki zdrowotne zwierząt oraz wymagania certyfikacji mające zastosowanie do przywozu do Unii ozdobnych zwierząt wodnych przeznaczonych do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne.

(2)

Zgodnie z art. 11 rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 ryby ozdobne należące do gatunków podatnych na co najmniej jedną chorobę wymienioną w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE i przeznaczone do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne, przywożone są na terytorium Unii wyłącznie z krajów trzecich, terytoriów, stref lub enklaw wymienionych w załączniku III do tego rozporządzenia. Zakaźny zespół owrzodzenia (EUS) został wymieniony w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE jako egzotyczna choroba niektórych podatnych na nią gatunków ryb.

(3)

Zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 w okresie przejściowym do dnia 31 grudnia 2010 r. państwa członkowskie mogą zezwolić na przywóz ozdobnych zwierząt wodnych należących do gatunków podatnych na EUS, przeznaczonych wyłącznie do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne, z krajów lub terytoriów trzecich będących członkami Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE).

(4)

W części II.2 modelu świadectwa zdrowia ozdobnych zwierząt wodnych przeznaczonych do zamkniętych obiektów określonych w części B załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 określono niektóre wymogi dotyczące przywozu, odnoszące się do EUS. Zgodnie z art. 20 ust. 5 akapit drugi tego rozporządzenia wymogi te nie mają zastosowania we wspomnianym powyżej okresie przejściowym.

(5)

Obecnie konieczne jest przeprowadzenie dalszych badań w celu dokładniejszego określenia ryzyka związanego z przywozem do Unii tego rodzaju ozdobnych zwierząt wodnych. Aby nie doszło do przerwania handlu tego rodzaju zwierzętami należy przedłużyć do dnia 31 grudnia 2012 r. okres stosowania przepisów przejściowych określonych obecnie w art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1251/2008.

(6)

Ponadto nie mają już zastosowania niektóre inne przepisy przejściowe zawarte w art. 20 tego rozporządzenia. Aby zapewnić zwięzłość i jasność prawodawstwa Unii przepisy te należy wykreślić.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1251/2008.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Artykuł 20 rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 20

W okresie przejściowym do dnia 31 grudnia 2012 r. państwa członkowskie mogą zezwolić na przywóz ozdobnych zwierząt wodnych należących do gatunków podatnych na zakaźny zespół owrzodzenia (EUS), przeznaczonych wyłącznie do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne, z krajów i terytoriów trzecich będących członkami Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt (OIE).

W okresie przejściowym wymagania dotyczące EUS określone w części II.2 świadectwa zdrowia zwierząt określonego w części B załącznika IV, nie mają zastosowania do ozdobnych zwierząt wodnych przeznaczonych wyłącznie do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne.”

Artykuł 2

W przypisie (3) do części II.2 świadectwa zdrowia zwierząt określonego w części B załącznika IV datę „1 stycznia 2011 r.” zastępuje się datą „1 stycznia 2013 r.”.

W okresie przejściowym do dnia 31 grudnia 2012 r. przesyłki ozdobnych zwierząt wodnych, którym towarzyszą świadectwa zdrowia zwierząt wydane zgodnie z częścią B załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem, można nadal przywozić do Unii lub przewozić tranzytem przez jej terytorium.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 328 z 24.11.2006, s. 14.

(2)   Dz.U. L 337 z 16.12.2008, s. 41.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/24


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1144/2010

z dnia 3 grudnia 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów brosmy w wodach UE i w wodach międzynarodowych obszarów V, VI oraz VII przez statki pływające pod banderą Zjednoczonego Królestwa

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 53/2010 z dnia 14 stycznia 2010 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2010 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (2), określono kwoty na rok 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim, wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności wprowadza się zakaz zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku po tej dacie ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)   Dz.U. L 343 22.12.2009, s. 1.

(2)   Dz.U. L 21 26.1.2010, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

23/T&Q

Państwo członkowskie

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

Stado

USK/567EI.

Gatunek

brosma (Brosme brosme)

Obszar

wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI i VII

Data

21.5.2010


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/26


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1145/2010

z dnia 3 grudnia 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów brosmy w wodach UE i w wodach międzynarodowych obszarów V, VI i VII przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 53/2010 z dnia 14 stycznia 2010 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2010 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (2), określono kwoty na rok 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim, wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności wprowadza się zakaz zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku po tej dacie ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)   Dz.U. L 343 22.12.2009, s. 1.

(2)   Dz.U. L 21 26.1.2010, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

22/T&Q

Państwo członkowskie

Hiszpania

Stado

USK/567EI.

Gatunek

brosma (Brosme brosme)

Obszar

wody UE i wody międzynarodowe obszarów V, VI i VII

Data

27.6.2010


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/28


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1146/2010

z dnia 3 grudnia 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów gładzicy w wodach obszarów VIII, IX oraz X oraz w wodach UE obszaru CECAF 34.1.1 przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 53/2010 z dnia 14 stycznia 2010 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2010 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (2), określono kwoty na rok 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności wprowadza się zakaz zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku po tej dacie ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)   Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)   Dz.U. L 21 z 26.1.2010, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

24/T&Q

Państwo członkowskie

Hiszpania

Stado

PLE/8/3411

Gatunek

Gładzica (Pleuronectes platessa)

Obszar

VIII, IX i X; wody UE obszaru CECAF 34.1.1

Data

27.6.2010


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/30


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1147/2010

z dnia 3 grudnia 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów dorsza w obszarze NAFO 3M przez statki pływające pod banderą Estonii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 53/2010 z dnia 14 stycznia 2010 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2010 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (2), określono kwoty na rok 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności wprowadza się zakaz zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku po tej dacie ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)   Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)   Dz.U. L 21 z 26.1.2010, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

28/T&Q

Państwo członkowskie

Estonia

Stado

COD/N3M.

Gatunek

Dorsz (Gadus morhua)

Obszar

NAFO 3M

Data

1.8.2010


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/32


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1148/2010

z dnia 3 grudnia 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów dorsza w obszarze NAFO 3M przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (UE) nr 53/2010 z dnia 14 stycznia 2010 r. ustalającym uprawnienia do połowów na 2010 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach UE oraz w odniesieniu do statków UE na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (2), określono kwoty na rok 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności wprowadza się zakaz zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku po tej dacie ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)   Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)   Dz.U. L 21 z 26.1.2010, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

48/T&Q

Państwo członkowskie

Hiszpania

Stado

COD/N3M.

Gatunek

Dorsz (Gadus morhua)

Obszar

NAFO 3M

Data

7.10.2010


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/34


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1149/2010

z dnia 3 grudnia 2010 r.

ustanawiające zakaz połowów pałasza czarnego w wodach Wspólnoty oraz wodach niepodlegających suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII i XII przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 36 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (WE) nr 1359/2008 z dnia 28 listopada 2008 r. ustanawiającym na lata 2009 i 2010 uprawnienia do połowów dla wspólnotowych statków rybackich dotyczące niektórych stad ryb głębinowych (2) określono kwoty na lata 2009 i 2010.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim, wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2010 r.

(3)

Należy zatem zakazać działalności połowowej w odniesieniu do wspomnianego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2010 r. państwu członkowskiemu, o którym mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w odniesieniu do stada w nim określonego, uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się działalności połowowej w odniesieniu do stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego, lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. W szczególności wprowadza się zakaz zatrzymywania na burcie, przemieszczania, przeładunku i wyładunku po tej dacie ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 3 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Lowri EVANS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)   Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)   Dz.U. L 352 z 31.12.2008, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

25/T&Q

Państwo członkowskie

Hiszpania

Stado

BSF/56712-

Gatunek

Pałasz czarny (Aphanopus carbo)

Obszar

Wody wspólnotowe oraz wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji państw trzecich obszarów V, VI, VII i XII

Data

27.6.2010


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/36


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 1150/2010

z dnia 7 grudnia 2010 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 8 grudnia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

AL

63,0

MA

88,9

MK

66,1

TR

139,6

ZZ

89,4

0707 00 05

EG

145,5

TR

89,1

ZZ

117,3

0709 90 70

MA

87,7

TR

81,1

ZZ

84,4

0805 10 20

AR

50,8

BR

57,8

MA

57,1

TR

50,8

ZA

51,6

ZW

48,4

ZZ

52,8

0805 20 10

MA

68,5

ZZ

68,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

72,2

TR

68,8

ZZ

70,5

0805 50 10

AR

45,9

TR

52,3

UY

57,1

ZZ

51,8

0808 10 80

AR

74,9

AU

187,9

BR

50,3

CA

100,0

CL

84,2

CN

95,3

MK

26,7

NZ

99,2

US

116,9

ZA

113,0

ZZ

94,8

0808 20 50

CN

84,3

US

125,5

ZA

143,3

ZZ

117,7


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


DYREKTYWY

8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/38


DYREKTYWA KOMISJI 2010/90/UE

z dnia 7 grudnia 2010 r.

zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej pirydabenu jako substancji czynnej i zmieniająca decyzję 2008/934/WE

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenia Komisji (WE) nr 451/2000 (2) i (WE) nr 1490/2002 (3) określają szczegółowe zasady realizacji trzeciego etapu programu prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, oraz wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmował pirydaben.

(2)

Zgodnie z art. 11e rozporządzenia (WE) nr 1490/2002 wnioskodawca wycofał swoje poparcie dla włączenia tej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG w ciągu dwóch miesięcy od otrzymania projektu sprawozdania z oceny. W rezultacie, w związku z niewłączeniem pirydabenu, przyjęto decyzję Komisji 2008/934/WE z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczącą niewłączenia niektórych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje (4).

(3)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG pierwotny powiadamiający (zwany dalej „wnioskodawcą”) złożył nowy wniosek, w którym ubiega się o zastosowanie przyspieszonej procedury przewidzianej w art. 14-19 rozporządzenia Komisji (WE) nr 33/2008 z dnia 17 stycznia 2008 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania dyrektywy Rady 91/414/EWG w odniesieniu do zwykłej i przyspieszonej procedury oceny substancji czynnych objętych programem prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 tej dyrektywy, ale niewłączonych do załącznika I do tej dyrektywy (5).

(4)

Wniosek złożono do Niderlandów, państwa członkowskiego, które zostało wyznaczone do pełnienia roli sprawozdawcy na mocy rozporządzenia (WE) nr 451/2000. Termin dotyczący przyspieszonej procedury został dotrzymany. Specyfikacja substancji czynnej i jej możliwe zastosowania są takie same jak w przedmiocie decyzji 2008/934/WE. Wniosek ten spełnia również pozostałe wymogi merytoryczne i proceduralne określone w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 33/2008.

(5)

Niderlandy oceniły dodatkowe dane przedstawione przez wnioskodawcę i przygotowały dodatkowe sprawozdanie. W dniu 15 lipca 2009 r. przedłożyły sprawozdanie Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwanemu dalej „Urzędem”). Urząd przekazał dodatkowe sprawozdanie pozostałym państwom członkowskim i wnioskodawcy w celu umożliwienia im zgłoszenia uwag, a otrzymane uwagi przesłał Komisji. Zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 33/2008, na wniosek Komisji, w dniu 28 maja 2010 r. Urząd przedstawił Komisji wnioski dotyczące pirydabenu (6). Projekt sprawozdania z oceny, sprawozdanie dodatkowe i wnioski Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 28 października 2010 r. w formie sprawozdania z przeglądu dotyczącego pirydabenu, opracowanego przez Komisję.

(6)

Jak wykazały różnorodne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające pirydaben zasadniczo spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem włączyć pirydaben do załącznika I w celu zapewnienia we wszystkich państwach członkowskich możliwości udzielania zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję czynną zgodnie z przepisami wymienionej dyrektywy.

(7)

Bez uszczerbku dla tego ustalenia należy uzyskać dalsze informacje na temat pewnych szczegółowych kwestii. Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy 91/414/EWG stanowi, że włączenie substancji do załącznika I może być uzależnione od spełnienia określonych warunków. Należy zatem nałożyć na wnioskodawcę obowiązek przedstawienia dalszych informacji w celu potwierdzenia wyników oceny ryzyka w oparciu o najnowszą wiedzę naukową na temat narażenia na metabolity fotolizy wodnej W-1 i B-3, długotrwałego ryzyka dla ssaków oraz oceny pozostałości rozpuszczalnych w tłuszczach.

(8)

Należy przewidzieć rozsądnie długi termin na włączenie substancji czynnej do załącznika I, w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z tego faktu.

(9)

Nie naruszając określonych w dyrektywie 91/414/EWG zobowiązań wynikających z włączenia substancji czynnej do załącznika I, państwom członkowskim należy dać sześć miesięcy, licząc od daty włączenia, na dokonanie przeglądu istniejących zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających pirydaben w celu spełnienia wymogów ustanowionych w dyrektywie 91/414/EWG, w szczególności jej art. 13, oraz stosownych warunków określonych w załączniku I. Państwa członkowskie powinny odpowiednio zmienić, zastąpić lub wycofać istniejące zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/EWG.

(10)

Doświadczenie zdobyte przy okazji wcześniejszych przypadków włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych, ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7), pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń obowiązków w zakresie dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wymienionej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I.

(11)

Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 91/414/EWG.

(12)

Decyzja 2008/934/WE przewiduje niewłączenie pirydabenu i cofnięcie zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję do dnia 31 grudnia 2011 r. Konieczne jest zatem skreślenie wiersza dotyczącego pirydabenu w załączniku do tej Decyzji.

(13)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/934/WE.

(14)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

W załączniku do decyzji 2008/934/WE skreśla się wiersz dotyczący pirydabenu.

Artykuł 3

Państwa członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia 31 października 2011 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.

Państwa członkowskie stosują te przepisy od dnia 1 listopada 2011 r.

Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.

Artykuł 4

1.   Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub wycofują istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających pirydaben jako substancję czynną w terminie do dnia 1 listopada 2011 r.

Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do wspomnianej dyrektywy odnośnie do pirydabenu, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B pozycji odnoszącej się do tej substancji czynnej, oraz czy posiadacz zezwolenia zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 tej dyrektywy posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do wspomnianej dyrektywy lub dostęp do takiej dokumentacji.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1, państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego pirydaben jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do wymienionej dyrektywy i z uwzględnieniem części B pozycji dotyczącej pirydabenu w załączniku I do tej dyrektywy. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek spełnia warunki ustanowione w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.

Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:

a)

w przypadku środka zawierającego pirydaben jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2015 r.; lub

b)

w przypadku środka zawierającego pirydaben jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby zmienią lub wycofają zezwolenie do dnia 30 kwietnia 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub wycofania we właściwej dyrektywie lub dyrektywach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, w zależności od tego, która z tych dwóch dat jest późniejsza.

Artykuł 5

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 maja 2011 r.

Artykuł 6

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.

(2)   Dz.U. L 55 z 29.2.2000, s. 25.

(3)   Dz.U. L 224 z 21.8.2002, s. 23.

(4)   Dz.U. L 333 z 11.12.2008, s. 11.

(5)   Dz.U. L 15 z 18.1.2008, s. 5.

(6)  Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; Wnioski z weryfikacji dotyczącej oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy dla substancji czynnej pirydaben. Dziennik EFSA 2010; 8(6):1632. [70 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1632. Dostępny w Internecie: www.efsa.europa.eu

(7)   Dz.U. L 366 z 15.12.1992, s. 10.


ZAŁĄCZNIK

Na końcu tabeli w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG dodaje się następującą pozycję:

Nr

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data wejścia w życie

Data wygaśnięcia włączenia

Przepisy szczególne

„318

Pirydaben

Nr CAS: 96489-71-3

Nr CIPAC: 583

2-tert-butylo-5-(4-tert-butylobenzylotio)-4-chloropirydazin-3(2H)-on

> 980 g/kg

1 maja 2011 r.

30 kwietnia 2021 r.

CZĘŚĆ A

Dopuszcza się wyłącznie zezwolenie na stosowanie w charakterze środka owadobójczego i akarycydu.

CZĘŚĆ B

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego pirydabenu, w szczególności dodatki I i II do tego sprawozdania, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 28 października 2010 r.

W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na:

bezpieczeństwo operatorów i, w stosownych przypadkach, zapewnić umieszczenie w warunkach stosowania zalecenia dotyczącego stosowania odpowiedniego wyposażenia ochrony osobistej;

ryzyko dla organizmów wodnych i ssaków,

ryzyko dla stawonogów niebędących przedmiotem zwalczania, w tym pszczół miodnych.

Warunki zezwolenia powinny obejmować środki zmniejszające ryzyko oraz w miarę potrzeby należy wprowadzić programy monitorowania w celu zweryfikowania rzeczywistego narażenia pszczół miodnych na oddziaływanie pirydabenu w obszarach zbierania pokarmu przez pszczoły lub obszarach wykorzystywanych przez pszczelarzy, w stosownych przypadkach.

Państwa członkowskie, których to dotyczy, zwracają się o przedstawienie informacji potwierdzających w odniesieniu do następujących kwestii:

ryzyko dla wody wynikające z narażenia na metabolity fotolizy wodnej W-1 i B-3,

potencjalne długotrwałe ryzyko dla ssaków,

ocena pozostałości rozpuszczalnych w tłuszczach.

Państwa te dopilnowują, by wnioskodawca przekazał te informacje potwierdzające Komisji do dnia 30 kwietnia 2013 r.”


(1)  Dalsze dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.


DECYZJE

8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/42


DECYZJA RADY

z dnia 18 listopada 2010 r.

w sprawie wyznaczenia Europejskiej Stolicy Kultury na rok 2015 w Belgii

(2010/757/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję nr 1622/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 2006 r. ustanawiającą działanie Wspólnoty na rzecz obchodów „Europejskiej Stolicy Kultury” w latach 2007–2019 (1), w szczególności jej art. 9 ust. 3,

uwzględniając zalecenie Komisji Europejskiej,

uwzględniając sprawozdania komisji selekcyjnej z lutego 2010 roku dotyczące procesu selekcji Europejskiej Stolicy Kultury w Belgii,

a także mając na uwadze, co następuje:

zważywszy, że kryteria, o których mowa w art. 4 decyzji nr 1622/2006/WE, zostały całkowicie spełnione,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Na „Europejską Stolicę Kultury roku 2015” w Belgii wyznacza się miasto Mons.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 listopada 2010 r.

W imieniu Rady

F. LAANAN

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 304 z 3.11.2006, s. 1.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/43


DECYZJA RADY

z dnia 2 grudnia 2010 r.

w sprawie uruchomienia w Bułgarii zautomatyzowanej wymiany danych w odniesieniu do danych daktyloskopijnych

(2010/758/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając decyzję Rady 2008/615/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie intensyfikacji współpracy transgranicznej, szczególnie w zwalczaniu terroryzmu i przestępczości transgranicznej (1), w szczególności jej art. 25,

uwzględniając decyzję Rady 2008/616/WSiSW z dnia 23 czerwca 2008 r. w sprawie wdrożenia decyzji 2008/615/WSiSW (2), w szczególności jej art. 20 oraz rozdział 4 załącznika do niej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z Protokołem w sprawie postanowień przejściowych załączonym do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, skutki prawne aktów instytucji, organów i jednostek organizacyjnych Unii przyjętych przed wejściem w życie Traktatu z Lizbony zostają utrzymane do czasu uchylenia, unieważnienia lub zmiany tych aktów w zastosowaniu Traktatów.

(2)

W związku z tym zastosowanie ma art. 25 decyzji 2008/615/WSiSW i Rada musi jednomyślnie zdecydować, czy państwa członkowskie wdrożyły przepisy rozdziału 6 tej decyzji.

(3)

Artykuł 20 decyzji 2008/616/WSiSW przewiduje, że decyzje, o których mowa w art. 25 ust. 2 decyzji 2008/615/WSiSW, mają być podejmowane na podstawie sprawozdania z oceny opartego na kwestionariuszu. W odniesieniu do zautomatyzowanej wymiany danych zgodnie z rozdziałem 2 decyzji 2008/615/WSiSW sprawozdanie z oceny ma być oparte na wynikach wizyty ewaluacyjnej i operacji pilotażowej.

(4)

Zgodnie z rozdziałem 4 pkt 1.1 załącznika do decyzji 2008/616/WSiSW kwestionariusz opracowany przez odpowiednią grupę roboczą Rady dotyczy każdej ze zautomatyzowanych metod wymiany danych i musi być wypełniony przez państwo członkowskie w momencie uznania przez to państwo, że spełnia ono wymogi dotyczące wymiany danych w odpowiedniej kategorii danych.

(5)

Bułgaria wypełniła kwestionariusz dotyczący ochrony danych i kwestionariusz dotyczący wymiany danych daktyloskopijnych.

(6)

Bułgaria z powodzeniem przeprowadziła operację pilotażową z Austrią.

(7)

Austriacko-hiszpański zespół oceniający przeprowadził w Bułgarii wizytę ewaluacyjną i sporządził sprawozdanie z tej wizyty, które przekazano odpowiedniej grupie roboczej Rady.

(8)

Radzie przedstawiono całościowe sprawozdanie z oceny podsumowujące rezultaty kwestionariusza, wizytę ewaluacyjną i operację pilotażową dotyczącą wymiany danych daktyloskopijnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Do celów zautomatyzowanego przeszukiwania danych daktyloskopijnych Bułgaria w pełni wdrożyła przepisy ogólne dotyczące ochrony danych zawarte w rozdziale 6 decyzji 2008/615/WSiSW i jest uprawniona do otrzymywania i przekazywania danych osobowych na mocy art. 9 tej decyzji od daty wejścia w życie niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 grudnia 2010 r.

W imieniu Rady

M. WATHELET

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 1.

(2)   Dz.U. L 210 z 6.8.2008, s. 12.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/44


DECYZJA RADY

z dnia 2 grudnia 2010 r.

w sprawie poddania 4-metylometkatynonu (mefedronu) środkom kontrolnym

(2010/759/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając decyzję Rady 2005/387/WSiSW z dnia 10 maja 2005 r. w sprawie wymiany informacji, oceny ryzyka i kontroli nowych substancji psychoaktywnych (1), zwłaszcza jej art. 8 ust. 3,

uwzględniając inicjatywę Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Sprawozdanie na temat oceny zagrożeń powodowanych przez 4-metylometkatynon (mefedron) zostało sporządzone na podstawie art. 6 decyzji 2005/387/WSiSW w ramach sesji specjalnej komitetu naukowego Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii w poszerzonym składzie, a następnie przedłożone Komisji w dniu 3 sierpnia 2010 r.

(2)

Mefedron jest syntetycznym katynonem, który jest legalnie produkowany i rozpowszechniany głównie w Azji, podczas gdy pakowanie końcowe najwyraźniej odbywa się w Europie. Mefedron jest sprzedawany głównie pod postacią proszku, ale również w formie kapsułek lub tabletek. Można go kupić w Internecie, w sklepach z „dopalaczami” oraz u ulicznych dilerów. W Internecie mefedron jest często sprzedawany jako „plant food” („nawóz do roślin”), „bath salt” („sól kąpielowa”) lub „research chemical” („eksprymentalna substancja chemiczna”). Bardzo rzadko jest sprzedawany jako „legal high” (legalna substancja psychoaktywna) i zwykle nie ma wzmianek ani konkretnych informacji o jego potencjalnych skutkach psychoaktywnych.

(3)

Skutki działania mefedronu są trudne do ocenienia, ponieważ jest on głównie używany w połączeniu z takimi substancjami, jak alkohol lub inne środki stymulujące. Mefedron jest uważany za substancję wywołującą skutki fizyczne podobne do skutków innych stymulujących narkotyków, zwłaszcza ekstazy. Jednak jego stosunkowo krótki okres działania, powodujący chęć przyjmowania go po raz kolejny, jest bardziej zbliżony do kokainy. Pewne dowody wskazują, że może on być wykorzystywany jako alternatywa dla nielegalnych substancji stymulujących, ryzyko jego nadużywania jest wysoce prawdopodobne, jak również może on powodować uzależnienie. Konieczne są dokładniejsze badania, które pozwolą szczegółowo przeanalizować potencjał uzależniający tego narkotyku.

(4)

W Unii odnotowano dwa przypadki śmiertelne, w których mefedron wydaje się jedyną przyczyną zgonu. W przynajmniej 37 innych przypadkach śmiertelnych mefedron wykryto podczas sekcji zwłok.

(5)

Dwadzieścia dwa państwa członkowskie zgłosiły przypadki dokonania konfiskaty mefedronu w postaci proszku lub tabletek. Brak jest wystarczających informacji wskazujących na zakrojony na szeroką skalę proceder przetwarzania lub dystrybucji mefedronu oraz ewentualne zaangażowanie przestępczości zorganizowanej w ten proceder. Pewne dowody sugerują, że w krajach kontrolujących mefedron narkotyk ten jest nadal dostępny na czarnym rynku.

(6)

Mefedron nie ma stwierdzonej lub uznanej wartości medycznej ani zastosowania w Unii, nic nie wskazuje również, aby mógł on być wykorzystywany do innych legalnych celów.

(7)

Mefedron nie podlega obecnie procedurze badania w ramach systemu Organizacji Narodów Zjednoczonych ani nie został poddany takiemu badaniu. Jedenaście państw członkowskich kontroluje mefedron na mocy przepisów o kontroli narkotyków zgodnie z ich zobowiązaniami wynikającymi z konwencji ONZ o substancjach psychotropowych z 1971 r. Dwa państwa członkowskie stosują środki kontroli w odniesieniu do mefedronu na mocy ich ustawodawstwa dotyczącego leków.

(8)

Ocena zagrożeń ujawnia, że dowody naukowe w tej kwestii są ograniczone, oraz wskazuje, że konieczne są dalsze badania nad ogólnymi zagrożeniami zdrowotnymi i społecznymi, jakie może powodować mefedron. Jednak ze względu na jego właściwości stymulujące, możliwość spowodowania uzależnienia u osób go przyjmujących, jego potencjalną atrakcyjność, zagrożenia dla zdrowia, brak korzyści medycznych, a tym samym konieczność zachowania ostrożności, mefedron powinien być kontrolowany.

(9)

Ponieważ jedenaście państw członkowskich kontroluje już mefedron, poddanie go środkom kontroli na terenie całej Unii pozwoliłoby uniknąć problemów związanych z trangranicznym egzekwowaniem prawa oraz współpracą sądową,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, zgodnie z ich prawem krajowym, w celu poddania 4-metylometkatynonu (mefedronu) środkom kontroli oraz sankcjom karnym przewidzianym przez ustawodawstwo krajowe zgodnie z ich zobowiązaniami w ramach konwencji ONZ o substancjach psychotropowych z 1971 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 grudnia 2010 r.

W imieniu Rady

M. WATHELET

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 127 z 20.5.2005, s. 32.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/46


DECYZJA KOMISJI

z dnia 6 grudnia 2010 r.

w sprawie bezcłowego przywozu towarów przeznaczonych do dystrybucji lub udostępnianych nieodpłatnie ofiarom powodzi, które miały miejsce wiosną 2010 r. na Węgrzech

(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 8482)

(Jedynie tekst w języku węgierskim jest autentyczny)

(2010/760/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1186/2009 z dnia 16 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system zwolnień celnych (1), w szczególności jego art. 76,

uwzględniając przedstawiony przez rząd Węgier wniosek z dnia 2 czerwca 2010 r. w sprawie bezcłowego przywozu towarów udostępnianych nieodpłatnie ofiarom powodzi, które miały miejsce wiosną 2010 r. na Węgrzech,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Powódź stanowi klęskę żywiołową w rozumieniu tytułu XVII C rozporządzenia (WE) nr 1186/2009; istnieje zatem powód, aby zezwolić na bezcłowy przywóz towarów spełniających wymogi art. 74–80 wymienionego wyżej rozporządzenia (WE) nr 1186/2009.

(2)

Aby Komisja była odpowiednio poinformowana o sposobie wykorzystania towarów bezcłowych, rząd Węgier musi poinformować o działaniach podjętych w celu zapobieżenia wykorzystaniu tych towarów przywiezionych bez cła w sposób inny niż przewidziany.

(3)

Komisja powinna być również informowana o zakresie i rodzaju przywożonych towarów.

(4)

Przeprowadzono konsultacje z innymi państwami członkowskimi zgodnie z art. 76 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Towary przywożone w celu wprowadzenia do swobodnego obrotu przez organy państwowe lub organizacje zatwierdzone przez właściwe organy Węgier przeznaczone do bezpłatnej dystrybucji wśród ofiar powodzi, które miały miejsce wiosną 2010 r. na Węgrzech, lub bezpłatnie udostępniane tym ofiarom, lecz pozostające własnością tych organizacji, mogą być przywożone bezcłowo w rozumieniu art. 2 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1186/2009.

2.   Towary przywożone w celu wprowadzenia do swobodnego obrotu za pośrednictwem agencji pomocowych w celu zaspokojenia ich potrzeb w trakcie prowadzenia przez nie działalności są także przywożone bezcłowo.

Artykuł 2

Najpóźniej do dnia 31 stycznia 2011 r. rząd Węgier przekaże Komisji listę zatwierdzonych organizacji, o których mowa w art. 1 ust. 1.

Artykuł 3

Najpóźniej do dnia 31 stycznia 2011 r. rząd Węgier przekaże Komisji wszystkie informacje na temat rodzaju i ilości różnych towarów przywiezionych bezcłowo na mocy art. 1, w podziale na ogólne kategorie produktów.

Artykuł 4

Najpóźniej do dnia 31 stycznia 2011 r. rząd Węgier przekaże Komisji informacje na temat podjętych przez niego działań w celu zapewnienia zgodności z art. 78, 79 i 80 rozporządzenia (WE) nr 1186/2009.

Artykuł 5

Artykuł 1 niniejszej decyzji stosuje się w odniesieniu do przywozu dokonanego od dnia 1 maja 2010 r. najpóźniej do dnia 31 grudnia 2010 r.

Artykuł 6

Niniejsza decyzja skierowana jest do Węgier.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

Algirdas ŠEMETA

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 324 z 10.12.2009, s. 23.


8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/47


DECYZJA KOMISJI

z dnia 7 grudnia 2010 r.

zmieniająca załączniki I i II do decyzji 2010/221/UE w odniesieniu do środków krajowych zatwierdzonych przez Węgry i Zjednoczone Królestwo dla wiosennej wiremii karpi

(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 8617)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2010/761/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 2006/88/WE z dnia 24 października 2006 r. w sprawie wymogów w zakresie zdrowia zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz zapobiegania niektórym chorobom zwierząt wodnych i zwalczania tych chorób (1), w szczególności jej art. 43 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W decyzji Komisji 2010/221/UE z dnia 15 kwietnia 2010 r. zatwierdzającej krajowe środki w zakresie ograniczenia wpływu niektórych chorób zwierząt akwakultury i dzikich zwierząt wodnych zgodnie z art. 43 dyrektywy Rady 2006/88/WE (2) zezwala się, by niektóre państwa członkowskie stosowały ograniczenia w odniesieniu do wprowadzania do obrotu i przywożenia tych zwierząt w celu zapobiegania wprowadzeniu niektórych chorób, w tym wiosennej wiremii karpi (SVC), pod warunkiem że państwa te wykazały, że one lub ich wyznaczone obszary są wolne od danej choroby („obszary wolne od choroby”) lub że ustanowiły program zwalczania w celu uwolnienia się od tej choroby.

(2)

W załączniku I do decyzji 2010/221/UE znajduje się wykaz obszarów wolnych od choroby, a w załączniku II do wspomnianej decyzji znajduje się wykaz obszarów posiadających zatwierdzone programy zwalczania.

(3)

W załączniku II do decyzji 2010/221/UE Wielka Brytania wymieniona jest obecnie jako obszar Zjednoczonego Królestwa posiadający zatwierdzony program zwalczania SVC. To państwo członkowskie przedstawiło obecnie informacje wykazujące, że program zwalczania został pomyślnie zakończony i że Wielką Brytanię należy uznać za wolną od SVC oraz włączyć ją do załącznika I zamiast do załącznika II wymienionej decyzji w odniesieniu do tej choroby.

(4)

Węgry przedłożyły Komisji wnioski o zatwierdzenie krajowych środków w odniesieniu do SVC. Przez ostatnie dwa lata Węgry prowadziły również ukierunkowany nadzór SVC, w wyniku którego wykazano, że całe terytorium tego państwa jest wolne od SVC. Należy zatem umieścić Węgry w załączniku I do decyzji 2010/221/UE jako państwo wolne od SVC.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i II do decyzji 2010/221/UE.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załączniki I i II do decyzji 2010/221/UE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2010 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 328 z 24.11.2006, s. 14.

(2)   Dz.U. L 98 z 20.4.2010, s. 7.


ZAŁĄCZNIK

Załączniki I i II do decyzji 2010/221/UE otrzymują brzmienie:

„ZAŁĄCZNIK I

Państwa członkowskie i obszary uznawane za wolne od chorób wymienionych w tabeli i zatwierdzone do podjęcia środków krajowych w celu zapobiegania wprowadzeniu tych chorób zgodnie z art. 43 ust. 2 dyrektywy 2006/88/WE

Choroba

Państwo członkowskie:

Kod

Zasięg geograficzny obszaru zgodnie z zatwierdzonymi środkami krajowymi

Wiosenna wiremia karpi (SVC)

Dania

DK

Całe terytorium

Irlandia

IE

Całe terytorium

Węgry

HU

Całe terytorium

Finlandia

FI

Całe terytorium

Szwecja

SE

Całe terytorium

Zjednoczone Królestwo

UK

Całe terytorium Zjednoczonego Królestwa; terytoria Guernsey, Jersey i Wyspy Man

Bakteryjna choroba nerek (BKD)

Irlandia

IE

Całe terytorium

Zjednoczone Królestwo

UK

Terytorium Irlandii Północnej; terytoria Jersey i Wyspy Man

Zakaźna martwica trzustki (IPN)

Finlandia

FI

Części kontynentalne terytorium

Szwecja

SE

Części kontynentalne terytorium

Zjednoczone Królestwo

UK

Terytorium Wyspy Man

Zakażenie wywoływane przez Gyrodactylus salaris (GS)

Irlandia

IE

Całe terytorium

Finlandia

FI

Obszary zlewni rzek Tenojoki i Näätämönjoki; obszary zlewni rzek Paatsjoki, Luttojoki i Uutuanjoki uznawane są za strefy buforowe

Zjednoczone Królestwo

UK

Całe terytorium Zjednoczonego Królestwa; terytoria Guernsey, Jersey i Wyspy Man

„ZAŁĄCZNIK II

Państwa członkowskie i obszary posiadające programy zwalczania w odniesieniu do niektórych chorób zwierząt akwakultury i zatwierdzone do podjęcia środków krajowych w celu kontroli tych chorób zgodnie z art. 43 ust. 2 dyrektywy 2006/88/WE

Choroba

Państwo członkowskie

Kod

Zasięg geograficzny obszaru zgodnie z zatwierdzonymi środkami krajowymi

Bakteryjna choroba nerek (BKD)

Finlandia

FI

Części kontynentalne terytorium

Szwecja

SE

Części kontynentalne terytorium

Zjednoczone Królestwo

UK

Terytorium Wielkiej Brytanii

Zakaźna martwica trzustki (IPN)

Szwecja

SE

Części przybrzeżne terytorium


Sprostowania

8.12.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 322/50


Sprostowanie do dyrektywy Komisji 2010/89/UE z dnia 6 listopada 2010 r. zmieniającej dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej chinomeraku jako substancji czynnej oraz zmieniającej decyzję 2008/934/WE

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 320 z dnia 7 grudnia 2010 r. )

Strona tytułowa i s. 3, tytuł, oraz s. 5, formuła końcowa:

zamiast:

„ 6 listopada 2010 r. ”,

powinno być:

„ 6 grudnia 2010 r. ”.