|
ISSN 1725-5139 doi:10.3000/17255139.L_2010.159.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 159 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 53 |
|
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 558/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. zmieniające załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
25.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 159/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 554/2010
z dnia 24 czerwca 2010 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2488/2000 utrzymujące zamrożenie funduszy w stosunku do p. Milosevica i osób powiązanych z nim
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215 ust. 2,
uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2000/599/WPZiB z dnia 9 października 2000 r. w sprawie poparcia dla demokratycznej FRJ i niezwłocznego zniesienia niektórych środków ograniczających (1) oraz wspólne stanowisko Rady 2000/696/WPZiB z dnia 10 listopada 2000 r. w sprawie utrzymania szczególnych środków ograniczających skierowanych przeciwko Miloszevicowi i osobom z nim powiązanym (2),
uwzględniając wniosek przedstawiony wspólnie przez Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisję,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2488/2000 z dnia 10 listopada 2000 r. utrzymującym zamrożenie funduszy w stosunku do p. Milosevica i osób powiązanych z nim (3) zostały utrzymane w mocy niektóre środki ograniczające, zgodnie ze wspólnymi stanowiskami 2000/599/WPZiB i 2000/696/WPZiB. |
|
(2) |
Wskazane jest dostosowanie rozporządzenia (WE) nr 2488/2000 do niedawnych zmian praktyki dotyczącej sankcji w zakresie wyznaczania właściwych organów, z jednej strony, i w zakresie brzmienia artykułu dotyczącego jurysdykcji Unii, z drugiej strony. |
|
(3) |
Należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2488/2000, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 2488/2000 wprowadza się następujące zmiany:
|
1. |
Artykuł 2 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Wszelkie informacje o tym, że dochodzi lub doszło do obejścia przepisów niniejszego rozporządzenia przekazywane są właściwym organom wskazanym na stronach internetowych wymienionych w załączniku II lub Komisji.”; |
|
2. |
Artykuł 3 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 3 1. Bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej, osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:
2. Wszelkie dodatkowe informacje otrzymane bezpośrednio przez Komisję są udostępniane zainteresowanemu państwu członkowskiemu. 3. Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane wyłącznie do celów, dla których zostały przekazane lub otrzymane.”; |
|
3. |
Artykuł 4 ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie: „2. Komisja jest uprawniona do:
3. Każdy skierowany przez daną osobę wniosek o wyłączenie, o którym mowa w ust. 2 lit. b), lub o dokonanie zmiany załącznika I, zostaje złożony za pośrednictwem właściwych organów wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku II. Właściwe organy państw członkowskich weryfikują w możliwie najszerszym zakresie informacje przekazane przez wnioskodawcę.”; |
|
4. |
Dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 8a 1. Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w art. 2, 3 i 4, oraz wskazują je na stronach internetowych wymienionych w załączniku II. Państwa członkowskie informują Komisję o wszelkich zmianach w adresach ich stron internetowych wymienionych w załączniku II, zanim takie zmiany zostaną wprowadzone. 2. Państwa członkowskie do dnia 15 lipca 2010 r. przekazują Komisji informacje o wyznaczonych przez siebie właściwych organach, podając dane teleadresowe tych właściwych organów, a także niezwłocznie informują Komisję o wszelkich późniejszych zmianach w tym zakresie.”; |
|
5. |
Artykuł 10 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 10 Niniejsze rozporządzenie stosuje się:
|
|
6. |
Załącznik II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 24 czerwca 2010 r.
W imieniu Rady
J. BLANCO LÓPEZ
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 261 z 14.10.2000, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK II
Strony internetowe, na których zamieszczane są informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 2, 3 i 4, oraz adres, na który należy wysyłać powiadomienia i wnioski skierowane do Komisji Europejskiej
|
BELGIA http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
BUŁGARIA http://www.mfa.government.bg |
|
REPUBLIKA CZESKA http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
DANIA http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
NIEMCY http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
ESTONIA http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
IRLANDIA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
GRECJA http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
HISZPANIA http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
FRANCJA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
WŁOCHY http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
CYPR http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
ŁOTWA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
LITWA http://www.urm.lt/sanctions |
|
LUKSEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
WĘGRY http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
NIDERLANDY http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
AUSTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
POLSKA http://www.msz.gov.pl |
|
PORTUGALIA http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
RUMUNIA http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
SŁOWENIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
SŁOWACJA http://www.foreign.gov.sk |
|
FINLANDIA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
SZWECJA http://www.ud.se/sanktioner |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Adres, na który należy wysyłać powiadomienia i wnioski skierowane do Komisji Europejskiej:
|
European Commission |
|
DG External Relations |
|
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy |
|
Unit A2. Crisis Response and Peace Building |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgia) |
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
tel.: (32 2) 295 55 85 |
|
Faks: (32 2) 299 08 73” |
|
25.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 159/5 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 555/2010
z dnia 24 czerwca 2010 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1412/2006 dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Libanu
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215 ust. 1,
uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2006/625/WPZiB z dnia 15 września 2006 r. dotyczące zakazu sprzedaży lub dostarczania uzbrojenia i pokrewnego sprzętu oraz świadczenia pokrewnych usług podmiotom lub osobom w Libanie zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 1701 (2006) (1),
uwzględniając wniosek przedstawiony wspólnie przez Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisję,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1412/2006 z dnia 25 września 2006 r. dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Libanu (2) wprowadza zakaz udzielania komukolwiek w Libanie lub do użytku na terytorium Libanu określonej pomocy technicznej oraz finansowania i pomocy finansowej, zgodnie ze wspólnym stanowiskiem 2006/625/WPZiB. |
|
(2) |
Wskazane jest dostosowanie rozporządzenia (WE) nr 1412/2006 do niedawnych zmian praktyki dotyczącej sankcji w zakresie wyznaczania właściwych organów, z jednej strony, i w zakresie brzmienia artykułu dotyczącego jurysdykcji Unii, z drugiej strony. W celu zachowania przejrzystości artykuły, w których konieczne jest wprowadzenie zmian powinny być zastąpione w całości. |
|
(3) |
Należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1412/2006, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1412/2006 wprowadza się następujące zmiany:
|
1. |
Artykuł 3 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 3 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 2 i po uprzednim pisemnym powiadomieniu rządu Libanu i UNIFIL przez odnośne państwo członkowskie, właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku, mogą na warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolić na:
2. Na zasadzie odstępstwa od art. 2 właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku, mogą, na warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolić na:
3. Właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku, mogą udzielić zezwoleń, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie przed podjęciem działania, w odniesieniu do którego złożono wniosek o wydanie zezwolenia. 4. Właściwe państwo członkowskie powiadamia inne państwa członkowskie i Komisję o wszelkich zezwoleniach wydanych na podstawie ust. 1 i 2.”; |
|
2. |
Dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 6a 1. Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w art. 3, i wskazują je na stronach internetowych wymienionych w załączniku. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach w adresach ich stron internetowych wymienionych w załączniku, zanim takie zmiany zostaną wprowadzone. 2. Państwa członkowskie do dnia 15 lipca 2010 r. przekazują Komisji informacje o wyznaczonych przez siebie właściwych organów, w tym dane teleadresowe tych właściwych organów, a także niezwłocznie informują Komisję o wszelkich późniejszych zmianach w tym zakresie.”; |
|
3. |
Artykuł 7 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 7 Niniejsze rozporządzenie stosuje się:
|
|
4. |
Załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 24 czerwca 2010 r.
W imieniu Rady
J. BLANCO LÓPEZ
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
Strony internetowe, na których zamieszczane są informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 3, oraz adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej
|
BELGIA http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
BUŁGARIA http://www.mfa.government.bg |
|
REPUBLIKA CZESKA http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
DANIA http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
NIEMCY http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
ESTONIA http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
IRLANDIA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
GRECJA http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
HISZPANIA http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
FRANCJA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
WŁOCHY http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
CYPR http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
ŁOTWA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
LITWA http://www.urm.lt/sanctions |
|
LUKSEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
WĘGRY http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
NIDERLANDY http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
AUSTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
POLSKA http://www.msz.gov.pl |
|
PORTUGALIA http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
RUMUNIA http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
SŁOWENIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
SŁOWACJA http://www.foreign.gov.sk |
|
FINLANDIA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
SZWECJA http://www.ud.se/sanktioner |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:
|
European Commission |
|
DG External Relations |
|
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy |
|
Unit A2. Crisis Response and Peace Building |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium) |
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
tel.: (32 2) 295 55 85 |
|
Fax: (32 2) 299 08 73” |
|
25.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 159/9 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 556/2010
z dnia 24 czerwca 2010 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1763/2004 nakładające określone środki ograniczające dla wsparcia skutecznego wykonania mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215 ust. 2,
uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/694/WPZiB z dnia 11 października 2004 r. w sprawie dalszych środków wspierających skuteczne wykonanie mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ) (1),
uwzględniając wniosek przedstawiony wspólnie przez Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisję,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1763/2004 z dnia 11 października 2004 r. nakładające określone środki ograniczające dla wsparcia skutecznego wykonania mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ) (2) przewiduje zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych należących do niektórych osób fizycznych, oskarżonych przez MTKJ, lub będących własnością lub znajdujących w posiadaniu tych osób, zgodnie ze wspólnym stanowiskiem 2004/694/WPZiB. |
|
(2) |
Wskazane jest dostosowanie rozporządzenia (WE) nr 1763/2004 do niedawnych zmian praktyki dotyczącej sankcji w zakresie wyznaczania właściwych organów, z jednej strony, i w zakresie brzmienia artykułu dotyczącego jurysdykcji Unii, z drugiej strony. W celu zachowania przejrzystości artykuły, w których konieczne jest wprowadzenie zmian powinny być zastąpione w całości. |
|
(3) |
Należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1763/2004, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1763/2004 wprowadza się następujące zmiany:
|
1. |
Artykuł 3 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 3 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 2, właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, mogą wyrazić zgodę na uwolnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych lub udostępnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że fundusze lub zasoby gospodarcze, o których mowa, są:
2. Państwa członkowskie informują pozostałe państwa członkowskie i Komisję o każdym zezwoleniu przyznanym na podstawie ust. 1.”; |
|
2. |
Artykuł 4 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 4 1. Na zasadzie odstępstwa od art. 2, właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione są następujące warunki:
2. Państwa członkowskie informują pozostałe państwa członkowskie i Komisję o każdym zezwoleniu przyznanym na podstawie ust. 1.”; |
|
3. |
Artykuł 7 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 7 1. Bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej, osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:
2. Wszelkie dodatkowe informacje otrzymane bezpośrednio przez Komisję są udostępniane zainteresowanemu państwu członkowskiemu. 3. Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane wyłącznie do celów, dla których zostały przekazane lub otrzymane.”; |
|
4. |
Dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 11a 1. Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w art. 3, 4 oraz 7, i wskazują je na stronach internetowych wymienionych w załączniku II. Państwa członkowskie informują Komisję o wszelkich zmianach w adresach ich stron internetowych wymienionych w załączniku II, zanim takie zmiany zostaną wprowadzone. 2. Państwa członkowskie do dnia 15 lipca 2010 r. przekazują Komisji informacje o wyznaczonych przez siebie właściwych organach, w tym dane teleadresowe tych właściwych organów, a także niezwłocznie informują Komisję o wszelkich późniejszych zmianach w tym zakresie.”; |
|
5. |
Artykuł 12 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 12 Niniejsze rozporządzenie stosuje się:
|
|
6. |
Załącznik II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Luxembourg 24 czerwca 2010 r.
W imieniu Rady
J. BLANCO LÓPEZ
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK II
Strony internetowe, na których zamieszczane są informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 3, 4 i 7, oraz adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej
|
BELGIA http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
BUŁGARIA http://www.mfa.government.bg |
|
REPUBLIKA CZESKA http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
DANIA http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
NIEMCY http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
ESTONIA http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
IRLANDIA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
GRECJA http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/ |
|
HISZPANIA http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas |
|
FRANCJA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
WŁOCHY http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
CYPR http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
ŁOTWA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
LITWA http://www.urm.lt/sanctions |
|
LUKSEMBURG http://www.mae.lu/sanctions |
|
WĘGRY http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
NIDERLANDY http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen |
|
AUSTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
POLSKA http://www.msz.gov.pl |
|
PORTUGALIA http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
RUMUNIA http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
SŁOWENIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
SŁOWACJA http://www.foreign.gov.sk |
|
FINLANDIA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
SZWECJA http://www.ud.se/sanktioner |
|
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:
|
European Commission |
|
DG External Relations |
|
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy |
|
Unit A2. Crisis Response and Peace Building |
|
CHAR 12/106 |
|
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgia) |
|
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
|
Tel. (32 2) 295 55 85 |
|
Faks (32 2) 299 08 73” |
|
25.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 159/13 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 557/2010
z dnia 24 czerwca 2010 r.
zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1518/2003, (WE) nr 596/2004, (WE) nr 633/2004, (WE) nr 1345/2005, (WE) nr 2014/2005, (WE) nr 239/2007, (WE) nr 1299/2007, (WE) nr 543/2008, (WE) nr 589/2008, (WE) nr 617/2008 oraz (WE) nr 826/2008 w odniesieniu do obowiązków przekazywania informacji w ramach wspólnej organizacji rynków rolnych
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1964/2005 z dnia 29 listopada 2005 r. w sprawie stawek celnych w odniesieniu do bananów (1), w szczególności jego art. 2,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (2), w szczególności jego art. 43, art. 121 lit. d), e) i f), art. 127, art. 134 oraz art. 192 ust. 2, w związku z jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 792/2009 z dnia 31 sierpnia 2009 r. ustanawiające szczegółowe zasady, zgodnie z którymi państwa członkowskie przekazują Komisji informacje i dokumenty dotyczące wdrożenia wspólnej organizacji rynków, systemu płatności bezpośrednich, promocji produktów rolnych oraz systemów stosowanych w odniesieniu do regionów najbardziej oddalonych i mniejszych wysp Morza Egejskiego (3) ustanawia wspólne zasady przekazywania Komisji informacji i dokumentów przez właściwe organy państw członkowskich. Zasady te w szczególności obejmują obowiązek korzystania przez państwa członkowskie z systemów informatycznych udostępnianych przez Komisję oraz zatwierdzanie praw dostępu dla organów lub osób upoważnionych do przesyłania informacji. Ponadto w rozporządzeniu tym ustanowiono wspólne zasady dotyczące systemów informatycznych, dzięki którym systemy te zapewniają autentyczność, integralność i trwałą czytelność przesyłanych dokumentów, oraz określono zasady dotyczące ochrony danych osobowych. |
|
(2) |
Na mocy rozporządzenia (WE) nr 792/2009 w rozporządzeniach określających szczególne zobowiązania w zakresie przekazywania informacji należy wprowadzić obowiązek stosowania systemów informatycznych zgodnie z wymienionym rozporządzeniem. |
|
(3) |
Komisja opracowała system informatyczny umożliwiający elektroniczne zarządzanie dokumentami i procedurami w ramach jej własnych wewnętrznych procedur oraz w relacjach z organami zaangażowanymi w realizację wspólnej polityki rolnej. |
|
(4) |
Uznaje się, że niektórych obowiązków przekazywania informacji wynikających z rozporządzenia (WE) nr 792/2009 można już teraz dopełniać z użyciem tego systemu, a zwłaszcza obowiązków, o których mowa w rozporządzeniach Komisji: (WE) nr 1518/2003 z dnia 28 sierpnia 2003 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze wieprzowiny (4), (WE) nr 596/2004 z dnia 30 marca 2004 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze jaj (5), (WE) nr 633/2004 z dnia 30 marca 2004 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze mięsa drobiowego (6), (WE) nr 1345/2005 z dnia 16 sierpnia 2005 r. w sprawie zasad stosowania systemu pozwoleń na przywóz w sektorze oliwy z oliwek (7), (WE) nr 2014/2005 z dnia 9 grudnia 2005 r. sprawie pozwoleń wydawanych w ramach uzgodnień dotyczących przywozu bananów do Wspólnoty w odniesieniu do bananów wprowadzanych do swobodnego obrotu we Wspólnocie po stawce celnej określonej we Wspólnej taryfie celnej (8), (WE) nr 239/2007 z dnia 6 marca 2007 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 404/93 w odniesieniu do wymogów dotyczących powiadomień w sektorze bananów (9), (WE) nr 1299/2007 z dnia 6 listopada 2007 r. w sprawie uznawania grup producentów chmielu (10), (WE) nr 543/2008 z dnia 16 czerwca 2008 r. wprowadzającym szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w sprawie niektórych norm handlowych w odniesieniu do mięsa drobiowego (11), (WE) nr 589/2008 z dnia 23 czerwca 2008 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w sprawie norm handlowych w odniesieniu do jaj (12), (WE) nr 617/2008 z dnia 27 czerwca 2008 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w zakresie norm handlowych w odniesieniu do jaj wylęgowych i piskląt drobiu hodowlanego (13) oraz (WE) nr 826/2008 z dnia 20 sierpnia 2008 r. ustanawiającym wspólne zasady dotyczące przyznawania dopłat do prywatnego przechowywania niektórych produktów rolnych (14). |
|
(5) |
W art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1299/2007 na Komisję nakłada się obowiązek publikacji pełnego wykazu uznanych grup producentów chmielu na początku każdego roku kalendarzowego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Przy udostępnianiu publicznym tego wykazu właściwe jest korzystanie z nowoczesnych systemów informatycznych. Ponadto ze względu na jasność w rozporządzeniu tym należy określić treść tych informacji. |
|
(6) |
Należy uprościć obowiązek państw członkowskich wynikający z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 543/2008, który polega na udostępnianiu wykazów zatwierdzonych rzeźni oraz zmian tych wykazów, tak aby zmniejszyć obciążenie administracyjne. |
|
(7) |
Należy dokładniej określić warunki, w których państwa członkowskie mają obowiązek przekazywania informacji, o którym mowa w art. 37 rozporządzenia (WE) nr 589/2008. Odesłania do informacji przekazywanych przez Komisję państwom członkowskim można uznać za zbędne i nie należy ich powielać ze względu na jasność. |
|
(8) |
Informacje przekazywane przez państwa członkowskie Komisji na mocy art. 8 ust. 1, 2 i 3 oraz art. 11 rozporządzenia (WE) nr 617/2008 mają być przesyłane zarówno do Eurostatu, jak i do Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich. Jest to nadmierne obciążenie dla państw członkowskich i należy wymagać od państw członkowskich przesłania wymaganych informacji tylko do Eurostatu. Ze względu na spójność i dobre administrowanie, komunikacja taka powinna odbywać się za pośrednictwem środków elektronicznych, i powinna trafiać do pojedynczego punktu odbioru danych w Eurostacie, zgodnie ze specyfikacjami technicznymi określonymi przez Komisję (Eurostat). |
|
(9) |
Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 państwa członkowskie muszą przekazywać Komisji niektóre dane, o których mowa w części A załącznika III do tego rozporządzenia, w związku z przyznawaniem dopłat do oliwy z oliwek, o których mowa w art. 33 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. Ze względu na jasność należy postanowić, że danych takich wymaga się wyłącznie od państw członkowskich produkujących oliwę z oliwek. |
|
(10) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia: (WE) nr 1518/2003, (WE) nr 596/2004, (WE) nr 633/2004, (WE) nr 1345/2005, (WE) nr 2014/2005, (WE) nr 239/2007, (WE) nr 1299/2007, (WE) nr 543/2008, (WE) nr 589/2008, (WE) nr 617/2008 oraz (WE) nr 826/2008. |
|
(11) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1518/2003 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 7 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2) |
skreśla się załącznik II. |
Artykuł 2
W rozporządzeniu (WE) nr 596/2004 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 7 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2) |
art. 8 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję do piątku w każdym tygodniu o liczbie pozwoleń na wywóz ex post, o które wystąpiono w bieżącym tygodniu, lub o braku wniosków o pozwolenie. W stosownych przypadkach w powiadomieniach podaje się informacje, o których mowa w art. 7 ust. 2.”; |
|
3) |
dodaje się art. 8a w brzmieniu: „Artykuł 8a Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, w tym powiadomienia »zerowe«, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*2). |
|
4) |
skreśla się załącznik II. |
Artykuł 3
W rozporządzeniu (WE) nr 633/2004 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 7 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2) |
art. 8 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję do piątku w każdym tygodniu o liczbie pozwoleń na wywóz ex post, o które wystąpiono w bieżącym tygodniu, lub o braku wniosków o pozwolenie. W stosownych przypadkach w powiadomieniach podaje się informacje, o których mowa w art. 7 ust. 2.”; |
|
3) |
dodaje się następujący artykuł: „Artykuł 8a Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, w tym powiadomienia »zerowe«, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*3). |
|
4) |
skreśla się załącznik II. |
Artykuł 4
W rozporządzeniu (WE) nr 1345/2005 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
art. 4 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Państwa członkowskie składają powiadomienia, o których mowa w art. 4 ust. 1 akapit pierwszy lit. a), w tym powiadomienia »zerowe«, z użyciem środków komunikacji elektronicznej, korzystając z formularza udostępnionego im przez Komisję. Powiadomienia, o których mowa w art. 4 ust. 1 akapit pierwszy lit. b) oraz w art. 4 ust. 1 akapit drugi, w tym powiadomienia »zerowe«, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*4). |
|
2) |
skreśla się załącznik. |
Artykuł 5
W art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2014/2005 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
|
2) |
ustęp 2 otrzymuje brzmienie: „2. Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*6). |
Artykuł 6
Art. 1 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 239/2007 otrzymuje brzmienie:
„4. Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*7).
Artykuł 7
Art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1299/2007 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 5
1. Państwa członkowskie będące producentami powiadamiają Komisję do dnia 31 stycznia każdego roku o wykazie uznanych grup producentów chmielu w danym państwie członkowskim. W powiadomieniu podaje się dla każdej grupy:
|
a) |
nazwę grupy, |
|
b) |
adres siedziby, |
|
c) |
datę uznania, |
|
d) |
liczbę członków, oraz |
|
e) |
obszary uprawy chmielu członków grupy w roku poprzedzającym powiadomienie. |
2. Powiadomienia, o których mowa w ust. 1, przedkładane są Komisji zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*8).
3. Wykaz uznanych grup producentów wraz z nazwami i adresami grup udostępnia się państwom członkowskim oraz podaje do wiadomości publicznej przy pomocy wszelkich właściwych środków za pośrednictwem systemów informatycznych udostępnianych przez Komisję, łącznie z publikacją w Internecie.
Artykuł 8
W rozporządzeniu (WE) nr 543/2008 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
art. 12 ust. 6 otrzymuje brzmienie: „6. Każde państwo członkowskie udostępnia innym państwom członkowskim oraz Komisji, za pośrednictwem wszelkich właściwych środków, łącznie z publikacją w Internecie, aktualny wykaz zatwierdzonych rzeźni, zarejestrowanych zgodnie z ust. 1, z podaniem ich nazwy, adresu i numeru przydzielonego każdej z nich.”; |
|
2) |
art. 18 ust. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie: „Do 30 czerwca każdego roku krajowe laboratoria referencyjne powiadamiają Komisję o wynikach kontroli, o których mowa w pierwszym akapicie. Ustalenia są przedstawiane do rozpatrzenia komitetowi zarządzającemu, o którym mowa w art. 195 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.”; |
|
3) |
dodaje się art. 20a w brzmieniu: „Artykuł 20a Powiadomienia, o których mowa w art. 11 ust. 4, art. 11 ust. 5, art. 17 ust. 5, art. 18 ust. 1 oraz art. 18 ust. 2, przedkładane są Komisji zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*9). |
|
4) |
skreśla się załącznik XIIa. |
Artykuł 9
Art. 37 rozporządzenia (WE) nr 589/2008 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 37
Powiadomienia
1. Na wniosek Komisji państwa członkowskie przekazują Komisji i innym państwom członkowskim informacje niezbędne do stosowania niniejszego rozporządzenia.
2. Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, przedkładane są Komisji zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*10).
Artykuł 10
W rozporządzeniu (WE) nr 617/2008 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 2 skreśla się ust. 3; |
|
2) |
art. 9 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 9 Agencje kontrolne Agencje wyznaczone przez każde państwo członkowskie sprawdzają, czy przestrzegane są przepisy niniejszego rozporządzenia.”; |
|
3) |
dodaje się nowy art. 11a w brzmieniu: „Artykuł 11a Realizacja obowiązku powiadamiania Powiadomienia, o których mowa w art. 3 ust. 3 oraz art. 8 ust. 7 niniejszego rozporządzenia, przedkładane są Komisji zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*11). |
|
4) |
w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:
|
|
5) |
w załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:
|
Artykuł 11
Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 4
Warunki przyznawania dopłat do przechowywania oliwy z oliwek
1. Dla celów stosowania art. 33 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 średnią cenę odnotowuje się na rynkach reprezentatywnych w okresie co najmniej dwóch tygodni, przy czym państwa członkowskie będące producentami powiadamiają o niej Komisję, jak określono w części A załącznika III do niniejszego rozporządzenia.
2. Powiadomienia, o których mowa w ust. 1, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*12).
Artykuł 12
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Stosuje się je od dnia 1 lipca 2010 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2010 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 316 z 2.12.2005, s. 1.
(2) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(3) Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.
(4) Dz.U. L 217 z 29.8.2003, s. 35.
(5) Dz.U. L 94 z 31.3.2004, s. 33.
(6) Dz.U. L 100 z 6.4.2004, s. 8.
(7) Dz.U. L 212 z 17.8.2005, s. 13.
(8) Dz.U. L 324 z 10.12.2005, s. 3.
(9) Dz.U. L 67 z 7.3.2007, s. 3.
(10) Dz.U. L 289 z 7.11.2007, s. 4.
(11) Dz.U. L 157 z 17.6.2008, s. 46.
(12) Dz.U. L 163 z 24.6.2008, s. 6.
|
25.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 159/18 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 558/2010
z dnia 24 czerwca 2010 r.
zmieniające załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (1), w szczególności jego art. 10 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 ustanawia szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego. Rozporządzenie to stanowi między innymi, że przedsiębiorstwa sektora spożywczego mogą wprowadzać do obrotu produkty pochodzenia zwierzęcego wyłącznie w przypadku, gdy zostały one przygotowane oraz poddane obróbce w zakładach spełniających odpowiednie wymogi określone w załączniku III do tego rozporządzenia. |
|
(2) |
Rozdział VII sekcji I załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 stanowi, że mięso zwierząt gospodarskich kopytnych można transportować przed osiągnięciem temperatury wymaganej zgodnie z tym rozporządzeniem, pod warunkiem uzyskania zgody właściwych organów, w celu umożliwienia produkcji określonych wyrobów, z zastrzeżeniem spełnienia pewnych warunków. |
|
(3) |
Przyjęta wiedza dotycząca odpowiednich kryteriów mikrobiologicznych i kryteriów w zakresie temperatury wskazuje, że wprowadzenie podobnego przepisu wpłynęłoby korzystnie na produkcję foie gras, w celu umożliwienia stosowania tradycyjnych metod produkcji. |
|
(4) |
Zamrażanie bezpośrednio po uboju i schłodzeniu minimalizuje rozwój bakterii, a tym samym obciążenie mikrobiologiczne podczas rozmrażania. Podobnie jak określono w przepisach już ustanowionych dla mięsa zwierząt gospodarskich kopytnych, mięso otrzymane z drobiu oraz zajęczaków przeznaczone do zamrożenia powinno być zamrożone bez zbędnej zwłoki zaraz po uboju i schłodzeniu. W związku z tym należy odpowiednio zmienić rozdział V sekcji II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004. |
|
(5) |
Przepisy ustanowione w rozdziale II sekcji VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 zawierają szczególne wymogi dotyczące żywych małży, żywych szkarłupni, żywych osłonic i żywych ślimaków morskich w odniesieniu do mikrobiologicznej klasyfikacji obszarów produkcyjnych. |
|
(6) |
Artykuł 6 rozporządzenia (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (2) stanowi, że państwa członkowskie mają obowiązek dopilnowania, aby produkcja i wprowadzanie do obrotu żywych małży, żywych szkarłupni, żywych osłonic i żywych ślimaków morskich były poddawane urzędowym kontrolom zgodnie z opisem w załączniku II do tego rozporządzenia. |
|
(7) |
Załącznik II do tego rozporządzenia stanowi, że obszary produkcyjne muszą zostać sklasyfikowane stosownie do poziomu zanieczyszczenia odchodami. Filtratory, takie jak małże, mogą kumulować mikroorganizmy stanowiące zagrożenie dla zdrowia publicznego. |
|
(8) |
Ślimaki morskie nie są co do zasady filtratorami. W ich przypadku ryzyko kumulowania mikroorganizmów związanych z zanieczyszczeniem odchodami należy zatem uznać za niewielkie. Ponadto nie zgłoszono żadnych danych epidemiologicznych, które wykazywałyby związek przepisów dotyczących klasyfikacji obszarów produkcyjnych z zagrożeniami dla zdrowia publicznego związanymi ze ślimakami morskimi, niebędącymi filtratorami. Z tego względu należy wyłączyć takie ślimaki morskie z zakresu zastosowania przepisów dotyczących klasyfikacji obszarów produkcyjnych ustanowionych w rozdziale II sekcji VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004. |
|
(9) |
Rozdział VI sekcji VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 stanowi jedynie, że jednostkowe opakowania żywych małży przeznaczone dla konsumentów muszą zostać zamknięte i pozostawać zamknięte podczas transportu od momentu opuszczenia zakładu wysyłki do momentu dostarczenia ich do sprzedaży konsumentowi końcowemu. Pozostałe rodzaje opakowań żywych małży nie są zatem objęte tym wymogiem. W interesie zdrowia publicznego należy zmienić ten wymóg, tak, aby wszystkie opakowania pozostawały zamknięte do momentu dostarczenia ich konsumentowi końcowemu. |
|
(10) |
Rozdział IX sekcji VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 określa szczególne wymogi dotyczące Pectinidae odławianych poza sklasyfikowanymi obszarami produkcyjnymi. Takie wymogi powinno się stosować również w odniesieniu do żywych ślimaków morskich, niebędących filtratorami. Punkt 4 wymienionego rozdziału określa szczególne przepisy dotyczące pakowania Pectinidae. Wymogi dotyczące pakowania żywych małży podczas transportu z zakładu wysyłki do miejsca sprzedaży detalicznej powinno się stosować także w odniesieniu do Pectinidae oraz żywych ślimaków morskich, niebędących filtratorami, odławianych poza sklasyfikowanymi obszarami produkcyjnymi. |
|
(11) |
Punkt A rozdziału III sekcji VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 określa wymogi dotyczące świeżych produktów rybołówstwa. Definicja świeżych produktów rybołówstwa określona w pkt 3.5 załącznika I do tego rozporządzenia nie obejmuje odtajanych nieprzetworzonych produktów rybołówstwa ani świeżych produktów rybołówstwa, do których zgodnie z odpowiednimi przepisami dodano dodatki do żywności w celu konserwacji. Dla zapewnienia spójności unijnego prawodawstwa należy stosować wobec tych produktów takie same wymogi jak w odniesieniu do świeżych produktów rybołówstwa. |
|
(12) |
Punkt 2 rozdziału VII oraz pkt 1 lit. b) rozdziału VIII sekcji VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 odnoszą się do odstępstwa od ogólnego wymogu dotyczącego temperatury mrożonych produktów rybołówstwa nieprzekraczającej – 18 °C, które stosuje się wobec całych mrożonych ryb w solance przeznaczonych do wytwarzania żywności konserwowanej w puszkach. W przypadku ryb mrożonych w solance temperatura produktu nie może przekroczyć – 9 °C. |
|
(13) |
Zgodnie z powszechną praktyką stosowaną w przypadku zamrażania za pomocą solanki całych ryb przeznaczonych do wytwarzania żywności konserwowanej, z chwilą gdy całą rybę mrożoną w solance przeznaczoną do wytwarzania żywności konserwowanej w puszkach wyjmie się z roztworu solanki używanego w procesie mrożenia, nie ma potrzeby dalszego obniżania temperatury za pomocą innych metod do temperatury nieprzekraczającej – 18 °C. |
|
(14) |
Punkt 1 rozdziału 1 sekcji XIV oraz pkt 1 rozdziału I sekcji XV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 określa wymogi dotyczące surowców używanych do produkcji żelatyny i kolagenu przeznaczonych do zastosowania w żywności. |
|
(15) |
W styczniu 2005 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności opublikował opinię naukową dotyczącą bezpieczeństwa kolagenu i metody przetwarzania kolagenu do jego produkcji (3). Zgodnie z tą opinią używanie kości do produkcji kolagenu nie powinno być uważane za zagrożenie dla zdrowia publicznego. Dlatego należy określić wymogi dotyczące przetwarzania zgodne z opinią EFSA oraz sprecyzować, że jako surowiec nie mogą być używane kości uznane za określony materiał niebezpieczny zgodnie z definicją zawartą w rozporządzeniu (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającym zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych przenośnych gąbczastych encefalopatii (4). Należy odpowiednio zmienić pkt 1 rozdziału I sekcji XV załącznika III. |
|
(16) |
Dla zapewnienia spójności unijnego prawodawstwa należy odpowiednio zmienić pkt 1 rozdziału I oraz pkt 1 rozdziału III sekcji XIV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 dotyczący surowców używanych do produkcji żelatyny. |
|
(17) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2010 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.
(2) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206.
(3) Opinia panelu naukowego ds. zagrożeń biologicznych (BIOHAZ) dotycząca bezpieczeństwa kolagenu i metody przetwarzania kolagenu do jego produkcji, przyjęta w dniu 26 stycznia 2005 r.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w sekcji II, w rozdziale V, pkt 3 i 4 zastępuje się tekstem w brzmieniu:
|
|
2) |
w sekcji VII wprowadza się następujące zmiany:
|
|
3) |
w sekcji VIII wprowadza się następujące zmiany:
|
|
4) |
w sekcji XIV rozdział I pkt 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
|
5) |
w sekcji XV wprowadza się następujące zmiany:
|
|
25.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 159/22 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 559/2010
z dnia 24 czerwca 2010 r.
ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 25 czerwca 2010 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2010 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa stawka celna w przywozie |
|
0702 00 00 |
MA |
44,4 |
|
MK |
39,0 |
|
|
TR |
53,0 |
|
|
ZZ |
45,5 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
36,4 |
|
TR |
118,5 |
|
|
ZZ |
77,5 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
99,2 |
|
ZZ |
99,2 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
80,3 |
|
TR |
97,3 |
|
|
US |
84,1 |
|
|
ZA |
91,7 |
|
|
ZZ |
88,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
89,3 |
|
BR |
83,0 |
|
|
CA |
68,4 |
|
|
CL |
93,9 |
|
|
CN |
56,5 |
|
|
NZ |
116,6 |
|
|
US |
137,2 |
|
|
UY |
160,6 |
|
|
ZA |
89,5 |
|
|
ZZ |
99,4 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
236,2 |
|
ZZ |
236,2 |
|
|
0809 20 95 |
SY |
178,6 |
|
TR |
314,4 |
|
|
US |
700,6 |
|
|
ZZ |
397,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
149,8 |
|
ZZ |
149,8 |
|
|
0809 40 05 |
AU |
185,7 |
|
EG |
218,2 |
|
|
IL |
92,2 |
|
|
US |
373,2 |
|
|
ZZ |
217,3 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
Sprostowania
|
25.6.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 159/24 |
Sprostowanie do zestawienia dochodów i wydatków Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji na rok budżetowy 2009 – budżet korygujący nr 2
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 18 z dnia 22 stycznia 2010 r. )
|
1. |
Strona 10, tabela, kolumna „Nowa kwota”; kwota dla „Tytuł 2 — Ogółem” powinna wynosić „505 200”, a kwota dla „OGÓŁEM” powinna wynosić „8 117 200”. |
|
2. |
Po tabeli „Wydatki” dodaje się następującą tabelę: |
„Tabela zatrudnienia
|
Grupa funkcyjna i grupa zaszeregowania |
2008 |
2009 |
||
|
Zatwierdzone |
Zatwierdzone |
|||
|
Stanowiska stałe |
Stanowiska tymczasowe |
Stanowiska stałe |
Stanowiska tymczasowe |
|
|
AD 16 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 15 |
— |
1 |
— |
1 |
|
AD 14 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 13 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 12 |
— |
3 |
— |
3 |
|
AD 11 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 10 |
— |
4 |
— |
4 |
|
AD 9 |
— |
7 |
— |
7 |
|
AD 8 |
— |
5 |
— |
5 |
|
AD 7 |
— |
9 |
— |
9 |
|
AD 6 |
— |
— |
— |
— |
|
AD 5 |
— |
— |
— |
— |
|
Stopień zaszeregowania AD razem |
— |
29 |
— |
29 |
|
AST 11 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 10 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 9 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 8 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 7 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 6 |
— |
— |
— |
— |
|
AST 5 |
— |
7 |
— |
7 |
|
AST 4 |
— |
1 |
— |
1 |
|
AST 3 |
— |
— |
— |
2 |
|
AST 2 |
— |
5 |
— |
3 |
|
AST 1 |
— |
2 |
— |
2 |
|
Stopień zaszeregowania AST razem |
— |
15 |
— |
15 |
|
Personel ogółem |
— |
44 |
— |
44 ” |