ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2010.159.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 159

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 53
25 czerwca 2010


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) nr 554/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2488/2000 utrzymujące zamrożenie funduszy w stosunku do p. Milosevica i osób powiązanych z nim

1

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) nr 555/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1412/2006 dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Libanu

5

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) nr 556/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1763/2004 nakładające określone środki ograniczające dla wsparcia skutecznego wykonania mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ)

9

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 557/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1518/2003, (WE) nr 596/2004, (WE) nr 633/2004, (WE) nr 1345/2005, (WE) nr 2014/2005, (WE) nr 239/2007, (WE) nr 1299/2007, (WE) nr 543/2008, (WE) nr 589/2008, (WE) nr 617/2008 oraz (WE) nr 826/2008 w odniesieniu do obowiązków przekazywania informacji w ramach wspólnej organizacji rynków rolnych

13

 

*

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 558/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. zmieniające załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego ( 1 )

18

 

 

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 559/2010 z dnia 24 czerwca 2010 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

22

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do zestawienia dochodów i wydatków Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji na rok budżetowy 2009 – budżet korygujący nr 2 ( Dz.U. L 18 z 22.1.2010 )

24

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

25.6.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 159/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 554/2010

z dnia 24 czerwca 2010 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2488/2000 utrzymujące zamrożenie funduszy w stosunku do p. Milosevica i osób powiązanych z nim

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215 ust. 2,

uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2000/599/WPZiB z dnia 9 października 2000 r. w sprawie poparcia dla demokratycznej FRJ i niezwłocznego zniesienia niektórych środków ograniczających (1) oraz wspólne stanowisko Rady 2000/696/WPZiB z dnia 10 listopada 2000 r. w sprawie utrzymania szczególnych środków ograniczających skierowanych przeciwko Miloszevicowi i osobom z nim powiązanym (2),

uwzględniając wniosek przedstawiony wspólnie przez Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisję,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2488/2000 z dnia 10 listopada 2000 r. utrzymującym zamrożenie funduszy w stosunku do p. Milosevica i osób powiązanych z nim (3) zostały utrzymane w mocy niektóre środki ograniczające, zgodnie ze wspólnymi stanowiskami 2000/599/WPZiB i 2000/696/WPZiB.

(2)

Wskazane jest dostosowanie rozporządzenia (WE) nr 2488/2000 do niedawnych zmian praktyki dotyczącej sankcji w zakresie wyznaczania właściwych organów, z jednej strony, i w zakresie brzmienia artykułu dotyczącego jurysdykcji Unii, z drugiej strony.

(3)

Należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2488/2000,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 2488/2000 wprowadza się następujące zmiany:

1.

Artykuł 2 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Wszelkie informacje o tym, że dochodzi lub doszło do obejścia przepisów niniejszego rozporządzenia przekazywane są właściwym organom wskazanym na stronach internetowych wymienionych w załączniku II lub Komisji.”;

2.

Artykuł 3 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 3

1.   Bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej, osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:

a)

niezwłocznie przekazują właściwym organom państw członkowskich wskazanym na stronach internetowych wymienionych w załączniku II – w tym kraju, w którym dane osoby, podmioty i organy przebywają lub mają siedzibę – wszelkie informacje, które mogłyby ułatwić przestrzeganie niniejszego rozporządzenia, takie jak rachunki i kwoty zamrożone zgodnie z art. 1; informacje te przekazują także Komisji - bezpośrednio lub za pośrednictwem właściwego organu wskazanego na stronach internetowych wymienionych w załączniku II; oraz

b)

współpracują z danym właściwym organem przy weryfikowaniu tych informacji.

2.   Wszelkie dodatkowe informacje otrzymane bezpośrednio przez Komisję są udostępniane zainteresowanemu państwu członkowskiemu.

3.   Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane wyłącznie do celów, dla których zostały przekazane lub otrzymane.”;

3.

Artykuł 4 ust. 2 i 3 otrzymują brzmienie:

„2.   Komisja jest uprawniona do:

a)

zmiany załącznika I, z uwzględnieniem decyzji wykonawczych do wspólnego stanowiska 2000/696/WPZiB,

b)

stosowania, w drodze wyjątku, wyłączeń od przepisów art. 1 z powodów ściśle humanitarnych,

c)

zmiany załącznika II na podstawie informacji dostarczonych przez państwa członkowskie.

3.   Każdy skierowany przez daną osobę wniosek o wyłączenie, o którym mowa w ust. 2 lit. b), lub o dokonanie zmiany załącznika I, zostaje złożony za pośrednictwem właściwych organów wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku II.

Właściwe organy państw członkowskich weryfikują w możliwie najszerszym zakresie informacje przekazane przez wnioskodawcę.”;

4.

Dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 8a

1.   Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w art. 2, 3 i 4, oraz wskazują je na stronach internetowych wymienionych w załączniku II. Państwa członkowskie informują Komisję o wszelkich zmianach w adresach ich stron internetowych wymienionych w załączniku II, zanim takie zmiany zostaną wprowadzone.

2.   Państwa członkowskie do dnia 15 lipca 2010 r. przekazują Komisji informacje o wyznaczonych przez siebie właściwych organach, podając dane teleadresowe tych właściwych organów, a także niezwłocznie informują Komisję o wszelkich późniejszych zmianach w tym zakresie.”;

5.

Artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

a)

na terytorium Unii, w tym w granicach jej przestrzeni powietrznej;

b)

na pokładzie wszelkich statków powietrznych lub jednostek pływających podlegających jurysdykcji państwa członkowskiego;

c)

do każdej osoby będącej obywatelem państwa członkowskiego, przebywającej na terytorium Unii lub poza nim;

d)

do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego;

e)

do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów w odniesieniu do wszelkiego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej całkowicie lub częściowo na terytorium Unii.”;

6.

Załącznik II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 24 czerwca 2010 r.

W imieniu Rady

J. BLANCO LÓPEZ

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 261 z 14.10.2000, s. 1.

(2)   Dz.U. L 287 z 14.11.2000, s. 1.

(3)   Dz.U. L 287 z 14.11.2000, s. 19.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK II

Strony internetowe, na których zamieszczane są informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 2, 3 i 4, oraz adres, na który należy wysyłać powiadomienia i wnioski skierowane do Komisji Europejskiej

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BUŁGARIA

http://www.mfa.government.bg

REPUBLIKA CZESKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANIA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

NIEMCY

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDIA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECJA

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

HISZPANIA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas

FRANCJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

WŁOCHY

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

CYPR

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

ŁOTWA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

WĘGRY

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NIDERLANDY

http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLSKA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm

RUMUNIA

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

SŁOWENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SŁOWACJA

http://www.foreign.gov.sk

FINLANDIA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SZWECJA

http://www.ud.se/sanktioner

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/

Adres, na który należy wysyłać powiadomienia i wnioski skierowane do Komisji Europejskiej:

European Commission

DG External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy

Unit A2. Crisis Response and Peace Building

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgia)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

tel.: (32 2) 295 55 85

Faks: (32 2) 299 08 73”


25.6.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 159/5


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 555/2010

z dnia 24 czerwca 2010 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1412/2006 dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Libanu

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215 ust. 1,

uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2006/625/WPZiB z dnia 15 września 2006 r. dotyczące zakazu sprzedaży lub dostarczania uzbrojenia i pokrewnego sprzętu oraz świadczenia pokrewnych usług podmiotom lub osobom w Libanie zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 1701 (2006) (1),

uwzględniając wniosek przedstawiony wspólnie przez Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisję,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1412/2006 z dnia 25 września 2006 r. dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Libanu (2) wprowadza zakaz udzielania komukolwiek w Libanie lub do użytku na terytorium Libanu określonej pomocy technicznej oraz finansowania i pomocy finansowej, zgodnie ze wspólnym stanowiskiem 2006/625/WPZiB.

(2)

Wskazane jest dostosowanie rozporządzenia (WE) nr 1412/2006 do niedawnych zmian praktyki dotyczącej sankcji w zakresie wyznaczania właściwych organów, z jednej strony, i w zakresie brzmienia artykułu dotyczącego jurysdykcji Unii, z drugiej strony. W celu zachowania przejrzystości artykuły, w których konieczne jest wprowadzenie zmian powinny być zastąpione w całości.

(3)

Należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1412/2006,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 1412/2006 wprowadza się następujące zmiany:

1.

Artykuł 3 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 3

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 2 i po uprzednim pisemnym powiadomieniu rządu Libanu i UNIFIL przez odnośne państwo członkowskie, właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku, mogą na warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolić na:

a)

udzielenie wszelkim osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom w Libanie, innym niż siły zbrojne Republiki Libańskiej lub UNIFIL, pomocy technicznej i zapewnienie finansowania lub pomocy finansowej związanych z uzbrojeniem lub pokrewnymi zapasami materiałowymi, które znajdują się w Libanie albo są przeznaczone do użytku na jego terytorium, pod warunkiem że:

(i)

usługi takie nie są bezpośrednio ani pośrednio świadczone na rzecz jednej z bojówek, do rozbrojenia których wzywa się w rezolucjach Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1559 (2004) i 1680 (2006),

(ii)

udzielenie zezwolenia jest każdorazowo rozpatrywane indywidualnie, oraz

(iii)

rząd Libanu lub UNIFIL zezwoliły każdorazowo na świadczenie danych usług na rzecz danej osoby, podmiotu czy organu. Jeśli rząd Libanu lub UNIFIL zezwolą na konkretną dostawę lub transfer konkretnej partii uzbrojenia lub pokrewnych zapasów materiałowych na rzecz danej osoby, podmiotu lub organu, zezwolenie takie można traktować jako zezwolenie na świadczenie tej osobie, podmiotowi lub organowi pomocy technicznej związanej z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją i użytkowaniem danych towarów;

b)

udzielenie siłom zbrojnym Republiki Libańskiej pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi oraz z uzbrojeniem lub pokrewnymi zapasami materiałowymi, a także zapewnienie finansowania lub pomocy finansowej związanych z działaniami wojskowymi, jeżeli rząd Libanu nie zgłosi w tym względzie żadnych zastrzeżeń w terminie 14 dni po otrzymaniu powiadomienia.

2.   Na zasadzie odstępstwa od art. 2 właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku, mogą, na warunkach, jakie uznają za stosowne, zezwolić na:

a)

udzielenie pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi i uzbrojeniem lub pokrewnymi zapasami materiałowymi, pod warunkiem że:

(i)

towary, których dotyczy pomoc, są lub będą wykorzystywane przez UNIFIL na potrzeby pełnionej misji, oraz

(ii)

usługi świadczone są na rzecz sił zbrojnych, które wchodzą lub wejdą w skład UNIFIL;

b)

zapewnienie finansowania lub pomocy finansowej związanych z działaniami wojskowymi i uzbrojeniem lub pokrewnymi zapasami materiałowymi, pod warunkiem że:

(i)

finansowanie lub pomoc finansowa przeznaczone są dla UNIFIL, sił zbrojnych państwa, które dostarcza żołnierzy do UNIFIL, lub organu władzy publicznej odpowiedzialnego za zaopatrzenie sił zbrojnych takiego państwa, oraz

(ii)

uzbrojenie lub pokrewne zapasy materiałowe dostarczane są na potrzeby UNIFIL lub sił zbrojnych danego państwa wcielonych do UNIFIL.

3.   Właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku, mogą udzielić zezwoleń, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie przed podjęciem działania, w odniesieniu do którego złożono wniosek o wydanie zezwolenia.

4.   Właściwe państwo członkowskie powiadamia inne państwa członkowskie i Komisję o wszelkich zezwoleniach wydanych na podstawie ust. 1 i 2.”;

2.

Dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 6a

1.   Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w art. 3, i wskazują je na stronach internetowych wymienionych w załączniku. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach w adresach ich stron internetowych wymienionych w załączniku, zanim takie zmiany zostaną wprowadzone.

2.   Państwa członkowskie do dnia 15 lipca 2010 r. przekazują Komisji informacje o wyznaczonych przez siebie właściwych organów, w tym dane teleadresowe tych właściwych organów, a także niezwłocznie informują Komisję o wszelkich późniejszych zmianach w tym zakresie.”;

3.

Artykuł 7 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 7

Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

a)

na terytorium Unii, w tym w granicach jej przestrzeni powietrznej;

b)

na pokładzie wszelkich statków powietrznych lub jednostek pływających podlegających jurysdykcji państwa członkowskiego;

c)

do każdej osoby będącej obywatelem państwa członkowskiego, przebywającej na terytorium Unii lub poza nim;

d)

do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego;

e)

do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów w odniesieniu do wszelkiego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej całkowicie lub częściowo na terytorium Unii.”;

4.

Załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 24 czerwca 2010 r.

W imieniu Rady

J. BLANCO LÓPEZ

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 253 z 16.9.2006, s. 36.

(2)   Dz.U. L 267 z 27.9.2006, s. 2.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

Strony internetowe, na których zamieszczane są informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 3, oraz adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BUŁGARIA

http://www.mfa.government.bg

REPUBLIKA CZESKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANIA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

NIEMCY

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDIA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECJA

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

HISZPANIA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas

FRANCJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

WŁOCHY

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

CYPR

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

ŁOTWA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

WĘGRY

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NIDERLANDY

http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLSKA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm

RUMUNIA

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

SŁOWENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SŁOWACJA

http://www.foreign.gov.sk

FINLANDIA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SZWECJA

http://www.ud.se/sanktioner

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/

Adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:

European Commission

DG External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy

Unit A2. Crisis Response and Peace Building

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

tel.: (32 2) 295 55 85

Fax: (32 2) 299 08 73”


25.6.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 159/9


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 556/2010

z dnia 24 czerwca 2010 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1763/2004 nakładające określone środki ograniczające dla wsparcia skutecznego wykonania mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215 ust. 2,

uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/694/WPZiB z dnia 11 października 2004 r. w sprawie dalszych środków wspierających skuteczne wykonanie mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ) (1),

uwzględniając wniosek przedstawiony wspólnie przez Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisję,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1763/2004 z dnia 11 października 2004 r. nakładające określone środki ograniczające dla wsparcia skutecznego wykonania mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ) (2) przewiduje zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych należących do niektórych osób fizycznych, oskarżonych przez MTKJ, lub będących własnością lub znajdujących w posiadaniu tych osób, zgodnie ze wspólnym stanowiskiem 2004/694/WPZiB.

(2)

Wskazane jest dostosowanie rozporządzenia (WE) nr 1763/2004 do niedawnych zmian praktyki dotyczącej sankcji w zakresie wyznaczania właściwych organów, z jednej strony, i w zakresie brzmienia artykułu dotyczącego jurysdykcji Unii, z drugiej strony. W celu zachowania przejrzystości artykuły, w których konieczne jest wprowadzenie zmian powinny być zastąpione w całości.

(3)

Należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1763/2004,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 1763/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1.

Artykuł 3 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 3

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 2, właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, mogą wyrazić zgodę na uwolnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych lub udostępnienie określonych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że fundusze lub zasoby gospodarcze, o których mowa, są:

a)

niezbędne do pokrycia podstawowych wydatków, w tym płatności za środki spożywcze, czynsz lub kredyt hipoteczny, lekarstwa i leczenie, podatki, składki ubezpieczeniowe oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;

b)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie rozsądnej wysokości honorariów i zwrot wydatków poniesionych w związku ze świadczeniem usług prawniczych;

c)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub kosztów usług związanych z rutynowym prowadzeniem lub utrzymaniem zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych; lub

d)

niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że dane państwo członkowskie co najmniej dwa tygodnie przed udzieleniem zezwolenia poinformowało pozostałe państwa członkowskie i Komisję o powodach, które skłaniają je do stwierdzenia, że specjalne zezwolenie powinno zostać przyznane.

2.   Państwa członkowskie informują pozostałe państwa członkowskie i Komisję o każdym zezwoleniu przyznanym na podstawie ust. 1.”;

2.

Artykuł 4 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 4

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 2, właściwe organy państw członkowskich, wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione są następujące warunki:

a)

fundusze lub zasoby gospodarcze są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego ustanowionego przed dniem, w którym osoba fizyczna, o której mowa w art. 2, została włączona do załącznika I, lub są przedmiotem orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego przed tą datą;

b)

fundusze lub zasoby gospodarcze będą używane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych przez taki zastaw lub uznanych za uzasadnione na podstawie takiego orzeczenia, w granicach ustanowionych przez obowiązujące przepisy ustawowe i wykonawcze, które stosują się do praw osób zgłaszających takie roszczenia;

c)

dany zastaw lub dane orzeczenie nie zostały ustanowione lub wydane na korzyść osoby fizycznej wymienionej w załączniku I;

d)

uznanie zastawu lub orzeczenia nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym w danym państwie członkowskim.

2.   Państwa członkowskie informują pozostałe państwa członkowskie i Komisję o każdym zezwoleniu przyznanym na podstawie ust. 1.”;

3.

Artykuł 7 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 7

1.   Bez uszczerbku dla mających zastosowanie przepisów dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej, osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:

a)

niezwłocznie przekazują właściwym organom państw członkowskich wskazanym na stronach internetowych wymienionych w załączniku II – w tym kraju, w którym dane osoby, podmioty i organy przebywają lub mają siedzibę – wszelkie informacje, które mogłyby ułatwić przestrzeganie niniejszego rozporządzenia, np. rachunki i kwoty zamrożone zgodnie z art. 2; przekazują takie informacje także Komisji – bezpośrednio lub za pośrednictwem właściwego organu wskazanego na stronach internetowych wymienionych w załączniku II; oraz

b)

współpracują z danym właściwym organem przy weryfikowaniu tych informacji.

2.   Wszelkie dodatkowe informacje otrzymane bezpośrednio przez Komisję są udostępniane zainteresowanemu państwu członkowskiemu.

3.   Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane wyłącznie do celów, dla których zostały przekazane lub otrzymane.”;

4.

Dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 11a

1.   Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w art. 3, 4 oraz 7, i wskazują je na stronach internetowych wymienionych w załączniku II. Państwa członkowskie informują Komisję o wszelkich zmianach w adresach ich stron internetowych wymienionych w załączniku II, zanim takie zmiany zostaną wprowadzone.

2.   Państwa członkowskie do dnia 15 lipca 2010 r. przekazują Komisji informacje o wyznaczonych przez siebie właściwych organach, w tym dane teleadresowe tych właściwych organów, a także niezwłocznie informują Komisję o wszelkich późniejszych zmianach w tym zakresie.”;

5.

Artykuł 12 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 12

Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

a)

na terytorium Unii, w tym w granicach jej przestrzeni powietrznej;

b)

na pokładzie wszelkich statków powietrznych lub jednostek pływających podlegających jurysdykcji państwa członkowskiego;

c)

do każdej osoby będącej obywatelem państwa członkowskiego, przebywającej na terytorium Unii lub poza nim;

d)

do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego;

e)

do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów w odniesieniu do wszelkiego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej całkowicie lub częściowo na terytorium Unii.”;

6.

Załącznik II zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Luxembourg 24 czerwca 2010 r.

W imieniu Rady

J. BLANCO LÓPEZ

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 315 z 14.10.2004, s. 52.

(2)   Dz.U. L 315 z 14.10.2004, s. 14.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK II

Strony internetowe, na których zamieszczane są informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 3, 4 i 7, oraz adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BUŁGARIA

http://www.mfa.government.bg

REPUBLIKA CZESKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANIA

http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

NIEMCY

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDIA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRECJA

http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

HISZPANIA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas

FRANCJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

WŁOCHY

http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

CYPR

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

ŁOTWA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

WĘGRY

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NIDERLANDY

http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLSKA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm

RUMUNIA

http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

SŁOWENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SŁOWACJA

http://www.foreign.gov.sk

FINLANDIA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SZWECJA

http://www.ud.se/sanktioner

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/

Adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:

European Commission

DG External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy

Unit A2. Crisis Response and Peace Building

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgia)

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel. (32 2) 295 55 85

Faks (32 2) 299 08 73”


25.6.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 159/13


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 557/2010

z dnia 24 czerwca 2010 r.

zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1518/2003, (WE) nr 596/2004, (WE) nr 633/2004, (WE) nr 1345/2005, (WE) nr 2014/2005, (WE) nr 239/2007, (WE) nr 1299/2007, (WE) nr 543/2008, (WE) nr 589/2008, (WE) nr 617/2008 oraz (WE) nr 826/2008 w odniesieniu do obowiązków przekazywania informacji w ramach wspólnej organizacji rynków rolnych

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1964/2005 z dnia 29 listopada 2005 r. w sprawie stawek celnych w odniesieniu do bananów (1), w szczególności jego art. 2,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (2), w szczególności jego art. 43, art. 121 lit. d), e) i f), art. 127, art. 134 oraz art. 192 ust. 2, w związku z jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 792/2009 z dnia 31 sierpnia 2009 r. ustanawiające szczegółowe zasady, zgodnie z którymi państwa członkowskie przekazują Komisji informacje i dokumenty dotyczące wdrożenia wspólnej organizacji rynków, systemu płatności bezpośrednich, promocji produktów rolnych oraz systemów stosowanych w odniesieniu do regionów najbardziej oddalonych i mniejszych wysp Morza Egejskiego (3) ustanawia wspólne zasady przekazywania Komisji informacji i dokumentów przez właściwe organy państw członkowskich. Zasady te w szczególności obejmują obowiązek korzystania przez państwa członkowskie z systemów informatycznych udostępnianych przez Komisję oraz zatwierdzanie praw dostępu dla organów lub osób upoważnionych do przesyłania informacji. Ponadto w rozporządzeniu tym ustanowiono wspólne zasady dotyczące systemów informatycznych, dzięki którym systemy te zapewniają autentyczność, integralność i trwałą czytelność przesyłanych dokumentów, oraz określono zasady dotyczące ochrony danych osobowych.

(2)

Na mocy rozporządzenia (WE) nr 792/2009 w rozporządzeniach określających szczególne zobowiązania w zakresie przekazywania informacji należy wprowadzić obowiązek stosowania systemów informatycznych zgodnie z wymienionym rozporządzeniem.

(3)

Komisja opracowała system informatyczny umożliwiający elektroniczne zarządzanie dokumentami i procedurami w ramach jej własnych wewnętrznych procedur oraz w relacjach z organami zaangażowanymi w realizację wspólnej polityki rolnej.

(4)

Uznaje się, że niektórych obowiązków przekazywania informacji wynikających z rozporządzenia (WE) nr 792/2009 można już teraz dopełniać z użyciem tego systemu, a zwłaszcza obowiązków, o których mowa w rozporządzeniach Komisji: (WE) nr 1518/2003 z dnia 28 sierpnia 2003 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze wieprzowiny (4), (WE) nr 596/2004 z dnia 30 marca 2004 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze jaj (5), (WE) nr 633/2004 z dnia 30 marca 2004 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wprowadzania w życie systemu pozwoleń na wywóz w sektorze mięsa drobiowego (6), (WE) nr 1345/2005 z dnia 16 sierpnia 2005 r. w sprawie zasad stosowania systemu pozwoleń na przywóz w sektorze oliwy z oliwek (7), (WE) nr 2014/2005 z dnia 9 grudnia 2005 r. sprawie pozwoleń wydawanych w ramach uzgodnień dotyczących przywozu bananów do Wspólnoty w odniesieniu do bananów wprowadzanych do swobodnego obrotu we Wspólnocie po stawce celnej określonej we Wspólnej taryfie celnej (8), (WE) nr 239/2007 z dnia 6 marca 2007 r. ustanawiającym szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 404/93 w odniesieniu do wymogów dotyczących powiadomień w sektorze bananów (9), (WE) nr 1299/2007 z dnia 6 listopada 2007 r. w sprawie uznawania grup producentów chmielu (10), (WE) nr 543/2008 z dnia 16 czerwca 2008 r. wprowadzającym szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w sprawie niektórych norm handlowych w odniesieniu do mięsa drobiowego (11), (WE) nr 589/2008 z dnia 23 czerwca 2008 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w sprawie norm handlowych w odniesieniu do jaj (12), (WE) nr 617/2008 z dnia 27 czerwca 2008 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w zakresie norm handlowych w odniesieniu do jaj wylęgowych i piskląt drobiu hodowlanego (13) oraz (WE) nr 826/2008 z dnia 20 sierpnia 2008 r. ustanawiającym wspólne zasady dotyczące przyznawania dopłat do prywatnego przechowywania niektórych produktów rolnych (14).

(5)

W art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1299/2007 na Komisję nakłada się obowiązek publikacji pełnego wykazu uznanych grup producentów chmielu na początku każdego roku kalendarzowego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Przy udostępnianiu publicznym tego wykazu właściwe jest korzystanie z nowoczesnych systemów informatycznych. Ponadto ze względu na jasność w rozporządzeniu tym należy określić treść tych informacji.

(6)

Należy uprościć obowiązek państw członkowskich wynikający z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 543/2008, który polega na udostępnianiu wykazów zatwierdzonych rzeźni oraz zmian tych wykazów, tak aby zmniejszyć obciążenie administracyjne.

(7)

Należy dokładniej określić warunki, w których państwa członkowskie mają obowiązek przekazywania informacji, o którym mowa w art. 37 rozporządzenia (WE) nr 589/2008. Odesłania do informacji przekazywanych przez Komisję państwom członkowskim można uznać za zbędne i nie należy ich powielać ze względu na jasność.

(8)

Informacje przekazywane przez państwa członkowskie Komisji na mocy art. 8 ust. 1, 2 i 3 oraz art. 11 rozporządzenia (WE) nr 617/2008 mają być przesyłane zarówno do Eurostatu, jak i do Dyrekcji Generalnej ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich. Jest to nadmierne obciążenie dla państw członkowskich i należy wymagać od państw członkowskich przesłania wymaganych informacji tylko do Eurostatu. Ze względu na spójność i dobre administrowanie, komunikacja taka powinna odbywać się za pośrednictwem środków elektronicznych, i powinna trafiać do pojedynczego punktu odbioru danych w Eurostacie, zgodnie ze specyfikacjami technicznymi określonymi przez Komisję (Eurostat).

(9)

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 państwa członkowskie muszą przekazywać Komisji niektóre dane, o których mowa w części A załącznika III do tego rozporządzenia, w związku z przyznawaniem dopłat do oliwy z oliwek, o których mowa w art. 33 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. Ze względu na jasność należy postanowić, że danych takich wymaga się wyłącznie od państw członkowskich produkujących oliwę z oliwek.

(10)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia: (WE) nr 1518/2003, (WE) nr 596/2004, (WE) nr 633/2004, (WE) nr 1345/2005, (WE) nr 2014/2005, (WE) nr 239/2007, (WE) nr 1299/2007, (WE) nr 543/2008, (WE) nr 589/2008, (WE) nr 617/2008 oraz (WE) nr 826/2008.

(11)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 1518/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 7 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„Do piątku w każdym tygodniu państwa członkowskie przekazują Komisji następujące informacje:”;

b)

ustęp 4 otrzymuje brzmienie:

„4.   Notyfikacje, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, w tym notyfikacje »zerowe«, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*1).

(*1)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.”;"

2)

skreśla się załącznik II.

Artykuł 2

W rozporządzeniu (WE) nr 596/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 7 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„Do piątku w każdym tygodniu państwa członkowskie przekazują Komisji następujące informacje:”;

b)

skreśla się ust. 4;

2)

art. 8 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję do piątku w każdym tygodniu o liczbie pozwoleń na wywóz ex post, o które wystąpiono w bieżącym tygodniu, lub o braku wniosków o pozwolenie. W stosownych przypadkach w powiadomieniach podaje się informacje, o których mowa w art. 7 ust. 2.”;

3)

dodaje się art. 8a w brzmieniu:

„Artykuł 8a

Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, w tym powiadomienia »zerowe«, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*2).

(*2)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.”;"

4)

skreśla się załącznik II.

Artykuł 3

W rozporządzeniu (WE) nr 633/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 7 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w ust. 1 formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

„Do piątku w każdym tygodniu państwa członkowskie przekazują Komisji następujące informacje:”;

b)

skreśla się ust. 4;

2)

art. 8 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję do piątku w każdym tygodniu o liczbie pozwoleń na wywóz ex post, o które wystąpiono w bieżącym tygodniu, lub o braku wniosków o pozwolenie. W stosownych przypadkach w powiadomieniach podaje się informacje, o których mowa w art. 7 ust. 2.”;

3)

dodaje się następujący artykuł:

„Artykuł 8a

Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, w tym powiadomienia »zerowe«, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*3).

(*3)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.”;"

4)

skreśla się załącznik II.

Artykuł 4

W rozporządzeniu (WE) nr 1345/2005 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 4 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Państwa członkowskie składają powiadomienia, o których mowa w art. 4 ust. 1 akapit pierwszy lit. a), w tym powiadomienia »zerowe«, z użyciem środków komunikacji elektronicznej, korzystając z formularza udostępnionego im przez Komisję.

Powiadomienia, o których mowa w art. 4 ust. 1 akapit pierwszy lit. b) oraz w art. 4 ust. 1 akapit drugi, w tym powiadomienia »zerowe«, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*4).

(*4)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.”;"

2)

skreśla się załącznik.

Artykuł 5

W art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2014/2005 wprowadza się następujące zmiany:

1)

ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

do środy w każdym tygodniu: ceny hurtowe bananów żółtych, zarejestrowane w poprzednim tygodniu na reprezentatywnych rynkach wymienionych w załączniku XVI do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1580/2007 (*5), z podziałem na państwo pochodzenia lub grupę państw pochodzenia;

(*5)   Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.”;"

2)

ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*6).

(*6)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.”."

Artykuł 6

Art. 1 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 239/2007 otrzymuje brzmienie:

„4.   Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*7).

(*7)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.”."

Artykuł 7

Art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1299/2007 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 5

1.   Państwa członkowskie będące producentami powiadamiają Komisję do dnia 31 stycznia każdego roku o wykazie uznanych grup producentów chmielu w danym państwie członkowskim. W powiadomieniu podaje się dla każdej grupy:

a)

nazwę grupy,

b)

adres siedziby,

c)

datę uznania,

d)

liczbę członków, oraz

e)

obszary uprawy chmielu członków grupy w roku poprzedzającym powiadomienie.

2.   Powiadomienia, o których mowa w ust. 1, przedkładane są Komisji zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*8).

3.   Wykaz uznanych grup producentów wraz z nazwami i adresami grup udostępnia się państwom członkowskim oraz podaje do wiadomości publicznej przy pomocy wszelkich właściwych środków za pośrednictwem systemów informatycznych udostępnianych przez Komisję, łącznie z publikacją w Internecie.

(*8)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.”."

Artykuł 8

W rozporządzeniu (WE) nr 543/2008 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 12 ust. 6 otrzymuje brzmienie:

„6.   Każde państwo członkowskie udostępnia innym państwom członkowskim oraz Komisji, za pośrednictwem wszelkich właściwych środków, łącznie z publikacją w Internecie, aktualny wykaz zatwierdzonych rzeźni, zarejestrowanych zgodnie z ust. 1, z podaniem ich nazwy, adresu i numeru przydzielonego każdej z nich.”;

2)

art. 18 ust. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Do 30 czerwca każdego roku krajowe laboratoria referencyjne powiadamiają Komisję o wynikach kontroli, o których mowa w pierwszym akapicie. Ustalenia są przedstawiane do rozpatrzenia komitetowi zarządzającemu, o którym mowa w art. 195 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.”;

3)

dodaje się art. 20a w brzmieniu:

„Artykuł 20a

Powiadomienia, o których mowa w art. 11 ust. 4, art. 11 ust. 5, art. 17 ust. 5, art. 18 ust. 1 oraz art. 18 ust. 2, przedkładane są Komisji zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*9).

(*9)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.”;"

4)

skreśla się załącznik XIIa.

Artykuł 9

Art. 37 rozporządzenia (WE) nr 589/2008 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 37

Powiadomienia

1.   Na wniosek Komisji państwa członkowskie przekazują Komisji i innym państwom członkowskim informacje niezbędne do stosowania niniejszego rozporządzenia.

2.   Powiadomienia, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, przedkładane są Komisji zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*10).

(*10)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3. ”."

Artykuł 10

W rozporządzeniu (WE) nr 617/2008 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 2 skreśla się ust. 3;

2)

art. 9 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 9

Agencje kontrolne

Agencje wyznaczone przez każde państwo członkowskie sprawdzają, czy przestrzegane są przepisy niniejszego rozporządzenia.”;

3)

dodaje się nowy art. 11a w brzmieniu:

„Artykuł 11a

Realizacja obowiązku powiadamiania

Powiadomienia, o których mowa w art. 3 ust. 3 oraz art. 8 ust. 7 niniejszego rozporządzenia, przedkładane są Komisji zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*11).

(*11)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.”;"

4)

w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:

a)

tytuł otrzymuje brzmienie:

MIESIĘCZNE PODSUMOWANIE PRODUKCJI JAJ WYLĘGOWYCH I PISKLĄT DROBIU HODOWLANEGO ORAZ OBROTU NIMI* ”;

b)

tekst na końcu załącznika otrzymuje brzmienie:

„*

przekazywane przez państwa członkowskie w formie elektronicznej lub wysyłane w formie elektronicznej do pojedynczego punktu odbioru danych w Eurostacie, zgodnie ze specyfikacjami technicznymi podanymi przez Komisję (Eurostat)”;

5)

w załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:

a)

tytuł otrzymuje brzmienie:

STRUKTURA I UŻYTKOWANIE WYLĘGARNI* ”;

b)

tekst na końcu załącznika otrzymuje brzmienie:

„*

przekazywane przez państwa członkowskie w formie elektronicznej lub wysyłane w formie elektronicznej do pojedynczego punktu odbioru danych w Eurostacie, zgodnie ze specyfikacjami technicznymi podanymi przez Komisję (Eurostat)”.

Artykuł 11

Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 826/2008 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 4

Warunki przyznawania dopłat do przechowywania oliwy z oliwek

1.   Dla celów stosowania art. 33 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 średnią cenę odnotowuje się na rynkach reprezentatywnych w okresie co najmniej dwóch tygodni, przy czym państwa członkowskie będące producentami powiadamiają o niej Komisję, jak określono w części A załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

2.   Powiadomienia, o których mowa w ust. 1, składane są zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 792/2009 (*12).

(*12)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.”."

Artykuł 12

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Stosuje się je od dnia 1 lipca 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 316 z 2.12.2005, s. 1.

(2)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(3)   Dz.U. L 228 z 1.9.2009, s. 3.

(4)   Dz.U. L 217 z 29.8.2003, s. 35.

(5)   Dz.U. L 94 z 31.3.2004, s. 33.

(6)   Dz.U. L 100 z 6.4.2004, s. 8.

(7)   Dz.U. L 212 z 17.8.2005, s. 13.

(8)   Dz.U. L 324 z 10.12.2005, s. 3.

(9)   Dz.U. L 67 z 7.3.2007, s. 3.

(10)   Dz.U. L 289 z 7.11.2007, s. 4.

(11)   Dz.U. L 157 z 17.6.2008, s. 46.

(12)   Dz.U. L 163 z 24.6.2008, s. 6.

(13)   Dz.U. L 168 z 28.6.2008, s. 5.

(14)   Dz.U. L 223 z 21.8.2008, s. 3.


25.6.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 159/18


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 558/2010

z dnia 24 czerwca 2010 r.

zmieniające załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (1), w szczególności jego art. 10 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 ustanawia szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego. Rozporządzenie to stanowi między innymi, że przedsiębiorstwa sektora spożywczego mogą wprowadzać do obrotu produkty pochodzenia zwierzęcego wyłącznie w przypadku, gdy zostały one przygotowane oraz poddane obróbce w zakładach spełniających odpowiednie wymogi określone w załączniku III do tego rozporządzenia.

(2)

Rozdział VII sekcji I załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 stanowi, że mięso zwierząt gospodarskich kopytnych można transportować przed osiągnięciem temperatury wymaganej zgodnie z tym rozporządzeniem, pod warunkiem uzyskania zgody właściwych organów, w celu umożliwienia produkcji określonych wyrobów, z zastrzeżeniem spełnienia pewnych warunków.

(3)

Przyjęta wiedza dotycząca odpowiednich kryteriów mikrobiologicznych i kryteriów w zakresie temperatury wskazuje, że wprowadzenie podobnego przepisu wpłynęłoby korzystnie na produkcję foie gras, w celu umożliwienia stosowania tradycyjnych metod produkcji.

(4)

Zamrażanie bezpośrednio po uboju i schłodzeniu minimalizuje rozwój bakterii, a tym samym obciążenie mikrobiologiczne podczas rozmrażania. Podobnie jak określono w przepisach już ustanowionych dla mięsa zwierząt gospodarskich kopytnych, mięso otrzymane z drobiu oraz zajęczaków przeznaczone do zamrożenia powinno być zamrożone bez zbędnej zwłoki zaraz po uboju i schłodzeniu. W związku z tym należy odpowiednio zmienić rozdział V sekcji II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004.

(5)

Przepisy ustanowione w rozdziale II sekcji VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 zawierają szczególne wymogi dotyczące żywych małży, żywych szkarłupni, żywych osłonic i żywych ślimaków morskich w odniesieniu do mikrobiologicznej klasyfikacji obszarów produkcyjnych.

(6)

Artykuł 6 rozporządzenia (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (2) stanowi, że państwa członkowskie mają obowiązek dopilnowania, aby produkcja i wprowadzanie do obrotu żywych małży, żywych szkarłupni, żywych osłonic i żywych ślimaków morskich były poddawane urzędowym kontrolom zgodnie z opisem w załączniku II do tego rozporządzenia.

(7)

Załącznik II do tego rozporządzenia stanowi, że obszary produkcyjne muszą zostać sklasyfikowane stosownie do poziomu zanieczyszczenia odchodami. Filtratory, takie jak małże, mogą kumulować mikroorganizmy stanowiące zagrożenie dla zdrowia publicznego.

(8)

Ślimaki morskie nie są co do zasady filtratorami. W ich przypadku ryzyko kumulowania mikroorganizmów związanych z zanieczyszczeniem odchodami należy zatem uznać za niewielkie. Ponadto nie zgłoszono żadnych danych epidemiologicznych, które wykazywałyby związek przepisów dotyczących klasyfikacji obszarów produkcyjnych z zagrożeniami dla zdrowia publicznego związanymi ze ślimakami morskimi, niebędącymi filtratorami. Z tego względu należy wyłączyć takie ślimaki morskie z zakresu zastosowania przepisów dotyczących klasyfikacji obszarów produkcyjnych ustanowionych w rozdziale II sekcji VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004.

(9)

Rozdział VI sekcji VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 stanowi jedynie, że jednostkowe opakowania żywych małży przeznaczone dla konsumentów muszą zostać zamknięte i pozostawać zamknięte podczas transportu od momentu opuszczenia zakładu wysyłki do momentu dostarczenia ich do sprzedaży konsumentowi końcowemu. Pozostałe rodzaje opakowań żywych małży nie są zatem objęte tym wymogiem. W interesie zdrowia publicznego należy zmienić ten wymóg, tak, aby wszystkie opakowania pozostawały zamknięte do momentu dostarczenia ich konsumentowi końcowemu.

(10)

Rozdział IX sekcji VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 określa szczególne wymogi dotyczące Pectinidae odławianych poza sklasyfikowanymi obszarami produkcyjnymi. Takie wymogi powinno się stosować również w odniesieniu do żywych ślimaków morskich, niebędących filtratorami. Punkt 4 wymienionego rozdziału określa szczególne przepisy dotyczące pakowania Pectinidae. Wymogi dotyczące pakowania żywych małży podczas transportu z zakładu wysyłki do miejsca sprzedaży detalicznej powinno się stosować także w odniesieniu do Pectinidae oraz żywych ślimaków morskich, niebędących filtratorami, odławianych poza sklasyfikowanymi obszarami produkcyjnymi.

(11)

Punkt A rozdziału III sekcji VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 określa wymogi dotyczące świeżych produktów rybołówstwa. Definicja świeżych produktów rybołówstwa określona w pkt 3.5 załącznika I do tego rozporządzenia nie obejmuje odtajanych nieprzetworzonych produktów rybołówstwa ani świeżych produktów rybołówstwa, do których zgodnie z odpowiednimi przepisami dodano dodatki do żywności w celu konserwacji. Dla zapewnienia spójności unijnego prawodawstwa należy stosować wobec tych produktów takie same wymogi jak w odniesieniu do świeżych produktów rybołówstwa.

(12)

Punkt 2 rozdziału VII oraz pkt 1 lit. b) rozdziału VIII sekcji VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 odnoszą się do odstępstwa od ogólnego wymogu dotyczącego temperatury mrożonych produktów rybołówstwa nieprzekraczającej – 18 °C, które stosuje się wobec całych mrożonych ryb w solance przeznaczonych do wytwarzania żywności konserwowanej w puszkach. W przypadku ryb mrożonych w solance temperatura produktu nie może przekroczyć – 9 °C.

(13)

Zgodnie z powszechną praktyką stosowaną w przypadku zamrażania za pomocą solanki całych ryb przeznaczonych do wytwarzania żywności konserwowanej, z chwilą gdy całą rybę mrożoną w solance przeznaczoną do wytwarzania żywności konserwowanej w puszkach wyjmie się z roztworu solanki używanego w procesie mrożenia, nie ma potrzeby dalszego obniżania temperatury za pomocą innych metod do temperatury nieprzekraczającej – 18 °C.

(14)

Punkt 1 rozdziału 1 sekcji XIV oraz pkt 1 rozdziału I sekcji XV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 określa wymogi dotyczące surowców używanych do produkcji żelatyny i kolagenu przeznaczonych do zastosowania w żywności.

(15)

W styczniu 2005 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności opublikował opinię naukową dotyczącą bezpieczeństwa kolagenu i metody przetwarzania kolagenu do jego produkcji (3). Zgodnie z tą opinią używanie kości do produkcji kolagenu nie powinno być uważane za zagrożenie dla zdrowia publicznego. Dlatego należy określić wymogi dotyczące przetwarzania zgodne z opinią EFSA oraz sprecyzować, że jako surowiec nie mogą być używane kości uznane za określony materiał niebezpieczny zgodnie z definicją zawartą w rozporządzeniu (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającym zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych przenośnych gąbczastych encefalopatii (4). Należy odpowiednio zmienić pkt 1 rozdziału I sekcji XV załącznika III.

(16)

Dla zapewnienia spójności unijnego prawodawstwa należy odpowiednio zmienić pkt 1 rozdziału I oraz pkt 1 rozdziału III sekcji XIV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 dotyczący surowców używanych do produkcji żelatyny.

(17)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2010 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.

(2)   Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206.

(3)  Opinia panelu naukowego ds. zagrożeń biologicznych (BIOHAZ) dotycząca bezpieczeństwa kolagenu i metody przetwarzania kolagenu do jego produkcji, przyjęta w dniu 26 stycznia 2005 r.

(4)   Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w sekcji II, w rozdziale V, pkt 3 i 4 zastępuje się tekstem w brzmieniu:

„3.

Niezwłocznie po dokonaniu rozbioru oraz, w miarę potrzeb, po umieszczeniu mięsa w opakowaniach zbiorczych, musi ono zostać schłodzone do temperatury nieprzekraczającej 4 °C.

4.

Mięso musi osiągnąć temperaturę nieprzekraczającą 4 °C i pozostawać w tej temperaturze podczas transportu. Jednak w przypadku uzyskania zezwolenia właściwego organu, wątroby używane do produkcji foie gras mogą być transportowane w temperaturze wyższej niż 4 °C, pod warunkiem że:

a)

transport odbywa się zgodnie z wymogami określonymi przez właściwe organy w odniesieniu do transportu z danego zakładu do innego zakładu; oraz

b)

mięso jest natychmiast wynoszone z rzeźni lub pomieszczenia rozbioru a transport zajmuje nie więcej niż dwie godziny.

5.

Mięso otrzymane z drobiu i zajęczaków przeznaczone do zamrożenia musi zostać zamrożone bez zbędnej zwłoki.

6.

Mięso niepakowane przechowuje się i transportuje oddzielnie od mięsa pakowanego, chyba że jest ono przechowywane i transportowane w różnym czasie oraz tak, aby opakowania oraz sposób przechowywania i transportu nie stanowiły źródła zanieczyszczenia mięsa.”;

2)

w sekcji VII wprowadza się następujące zmiany:

a)

we wprowadzeniu do tej sekcji pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Niniejsza sekcja ma zastosowanie do żywych małży. Z wykluczeniem przepisów dotyczących oczyszczania, ma ona także zastosowanie do żywych szkarłupni, żywych osłonic i żywych ślimaków morskich. Przepisy dotyczące klasyfikacji obszarów produkcyjnych ustanowione w rozdziale II część A tej sekcji nie mają zastosowania do ślimaków morskich, niebędących filtratorami.”;

b)

w rozdziale VI pkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

Wszystkie opakowania żywych małży opuszczające zakłady wysyłki lub przeznaczone do innego zakładu wysyłki muszą być zamknięte. Opakowania żywych małży przeznaczone do bezpośredniej sprzedaży detalicznej muszą pozostać zamknięte do momentu dostarczenia ich do sprzedaży konsumentowi końcowemu.”;

c)

rozdział IX otrzymuje brzmienie:

„ROZDZIAŁ IX   SZCZEGÓLNE WYMOGI DOTYCZĄCE PECTINIDAE I ŚLIMAKÓW MORSKICH NIEBĘDĄCYCH FILTRATORAMI ODŁAWIANYCH POZA SKLASYFIKOWANYMI OBSZARAMI PRODUKCYJNYMI

Przedsiębiorstwa sektora spożywczego dokonujące odłowu Pectinidae i ślimaków morskich, niebędących filtratorami, poza sklasyfikowanymi obszarami produkcyjnymi lub dokonujące obróbki takich Pectinidae lub takich ślimaków morskich zobowiązane są zapewnić zgodność z poniższymi wymogami:

1.

Pectinidae i ślimaków morskich, niebędących filtratorami, nie można wprowadzać do obrotu, o ile nie zostały one odłowione i poddane obróbce zgodnie z rozdziałem II część B oraz nie spełniają norm ustanowionych w rozdziale V, udowodnionych za pomocą systemu samokontroli.

2.

Ponadto jeżeli dane z urzędowych programów monitorowania umożliwiają właściwym organom sklasyfikowanie stref połowowych — w miarę potrzeb, we współpracy z przedsiębiorstwami sektora spożywczego — do Pectinidae mają zastosowanie przez analogię przepisy rozdziału II część A.

3.

Pectinidae i ślimaków morskich, niebędących filtratorami, nie można wprowadzać do obrotu do celów spożycia przez ludzi w inny sposób niż za pośrednictwem aukcji rybnej, zakładu wysyłki lub zakładu przetwórczego. Przedsiębiorstwa sektora spożywczego prowadzące zakłady, w których dokonuje się obróbki Pectinidae lub takich ślimaków morskich, zobowiązane są poinformować o tym fakcie właściwe organy oraz, w odniesieniu do zakładów wysyłki, spełniać odpowiednie wymogi rozdziałów III i IV.

4.

Przedsiębiorstwa sektora spożywczego dokonujące obróbki Pectinidae i żywych ślimaków morskich, niebędących filtratorami, zobowiązane są zapewnić zgodność z:

a)

wymogami dotyczącymi dokumentacji, zawartymi w rozdziale I pkt 3–7, w stosownych przypadkach. W takim przypadku dokument rejestracyjny musi wyraźnie wskazywać umiejscowienie obszaru odłowu Pectinidae lub żywych ślimaków morskich; lub

b)

wymogami zawartymi w rozdziale VI pkt 2 dotyczącymi zamknięcia wszystkich opakowań żywych Pectinidae i żywych ślimaków morskich wysyłanych do sprzedaży detalicznej oraz wymogami zawartymi w rozdziale VII dotyczącymi znaków identyfikacyjnych i etykietowania.”;

3)

w sekcji VIII wprowadza się następujące zmiany:

a)

we wprowadzeniu do tej sekcji pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Niniejsza sekcja nie ma zastosowania do małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich, jeśli w momencie wprowadzenia do obrotu są w stanie żywym. Z wykluczeniem rozdziałów I i II, ma ona zastosowanie do takich zwierząt w przypadku gdy nie są wprowadzane do obrotu w stanie żywym, a więc musiały zostać pozyskane zgodnie z sekcją VII.

Ma ona zastosowanie do odtajanych nieprzetworzonych produktów rybołówstwa oraz świeżych produktów rybołówstwa, do których zgodnie z odpowiednimi przepisami unijnego prawodawstwa dodano dodatki do żywności.”;

b)

w rozdziale VII pkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

Świeże produkty rybołówstwa należy utrzymywać w temperaturze nie wyższej niż – 18 °C dla wszystkich części produktu; niemniej jednak całe ryby początkowo zamrożone w solance, przeznaczone do wytwarzania żywności konserwowanej w puszkach, można utrzymywać w temperaturze nie wyższej niż – 9 °C.”;

c)

w rozdziale VIII pkt 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

mrożone produkty rybołówstwa, z wykluczeniem całych ryb początkowo mrożonych w solance, przeznaczonych do wytwarzania żywności konserwowanej w puszkach, podczas transportu należy utrzymywać w równej temperaturze nie wyższej niż – 18 °C dla wszystkich części produktu, ewentualnie z krótkotrwałymi odchyleniami w górę o nie więcej niż 3 °C.”;

4)

w sekcji XIV rozdział I pkt 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

kości, innych niż określone materiały niebezpieczne, zgodnie z definicją zawartą w art. 3 ust. 1 lit. g) rozporządzenia (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (*1);

(*1)   Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.” "

5)

w sekcji XV wprowadza się następujące zmiany:

a)

w rozdziale I pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Do produkcji kolagenu przeznaczonego do zastosowania w żywności można używać następujących surowców:

a)

kości, innych niż określone materiały niebezpieczne, zgodnie z definicją zawartą w art. 3 ust. 1 lit. g) rozporządzenia (WE) nr 999/2001;

b)

skór i skórek przeżuwaczy utrzymywanych w warunkach fermowych;

c)

skór świń;

d)

skór drobiu;

e)

ścięgien;

f)

skór i skórek zwierząt łownych; oraz

g)

skór i ości ryb.”;

b)

w rozdziale III pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Proces produkcji kolagenu musi gwarantować, że:

a)

wszystkie kości przeżuwaczy pochodzące od zwierząt urodzonych, hodowanych lub poddanych ubojowi w kraju lub regionie o kontrolowanym lub nieustalonym ryzyku BSE zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 poddaje się procesowi rozdrobnienia i odtłuszczenia gorącą wodą oraz działaniu rozcieńczonego kwasu solnego (o minimalnym stężeniu wynoszącym 4 % oraz o pH < 1,5) przez co najmniej dwa dni. Po tym procesie następować musi dostosowanie pH przy użyciu kwasu lub zasady, po którym następuje jedno lub dwa płukania, filtracja i ekstruzja, lub zatwierdzony równoważny proces;

b)

surowce inne niż wymienione w lit. a) muszą zostać poddane obróbce obejmującej mycie, dostosowanie pH przy użyciu kwasu lub zasady, po którym następuje jedno lub dwa płukania, filtracja i ekstruzja, lub zatwierdzony równoważny proces. Etap ekstruzji nie może być przeprowadzany przy wytwarzaniu kolagenu o niskiej masie cząsteczkowej z surowców pochodzących od zwierząt innych niż przeżuwacze.”.


(*1)   Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1.” ”


25.6.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 159/22


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 559/2010

z dnia 24 czerwca 2010 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 25 czerwca 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 czerwca 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

MA

44,4

MK

39,0

TR

53,0

ZZ

45,5

0707 00 05

MK

36,4

TR

118,5

ZZ

77,5

0709 90 70

TR

99,2

ZZ

99,2

0805 50 10

AR

80,3

TR

97,3

US

84,1

ZA

91,7

ZZ

88,4

0808 10 80

AR

89,3

BR

83,0

CA

68,4

CL

93,9

CN

56,5

NZ

116,6

US

137,2

UY

160,6

ZA

89,5

ZZ

99,4

0809 10 00

TR

236,2

ZZ

236,2

0809 20 95

SY

178,6

TR

314,4

US

700,6

ZZ

397,9

0809 30

TR

149,8

ZZ

149,8

0809 40 05

AU

185,7

EG

218,2

IL

92,2

US

373,2

ZZ

217,3


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


Sprostowania

25.6.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 159/24


Sprostowanie do zestawienia dochodów i wydatków Europejskiej Agencji ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji na rok budżetowy 2009 – budżet korygujący nr 2

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 18 z dnia 22 stycznia 2010 r. )

1.

Strona 10, tabela, kolumna „Nowa kwota”; kwota dla „Tytuł 2 — Ogółem” powinna wynosić „505 200”, a kwota dla „OGÓŁEM” powinna wynosić „8 117 200”.

2.

Po tabeli „Wydatki” dodaje się następującą tabelę:

Tabela zatrudnienia

Grupa funkcyjna i grupa zaszeregowania

2008

2009

Zatwierdzone

Zatwierdzone

Stanowiska stałe

Stanowiska tymczasowe

Stanowiska stałe

Stanowiska tymczasowe

AD 16

AD 15

1

1

AD 14

AD 13

AD 12

3

3

AD 11

AD 10

4

4

AD 9

7

7

AD 8

5

5

AD 7

9

9

AD 6

AD 5

Stopień zaszeregowania AD razem

29

29

AST 11

AST 10

AST 9

AST 8

AST 7

AST 6

AST 5

7

7

AST 4

1

1

AST 3

2

AST 2

5

3

AST 1

2

2

Stopień zaszeregowania AST razem

15

15

Personel ogółem

44

44