ISSN 1725-5139 doi:10.3000/17255139.L_2010.100.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 53 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
22.4.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 326/2010
z dnia 21 kwietnia 2010 r.
zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 3846/87 ustanawiające nomenklaturę produktów rolnych do celów refundacji wywozowych
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (1), w szczególności jego art. 170,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3846/87 (2) ustanawia nomenklaturę produktów rolnych do celów refundacji wywozowych, na podstawie Nomenklatury scalonej. |
(2) |
Nomenklatura refundacji przewiduje, że sery kwalifikujące się do refundacji wywozowych powinny spełniać minimalne wymogi dotyczące zawartości suchej masy mleka i tłuszczu mlecznego. Rodzaj sera produkowanego w niektórych nowych państwach członkowskich spełnia wspomniane niezbędne wymogi, lecz nie korzysta z refundacji, ponieważ nie jest objęty obecnym systemem klasyfikacji nomenklatury refundacji wywozowych. Biorąc pod uwagę znaczenie tego sera dla przemysłu mleczarskiego, należy dodać kody produktu tak, by ser ten mógł zostać zaklasyfikowany w nomenklaturze refundacji wywozowych. |
(3) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1187/2009 z dnia 27 listopada 2009 r. ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do pozwoleń na wywóz i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych (3) uchyliło rozporządzenie (WE) nr 1282/2006 z dnia 17 sierpnia 2006 r. ustalające specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 dotyczącego pozwoleń na wywóz i refundacji wywozowych w odniesieniu do mleka i przetworów mlecznych (4). Należy zatem odpowiednio zaktualizować odniesienia, o których mowa w przypisach 4 i 14 sektora 9 załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 3846/87. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (EWG) nr 3846/87. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku I do rozporządzenia (EWG) nr 3846/87 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 kwietnia 2010 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 366 z 24.12.1987, s. 1.
(3) Dz.U. L 318 z 4.12.2009, s. 1.
(4) Dz.U. L 234 z 29.8.2006, s. 4.
ZAŁĄCZNIK
W sektorze 9 załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 3846/87 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
po wpisie kodu CN „ex 0406 90 27” dodaje się następujący wpis:
|
2) |
w lit. b) przypisów 4 i 14 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie: „składnika obliczonego zgodnie z art. 14 ust. 3 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1187/2009 (Dz.U. L 318 z 4.12.2009, s. 1).” |
22.4.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 327/2010
z dnia 21 kwietnia 2010 r.
dotyczące zezwolenia na nowe zastosowanie 3-fitazy jako dodatku paszowego w żywieniu wszystkich drugorzędnych gatunków ptaków, innych niż kaczki, oraz ptaków ozdobnych (posiadacz zezwolenia: BASF SE)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (1), w szczególności jego art. 9 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 przewiduje udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt oraz określa sposób uzasadniania i procedury przyznawania takich zezwoleń. |
(2) |
Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 złożony został wniosek o zezwolenie na stosowanie preparatu określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia. Do wniosku dołączone zostały dane szczegółowe oraz dokumenty wymagane na mocy art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
(3) |
Wniosek dotyczy zezwolenia na nowe zastosowanie preparatu enzymatycznego 3-fitazy wytwarzanej przez Aspergillus niger (CBS 101.672) jako dodatku paszowego w żywieniu drugorzędnych gatunków ptaków i ptaków ozdobnych, celem sklasyfikowania go w kategorii „dodatki zootechniczne”. |
(4) |
Na stosowanie powyższego preparatu w żywieniu prosiąt odsadzonych od maciory, tuczników i kurcząt rzeźnych zezwolono rozporządzeniem Komisji (WE) nr 243/2007 (2) w żywieniu kur niosek i indyków rzeźnych – rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1142/2007 (3), w żywieniu kaczek – rozporządzeniem Komisji (WE) nr 165/2008 (4), a w żywieniu macior – rozporządzeniem Komisji (WE) nr 505/2008 (5). |
(5) |
Na poparcie wniosku o zezwolenie na stosowanie w żywieniu drugorzędnych gatunków ptaków i ptaków ozdobnych przedstawiono nowe dane. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) w swojej opinii z 9 grudnia 2009 r. (6) stwierdził, że 3-fitaza nie ma szkodliwego wpływu na zdrowie zwierząt, zdrowie ludzi ani na środowisko naturalne, oraz że jest skuteczna w poprawianiu strawności paszy. Zdaniem Urzędu nie ma potrzeby wprowadzania szczególnych wymogów dotyczących monitorowania po wprowadzeniu preparatu do obrotu. Urząd poddał również weryfikacji sprawozdanie z metody analizy dodatku paszowego w paszy, przedłożone przez wspólnotowe laboratorium referencyjne ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003. |
(6) |
Ocena 3-fitazy dowodzi, że warunki udzielenia zezwolenia przewidziane w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 są spełnione. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie preparatu, jak określono w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Preparat wyszczególniony w załączniku, należący do kategorii „dodatki zootechniczne” i do grupy funkcjonalnej „substancje polepszające strawność” zostaje dopuszczony jako dodatek stosowany w żywieniu zwierząt zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 kwietnia 2010 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
(2) Dz.U. L 73 z 13.3.2007, s. 4.
(3) Dz.U. L 256 z 2.10.2007, s. 20.
(4) Dz.U. L 50 z 23.2.2008, s. 8.
(5) Dz.U. L 149 z 7.6.2008, s. 33.
(6) Dziennik EFSA (2010); 8(1):1427.
ZAŁĄCZNIK
Numer identyfikacyjny dodatku |
Nazwa posiadacza zezwolenia |
Dodatek |
Skład, wzór chemiczny, opis, metoda analityczna |
Gatunek lub kategoria zwierzęcia |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
||||||||||||||||
Jednostka aktywności/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 % |
|||||||||||||||||||||||||
Kategoria dodatków zootechnicznych. Grupa funkcjonalna: substancje polepszające strawność |
|||||||||||||||||||||||||
4a1600 |
BASF SE |
3-fitaza |
|
Ptaki ozdobne i wszystkie drugorzędne gatunki ptaków, inne niż kaczki |
— |
250 FTU |
|
|
12.5.2020 |
(1) 1 FTU odpowiada ilości enzymu uwalniającej 1 mikromol nieorganicznego fosforanu na minutę z fitynianu sodowego przy pH 5,5 oraz temperaturze 37 °C.
(2) Szczegóły dotyczące metod analitycznych można uzyskać pod następującym adresem wspólnotowego laboratorium referencyjnego: http://www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
22.4.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 328/2010
z dnia 21 kwietnia 2010 r.
zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 341/2007 otwierające i ustanawiające zarządzanie kontyngentami taryfowymi i wprowadzające system pozwoleń na przywóz i świadectw pochodzenia czosnku i niektórych innych produktów rolniczych przywożonych z krajów trzecich
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 134 i 148 w związku z art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W art. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 341/2007 (2) wprowadza się rozróżnienie między tradycyjnymi a nowymi importerami w odniesieniu do przedsiębiorstw handlowych, które mogą ubiegać się o pozwolenia na przywóz czosnku w ramach kontyngentów taryfowych otwieranych i zarządzanych na mocy wymienionego rozporządzenia. |
(2) |
Aby zapewnić wszystkim zainteresowanym przedsiębiorstwom handlowym równe szanse, należy poszerzyć kategorię importerów, tak aby w kategorii przedsiębiorstw handlowych, które mogą ubiegać się o pozwolenia na przywóz w ramach systemu kontyngentów taryfowych, uwzględnić określonych eksporterów czosnku do krajów trzecich. |
(3) |
Kwotę zabezpieczenia, o której mowa w art. 1 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia Komisji (WE) nr 376/2008 z dnia 23 kwietnia 2008 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (3), należy ustalić na właściwym poziomie wynoszącym 5 % dodatkowej należności przywozowej obowiązującej importerów czosnku, tj. 60 EUR za tonę. |
(4) |
W art. 8 rozporządzenia (WE) nr 341/2007 przewiduje się, że ilości referencyjne przypadające na tradycyjnych importerów oblicza się na podstawie maksymalnych ilości czosnku przywiezionego w trakcie poprzednich lat kalendarzowych lub okresów obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego. Aby uniknąć sytuacji, w której wymienione ilości referencyjne byłyby obliczane na podstawie danych historycznych, które nie odzwierciedlają już rzeczywistej aktywności gospodarczej, należy ustanowić, aby ilość referencyjna odpowiadała średniej z ilości czosnku faktycznie przywiezionego przez tradycyjnego importera w okresie trzech lat poprzedzających stosowny okres obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego. |
(5) |
Aby zapewnić skuteczne zarządzanie rynkiem, należy przewidzieć taki okres czasu, w trakcie którego można będzie składać wnioski o pozwolenia typu „A”, który byłby chronologicznie zbliżony do podokresu, w odniesieniu do którego składane są wnioski. |
(6) |
W celu zwiększenia kontroli oraz aby umożliwić właściwym organom szybkie reagowanie w przypadku błędów lub nieprawidłowego funkcjonowania systemu, państwa członkowskie powinny powiadomić Komisję o ilościach, na które opiewają wnioski złożone na dany podokres. |
(7) |
Stosowanie odniesień do dni roboczych przy obliczaniu długości poszczególnych okresów czasu może prowadzić do rozbieżności pomiędzy państwami członkowskimi. W ich miejsce należy zatem zastosować dni kalendarzowe. |
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 341/2007. |
(9) |
Niniejsze rozporządzenie powinno obowiązywać od dnia 1 maja 2010 r. Jednakże, aby zapewnić importerom wystarczającą ilość czasu na dostosowanie się do nowych ram prawnych, nowe przepisy dotyczące obliczania okresu referencyjnego i przekazywania dowodów potwierdzających ilość faktycznie przywiezionego czosnku powinny obowiązywać dopiero od dnia 1 lutego 2011 r. |
(10) |
Komitet Zarządzający ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych nie wydał opinii w terminie ustalonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 341/2007 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 4 ust. 2 lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
|
2) |
w art. 4 ust. 3 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie: „»Nowi importerzy« oznaczają podmioty gospodarcze inne niż te, o których mowa w ust. 2, które w każdym z dwóch ostatnich zakończonych okresów obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych lub w każdym z dwóch poprzednich lat kalendarzowych poprzedzających złożenie przez nie wniosku przywiozły do Unii co najmniej 50 ton owoców i warzyw, o których mowa w art. 1 ust. 1 lit. i) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, lub wywiozły do krajów trzecich co najmniej 50 ton czosnku.”. |
3) |
w art. 4 ust. 4 wprowadza się następujące zmiany:
|
4) |
w art. 6 wprowadza się następujące zmiany:
|
5) |
artykuł 8 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 8 Ilość referencyjna przypadająca na tradycyjnych importerów Do celów niniejszego rozdziału »ilość referencyjna« oznacza średnią ilości czosnku faktycznie przywiezionego przez tradycyjnego importera w rozumieniu art. 4, w okresie trzech lat kalendarzowych poprzedzających stosowny okres obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego.”. |
6) |
w art. 10 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Importerzy składają wnioski o pozwolenia typu »A« w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych kwietnia na pierwszy podokres, w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych lipca na drugi podokres, w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych października na trzeci podokres, oraz w ciągu pierwszych siedmiu dni kalendarzowych stycznia na czwarty podokres.”. |
7) |
w art. 10 ust. 1 dodaje się drugi akapit w brzmieniu: „Składając swój pierwszy wniosek o pozwolenie na przywóz w ramach danego przywozowego kontyngentu taryfowego obowiązującego na mocy niniejszego rozporządzenia, importerzy przedkładają dowód potwierdzający ilości czosnku faktycznie przywiezionego w latach, o których mowa w art. 8.”. |
8) |
artykuł 11 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 11 Wydawanie pozwoleń typu »A« Pozwolenia typu »A« są wydawane przez właściwe organy począwszy od 23. dnia miesiąca, w którym złożono wnioski, a nie później niż z końcem tego miesiąca.”. |
9) |
w art. 12 ust. 1 akapit pierwszy i drugi otrzymują następujące brzmienie: „Przed 14. dniem każdego miesiąca, o którym mowa w art. 10 ust. 1, państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych ilościach (w kilogramach), w odniesieniu do których zostały złożone wnioski o pozwolenie typu «A» na dany podokres, w tym także o braku wniosków. Na zasadzie odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach, o których mowa w art. 11 ust. 1 akapit pierwszy lit. b) wymienionego rozporządzenia, nie później niż do dnia 10 maja w odniesieniu do pierwszego podokresu, do dnia 10 sierpnia w odniesieniu do drugiego podokresu, do dnia 10 listopada w odniesieniu do trzeciego podokresu, oraz do dnia 10 lutego w odniesieniu do czwartego podokresu.”. |
10) |
w art. 14 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie: „Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych ilościach objętych wnioskami o pozwolenie typu »B« do środy każdego tygodnia w odniesieniu do wniosków otrzymanych w poprzednim tygodniu, w tym także o braku wniosków.”. |
11) |
w art. 15 lit. a) otrzymuje następujące brzmienie:
|
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 maja 2010 r.
Artykuł 1 pkt 5 i 7 stosuje się jednak od dnia 1 lutego 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 kwietnia 2010 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 90 z 30.3.2007, s. 12.
(3) Dz.U. L 114 z 26.4.2008, s. 3.
(4) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.”
22.4.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 329/2010
z dnia 21 kwietnia 2010 r.
ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 22 kwietnia 2010 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 21 kwietnia 2010 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa stawka celna w przywozie |
0702 00 00 |
MA |
84,9 |
TN |
104,3 |
|
TR |
100,1 |
|
ZZ |
96,4 |
|
0707 00 05 |
MA |
43,9 |
TR |
115,5 |
|
ZZ |
79,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
53,0 |
TR |
96,9 |
|
ZZ |
75,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
50,2 |
IL |
54,8 |
|
MA |
47,9 |
|
TN |
55,9 |
|
TR |
59,7 |
|
ZZ |
53,7 |
|
0805 50 10 |
EG |
65,6 |
TR |
62,7 |
|
ZA |
71,8 |
|
ZZ |
66,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
92,0 |
BR |
81,3 |
|
CA |
111,7 |
|
CL |
84,8 |
|
CN |
88,5 |
|
MK |
24,7 |
|
NZ |
108,7 |
|
US |
131,2 |
|
UY |
74,3 |
|
ZA |
94,5 |
|
ZZ |
89,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
86,1 |
CL |
85,7 |
|
CN |
57,8 |
|
ZA |
98,3 |
|
ZZ |
82,0 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
22.4.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/10 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 19 kwietnia 2010 r.
dotycząca odrzucenia wykazu wniosków o rejestrację w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych przewidzianym w rozporządzeniu Rady (WE) nr 510/2006
(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 2385)
(Jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)
(2010/225/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 6 ust. 2 akapit drugi,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W 1994 r. Niemcy złożyły do Komisji dużą liczbą wniosków o rejestrację dotyczących wód mineralnych na mocy art. 17 ust. 2 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2081/92 (2), z których 108 nadal nie zostało rozpatrzonych. |
(2) |
W przypadku 31 nazw wymienionych w załączniku I do niniejszej decyzji nazwa, którą proponuje się zarejestrować, nie znajduje się w wykazie naturalnych wód mineralnych uznanych przez państwa członkowskie (3) zgodnie z art. 1 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/54/WE z dnia 18 czerwca 2009 r. w sprawie wydobywania i wprowadzania do obrotu naturalnych wód mineralnych (4). Nazw tych nie można zatem traktować na rynku wewnętrznym jako uznawanych za wody mineralne wprowadzone do obrotu i nie można ich zarejestrować. |
(3) |
W przypadku 7 nazw wymienionych w załączniku II do niniejszej decyzji przedłożono jedynie nazwę bez żadnych dalszych informacji, uniemożliwiając Komisji dokonanie kontroli wymaganej na mocy art. 6 rozporządzenia (WE) nr 510/2006, aby ocenić, czy nazwy te spełniają wymogi związane z rejestracją. Nie można zatem zarejestrować tych nazw. |
(4) |
W przypadku 70 nazw wymienionych w załączniku III do niniejszej decyzji Komisja zwróciła się pismem z dnia 20 lipca 2004 r. do władz Niemiec o dostarczenie dodatkowych informacji, w szczególności szczegółowych informacji na temat organów kontrolnych, chęci producentów do pokrycia kosztów inspekcji i struktur gwarantujących wprowadzanie do obrotu określonej wody pod jedną nazwą. Dnia 15 maja 2006 r. oraz ponownie dnia 22 maja 2007 r. Komisja Europejska zwróciła się z prośbą do władz Niemiec o odpowiedź na pismo z dnia 20 lipca 2004 r. lub o wycofanie wciąż nierozpatrzonych wniosków, informując jednocześnie, że w przeciwnym razie Komisja Europejska rozpatrzy odrzucenie wniosków. Ponieważ dotychczas nie dostarczono żadnych dodatkowych informacji, nazw tych nie można zarejestrować. |
(5) |
W świetle powyższego, należy odrzucić wnioski o rejestrację nazw wymienionych w załącznikach do niniejszej decyzji. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Chronionych Oznaczeń Geograficznych i Chronionych Nazw Pochodzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Odrzuca się wnioski o rejestrację nazw wymienionych w załącznikach do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Federalnej Niemiec.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 kwietnia 2010 r.
W imieniu Komisji
Dacian CIOLOŞ
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.
(2) Dz.U. L 208 z 24.7.1992, s. 1.
(3) Dz.U. C 54 z 7.3.2009, s. 7.
(4) Dz.U. L 164 z 26.6.2009, s. 45.
ZAŁĄCZNIK I
Naturalne wody mineralne i wody źródlane
NIEMCY
|
Bad Kissinger Theresienquelle |
|
Bad Liebenwerda Stille Urquelle |
|
Bad Rappenauer Mineralquelle |
|
Bad Vilbeler Elisabethen Stille Quelle |
|
Deutschlandsprudel |
|
Elfen-Quelle Dortelweil |
|
Geotaler |
|
Gold der Oberpfalz |
|
Hessen-Quelle |
|
Hessen-Quelle Stilles Mineralwasser Bad Vilbel |
|
Hochwald Stille Quelle |
|
Ileburger Schlossbrunnen |
|
Köllertaler Sprudel, Köllertaler Still (Alexander-Quelle) |
|
Kondrauer Mineralsprudel Heilwasser Prinz-Ludwig-Quelle |
|
Mariahilfberger |
|
Mühlenquelle Löhne |
|
Osning-Quelle Bielefeld-Brackwede |
|
Peterstaler Mineralwasser |
|
Reinbecker Schlossquelle |
|
Rippoldsauer Mineralwasser |
|
Romina-Medium Rommelsbach |
|
Romina-Stilles Rommelsbach |
|
Rommelsbacher Silberbrunnen |
|
Rosbacher Brunnen |
|
Rosbacher Diana Quelle |
|
Silberquelle Höxter-Bruchhausen |
|
Taunusquelle |
|
Tönissteiner Römerfüllung |
|
Urstein-Quelle Riesa a.d. Elbe |
|
Walsumer Quelle |
|
Wiesentaler Stilles Mineralwasser |
ZAŁĄCZNIK II
Naturalne wody mineralne i wody źródlane
NIEMCY
|
Dauner Still |
|
Falkenbergquelle |
|
Rosbacher Urquelle |
|
Stiftsquelle Essen |
|
Kondrauer Stilles Mineralwasser Antonien-Quelle |
|
Kondrauer Mineral-Sprudel Gerwig-Quelle |
|
Urstein Quelle Bad Windsheim CASCADA |
ZAŁĄCZNIK III
Naturalne wody mineralne i wody źródlane
NIEMCY
|
Arienheller |
|
Bad Liebenwerdaer |
|
Bad Nieratz-Quelle |
|
Bad Vilbeler Hermanns Quelle |
|
Bad Vilbeler Urquelle |
|
Breisgauer Mineralwasser |
|
Buchhorn Quelle |
|
Diemeltaler Quelle |
|
Dietenbronner Lazarus-Quelle |
|
Dunaris, Heilwasser aus der Dunaris-Quelle |
|
Eifel-Quelle |
|
Emsland-Quelle |
|
Emstaler Brunnen |
|
Extaler-Mineralquell |
|
Eyachtal-Quellen |
|
Freyersbacher Mineralwasser |
|
Fuldataler Mineralbrunnen |
|
Fürstenfelder Prinzenquelle |
|
Gänsefurther Schlossquelle |
|
Germeta-Quelle |
|
Griesbacher Mineralquelle |
|
Harzer Berg-Brunnen |
|
Harzer Grauhof Brunnen |
|
Harzer Kristall Brunnen |
|
Harzer Viktoria Brunnen |
|
Harzer Weinbrunnen |
|
Hochwald-Sprudel |
|
Knetzgauer Steigerwald Naturbrunnen |
|
Kondrauer Mineralsprudel Bayern-Quelle |
|
Labertaler Sebastiani-Brunnen |
|
Labertaler Stephanie Brunnen |
|
Lauchstädter Heilbrunnen |
|
Lesumer Urquelle |
|
Lüttertaler Mineralbrunnen |
|
Markgrafen Quelle |
|
Markgräfler Mineralwasser |
|
Märkisch Kristall vormals Private Quelle Grüneberg II |
|
Neuselters Mineralquelle |
|
Oberharzer Brunnen |
|
Oberselters Mineralbrunnen |
|
Okertaler Mineralbrunnen |
|
Peterstaler Mineralquelle |
|
Pfälzer Silberbrunnen |
|
Q3 Mineralquelle |
|
Rangau-Quelle |
|
Rheinfels Quelle |
|
Rheinfels Urquell |
|
Rhönsprudel |
|
Rippoldsauer Mineralquelle |
|
Rohrauer Friedrichsquelle |
|
Roisdorfer Mineralwasser |
|
Salinger Bronnen |
|
Schildetaler Mineralquell (Schildetaler Dodow) |
|
Schillerbrunnen Bad Lauchstädt |
|
Schwarzwald Quirliquelle |
|
Schwarzwald-Sprudel |
|
Sodenthaler Mineralbrunnen |
|
St. Medardus Quelle |
|
Staatlich Fachingen |
|
Steigerwald-Mineralbrunnen |
|
Stralsunder |
|
Tönissteiner Sprudel |
|
Ulmtal-Quelle |
|
Vilsa-Brunnen |
|
Vinsebecker Säuerling |
|
Wald-Quelle Kirkel |
|
Westfalenborn |
|
Wiesentaler Mineralwasser |
|
Wittmannsthal-Quelle |
|
Zwestener Löwensprudel |
22.4.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/15 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 20 kwietnia 2010 r.
w sprawie ponownego zbadania ograniczenia dotyczącego krótkołańcuchowych parafin chlorowanych (SCCP), wymienionego w załączniku XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady
(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 1942)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2010/226/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (1), w szczególności jego art. 69 ust. 5,
po konsultacji z komitetem ustanowionym na mocy art. 133 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W piśmie z dnia 4 czerwca 2009 r. Niderlandy zaproponowały ponowne zbadanie ograniczenia dotyczącego krótkołańcuchowych parafin chlorowanych (SCCP, chloroalkanów), wymienionego w pozycji 42 załącznika XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, przedstawiając stosowne dowody zgodnie z art. 69 ust. 5 tego rozporządzenia. Według Niderlandów substancje z tej grupy stanowią zagrożenie dla środowiska, w szczególności w przypadku ich wchodzenia w skład produktów takich jak wyroby gumowe, materiały budowlane (szczeliwa), wyroby włókiennicze oraz wyroby kryte farbami i powłokami ochronnymi, poprzez procesy ulatniania, wypłukiwania i erozji w ciągu cyklu życia takich produktów. |
(2) |
W najnowszym uzupełnieniu do „Sprawozdania UE w sprawie oceny ryzyka” (2), opracowanego zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 793/93 z dnia 23 marca 1993 r. w sprawie oceny i kontroli ryzyk stwarzanych przez istniejące substancje (3), stwierdzono, że SCCP spełniają kryteria substancji PBT (trwałej, zdolnej do bioakumulacji i toksycznej) oraz zidentyfikowano dodatkowe zagrożenia dla środowiska powstające w związku z powlekaniem tkanin od spodu oraz przygotowywaniem mieszanek gumowych/przeróbką gumy. Ze względu na posiadane właściwości charakterystyczne dla PBT krótkołańcuchowe parafiny chlorowane (SCCP) uznano za substancje wzbudzające szczególnie duże obawy i zamieszczono na liście kandydackiej zgodnie z art. 59 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006. |
(3) |
Decyzją 2007/395/WE z dnia 7 czerwca 2007 r. dotyczącą przepisów krajowych w sprawie wykorzystania krótkołańcuchowych chlorowanych parafin zgłoszonych przez Królestwo Niderlandów na podstawie art. 95 ust. 4 Traktatu WE (4) Komisja zezwoliła Niderlandom na utrzymanie przepisów krajowych dotyczących SCCP, surowszych niż przepisy dotyczące SCCP zawarte w załączniku I do dyrektywy Rady 76/769/EWG z dnia 27 lipca 1976 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich odnoszących się do ograniczeń we wprowadzaniu do obrotu i stosowaniu niektórych substancji i preparatów niebezpiecznych (5). Owe istniejące już surowsze ograniczenia w zakresie stosowania SCCP wymienione są w komunikacie Komisji na podstawie art. 67 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (6), a Niderlandy mogą je utrzymać do dnia 1 czerwca 2013 r. |
(4) |
Zaproponowano włączenie SCCP do Protokołu w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych do Konwencji EKG ONZ w sprawie transgranicznego zanieczyszczania powietrza na dalekie odległości oraz Konwencji Sztokholmskiej w sprawie trwałych zanieczyszczeń organicznych. Ponieważ włączenia takiego jeszcze nie dokonano, należy ponownie zbadać ograniczenie dotyczące SCCP na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1907/2006, tak by nie opóźnić ewentualnego przyjęcia odpowiednich środków zmniejszających ryzyko. |
(5) |
Zgodnie z art. 69 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Niderlandy powinny sporządzić dokumentację spełniającą wymagania załącznika XV do tego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Ograniczenie dotyczące krótkołańcuchowych parafin chlorowanych (SCCP) wymienione w pozycji 42 w załączniku XVII do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 należy ponownie zbadać zgodnie z procedurą określoną w art. 69 tego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich i Europejskiej Agencji Chemikaliów.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 kwietnia 2010 r.
W imieniu Komisji
Antonio TAJANI
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.
(2) Sprawozdanie Unii Europejskiej w sprawie oceny ryzyka – wersja uaktualniona, sierpień 2008 r., dostępne pod adresem: http://ecb.jrc.ec.europa.eu/
(3) Dz.U. L 84 z 5.4.1993, s. 1.
(4) Dz.U. L 148 z 9.6.2007, s. 17.
(5) Dz.U. L 262 z 27.9.1976, s. 201.
(6) Dz.U. C 130 z 9.6.2009, s. 3.