ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2010.016.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 16

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 53
21 stycznia 2010


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

 

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 50/2010 z dnia 20 stycznia 2010 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 51/2010 z dnia 20 stycznia 2010 r. ustalające współczynnik przydziału, jaki należy zastosować do wniosków o pozwolenie na przywóz, złożonych w okresie od dnia 8 stycznia 2010 r. do dnia 15 stycznia 2010 r. w ramach wspólnotowego kontyngentu taryfowego otwartego rozporządzeniem (WE) nr 969/2006 dla kukurydzy

3

 

 

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 52/2010 z dnia 20 stycznia 2010 r. zmieniające ceny reprezentatywne oraz kwoty dodatkowych należności przywozowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 877/2009 na rok gospodarczy 2009/10

4

 

 

WYTYCZNE

 

 

2010/34/UE

 

*

Wytyczne Europejskiego Banku Centralnego z dnia 4 grudnia 2009 r. zmieniające wytyczne EBC/2007/9 w sprawie statystyki pieniężnej oraz instytucji i rynków finansowych (EBC/2009/23)

6

 

 

IV   Akty przyjęte przed dniem 1 grudnia 2009 r. na mocy Traktatu WE, Traktatu o UE i Traktatu Euratom

 

 

2010/35/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 28 października 2009 r. (pomoc państwa C 29/06) w sprawie pomocy przyznanej przez Włochy na restrukturyzację spółdzielni z sektora rybołówstwa i ich konsorcjów (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 8040)  ( 1 )

48

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

21.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 16/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 50/2010

z dnia 20 stycznia 2010 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 stycznia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

JO

64,0

MA

52,0

TN

112,1

TR

100,0

ZZ

82,0

0707 00 05

EG

174,9

JO

101,4

MA

78,1

TR

109,1

ZZ

115,9

0709 90 70

MA

113,2

TR

132,4

ZZ

122,8

0805 10 20

EG

51,5

IL

58,8

MA

51,3

TN

67,4

TR

54,6

ZZ

56,7

0805 20 10

IL

166,5

MA

83,8

ZZ

125,2

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

52,8

EG

77,8

IL

80,4

JM

109,6

MA

93,3

PK

41,0

TR

83,1

ZZ

76,9

0805 50 10

EG

63,3

IL

67,0

TR

70,5

ZZ

66,9

0808 10 80

CA

75,3

CL

60,1

CN

67,4

MK

24,7

US

133,6

ZZ

72,2

0808 20 50

CN

61,8

US

103,1

ZZ

82,5


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


21.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 16/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 51/2010

z dnia 20 stycznia 2010 r.

ustalające współczynnik przydziału, jaki należy zastosować do wniosków o pozwolenie na przywóz, złożonych w okresie od dnia 8 stycznia 2010 r. do dnia 15 stycznia 2010 r. w ramach wspólnotowego kontyngentu taryfowego otwartego rozporządzeniem (WE) nr 969/2006 dla kukurydzy

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (2), w szczególności jego art. 7 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 969/2006 (3) otworzyło roczny kontyngent taryfowy na przywóz 242 074 ton kukurydzy (numer porządkowy 09.4131).

(2)

W art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 969/2006 ustalono ilość ton dla podokresu 1 na 121 037 ton na okres od dnia 1 stycznia 2010 r. do dnia 30 czerwca 2010 r.

(3)

Z komunikatu sporządzonego zgodnie z art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 969/2006 wynika, że wnioski złożone w okresie od dnia 8 stycznia 2010 r. od godziny 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli do dnia 15 stycznia 2010 r. do godziny 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli, zgodnie z art. 4 ust. 1 wspomnianego rozporządzenia, dotyczą ilości większych niż ilości dostępne. Należy zatem określić, w jakiej mierze pozwolenia na przywóz mogą być wydawane, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości objętych wnioskami.

(4)

Należy również wstrzymać wydawanie pozwoleń na przywóz w ramach rozporządzenia (WE) nr 969/2006 w bieżącym podokresie.

(5)

W celu zapewnienia efektywnego zarządzania procedurą wydawania pozwoleń na przywóz niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie niezwłocznie po jego opublikowaniu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Każdy wniosek o pozwolenie na przywóz kukurydzy objętej kontyngentem, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 969/2006, złożony w okresie od dnia 8 stycznia 2010 r. od godziny 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli do dnia 15 stycznia 2010 r. do godziny 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli podlega wydaniu pozwolenia na ilości objęte wnioskiem pomnożone przez współczynnik przydziału w wysokości 78,205593 %.

2.   W bieżącym podokresie obowiązywania kontyngentu wstrzymuje się wydawanie pozwoleń na ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski od dnia 15 stycznia 2010 r. godzina 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13.

(3)   Dz.U. L 176 z 30.6.2006, s. 44.


21.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 16/4


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 52/2010

z dnia 20 stycznia 2010 r.

zmieniające ceny reprezentatywne oraz kwoty dodatkowych należności przywozowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 877/2009 na rok gospodarczy 2009/10

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 951/2006 z dnia 30 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 36 ust. 2 akapit drugi zdanie drugie,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kwoty cen reprezentatywnych oraz dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego oraz niektórych syropów zostały ustalone na rok gospodarczy 2009/10 rozporządzeniem Komisji (WE) nr 877/2009 (3). Te ceny i kwoty zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (UE) nr 35/2010 (4).

(2)

Zgodnie z zasadami i warunkami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 951/2006 dane, którymi dysponuje obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ceny reprezentatywne i dodatkowe należności celne mające zastosowanie w ramach przywozu produktów, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006, ustalone na rok gospodarczy 2009/10 rozporządzeniem (WE) nr 877/2009, zostają zmienione zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 21 stycznia 2010 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2010 r.

W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)   Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 24.

(3)   Dz.U. L 253 z 25.9.2009, s. 3.

(4)   Dz.U. L 10 z 15.1.2010, s. 12.


ZAŁĄCZNIK

Zmienione kwoty cen reprezentatywnych i dodatkowych należności celnych przywozowych dla cukru białego, cukru surowego oraz produktów objętych kodem CN 1702 90 95 , obowiązujące od dnia 21 stycznia 2010 r.

(EUR)

Kod CN

Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto produktu

Kwota dodatkowej należności za 100 kg netto produktu

1701 11 10  (1)

46,85

0,00

1701 11 90  (1)

46,85

0,85

1701 12 10  (1)

46,85

0,00

1701 12 90  (1)

46,85

0,55

1701 91 00  (2)

52,07

1,85

1701 99 10  (2)

52,07

0,00

1701 99 90  (2)

52,07

0,00

1702 90 95  (3)

0,52

0,21


(1)  Stawka dla jakości standardowej określonej w pkt III załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(2)  Stawka dla jakości standardowej określonej w pkt II załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

(3)  Stawka dla zawartości sacharozy wynoszącej 1 %.


WYTYCZNE

21.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 16/6


WYTYCZNE EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 4 grudnia 2009 r.

zmieniające wytyczne EBC/2007/9 w sprawie statystyki pieniężnej oraz instytucji i rynków finansowych

(EBC/2009/23)

(2010/34/UE)

RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, w szczególności jego art. 5 ust. 1, art. 12 ust. 1 oraz art. 14 ust. 3,

uwzględniając rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (WE) nr 63/2002 z dnia 20 grudnia 2001 r. w sprawie statystyki dotyczącej stóp procentowych stosowanych przez monetarne instytucje finansowe w odniesieniu do depozytów i kredytów dla gospodarstw domowych i przedsiębiorstw (EBC/2001/18) (1),

uwzględniając rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (WE) nr 24/2009 z dnia 19 grudnia 2008 r. dotyczące danych statystycznych w zakresie aktywów i pasywów podmiotów sekurytyzacyjnych (EBC/2008/30) (2),

uwzględniając rozporządzenie Europejskiego Banku Centralnego (WE) nr 25/2009 z dnia 19 grudnia 2008 r. w sprawie bilansu skonsolidowanego sektora monetarnych instytucji finansowych (EBC/2008/32) (3),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Wytyczne EBC/2007/9 z dnia 1 sierpnia 2007 r. w sprawie statystyki pieniężnej oraz instytucji i rynków finansowych (4) powinny zostać dostosowane do przekształconej wersji rozporządzenia (WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32) oraz rozporządzenia Europejskiego Banku Centralnego (WE) nr 290/2009 z dnia 31 marca 2009 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 63/2002 (EBC/2001/18) w sprawie statystyki dotyczącej stóp procentowych stosowanych przez monetarne instytucje finansowe w odniesieniu do depozytów i pożyczek dla gospodarstw domowych i przedsiębiorstw (EBC/2009/7) (5).

(2)

Konieczne jest określenie nowych standardów uzupełniania stanu danych do 100 % populacji w zakresie danych dotyczących funduszy rynku pieniężnego (FRP) oraz wyboru najbardziej reprezentatywnej referencyjnej populacji sprawozdawczej.

(3)

Nowy bilans funduszy rynku pieniężnego powinien być zagregowanym bilansem, spójnym z bilansem określonym w rozporządzeniu Europejskiego Banku Centralnego (WE) nr 958/2007 z dnia 27 lipca 2007 r. dotyczącym danych statystycznych w zakresie aktywów i zobowiązań funduszy inwestycyjnych (EBC/2007/8) (6). Obciążenia sprawozdawcze można zmniejszyć usprawniając uzyskiwanie bilansów instytucji kredytowych oraz funduszy rynku pieniężnego, tj. uzyskując bilans instytucji kredytowej jako różnicę pomiędzy danymi dotyczącymi pozostałych monetarnych instytucji finansowych (MIF) a danymi dotyczącymi funduszy rynku pieniężnego.

(4)

Ze względu na wprowadzone przez rozporządzenie (WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32) rozszerzone wymogi sprawozdawcze dla danych o sekurytyzacji oraz o pozostałych przypadkach zbycia kredytów udzielonych przez MIF niemonetarnym instytucjom finansowym, przekazywanie danych statystycznych w tym obszarze nie jest już konieczne.

(5)

Krajowe banki centralne rozpoczęły przekazywanie statystyki funduszy inwestycyjnych w ramach statystyki pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego zgodnie z postanowieniami art. 18 wytycznych EBC/2007/9, co oznacza, że nie jest już wymagany przepis przejściowy zawarty w art. 14 ust. 6.

(6)

Poprawa jakości analizy ekonomicznej i monetarnej operacji kredytowych wymaga wprowadzenia nowych wymogów sprawozdawczych dla kredytów udzielanych przedsiębiorstwom przez MIF z siedzibą w strefie euro w podziale na rodzaje działalności.

(7)

Nazwy systemów płatniczych podlegają częstym zmianom i z tego względu lista zawierająca te nazwy w części 13 załącznika III do wytycznych EBC/2007/9 powinna zostać usunięta,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WYTYCZNE:

Artykuł 1

W wytycznych EBC/2007/9 wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 1 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

2)

artykuł 3 ust. 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

(*1)  Co do zasady, bilans sporządzany jest według stanu na ostatni dzień kalendarzowy miesiąca/kwartału, bez względu na dni wolne od pracy w danym kraju. W wielu przypadkach, w których powyższe nie jest możliwe, bilans sporządza się na koniec ostatniego dnia roboczego zgodnie z zasadami rynku krajowego lub krajowymi zasadami rachunkowości.”;"

3)

artykuł 3 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

4)

artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 10

Statystyka bilansowa funduszy rynku pieniężnego

1.    Zakres sprawozdawczości

2.    Częstotliwość i terminy przesyłania sprawozdań

Dane są przekazywane z częstotliwością kwartalną, w terminie dwudziestu ośmiu dni roboczych od zakończenia kwartału sprawozdawczego.

3.    Uzupełnienie stanu danych do 100 % populacji

Przekazywane dane dotyczące bilansów funduszy rynku pieniężnego obejmują 100 % instytucji sklasyfikowanych w tym sektorze. Jeżeli rzeczywista populacja sprawozdawcza nie obejmuje 100 % populacji z powodu stosowania zasady zwalniania małych instytucji z pełnego obowiązku sprawozdawczego (tzw. »odcinanie ogona«), KBC uzupełniają przekazywane dane do 100 % populacji zgodnie z postanowieniami art. 3 ust. 4 lit. b).

4.    Zasady korekty danych

KBC, które przekazywały dane bilansowe instytucji kredytowych za okresy sprzed końca grudnia 2008 r., przekazują korekty danych dotyczących funduszy rynku pieniężnego zgodnie z tabelami 1 i 2 w części 7 załącznika III. Korekty danych dotyczących funduszy rynku pieniężnego powinny być zgodne z odpowiednimi danymi dotyczącymi pozostałych MIF na koniec kwartału.

W przypadku, w którym przekazanie nowych lub skorygowanych danych dotyczących funduszy rynku pieniężnego prowadzi do zmian danych dotyczących pozostałych MIF dla okresu sprawozdawczego, którego dane te dotyczą, przekazuje się także wymagane korekty danych dotyczących pozostałych MIF.”;

5)

uchyla się art. 13;

6)

tytuł art. 14 otrzymuje brzmienie:

„Statystyka pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego (z wyłączeniem funduszy inwestycyjnych oraz podmiotów sekurytyzacyjnych)”;

7)

artykuł 14 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

8)

uchyla się art. 14 ust. 6;

9)

artykuł 16 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

10)

artykuł 17 ust. 2, 3 i 4 otrzymuje brzmienie:

11)

artykuł 18 ust. 10 otrzymuje brzmienie:

12)

dodaje się art. 18b w brzmieniu:

„Artykuł 18b

Statystyka kredytów udzielonych przez MIF przedsiębiorstwom w podziale na rodzaj działalności

1.    Zakres sprawozdawczości

KBC przekazują EBC, zgodnie z częścią 16 załącznika III, dane dotyczące kredytów udzielonych przez MIF krajowym przedsiębiorstwom oraz kredytów udzielonych przez MIF przedsiębiorstwom z pozostałych uczestniczących państw członkowskich w podziale na rodzaje działalności zgodnym ze statystyczną klasyfikacją działalności gospodarczej w Unii Europejskiej (NACE Rev. 2), o ile dane takie są dostępne.

2.    Częstotliwość i terminy przesyłania sprawozdań

KBC przekazują dane do EBC z częstotliwością półroczną – do końca marca i do końca września, każdorazowo za dwa poprzednie kwartały.

3.    Zasady korekty danych

KBC przekazują korekty danych zgodnie z następującymi zasadami:

a)

w razie konieczności, oprócz regularnego przekazywania danych przekazuje się także korekty dla poprzednich okresów sprawozdawczych; oraz

b)

korekty specjalne, które znacznie poprawiają jakość danych, można przekazywać z chwilą ich uzyskania.

4.    Noty wyjaśniające

KBC przekazują EBC dane dotyczące wszelkich znaczących zmian w stosowanych krajowych definicjach i klasyfikacjach oraz krajowe noty wyjaśniające, w których wyjaśniają przyczyny istotnych korekt tam, gdzie to właściwe. Dodatkowo KBC podają informacje odnośnie do znaczących reklasyfikacji w sektorze MIF oraz, o ile są one dostępne, informacje odnośnie do znaczących reklasyfikacji w sektorze przedsiębiorstw w przekazanym podziale zgodnym z NACE Rev. 2.”;

13)

artykuł 19 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

14)

artykuł 20 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

15)

artykuł 24 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 24

Publikacja danych

KBC publikują dane krajowe stanowiące część agregatów monetarnych krajów strefy euro oraz czynników ich kreacji dopiero po opublikowaniu tych agregatów przez EBC. Wszelkie tego typu dane opublikowane przez KBC muszą być tożsame z danymi przekazanymi do wyliczenia ostatnio opublikowanych agregatów strefy euro. Jeśli KBC powielają agregaty strefy euro opublikowane przez EBC, powinny to robić wiernie.”;

16)

załączniki III do VIII podlegają zmianom zgodnie z załącznikiem do niniejszych wytycznych;

17)

w glosariuszu dodaje się następującą definicję:

Rodzaj działalności (branch of activity): oznacza działalność gospodarczą wskazaną w statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej w Unii Europejskiej (NACE Rev. 2) (*2).

(*2)  Zgodnie z załącznikiem I do rozporządzenia (WE) nr 1893/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006, s. 1)”."

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsze wytyczne wchodzą w życie dwudziestego dnia po ich opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze wytyczne stosuje się od dnia 1 lipca 2010 r.

Artykuł 3

Adresaci

Niniejsze wytyczne adresowane są do krajowych banków centralnych uczestniczących państw członkowskich.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, dnia 4 grudnia 2009 r.

W imieniu Rady Prezesów EBC

Jean-Claude TRICHET

Prezes EBC


(1)   Dz.U. L 10 z 12.1.2002, s. 24.

(2)   Dz.U. L 15 z 20.1.2009, s. 1.

(3)   Dz.U. L 15 z 20.1.2009, s. 14.

(4)   Dz.U. L 341 z 27.12.2007, s. 1.

(5)   Dz.U. L 94 z 8.4.2009, s. 75.

(6)   Dz.U. L 211 z 11.8.2007, s. 8.


ZAŁĄCZNIK

1.   

W załączniku III wprowadza się następujące zmiany:

a)

w części 1 w tabeli 1 i 2 wprowadza się wskazane poniżej zmiany oraz dodaje się tabele 3a oraz 3b:

‘TABLICA 1

Pozycje wymagające kwartalnych korekt transakcji  (*1)

POZYCJE BILANSOWE

A.

Instytucje krajowe

B.

Instytucje pozostałych uczestniczących państw członkowskich

C.

Reszta świata

D.

Niesklasyfikowane sektorowo

MIF

Instytucje niemonetarne

MIF

Instytucje niemonetarne

Razem

Banki

Instytucje niebankowe

 

Instytucje kredytowe

w tym: Instytucje kredytowe objęte ORO, EBC

Instytucje rządowe i samorządowe (S.13)

Pozostałe sektory krajowe

 

Instytucje kredytowe

w tym: Instytucje kredytowe objęte ORO, EBC

Instytucje rządowe i samorządowe (S.13)

Pozostałe sektory krajowe

Instytucje rządowe szczebla centralnego (S.1311)

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe

Razem

Pozostałe instytucje posrednictwa finansowego i pomocnicze instytucje finansowe (S.123 + S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gosp. domowych (S.14 + S.15)

Instytucje rządowe szczebla centralnego (S.1311)

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe

Razem

Pozostałe instytucje posrednictwa finansowego i pomocnicze instytucje finansowe (S.123 + S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gosp. domowych (S.14 + S.15)

 

w tym: GTP (1)

w tym: PS

 

w tym: GTP (1)

w tym: PS

PASYWA

8.

Pieniądz w obiegu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

9.

Depozyty

2

 

 

3

 

 

 

 

4

 

 

 

5

 

 

6

 

 

 

 

7

 

 

 

8

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

powyżej 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

w tym: depozyty bieżące rozliczeniowe

 

11

 

12

13

 

 

 

 

 

 

 

14

 

15

16

 

 

 

 

 

 

 

17

18

 

w tym: do 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

w tym: kredyty konsorcjalne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

9e.

W euro

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.1e.

Bieżące

 

 

 

 

24

25

26

 

 

27

28

29

 

 

 

 

30

31

32

 

 

33

34

35

 

 

 

 

w tym: depozyty bieżące rozliczeniowe

 

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38

 

 

9.2e.

Terminowe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

39

40

41

 

 

42

43

44

 

 

 

 

45

46

47

 

 

48

49

50

 

 

 

 

od 1 roku do 2 lat

 

 

 

 

51

52

53

 

 

54

55

56

 

 

 

 

57

58

59

 

 

60

61

62

 

 

 

 

powyżej 2 lat

63

 

 

64

65

66

67

 

 

68

69

70

71

 

 

72

73

74

75

 

 

76

77

79

79

 

 

 

9.3e.

Z terminem wypowiedzenia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 3 miesięcy

 

 

 

 

80

81

82

 

 

83

84

85

 

 

 

 

86

87

88

 

 

89

90

91

 

 

 

 

powyżej 3 miesięcy

 

 

 

 

92

93

94

 

 

95

96

97

 

 

 

 

98

99

100

 

 

101

102

103

 

 

 

 

w tym: powyżej 2 lat

104

 

 

105

106

107

 

 

 

 

 

 

108

 

 

109

110

111

 

 

 

 

 

 

112

 

 

 

9.4e.

Operacje z przyrzeczeniem odkupu

113

 

 

114

115

116

117

118

 

119

120

121

122

 

 

123

124

125

126

127

 

128

129

130

131

 

 

 

9x.

W walutach obcych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.1x.

Bieżące

 

 

 

 

132

133

134

 

 

135

136

137

 

 

 

 

138

139

140

 

 

141

142

143

 

 

 

 

9.2x.

Terminowey

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

144

145

146

 

 

147

148

149

 

 

 

 

150

151

152

 

 

153

154

155

 

 

 

 

od 1 roku do 2 lat

 

 

 

 

156

157

158

 

 

159

160

161

 

 

 

 

162

163

164

 

 

165

166

167

 

 

 

 

powyżej 2 lat

168

 

 

169

170

171

172

 

 

173

174

175

176

 

 

177

178

179

180

 

 

181

182

183

184

 

 

 

9.3x.

Z terminem wypowiedzenia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 3 miesięcy

 

 

 

 

185

186

187

 

 

188

189

190

 

 

 

 

191

192

193

 

 

194

195

196

 

 

 

 

powyżej 3 miesięcy

 

 

 

 

197

198

199

 

 

200

201

202

 

 

 

 

203

204

205

 

 

206

207

208

 

 

 

 

w tym: powyżej 2 lat

209

 

 

210

211

212

 

 

 

 

 

 

213

 

 

214

215

216

 

 

 

 

 

 

217

 

 

 

9.4x.

Operacje z przyrzeczeniem odkupu

218

 

 

219

220

221

222

223

 

224

225

226

227

 

 

228

229

230

231

232

 

233

234

235

236

 

 

 

10.

Jednostki uczestnictwa FRP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

237

11.

Emisja dłużnych papierów wartościowych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11e.

W euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

238 #

od 1 roku do 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

239 #

w tym: do 2 lat oraz gwarancja kapitału w ujęciu nominalnym poniżej 100 %.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

240 #

powyżej 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

241 #

11x.

W walutach obcych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

242 #

od 1 roku do 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

243 #

w tym do 2 lat oraz gwarancja kapitału w ujęciu nominalnym poniżej 100 %.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

244 #

powyżej 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

245 #

12.

Kapitał i rezerwy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

246 #

13.

Pozostałe pasywa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

247 #


POZYCJE BILANSOWE

A.

Instytucje krajowe

B.

Instytucje pozostałych uczestniczących państw członkowskich

C.

Reszta świata

D.

Niesklasyfikowane sektorowo

MIF

Instytucje niemonetarne

MIF

Instytucje niemonetarne

Instytucje rządowe i samorządowe (S.13)

Pozostałe sektory krajowe

Instytucje rządowe i samorządowe (S.13)

Pozostałe sektory krajowe

Razem

Pozostałe instytucje posrednictwa finansowego i pomocnicze instytucje finansowe (S.123 + S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gosp. domowych (S.14 + S.15)

Razem

Pozostałe instytucje posrednictwa finansowego i pomocnicze instytucje finansowe (S.123 + S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gosp. domowych (S.14 + S.15)

 

w tym: GTP (1)

w tym: PS

Razem

Kredyt konsumpcyjny

Kredyty i pożyczki mieszkaniowe

Pozostałe kredyty

 

w tym: GTP (1)

w tym: PS

Razem

Kredyt konsumpcyjny

Kredyty i pożyczki mieszkaniowe

Pozostałe kredyty

 

w tym: PI/SC (2)

 

w tym: PI/SC (2)

AKTYWA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Gotówka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

248

1e.

w tym: euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

249

2.

Kredyty

250 #

251 #

252 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

253 #

254 #

255 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

256 #

 

do 1 roku

 

 

 

257 #

 

 

258 #

259 #

 

260 #

261 #

262 #

263 #

 

 

 

264 #

 

 

265 #

266 #

 

267 #

268 #

269 #

270 #

271 #

 

od 1 roku do 5 lat

 

 

 

272 #

 

 

273 #

274 #

 

275 #

276 #

277 #

278 #

 

 

 

279 #

 

 

280 #

281 #

 

282 #

283 #

284 #

285 #

286 #

 

powyżej 5 lat

 

 

 

287 #

 

 

288 #

289 #

 

290 #

291 #

292 #

293 #

 

 

 

294 #

 

 

295 #

296 #

 

297 #

298 #

299 #

300 #

 

w tym: kredyty konsorcjalne

301 #

302 #

303 #

 

 

 

 

304 #

 

 

 

 

 

305 #

306 #

307 #

 

 

 

 

308 #

 

 

 

 

 

 

 

w tym: operacje z przyrzeczeniem odkupu

 

 

 

 

309

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

310

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2e.

w tym: euro

 

311 #

312 #

313 #

 

 

314 #

315 #

316 #

 

 

 

 

 

317 #

318 #

319 #

 

 

320 #

321 #

322 #

 

 

 

 

 

 

w tym: kredyty odnawialne i kredyty w rachunku bieżącym

 

 

 

 

 

 

 

323 #

324 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

325 #

326 #

 

 

 

 

 

 

w tym: kredyt nieoprocentowany z tytułu karty kredytowej

 

 

 

 

 

 

 

327 #

328 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

329 #

330 #

 

 

 

 

 

 

w tym: kredyt oprocentowany z tytułu karty kredytowej

 

 

 

 

 

 

 

331 #

332 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

333 #

334 #

 

 

 

 

 

 

3.

Dłużne papiery wartościowe

 

 

 

 

 

335 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

336 #

 

 

 

 

 

 

 

337 #

 

3e.

W euro

 

338 #

339 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

340 #

341 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

342 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

343 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od 1 roku do 2 lat

344 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

345 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 2 lat

346 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

347 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3x.

W walutach obcych

 

349 #

350 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

352 #

353 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

354 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

355 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od 1 roku do 2 lat

356 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

357 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 2 lat

358 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

359 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Jednostki uczestnictwa FRP

360

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

361

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

362

 

5.

Papiery wartościowe z prawem do kapitału i udziały

363 #

 

364 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

365 #

 

366 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

367 #

 

6.

Aktywa trwałe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

368 #

7.

Pozostałe aktywa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

369 #


TABLICA 2

Pozycje wymagające kwartalnych korekt transakcji  (*1)

POZYCJE BILANSOWE

A.

Instytucje krajowe

B.

Instytucje pozostałych uczestniczących państw członkowskich

C.

Reszta świata

Instytucje niemonetarne

Instytucje niemonetarne

Razem

Instytucje rządowe i samorządowe (S.13)

Pozostałe sektory krajowe

Instytucje rządowe i samorządowe (S.13)

Pozostałe sektory krajowe

 

Banki

Instytucje niebankowe

Razem

Instytucje rządowe szczebla centralnego (S.1311)

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe

Razem

Pozostałe instytucje posrednictwa finansowego i pomocnicze instytucje finansowe (S.123 + S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gosp. domowych (S.14 + S.15)

Razem

Instytucje rządowe szczebla centralnego (S.1311)

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe

Razem

Pozostałe instytucje posrednictwa finansowego i pomocnicze instytucje finansowe (S.123 + S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gosp. domowych (S.14 + S.15)

Instytucje rządowe i samorządowe

Pozostałe sektory krajowe

Razem

Instytucje rządowe (S.1312)

Instytucje samorząd. (S.1313)

Fundusze ubezpieczeń społecznych (S.1314)

 

Kredyt konsumpcyjny

Kredyty i pożyczki mieszkaniowe

Pozostałe kredyty

Razem

Instytucje rządowe (S.1312)

Instytucje samorząd. (S.1313)

Fundusze ubezpieczeń społecznych (S.1314)

 

Kredyt konsumpcyjny

Kredyty i pożyczki mieszkaniowe

Pozostałe kredyty

 

Zabezpieczenie hipoteczne

Razem

 

Zabezpieczenie hipoteczne

 

Zabezpieczenie hipoteczne

 

Zabezpieczenie hipoteczne

 

Zabezpieczenie hipoteczne

Razem

 

Zabezpieczenie hipoteczne

 

Zabezpieczenie hipoteczne

 

Zabezpieczenie hipoteczne

PASYWA

8.

Gotówka obiegu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Depozyty

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

370

371

372

9.1.

Bieżące

 

 

 

373

374

375

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

376

377

378

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.2.

Terminowe

 

 

 

379

380

381

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

382

383

384

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.3.

Z terminem wypowiedzenia

 

 

 

385

386

387

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

388

389

390

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.4.

Umowy z przyrzeczeniem odkupu

 

 

 

391

392

393

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

394

395

396

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.

Jednostki uczestnictwa FRP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

Emisja dłużnych papierów wartościowych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.

Kapitał i rezerwy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13.

Pozostałe pasywa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AKTYWA

1.

Gotówka w kasie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Kredyty, pożyczki i inne należności

 

397

 

 

 

 

 

 

 

 

398 #

 

 

399 #

 

400 #

 

401 #

 

402 #

 

 

 

 

 

 

 

 

403 #

 

 

404 #

 

405 #

 

406 #

 

407 #

408 #

409 #

do 1 roku

 

 

 

410 #

411 #

412 #

 

 

 

 

 

 

 

413 #

 

 

 

 

 

 

 

414 #

415 #

416 #

 

 

 

 

 

 

 

417 #

 

 

 

 

 

 

 

 

od 1 roku do 5 lat

 

 

 

418 #

419 #

420 #

 

 

 

 

 

 

 

421 #

 

 

 

 

 

 

 

422 #

423 #

424 #

 

 

 

 

 

 

 

425 #

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 5 lat

 

 

 

426 #

427 #

428 #

 

 

 

 

 

 

 

429 #

 

 

 

 

 

 

 

430 #

431 #

432 #

 

 

 

 

 

 

 

433 #

 

 

 

 

 

 

 

 

2e.

W euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

434 #

 

 

435 #

 

436 #

 

437 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

438 #

 

 

439 #

 

440 #

 

441 #

 

 

 

 

Kredyty z terminem pierwotnym powyżej 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w tym: kredyty z terminem pierwotnym do 1 roku włącznie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w tym: kredyty z terminem pierwotnym powyżej jednego roku oraz z okresem trwania stopy procentowej przez kolejne 12 miesięcy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kredyty z terminem pierwotnym powyżej 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w tym: kredyty z terminem pierwotnym do 2 lat włącznie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w tym: kredyty z terminem pierwotnym powyżej dwóch lat oraz z okresem trwania stopy procentowej przez kolejne 24 miesięceng maturity powyżej 2 lat and with interest rate reset in the next 24 months

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Dłużne papiery wartościowe

 

458 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

459 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

460 #

461 #

462 #

do 1 roku

 

 

 

463 #

464 #

465 #

 

466 #

467 #

468 #

 

469 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

470 #

471 #

472 #

 

473 #

474 #

475 #

 

476 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 1 roku

 

 

 

477 #

478 #

479 #

 

480 #

481 #

482 #

 

483 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

484 #

485 #

486 #

 

487 #

488 #

489 #

 

490 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Jednostki uczestnictwa FRP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Papiery wartościowe z prawem do kapitału i udziały

 

 

 

 

 

 

 

491 #

492 #

493 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

494 #

495 #

496 #

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Aktywa trwałe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Pozostałe aktywa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tablica 3a

Sekurytyzacja i inne sposoby zbycia wierzytwlności: pozycje wymagające miesięcznych korekt transakcji  (*2)

POZYCJE BILANSOWE

A.

Instytucje krajowe

B.

Instytucje pozostałych uczestniczących państw członkowskich

C.

Instytucje krajów reszty świata

Instytucje rządowe i samorządowe (S.13)

Pozostałe sektory krajowe

Instytucje rządowe i samorządowe (S.13)

Pozostałe sektory krajowe

Razem

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe (S.1312 + S.1313 + S.1314)

Razem

Pozostałe instytucje posrednictwa finansowego i pomocnicze instytucje finansowe (S.123 + S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gosp. domowych (S.14 + S.15)

Razem

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe (S.1312 + S.1313 + S.1314)

Razem

Pozostałe instytucje posrednictwa finansowego i pomocnicze instytucje finansowe (S.123 + S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gosp. domowych (S.14 + S.15)

1.   

Stany wierzytelności sekurytyzowanych, które nie zostały wyksięgowane

1.1.

Razem

497

498

 

499

500

501

502

503

504

 

505

506

507

508

509

1.1.1.

w tym: wierzytelności sekurytyzowane przez podmiot sekurytyzacyjny strefy euro

510

511

 

512

513

514

515

516

517

 

518

519

520

521

522


Tablica 3b

Sekurytyzacja i inne sposoby zbycia wierzytelności: Pozycje wymagające kwartalnych korekt transakcji  (*3)

POZYCJE BILANSOWE

A.

Instytucje krajowe

B.

Instytucje pozostałych uczestniczących państw członkowskich

C.

Reszta świata

Instytucje rządowe i samorządowe (S.13)

Pozostałe sektory krajowe

Instytucje rządowe i samorządowe (S.13)

Pozostałe sektory krajowe

Razem

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe (S.1312 + S.1313 + S.1314)

Razem

Pozostałe instytucje posrednictwa finansowego i pomocnicze instytucje finansowe (S.123 + S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gosp. domowych (S.14 + S.15)

Razem

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe (S.1312 + S.1313 + S.1314)

Razem

Pozostałe instytucje posrednictwa finansowego i pomocnicze instytucje finansowe (S.123 + S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe i fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe i instytucje niekomercyjne działające na rzecz gosp. domowych (S.14 + S.15)

Kredyt konsumpcyjny

Kredyty i pożyczki mieszkaniowe

Pozostałe kredyty

Kredyt konsumpcyjny

Kredyty i pożyczki mieszkaniowe

Pozostałe kredyty

 

PI/SC (3)

 

PI/SC (3)

1.   Wierzytelności sekurytyzowane, częsciowa utrata wartości kredytu w wyniku zbycia wierzytelności

1.1.

Partnerem transakcji

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jest PS

524

525

 

526

527

528

529

530

531

532

533

534

 

535

536

537

538

540

541

542

543

do 1 roku

 

 

 

 

 

544

 

 

 

 

 

 

 

 

 

545

 

 

 

 

 

od 1 roku do 5 lat

 

 

 

 

 

546

 

 

 

 

 

 

 

 

 

547

 

 

 

 

 

powyżej 5 lat

 

 

 

 

 

548

 

 

 

 

 

 

 

 

 

549

 

 

 

 

 

1.1.1.

w tym: partnerem transakcji

550

551

 

552

553

554

555

556

557

 

558

559

560

561

562

jest PS strefy euro

 

 

 

 

 

562

 

 

 

 

 

 

 

 

 

563

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

564

 

 

 

 

 

 

 

 

 

565

 

 

 

 

 

od 1 roku do 5 lat

 

 

 

 

 

566

 

 

 

 

 

 

 

 

 

567

 

 

 

 

 

powyżej 5 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   Stany wierzytelności sekurytyzowanych

2.1.

Obsługa zadłużenia - wszystkie PS

568

569

 

560

561

572

573

575

576

577

579

580

 

581

582

583

584

586

587

588

589

do 1 roku

 

 

 

 

 

590

 

 

 

 

 

 

 

 

 

591

 

 

 

 

 

od 1 roku do 5 lat

 

 

 

 

 

592

 

 

 

 

 

 

 

 

 

593

 

 

 

 

 

powyżej 5 lat

 

 

 

 

 

594

 

 

 

 

 

 

 

 

 

595

 

 

 

 

 

2.1.1.

Obsługa zadłużenia - w tym: PS strefy euro

596

 

 

597

598

599

600

601

602

 

603

604

605

606

607

do 1 roku

 

 

 

 

 

608

 

 

 

 

 

 

 

 

 

609

 

 

 

 

 

od 1 roku do 5 lat

 

 

 

 

 

610

 

 

 

 

 

 

 

 

 

611

 

 

 

 

 

powyżej 5 lat

 

 

 

 

 

612

 

 

 

 

 

 

 

 

 

613

 

 

 

 

 

b)

sekcja 3 części 4 otrzymuje brzmienie:

Sekcja 3:     Kwartalne pozycje uzupełniające służące do wyliczania rachunków finansowych unii walutowej

KBC/EBC/pozostałe MIF (stany)

 

Instytucje krajowe

Instytucje pozostałych uczestniczących państw członkowskich

Instytucje krajów reszty świata

Niesklasyfikowane sektorowo

Ogółem

Instytucje rządowe szczebla centralnego

Ogółem

Instytucje rządowe szczebla centralnego

PASYWA

14.   Pozostałe pasywa

Udział gospodarstw domowych netto w rezerwach funduszy emerytalnych

 

M70

Aktualizacja wyceny

 

M90

Zobowiązania wobec oddziałów/przedstawicielstw nierezydentów

 

M91

Korekty wartości zobowiązań

 

M92

Saldo debetowe na rachunku dochodów/wydatków; zysk/strata w roku bieżącym/w poprzednich latach; pożyczki papierów wartościowych, krótkie pozycje w papierach wartościowych; deprecjacja

 

M93

Rezerwy

 

M94

AKTYWA

3.   Dłużne papiery wartościowe

do 1 roku

 

M71

 

M72

M73

 

w tym: w euro

 

M74

 

M75

M76

 

powyżej 1 roku

 

M77

 

M78

M79

 

w tym: w euro

 

M80

 

M81

M82

 

5.   Papiery wartościowe z prawem do kapitału i udziały

Akcje notowane

M83

 

M84

 

M85

 

Jednostki uczestnictwa/certyfikaty udziałowe funduszy inwestycyjnych (innych niż FRP)

M86

 

M87

 

M88

 

7.   Pozostałe aktywa

Przedpłaty składek ubezpieczeniowych i rezerwy na zaległe należności

 

M89

Korekty wartości

 

M95

Należności/dokapitalizowanie oddziałów/przedstawicielstw nierezydentów

 

M96

Korekty wartości aktywów

 

M97

Saldo dodatnie na rachunku dochodów/wydatków; zysk/strata w roku bieżącym/w poprzednich latach; akcje własne; pożyczki papierów wartościowych

 

M98

M70: zobowiązania MIF wobec gospodarstw domowych w formie rezerwy technicznej utworzonej w celu zapewnienia pracownikom emerytur. Dotyczą zazwyczaj pracowniczych funduszy emerytalnych, które nie zostały przekazane do niezależnej instytucji.

M83, M84, M85: akcje, których ceny są notowane na oficjalnej giełdzie papierów wartościowych lub innego rodzaju rynku wtórnym.

M86, M87, M88: jednostki uczestnictwa/certyfikaty udziałowe emitowane w celu nabycia aktywów finansowych lub niefinansowych, z wyjątkiem instytucji należących do sektora MIF (zwane też jednostkami uczestnictwa w funduszach wzajemnych).

M89: część składek brutto wypłaconych przez MIF, które powinny być przypisane do kolejnych okresów rozliczeniowych plus nierozliczone należności MIF.

M93, M98: W celu wyjaśnienia zawartości tych złożonych pozycji przekazuje się EBC informacje uzupełniające, o ile są one dostępne. Złożone pozycje zawierają kilka podpozycji, które obecnie nie są przekazywane przez niektóre państwa zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2423/2001 (EBC/2001/13) (pożyczki papierów wartościowych, krótkie pozycje w papierach wartościowych, akcje własne) w ramach pozycji pozostałe aktywa/pozostałe pasywa. Dane uzupełniające pozwolą EBC dokonać niezbędnej korekty danych dotyczących rachunków finansowych unii walutowej.”

c)

na końcu części 5 dodaje się tekst w brzmieniu:

„Obliczanie wysokości odliczeń ryczałtowych dla celów kontrolnych (R6):

Odliczenie ryczałtowe: Odliczenie stosuje się do każdej instytucji kredytowej. Każda instytucja kredytowa może odjąć maksymalną kwotę ryczałtu, którego celem jest zmniejszenie kosztów administracyjnych zarządzania małą rezerwą obowiązkową. Jeżeli [podstawa naliczania rezerwy x wskaźnik rezerwy] jest mniejsze niż 100 000 EUR, odliczenie ryczałtowe wynosi [podstawa naliczania rezerwy x wskaźnik rezerwy]. Jeżeli [podstawa naliczania rezerwy x wskaźnik rezerwy] jest większe lub równe 100 000 EUR, odliczenie ryczałtowe wynosi 100 000 EUR. Instytucje, którym umożliwiono przekazywanie danych statystycznych dotyczących skonsolidowanej podstawy naliczania rezerwy jako grupie (jak wskazano w załączniku III część 2 sekcja 1 rozporządzenia (WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32)), utrzymują rezerwę obowiązkową poprzez jedną z instytucji w grupie, która działa jako pośrednik wyłącznie na rzecz tych instytucji. Zgodnie z art. 11 rozporządzenia Europejskiego Banku Centralnego (WE) nr 1745/2003 z dnia 12 września 2003 r. dotyczącego stosowania rezerw obowiązkowych (EBC/2003/9) (*4), w przypadku takim tylko grupa jako całość jest uprawniona do dokonania odliczenia ryczałtowego.

Rezerwę obowiązkową (lub »rezerwę wymaganą«) nalicza się w następujący sposób:

Rezerwa obowiązkowa (lub »rezerwa wymagana«) = podstawa naliczania rezerwy x wskaźnik rezerwy – odliczenie ryczałtowe.

Wskaźnik rezerwy stosuje się zgodnie z następującymi zasadami:

Wskaźnik rezerwy w wysokości 2 % stosuje się do następujących kategorii pasywów (zgodnie z definicjami zawartymi w rozporządzeniu (WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32)): a) depozyty bieżące; b) depozyty terminowe do 2 lat włącznie; c) depozyty z terminem wypowiedzenia do 2 lat włącznie; d) emisja dłużnych papierów wartościowych do dwóch lat włącznie. Wskaźnik rezerwy w wysokości 0 % stosuje się do operacji z przyrzeczeniem odkupu oraz pozostałych pasywów z terminem wypowiedzenia powyżej 2 lat włączonych do podstawy naliczania rezerwy. Zobowiązania wobec EBC, KBC oraz pozostałych instytucji objętych systemem rezerwy obowiązkowej Eurosystemu nie są zaliczane do podstawy naliczania rezerwy.

(*4)   Dz.U. L 250 z 2.10.2003, s. 10 ”;"

d)

część 7 otrzymuje brzmienie:

CZĘŚĆ 7

Statystyka bilansowa funduszy rynku pieniężnego

Tablica 1/A

Fundusze rynku pieniężnego (stany)

Szeregi kwartalne

POZYCJE BILANSOWE

A.

Instytucje krajowe

B.

Instytucje pozostałych uczestniczących państw członkowskich

C.

Reszta świata

D.

Niesklasyfikowane sektorowo

MIF

Niemonetarne instytucje finansowe

MIF

Niemonetarne instytucje finansowe

 

 

Instytucje rządowe i samorządowe

Pozostali rezydenci

Instytucje rządowe i samorządowe

Pozostali rezydenci

Razem

Banki

Instytucje niebankowe

Instytucje rządowe szczebla centralnego

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe

Razem

Pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego (S.123) oraz pomocnicze instytucje finansowe (S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe oraz fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe itp. (S.14 + S.15)

Instytucje rządowe szczebla centralnego

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe

Razem

Pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego (S.123) oraz pomocnicze instytucje finansowe (S.124)

Instytucje ubezpieczeniowe oraz fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe itp. (S.14 + S.15)

Instytucje rządowe i samorządowe

Pozostałe sektory spoza tych krajów

PASYWA

Depozyty

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jednostki uczestnictwa FRP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitał i rezerwy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pozostałe pasywa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AKTYWA

Kredyty i pożyczki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dłużne papiery wartościowe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W walutach razem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od 1 roku do 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W walutach obcych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od 1 roku do 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jednostki uczestnictwa FRP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Papiery wartościowe z prawem do kapitału i udziały

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pozostałe aktywa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Miesięczne i kwartalne) wymogi nałożone na MIF rozporządzeniem (WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32).”

 

(WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32).


Fundusze rynku pieniężnego (reklasyfikacja)

Szeregi kwartalne

POZYCJE BILANSOWE

A.

Instytucje krajowe

B.

Instytucje pozostałych uczestniczących państw członkowskich

C.

Reszta świata

D.

Niesklasyfikowane sektorowo

MIF

Niemonetarne instytucje finansowe

MIF

Niemonetarne instytucje finansowe

 

 

Instytucje rządowe i samorządowe

Pozostali rezydenci

Instytucje rządowe i samorządowe

Pozostali rezydenci

Razem

Banki

Instytucje niebankowe

Instytucje rządowe szczebla centralnego

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe

Razem

Pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego (S.123) oraz

Instytucje ubezpieczeniowe oraz

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe itp. (S.14 + S.15)

Instytucje rządowe szczebla centralnego

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe

Razem

Pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego (S.123) oraz

Instytucje ubezpieczeniowe oraz fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe itp. (S.14 + S.15)

Instytucje rządowe i samorządowe

Pozostałe sektory spoza tych krajów

PASYWA

Depozyty

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jednostki uczestnictwa FRP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kapitał i rezerwy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pozostałe pasywa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AKTYWA

Kredyty i pożyczki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dłużne papiery wartościowe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W walutach razem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od 1 roku do 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W walutach obcych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od 1 roku do 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jednostki uczestnictwa FRP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Papiery wartościowe z prawem do kapitału i udziały

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pozostałe aktywa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Miesięczne i kwartalne) wymogi nałożone na MIF rozporządzeniem (WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32).

 

(Kwartalne) wymogi nałożone na fundusze inwestycyjne rozporządzeniem (WE) 958/2007 (EBC/2007/8), które przekazuje się dla funduszy rynku pieniężnego jako pozycje uzupełniające, jeżeli są dostępne dla KBC.


Fundusze rynku pieniężnego (reklasyfikacja)

Szeregi kwartalne

POZYCJE BILANSOWE

A.

Instytucje krajowe

B.

Instytucje pozostałych uczestniczących państw członkowskich

C.

Reszta świata

D.

Niesklasyfikowane sektorowo

MIF

Niemonetarne instytucje finansowe

MIF

Niemonetarne instytucje finansowe

 

 

Instytucje rządowe i samorządowe

Pozostali rezydenci

Instytucje rządowe i samorządowe

Pozostali rezydenci

Razem

Banki

Instytucje niebankowe

Instytucje rządowe szczebla centralnego

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe

Razem

Pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego (S.123) oraz

Instytucje ubezpieczeniowe oraz fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe itp. (S.14 + S.15)

Instytucje rządowe szczebla centralnego

Pozostałe instytucje rządowe i samorządowe

Razem

Pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego (S.123) oraz

Instytucje ubezpieczeniowe oraz fundusze emerytalne (S.125)

Przedsiębiorstwa (S.11)

Gospodarstwa domowe itp. (S.14 + S.15)

General gov't

Pozostałe sektory spoza tych krajów

PASYWA

Depozyty

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jednostki uczestnictwa FRP

 

 

 

 

 

 

Kapitał i rezerwy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pozostałe pasywa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AKTYWA

Kredyty i pożyczki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dłużne papiery wartościowe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W walutach razem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od 1 roku do 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W walutach obcych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do 1 roku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od 1 roku do 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

powyżej 2 lat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jednostki uczestnictwa FRP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Papiery wartościowe z prawem do kapitału i udziały

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pozostałe aktywa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Miesięczne i kwartalne) wymogi nałożone na MIF rozporządzeniem (WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32).

Zgodnie z art. 8 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32) KBC mogą przyznać wyłączenie funduszom rynku pienięznego w zakresie przekazywania danych dotyczących korekt wynikających z aktualizacji wyceny.

Niemniej jednak, jeżeli korekty są znaczące, KBC przekazują dane przy zachowaniu należytej staranności.

Tablica 2/A

Fundusze rynku pieniężnego (stany)

Szeregi kwartalne

POZYCJE BILANSOWE

Wszystkie waluty

W euro

W pozostałych walutach

 

GBP

USD

JPY

CHF

PASYWA

Depozyty

 

 

 

 

 

 

 

Reszta świata (z wyłączeniem UE)

 

 

 

 

 

 

 

Banki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AKTYWA

Kredyty i pożyczki

 

 

 

 

 

 

 

Reszta świata

 

 

 

 

 

 

 

Dłużne papiery wartościowe

 

 

 

 

 

 

 

Instytucje krajowe

 

 

 

 

 

 

 

wyemitowane przez MIF

 

 

 

 

 

 

 

wyemitowane przez niemonetarne instytucje finansowe

 

 

 

 

 

 

 

Pozostałe uczestniczące państwa członkowskie

 

 

 

 

 

 

 

wyemitowane przez MIF

 

 

 

 

 

 

 

wyemitowane przez niemonetarne instytucje finansowe

 

 

 

 

 

 

 

Reszta świata

 

 

 

 

 

 

 

 

(Kwartalne) wymogi nałożone na MIF rozporządzeniem (WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32).

e)

uchyla się część 10;

f)

część 11 otrzymuje brzmienie:

CZĘŚĆ 11

Statystyka pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego (z wyłączeniem funduszy inwestycyjnych oraz podmiotów sekurytyzacyjnych)

Sekcja 1:     Tablice sprawozdawcze

Dane dotyczące dealerów papierów wartościowych i instrumentów pochodnych (security and derivative dealers), finansowych przedsiębiorstw kredytowych (financial corporations engaged in lending) oraz innych PIPF (pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego – other financial intermediaries) zostały określone w tablicy poniżej.

Dane dotyczące dealerów papierów wartościowych i instrumentów pochodnych, finansowych przedsiębiorstw kredytowych oraz innych PIPF. Wskaźniki kluczowe/pozycje uzupełniające

Nazwa pozycji i termin pierwotny/podział geograficzny/podział sektorowy

Dealerzy papierów wartościowych oraz instrumentów pochodnych

Finansowe przedsiębiorstwa kredytowe

Inne PIPF

AKTYWA

Depozyty/świat/ogółem

Klucz.

 

 

Kredyty i inne należności/świat/ogółem

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/świat/MIF

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/świat/instytucje niemonetarne/ogółem

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/świat/instytucje niemonetarne/przedsiębiorstwa

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/świat/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/ogółem

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/świat/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/kredyty konsumenckie

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/świat/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/kredyty i inne należności na cele mieszkaniowe

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/świat/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/pozostałe kredyty i inne należności (wartość rezydualna)

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/kraj/ogółem

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/kraj/MIF

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/kraj/instytucje niemonetarne/ogółem

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/kraj/instytucje niemonetarne/przedsiębiorstwa

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/kraj/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/ogółem

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/kraj/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/kredyty konsumenckie

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/kraj/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/kredyty i inne należności na cele mieszkaniowe

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/kraj/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/pozostałe kredyty i inne należności (wartość rezydualna)

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/pozostałe uczestniczące państwa członkowskie/ogółem

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/pozostałe uczestniczące państwa członkowskie/MIF

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/pozostałe uczestniczące państwa członkowskie/instytucje niemonetarne/ogółem

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/pozostałe uczestniczące państwa członkowskie/instytucje niemonetarne/przedsiębiorstwa

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/pozostałe uczestniczące państwa członkowskie/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/ogółem

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/pozostałe uczestniczące państwa członkowskie/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/kredyty konsumenckie

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/pozostałe uczestniczące państwa członkowskie/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/kredyty i inne należności na cele mieszkaniowe

 

Klucz.

 

Kredyty i inne należności/pozostałe uczestniczące państwa członkowskie/instytucje niemonetarne/gospodarstwa domowe/pozostałe kredyty i inne należności (wartość rezydualna)

 

Klucz.

 

Dłużne papiery wartościowe/świat/ogółem

Klucz.

Klucz.

 

Papiery wartościowe z prawem do kapitału i udziały z wyjątkiem jednostek uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych/świat/ogółem

Klucz.

Klucz.

 

Jednostki uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych/świat/ogółem

Klucz.

 

 

Pochodne instrumenty finansowe/świat/ogółem

Klucz.

 

 

Pozostałe aktywa włączając »kredyty i inne należności«/świat/ogółem

Klucz.

 

 

Pozostałe aktywa włączając »depozyty«, »gotówkę«, »jednostki uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych«, »aktywa trwałe« i »pochodne instrumenty finansowe«/świat/ogółem

 

Klucz.

 

AKTYWA/PASYWA OGÓŁEM/świat/ogółem

Klucz.

Klucz.

Uzup.

PASYWA

Otrzymane depozyty, kredyty i inne należności/świat/ogółem

Klucz.

Klucz.

 

Emisja dłużnych papierów wartościowych/świat/ogółem

Klucz.

Klucz.

 

Kapitał i rezerwy/świat/ogółem

Klucz.

Klucz.

 

Pochodne instrumenty finansowe/świat/ogółem

Klucz.

 

 

Pozostałe pasywa/świat/ogółem

Klucz.

 

 

Pozostałe pasywa włączając »pochodne instrumenty finansowe«/świat/ogółem

 

Klucz.

 

Sekcja 2:     Kategorie instrumentów i zasady wyceny

Zgodnie z Europejskim Systemem Rachunków Narodowych i Regionalnych we Wspólnocie (ESA 95) aktywa i pasywa powinny być co do zasady wyceniane według aktualnych cen rynkowych na dzień bilansowy. Depozyty oraz kredyty należy wykazywać według wartości nominalnej, z wyłączeniem narosłych odsetek.

Aktywa

Aktywa/pasywa ogółem: aktywa ogółem powinny być sumą wszystkich pozycji wykazanych po stronie aktywnej bilansu i powinny być też równe sumie pasywów.

1.

Depozyty: ta pozycja (*5) obejmuje dwie główne podkategorie: depozyty bieżące rozliczeniowe i pozostałe depozyty. W tej pozycji powinna też być też ujęta gotówka w kasie.

W przypadku finansowych przedsiębiorstw kredytowych, pozycja ta powinna być zaliczona do kategorii »pozostałe aktywa«.

2.

Kredyty i inne należności obejmują:

kredyty udzielone gospodarstwom domowym w formie kredytu konsumpcyjnego, tj. kredyty przyznane na własne potrzeby – na zakup dóbr konsumpcyjnych i usług; kredyty mieszkaniowe, tj. kredyt udzielany na potrzeby inwestycji mieszkaniowych, włącznie z budową i przebudową domu; oraz pozostałe, tj. kredyty przyznawane na takie cele, jak prowadzenie działalności gospodarczej, konsolidacja zadłużenia, cele edukacyjne itp.,

leasing finansowy na rzecz osób trzecich,

kredyty w sytuacji zagrożonej, które nie zostały jeszcze spłacone ani spisane w ciężar kosztów,

portfel niezbywalnych papierów wartościowych,

należności podporządkowane w formie kredytów i innych należności.

W przypadku podkategorii dealerów papierów wartościowych i instrumentów pochodnych, kredyty i inne należności należy zaliczyć do »pozostałych aktywów«.

Zasady wyceny: kredyty i inne należności udzielane przez pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego należy wykazywać w ujęciu brutto, ze wszystkimi związanymi z nimi rezerwami, zarówno ogólnymi, jak i celowymi, dopóki kredyty te nie zostaną poddane odpisowi całkowitemu przez instytucję przesyłającą dane i w konsekwencji usunięte z bilansu.

Zgodnie z ogólną zasadą memoriału, odsetki naliczone od kredytów i pożyczek powinny być wykazywane w bilansie w miarę ich naliczania, tj. w ujęciu memoriałowym, a nie wtedy, kiedy zostaną faktycznie otrzymane lub zapłacone, tj. metodą kasową. Odsetki naliczone od kredytów i innych należności powinny być wykazywane w ujęciu brutto w kategorii “pozostałe aktywa”.

3.

Dłużne papiery wartościowe: ta kategoria obejmuje portfel papierów wartościowych dających posiadaczowi bezwarunkowe prawo do stałego lub określonego w umowie dochodu w formie wypłat kuponowych i/lub określonej stałej kwoty w konkretnym terminie lub terminach albo od daty określonej w chwili emisji. Objęte nią są też wierzytelności zbywalne, które zostały zrestrukturyzowane i przekształcone w wiele identycznych dokumentów znajdujących się w obrocie na rynkach zorganizowanych.

Zasady wyceny: zgodnie z systemem ESA 95, dłużne papiery wartościowe należy wykazywać według wartości rynkowej.

4.

Papiery wartościowe z prawem do kapitału i udziały z wyjątkiem jednostek uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych: ta kategoria składa się z trzech głównych podkategorii:

akcje notowane, z wyjątkiem jednostek uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych: akcje dopuszczone do publicznego obrotu na oficjalnych giełdach papierów wartościowych lub innego rodzaju rynkach wtórnych (ESA 95, ust. 5.88–5.93),

akcje nienotowane, z wyjątkiem jednostek uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych: akcje, które nie są notowane na giełdzie (ESA 95, ust. 5.88–5.93),

inne papiery udziałowe: wszystkie transakcje dotyczące innych papierów udziałowych, które nie należą do kategorii akcji notowanych lub akcji nienotowanych (ESA 95, ust. 5.94–5.95).

Zasady wyceny: zgodnie z systemem ESA 95 papiery wartościowe z prawem do kapitału i udziały powinny być wykazywane według wartości rynkowej.

5.

Jednostki uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych: obejmują wyłącznie zobowiązania MIF, tj. tylko funduszy rynku pieniężnego i funduszy inwestycyjnych zaliczanych do pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego.

W przypadku podkategorii finansowych przedsiębiorstw kredytowych jednostki uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych należy zaliczyć do »pozostałych aktywów«.

Zasady wyceny: zgodnie z systemem ESA 95, jednostki uczestnictwa w funduszach inwestycyjnych powinny być wykazywane według wartości rynkowej.

6.

Pochodne instrumenty finansowe: w ramach tej pozycji wykazywane są następujące pochodne instrumenty finansowe:

(i)

opcje znajdujące się w obrocie giełdowym i pozagiełdowym;

(ii)

warranty;

(iii)

kontrakty terminowe typu futures, ale tylko jeśli mają wartość rynkową z uwagi na to, że znajdują się w obrocie lub mogą zostać rozliczone;

(iv)

swapy, ale tylko jeśli mają wartość rynkową z uwagi na to że znajdują się w obrocie lub mogą zostać rozliczone.

W przypadku finansowych przedsiębiorstw kredytowych, pozycja ta powinna być zaliczona do kategorii »pozostałe aktywa«.

Pochodne instrumenty finansowe należy wykazywać w bilansie w ujęciu brutto. Poszczególne kontrakty obejmujące instrumenty pochodne o dodatniej wartości rynkowej brutto powinny być ujmowane w bilansie po stronie aktywnej, a kontrakty o ujemnej wartości rynkowej brutto po stronie pasywnej. Przyszłe zobowiązania brutto z tytułu kontraktów obejmujących instrumenty pochodne nie powinny być wykazywane w bilansie. Pochodne instrumenty finansowe mogą być wykazywane w ujęciu netto zgodnie z innymi metodami wyceny. Jeżeli dostępne jest tylko ujęcie netto lub dane pozycje są wykazywane według wartości innej niż rynkowa, pozycje są wykazywane według wartości domyślnej.

7.

Pozostałe aktywa: wszystkie kwoty, które nie mogą być zaliczone do żadnej z głównych pozycji bilansowych, powinny być klasyfikowane jako »pozostałe aktywa«. Ta pozycja obejmuje aktywa takie jak naliczone odsetki należne od kredytów oraz naliczony czynsz z budynków, należne dywidendy, kwoty należności niezwiązanych z podstawową działalnością danej instytucji pośrednictwa finansowego, należności brutto z tytułu pozycji przejściowych, należności brutto z tytułu pozycji rozliczeniowych, pozostałe aktywa, które nie zostały określone odrębnie, np. aktywa trwałe, kredyty i inne należności, depozyty zależnie od podkategorii pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego.

Pasywa

Aktywa/pasywa ogółem: pasywa ogółem powinny być sumą wszystkich pozycji wyszczególnionych po stronie pasywnej bilansu i powinny być również równe sumie aktywów (zob. też punkt dotyczący aktywów – “aktywa/pasywa ogółem”).

1.

Otrzymane depozyty, kredyty i inne należności: do tej pozycji zalicza się:

depozyty: depozyty bieżące rozliczeniowe i pozostałe depozyty (patrz strona aktywna) ulokowane u pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego. Depozyty te są na ogół lokowane przez MIF.

kredyty i inne należności: kredyty i inne należności udzielone sprawozdającym pozostałym instytucjom pośrednictwa finansowego, niepotwierdzone dokumentami lub potwierdzone pojedynczym dokumentem, nawet jeśli stał się on zbywalny.

2.

Emisja dłużnych papierów wartościowych: w niektórych krajach pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego mogą emitować instrumenty zbywalne o charakterze przypominającym dłużne papiery wartościowe emitowane przez MIF. W tym systemie sprawozdawczości wszystkie tego rodzaju instrumenty powinny być klasyfikowane jako dłużne papiery wartościowe.

3.

Kapitał i rezerwy: pozycja ta obejmuje kwoty wynikające z emisji kapitału zakładowego przez sprawozdające pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego na rzecz akcjonariuszy lub innych właścicieli, ucieleśniające prawo posiadacza o charakterze udziałowym wobec pozostałej instytucji pośrednictwa finansowego oraz zasadniczo uprawnienie do uczestniczenia w jego zyskach oraz majątku w razie likwidacji. Zalicza się tu również pozycje wynikające z niepodzielonych zysków lub środków odłożonych przez sprawozdające pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego w odniesieniu do prawdopodobnych przyszłych płatności i zobowiązań. Kapitał i rezerwy obejmują następujące elementy:

kapitał zakładowy,

niepodzielone zyski lub fundusze,

rezerwy celowe na kredyty i inne należności, papiery wartościowe i aktywa innego rodzaju,

zysk/stratę wynikającą z prowadzonej działalności.

4.

Pochodne instrumenty finansowe: por. punkt dotyczący aktywów »pochodne instrumenty finansowe«.

5.

Pozostałe pasywa: wszystkie kwoty, które nie mogą zostać zaliczone do żadnej z głównych pozycji po stronie pasywnej klasyfikuje się jako »pozostałe pasywa«. Ta pozycja obejmuje pasywa takie, jak zobowiązania brutto z tytułu pozycji przejściowych, zobowiązania brutto z tytułu pozycji rozliczeniowych, zobowiązania odsetkowe narosłe z tytułu depozytów, dywidendy przeznaczone do wypłaty, kwoty zobowiązań niezwiązanych z podstawową działalnością określonej instytucji pośrednictwa finansowego, rezerwy na zobowiązania wobec osób trzecich, depozyty z tytułu kontraktów obejmujących instrumenty pochodne stanowiące zabezpieczenie gotówkowe wpłacane w celu zabezpieczenia przed ryzykiem kredytowym, ale pozostające własnością depozytariusza i podlegające zwrotowi po zamknięciu kontraktu, pozycje netto z tytułu pożyczek papierów wartościowych bez zabezpieczenia gotówkowego, zobowiązania netto z tytułu przyszłych rozliczeń transakcji obejmujących papiery wartościowe, pozostałe nieokreślone odrębnie pasywa, np. dłużne papiery wartościowe, pochodne instrumenty finansowe zależnie od podkategorii pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego.

Sekcja 3:     Krajowe noty wyjaśniające

1.

Źródła danych/system zbierania danych: obejmują one:

źródła danych używane do opracowywania statystyki pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego, z wyłączeniem instytucji ubezpieczeniowych oraz funduszy emerytalnych, np. urzędy statystyczne, sprawozdania otrzymywane bezpośrednio od pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego lub zarządzających funduszami,

szczegółowe informacje na temat systemów zbierania danych, np. dobrowolne sprawozdania, analizy gospodarcze, próbkowanie, progi sprawozdawcze oraz uzupełnienie danych do 100 % populacji.

2.

Tryb gromadzenia danych: należy opisać metodę stosowaną przy opracowywaniu danych, np. szczegółowo opisać przyjęte oszacowania/założenia oraz sposób agregowania szeregów, jeśli dwa szeregi mają różną częstotliwość.

3.

Przepisy prawne: należy podać pełne informacje o krajowych przepisach prawnych dotyczących danej instytucji. Należy też wyszczególnić odwołania do przepisów wspólnotowych. Jeśli do tej samej kategorii zalicza się kilka rodzajów instytucji, wymagane są informacje dotyczące wszystkich rodzajów tych instytucji.

4.

Odstępstwa od zasad sprawozdawczości EBC: KBC powinny przedstawić informacje o przypadkach, w których odstąpiły od wytycznych sprawozdawczych.

Odstępstwa od wytycznych mogą mieć miejsce w odniesieniu do:

podziału według instrumentów: zakres instrumentów może być inny niż podano w wytycznych EBC, np. jeżeli nie można oddzielnie wyodrębnić dwóch różnych instrumentów,

struktury geograficznej,

podziału sektorowego,

metod wyceny.

5.

Populacja sprawozdawcza: KBC mogą klasyfikować w określonej podkategorii pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego wszystkie instytucje odpowiadające definicji pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego. Należy opisać wszystkie instytucje zaliczone lub niezaliczone do każdej podkategorii pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego. Tam gdzie to możliwe, KBC powinny podać szacowany zakres danych w odniesieniu do ogółu aktywów populacji sprawozdawczej.

6.

Załamania szeregów historycznych: należy opisać załamania szeregów i poważniejsze zmiany na przestrzeni czasu w sposobie gromadzenia danych, ich zakresie, systemie sprawozdawczości i metodzie tworzenia szeregów historycznych. W przypadku załamania szeregu należy określić zakres, w jakim stare i nowe dane można uważać za porównywalne.

7.

Inne uwagi: wszelkie inne istotne uwagi i wskazówki.

(*5)  W bilansie MIF nie stosuje się rozróżnienia między depozytami i kredytami po stronie aktywnej i pasywnej. Zamiast tego wszystkie niezbywalne środki zdeponowane w MIF lub pożyczone MIF (= pasywa) są uważane za »depozyty«, a wszystkie środki zdeponowane przez MIF lub pożyczone od MIF (= aktywa) są uważane za »kredyty i inne należności«. Niemniej jednak system ESA 95 wprowadza rozróżnienie na podstawie inicjatora operacji. Jeśli inicjatorem operacji jest kredytobiorca, mamy do czynienia z kredytem. Jeśli inicjatorem operacji jest kredytodawca, mamy do czynienia z depozytem.”;"

g)

sekcja 1 części 12 załącznika III otrzymuje brzmienie:

Sekcja 1:     Wprowadzenie

Statystyka emisji papierów wartościowych dla strefy euro obejmuje dwa główne agregaty:

wszystkie emisje przeprowadzone przez rezydentów strefy euro we wszystkich walutach, oraz

wszystkie emisje na całym świecie, zarówno krajowe, jak i zagraniczne, przeprowadzone w euro.

Podstawowego rozróżnienia dokonuje się według kraju emitenta, przy czym KBC Eurosystemu obejmują łącznie wszystkie emisje przeprowadzane przez rezydentów strefy euro. Bank Rozrachunków Międzynarodowych (BIS – Bank for International Settlements) przesyła dane o emisjach w krajach »reszty świata«, obejmujące wszystkich rezydentów spoza strefy euro (w tym organizacje międzynarodowe).

Poniższa tablica zawiera zestawienie wymogów sprawozdawczych.

 

Emisje papierów wartościowych

Przez rezydentów strefy euro

(każdy KBC przesyła dane dotyczące rezydentów z własnego kraju)

Przez resztę świata

(BIS/KBC)

Nieuczestniczące państwa członkowskie

Pozostałe państwa

W euro/walutach krajowych

Blok A

Blok B

W pozostałych walutach (*6)

Blok C

Blok D

nie jest wymagany

h)

podsekcje 4 i 5 sekcji 2 części 12 załącznika III otrzymują brzmienie:

„4.   Klasyfikacja emisji papierów wartościowych

Emisje są analizowane w ramach dwóch szerokich kategorii: 1) dłużne papiery wartościowe, tj. dłużne papiery wartościowe, z wyjątkiem pochodnych instrumentów finansowych (*7); oraz 2) akcje notowane, z wyjątkiem jednostek uczestnictwa/certyfikatów inwestycyjnych funduszy inwestycyjnych (*8). Emisje zamknięte wykazywane są w takim zakresie, w jakim to możliwe. Papiery rynku pieniężnego są zaliczane do dłużnych papierów wartościowych. Akcje nienotowane oraz inne papiery z prawem do kapitału można wykazywać opcjonalnie jako dwie odrębne pozycje uzupełniające.

Następujące instrumenty wymienione w bazie BIS klasyfikowane są jako dłużne papiery wartościowe w statystyce emisji papierów wartościowych:

certyfikaty depozytowe,

krótkoterminowe bony komercyjne przedsiębiorstw (commercial paper),

bony skarbowe,

obligacje,

bony komercyjne wyrażone w euro (ECP – euro commercial paper),

instrumenty średnioterminowe,

pozostałe papiery krótkoterminowe.

Otwarta lista instrumentów na potrzeby statystyki emisji papierów wartościowych:

a)

Dłużne papiery wartościowe

(i)

Krótkoterminowe dłużne papiery wartościowe

Wymóg minimum obejmuje:

bony skarbowe i inne papiery krótkoterminowe emitowane przez instytucje rządowe i samorządowe,

zbywalne krótkoterminowe papiery dłużne emitowane przez instytucje finansowe i przedsiębiorstwa. Takie instrumenty występują pod różnymi nazwami, np.: krótkoterminowe bony komercyjne przedsiębiorstw (commercial paper), weksle handlowe (commercial bills), weksle własne (promisory notes), weksle kupieckie (bills of trade), weksle zamienne (bills of exchange) czy certyfikaty depozytowe (certificates of deposit),

krótkoterminowe papiery wartościowe emitowane w ramach długoterminowych programów emisyjnych,

akcepty bankowe.

(ii)

Długoterminowe dłużne papiery wartościowe

Wymóg minimum obejmuje:

obligacje na okaziciela,

obligacje podporządkowane,

obligacje z opcjonalnymi terminami zapadalności, z których najpóźniejszy wynosi więcej niż jeden rok,

obligacje niedatowane lub wieczyste,

obligacje o zmiennym oprocentowaniu,

obligacje zamienne,

zabezpieczone obligacje (covered bonds),

papiery wartościowe indeksowane, w których wartość kapitału jest powiązana z indeksem cenowym, ceną towarów lub indeksem kursowym,

obligacje z głębokim dyskontem,

obligacje zerokuponowe,

euroobligacje,

obligacje globalne,

obligacje z emisji niepublicznych,

papiery wartościowe wynikające z konwersji zadłużenia,

kredyty i inne należności, które stały się de facto zbywalne,

skrypty dłużne oraz kredyty i inne należności z możliwością zamiany na akcje w spółce emitenta albo w innej spółce, dopóki nie zostaną zamienione. Opcje zamiany, które mogą zostać oddzielone od obligacji bazowej, zaliczane do pochodnych instrumentów finansowych, nie należą do tej kategorii,

akcje lub udziały, które przynoszą stały dochód, ale nie zapewniają udziału w masie likwidacyjnej spółki, w tym nieuczestniczące akcje uprzywilejowane,

aktywa emitowane w ramach sekurytyzacji zadłużenia, kredytów hipotecznych, należności z tytułu kart kredytowych, należności handlowych i innych aktywów.

Do tej podgrupy nie należą następujące instrumenty:

transakcje na papierach wartościowych w ramach umowy z przyrzeczeniem odkupu,

emisje niezbywalnych papierów wartościowych,

niezbywalne wierzytelności.

Emisje długoterminowych dłużnych papierów wartościowych dzieli się na następujące grupy:

papiery wartościowe o stałym kuponie, tzn. obligacje, których nominalna płatność kuponowa nie ulega zmianie przez cały okres emisji,

papiery wartościowe o zmiennym oprocentowaniu, tzn. obligacje, w których kupon lub kapitał są powiązane ze stopą procentową lub innym indeksem, w wyniku czego nominalne kwoty płatności kuponowych zmieniają się w okresie do wykupu obligacji,

obligacje zerokuponowe, tzn. instrumenty nieprzyznające okresowych płatności kuponowych. Zazwyczaj tego rodzaju obligacje są emitowane z dyskontem i wykupywane według wartości nominalnej. Większość dyskonta lub premii stanowi odpowiednik odsetek naliczonych w okresie do wykupu obligacji.

b)

Akcje notowane

Akcje notowane obejmują:

udziały kapitałowe emitowane przez spółki z ograniczoną odpowiedzialnością,

umorzone udziały w spółkach z ograniczoną odpowiedzialnością,

akcje dywidendowe emitowane przez spółki z ograniczoną odpowiedzialnością,

akcje lub udziały uprzywilejowane, które zapewniają udział w masie likwidacyjnej spółki (mogą być notowane lub nienotowane na oficjalnych giełdach),

emisje niepubliczne (tam, gdzie to możliwe).

Jeśli przedsiębiorstwo zostało sprywatyzowane i instytucja państwowa zachowała część jego akcji, a pozostała część jest notowana na rynku regulowanym, cała wartość kapitału spółki jest wykazywana w ramach nierozliczonych kwot akcji notowanych, ponieważ wszystkie akcje mogą potencjalnie w każdej chwili być przedmiotem obrotu według wartości rynkowej. Powyższe zasady stosuje się również, gdy część akcji zostaje sprzedana dużemu inwestorowi i tylko pozostała część papierów wartościowych (free float) znajduje się w swobodnym obrocie giełdowym.

Akcje notowane nie obejmują:

akcji oferowanych do sprzedaży, ale nieobjętych w momencie emisji,

skryptów dłużnych oraz kredytów i innych należności z możliwością zamiany na akcje; podlegają one uwzględnieniu po zamianie na akcje,

udziałów wspólników odpowiadających bez ograniczeń w spółkach partnerskich posiadających osobowość prawną (incorporated partnership),

inwestycji rządowych w kapitał organizacji międzynarodowych, które są zgodnie z prawem utworzone w formie spółek z kapitałem akcyjnym,

emisji akcji premiowych w momencie emisji oraz emisji akcji podzielonych na mniejsze jednostki (splitów). Akcje premiowe i akcje podzielone na mniejsze jednostki są jednak wykazywane bez wyodrębniania w całości portfela akcji notowanych.

5.   Waluta emisji

Obligacje dwuwalutowe, w przypadku których wykup obligacji lub wypłata kuponu następuje w innej walucie niż waluta obligacji, są klasyfikowane według waluty obligacji. Jeśli obligacja globalna jest emitowana w więcej niż jednej walucie, każdą część wykazuje się jako odrębną emisję według waluty emisji. Jeśli emisje są wyrażone w dwóch walutach, na przykład 70 % w euro, a 30 % w dolarach USA, poszczególne składniki emisji wykazywane są odrębnie, jeśli jest to możliwe zgodnie z ich walutą. Tak więc 70 % emisji zalicza się do emisji w euro/walutach krajowych (*9), a 30 % do emisji w pozostałych walutach. Jeśli nie można odrębnie określić składników emisji odpowiadających poszczególnym walutom, w krajowej informacji objaśniającej należy opisać faktyczną klasyfikację przyjętą przez kraj sprawozdający.

Akcje notowane uważa się za wyemitowane w walucie kraju siedziby przedsiębiorstwa; emisje akcji w innych walutach są nieistotne lub nie występują. Tak więc informacje o akcjach notowanych dotyczą wszystkich emisji przeprowadzonych przez rezydentów strefy euro.

(*7)  Kategoria F.33 w ESA 95."

(*8)  Kategoria F.511 w ESA 95."

(*9)  Blok A dla KBC i blok B dla BIS.”;"

i)

Dodaje się część 12a w brzmieniu:

CZĘŚĆ 12a

Uzupełniająca miesięczna statystyka stóp procentowych MIF (przekazywana EBC na koniec 19. dnia roboczego przypadającego po zakończeniu miesiąca sprawozdawczego)

TABLICA 1 (*10)

 

Sektor

Rodzaj instrumentu

Termin

Kategoria oprocentowania

Obowiązek sprawozdawczy

Należności

(w EUR)

Od przedsiębiorstw

Kredyty do 1 miliona EUR

Stopa zmienna i stała na okres do jednego roku włącznie

24

OR/WDESP, kwota

Stopa stała na okres od 1 roku do 5 lat włącznie

25

OR/WDESP, kwota

Stopa stała powyżej 5 lat

26

OR/WDESP, kwota

Kredyty powyżej 1 miliona EUR

Stopa zmienna i stała na okres do jednego roku włącznie

27

OR/WDESP, kwota

Stopa stała na okres od 1 roku do 5 lat włącznie

28

OR/WDESP, kwota

Stopa stała powyżej 5 lat

29

OR/WDESP, kwota


TABLICA 2 (*11)

 

Sektor

Rodzaj instrumentu

Kategoria oprocentowania

Obowiązek sprawozdawczy

Należności

(w EUR)

Od gospodarstw domowych

Kredyty odnawialne i kredyty w rachunku bieżącym, kredyt nieoprocentowany z tytułu karty kredytowej i kredyt oprocentowany z tytułu karty kredytowej

86

OR/WDESP, kwota

Od przedsiębiorstw

Kredyty odnawialne i kredyty w rachunku bieżącym, kredyt nieoprocentowany z tytułu karty kredytowej i kredyt oprocentowany z tytułu karty kredytowej

87

OR/WDESP, kwota

j)

sekcje 1 i 2 części 13 otrzymują brzmienie:

Sekcja 1:     Środki wykorzystywane do rozliczeń

Środkami wykorzystywanymi do rozliczeń są aktywa lub wierzytelności dotyczące aktywów, które są używane do realizacji płatności.

TABLICA 1

Środki wykorzystywane do rozliczeń przez niemonetarne instytucje finansowe  (*12)

(w mln EUR)

 

Pozycje

 

I.

Pasywa KBC

Depozyty w KBC

II.

Pasywa pozostałych MIF

Depozyty w pozostałych MIF

I.a.

Depozyty bieżące – w euro

krajowych instytucji rządowych szczebla centralnego

krajowych instytucji rządowych szczebla centralnego

instytucji rządowych szczebla centralnego pozostałych krajów strefy euro

instytucji rządowych szczebla centralnego strefy euro

instytucji krajów reszty świata, z wyjątkiem banków

instytucji krajów reszty świata, z wyjątkiem banków

I.b.

Depozyty bieżące – w pozostałych walutach

krajowych instytucji rządowych szczebla centralnego

krajowych instytucji rządowych szczebla centralnego

instytucji rządowych szczebla centralnego pozostałych krajów strefy euro

instytucji rządowych szczebla centralnego strefy euro

instytucji krajów reszty świata, z wyjątkiem banków

instytucji krajów reszty świata, z wyjątkiem banków

I.c.

Depozyty rozliczeniowe (4)wszystkie waluty

krajowych instytucji rządowych szczebla centralnego

krajowych instytucji rządowych szczebla centralnego

pozostałych sektorów krajowych

pozostałych sektorów krajowych

instytucji rządowych szczebla centralnego pozostałych krajów strefy euro

centralnego pozostałych krajów strefy euro

pozostałych sektorów pozostałych krajów strefy euro

pozostałych sektorów pozostałych krajów strefy euro

instytucji krajów reszty świata, z wyjątkiem banków

instytucji krajów reszty świata, z wyjątkiem banków

TABLICA 2

Środki wykorzystywane do rozliczeń przez instytucje kredytowe

(w mln EUR)

Pozycje

Depozyty bieżące w euro utrzymywane w pozostałych instytucjach kredytowych (na koniec okresu)

Depozyty bieżące rozliczeniowe w euro utrzymywane w pozostałych instytucjach kredytowych (na koniec okresu)

Pozycja uzupełniająca:

Kredyt śróddzienny w euro udzielony przez bank centralny (średnia za ostatni okres utrzymywania rezerwy obowiązkowej) (5)

Sekcja 2:     Instytucje oferujące usługi płatnicze

Instytucje oferujące usługi płatnicze są niezależnymi pod względem prawnym instytucjami działającymi w kraju sprawozdającym i obejmują:

bank centralny,

instytucje kredytowe posiadające siedzibę w kraju sprawozdającym (w tym »instytucje pieniądza elektronicznego«),

oddziały instytucji kredytowych mających siedziby w pozostałych krajach strefy euro,

oddziały instytucji kredytowych mających siedziby w pozostałych krajach EOG (poza strefą euro),

oddziały banków mających siedzibę poza EOG,

pozostałe instytucje oferujące usługi płatnicze instytucjom niemonetarnym.

TABLICA 3

IInstytucje oferujące usługi płatnicze niemonetarnym instytucjom finansowym  (*12)

Pozycje

Bank centralny

Liczba biur

Liczba depozytów bieżących niemonetarnych instytucji finansowych (6) (w tys.)

Liczba depozytów bieżących rozliczeniowych (7)

Instytucje kredytowe niezależnie od miejsca ich siedziby

Liczba depozytów bieżących niemonetarnych instytucji finansowych (6) (w tys.)

w tym: przez Internet/aplikację »PC banking« (w tys.)

Liczba depozytów bieżących rozliczeniowych niemonetarnych instytucji finansowych (6) , (7) (w tys.)

w tym: przez Internet/aplikację »PC banking« (w tys.)

Instytucje kredytowe posiadające siedzibę w kraju sprawozdającym

Liczba instytucji (8)

Liczba biur

Wartość depozytów bieżących niemonetarnych instytucji finansowych (w mln EUR)

Wartość depozytów bieżących rozliczeniowych (9)

Oddziały instytucji kredytowych mających siedziby w strefie euro

Liczba instytucji (8)

Liczba biur

Wartość bieżących depozytów rozliczeniowych niemonetarnych instytucji finansowych (w mln EUR)

Wartość depozytów bieżących rozliczeniowych (9)

Oddziały instytucji kredytowych mających siedziby w EOG (poza strefą euro)

Liczba instytucji (8)

Liczba biur

Wartość depozytów bieżących niemonetarnych instytucji finansowych (w mln EUR)

Wartość depozytów bieżących rozliczeniowych (9)

Oddziały banków mających siedzibę poza EOG

Liczba instytucji (8)

Liczba biur

Wartość depozytów bieżących niemonetarnych instytucji finansowych (w mln EUR)

Wartość depozytów bieżących rozliczeniowych (9)

Pozostałe instytucje oferujące usługi płatnicze niemonetarnym instytucjom finansowym

Liczba instytucji (8)

Liczba biur

Liczba bieżących depozytów rozliczeniowych (6)

Wartość depozytów bieżących niemonetarnych instytucji finansowych (w mln EUR)

Wartość depozytów bieżących rozliczeniowych (9)

Pozycje uzupełniające

Instytucje pieniądza elektronicznego

Liczba instytucji (8)

Wartość portfela na nośnikach pieniądza elektronicznego wyemitowanych przez instytucje pieniądza elektronicznego w posiadaniu podmiotów innych niż emitent, w tym instytucji kredytowych innych niż emitent (w mln EUR)

Liczba biur obejmuje centralę instytucji, jeśli oferuje usługi płatnicze wraz z bezgotówkowym rozliczeniem i rozrachunkiem. Nie uwzględnia się biur mobilnych. Każde miejsce prowadzenia działalności utworzone w danym kraju sprawozdającym jest liczone osobno.

Depozyty obsługiwane przez Internet/aplikację »PC banking«: depozyty, do których można uzyskać dostęp i z których można korzystać w formie elektronicznej, za pośrednictwem Internetu lub aplikacji »PC banking«, z użyciem przeznaczonego do tego oprogramowania i linii telefonicznych. Nie uwzględnia się depozytów z dostępem bankowym przez telefon lub telefon komórkowy, chyba że dostęp do nich jest też możliwy przez Internet lub aplikacje PC banking.

(*12)  Koniec okresu.” "

(*12)  Koniec okresu.” "

k)

część wstępna sekcji 5 części 13 otrzymuje brzmienie:

„Systemy przekazów międzybankowych (interbank funds transfer system, IFTS) są uwzględniane niezależnie od tego, czy są zarządzane przez bank centralny, czy przez operatora prywatnego. Dane są przekazywane odrębnie dla każdego systemu (system-by-system basis). Na liście umieszczane są tylko systemy przetwarzające znaczącą liczbę transakcji. W większości są to systemy wymienione w części tekstowej Niebieskiej Księgi. Uwzględniane są systemy, które działały w jednym z poprzednich pięciu lat sprawozdawczych.

Systemy IFTS dzielą się na części składowe systemu TARGET2/TARGET oraz systemy płatnicze nienależące do systemu TARGET:

częścią składową systemu TARGET2/TARGET jest krajowy system rozliczeń brutto w czasie rzeczywistym (real time gross settlement system, RTGS), będący elementem systemu TARGET2/TARGET w rozumieniu wytycznych EBC/2007/2 z dnia 26 kwietnia 2007 r. w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET2) (*13) lub w wytycznych EBC/2005/16 z dnia 30 grudnia 2005 r. w sprawie transeuropejskiego zautomatyzowanego błyskawicznego systemu rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (TARGET) (*14), mechanizm płatniczy EBC (ECB Payment Mechanism, EPM) lub system RTGS państwa członkowskiego, które nie przyjęło jeszcze euro, ale które zostało połączone bezpośrednio z systemem TARGET i podpisał umowę o systemie TARGET,

system płatniczy nienależący do systemu TARGET jest systemem IFTS, który nie stanowi elementu systemu TARGET2/TARGET.

(*13)   Dz.U. L 237 z 8.9.2007, s. 1."

(*14)   Dz.U. L 18 z 23.1.2006, s. 1.”;"

l)

tablica 7 części 13 otrzymuje brzmienie:

„TABLICA 7

Udział w wybranych systemach przekazów międzybankowych  (*15)

Pozycje

Część składowa systemu TARGET

System płatniczy nienależący do systemu TARGET

[Zob. lista systemów płatniczych]

LVPS

[Wykazywane odrębnie dla każdego LVPS 1, 2, 3, 4]

System detaliczny

[Wykazywany odrębnie dla każdego systemu detalicznego 1, 2, 3, 4, 5, 6]

Liczba uczestników

a)

Uczestnicy bezpośredni

w tym:

 

Instytucje kredytowe

 

Bank centralny

 

Inni uczestnicy bezpośredni

w tym

Administracja publiczna

Instytucje pocztowe

Podmioty świadczące usługi rozliczeniowe lub rozrachunkowe

Inne instytucje finansowe

Pozostali

b)

Uczestnicy pośredni

Liczba uczestników

a)

Uczestnicy bezpośredni

w tym:

 

Instytucje kredytowe

 

Bank centralny

 

Inni uczestnicy bezpośredni

w tym

Administracja publiczna

Instytucje pocztowe

Podmioty świadczące usługi rozliczeniowe lub rozrachunkowe

Inne instytucje finansowe

Pozostali

b)

Uczestnicy pośredni

Liczba uczestników

a)

Uczestnicy bezpośredni

w tym:

 

Instytucje kredytowe

 

Bank centralny

 

Inni uczestnicy bezpośredni

w tym

Administracja publiczna

Instytucje pocztowe

Podmioty świadczące usługi rozliczeniowe lub rozrachunkowe

Inne instytucje finansowe

Pozostali

b)

Uczestnicy pośredni

m)

uchyla się „Listę systemów płatniczych w tablicach 7, 8 i 9”, znajdującą się na końcu części 13;

n)

dodaje się część 16 w brzmieniu:

CZĘŚĆ 16

Kredyty udzielone przedsiębiorstwom w podziale na rodzaje działalności

KBC przekazują dane dla poszczególnych sekcji zgodnie ze wzorem I albo – jeżeli brak jest dostępnych danych dla poszczególnych sekcji – KBC przekazują dane zgodnie ze wzorem II.

KBC przekazują odrębnie stany kredytów udzielonych przedsiębiorstwom krajowym oraz przedsiębiorstwom z pozostałych uczestniczących państw członkowskich (jeżeli są one dostępne). Wszystkie dane przekazuje się w milionach euro.

Wzór I

Wzór II

1

A.

Rolnictwo, leśnictwo i rybołówstwo

1

A.

Rolnictwo, leśnictwo i rybołówstwo

2

B.

Górnictwo i wydobywanie

2

B.

Górnictwo i wydobywanie

3

C.

Przetwórstwo przemysłowe

3

C.

Przetwórstwo przemysłowe

4

D.

Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną i powietrze do układów klimatyzacyjnych

4

D.

Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną i powietrze do układów klimatyzacyjnych

+

E.

Dostawa wody, gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją

5

E.

Dostawa wody, gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją

6

F.

Budownictwo

5

F.

Budownictwo

7

G.

Handel hurtowy i detaliczny. Naprawa pojazdów samochodowych włączając motocykle

6

G.

Handel hurtowy i detaliczny. Naprawa pojazdów samochodowych włączając motocykle

8

I.

Działalność związana z zakwaterowaniem i usługami gastronomicznymi

7

I.

Działalność związana z zakwaterowaniem i usługami gastronomicznymi

9

H.

Transport i gospodarka magazynowa

8

H.

Transport i gospodarka magazynowa

+

J.

Informacja i komunikacja

10

J.

Informacja i komunikacja

11

L.

Działalność związana z obsługą rynku nieruchomości

9

L.

Działalność związana z obsługą rynku nieruchomości

+

M.

Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna

N.

Działalność w zakresie usług administrowania i działalność wspierająca

12

M.

Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna

13

N.

Działalność w zakresie usług administrowania i działalność wspierająca

14

Wszystkie pozostałe sekcje odnoszące się do przedsiębiorstw

10

Wszystkie pozostałe sekcje odnoszące się do przedsiębiorstw

Uwaga: Litery odsyłają do odpowiednich pozycji w klasyfikacji NACE Rev.2.”.

2.   

W załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:

a)

punkt 3.1 w części 2 otrzymuje brzmienie:

„3.1.

Identyfikator zbioru danych (DSI) »ECB_BSI1« jest wykorzystywany w celu zdefiniowania szeregu kluczy dla danych dotyczących:

statystyki bilansowej MIF,

pieniądza elektronicznego,

statystyki bilansowej instytucji kredytowych,

statystyki bilansowej funduszy rynku pieniężnego,

zobowiązań z tytułu depozytów oraz gotówki w kasie oraz papierów wartościowych instytucji rządowych szczebla centralnego,

pozycji uzupełniających,

dodatkowych danych dotyczących pozycji bilansowych przesyłanych przez KBC do MFW za pomocą usług dostępu (bramki) EBC,

wierzytelności MIF przeniesionych i sprzedanych osobom trzecim,

statystyki podstawy naliczania rezerwy obowiązkowej,

danych dotyczących wskaźnika makro,

danych dotyczących kredytów udzielonych przedsiębiorstwom w podziale na rodzaje działalności.”;

b)

tablica zatytułowana „UNIT (Jednostka miary)” w sekcji 3 części 4 otrzymuje brzmienie:

UNIT (Jednostka miary)

BSI

Dla państw członkowskich strefy euro: EUR

SSI

Dla państw członkowskich strefy euro: EUR

Dla szeregów przesyłanych w wartościach bezwzględnych i dla indeksów: PURE_NUMB

Dla szeregów przesyłanych w ujęciu procentowym: PCT

OFI

Dla państw członkowskich strefy euro: EUR

MIR

Dla wartości umów: EUR

Dla stóp procentowych: PCPA

SEC

Dla państw członkowskich strefy euro: EUR

PSS

Dla szeregów dotyczących jednostek oryginalnych (załącznik III, część 13, tablice 4, 5, 7 i 8) oraz szeregów dotyczących współczynników koncentracji (załącznik III, część 13, tablice 8 i 9): PURE_NUMB

Dla szeregów dotyczących wartości transakcji w systemie TARGET2 (załącznik III, część 13, tablica 8): EUR

Dla szeregów dotyczących wartości transakcji uczestniczących państw członkowskich (załącznik III, część 13, tablice 6 i 9): EUR

IVF

Dla państw członkowskich strefy euro: EUR”

3.   

W załączniku V wprowadza się następujące zmiany:

a)

punkt 2 podsekcji 3 sekcji 1 części 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

Zmiany klasyfikacji mogą wynikać z różnych przyczyn. Zmiana klasyfikacji sektorowej partnera operacji może wynikać z przeniesienia podmiotu z sektora państwowego do sektora prywatnego lub ze zmiany podstawowej działalności przedsiębiorstwa w wyniku fuzji lub podziału.”;

b)

w podsekcji 1 sekcji 2 części 3 dodaje się pkt 4 w brzmieniu:

„4.

Częściowa utrata wartości kredytu wynikająca z sekurytyzacji oraz całkowita/częściowa utrata wartości kredytu z tytułu obsługi zadłużenia jest przekazywana do EBC z zachowaniem najwyższej staranności zgodnie z tablicą 3 (*16).

(*16)  Możliwe jest wystąpienie całkowitej/częściowej utraty wartości kredytów obsługiwanych przez MIF, ponieważ są one nadal ujmowane w bilansie – na rachunkach indywidualnych MIF, lub na poziomie grupy – i są źródłem danych dotyczących obsługi zadłużenia przekazywanych do KBC. Ujęcie całkowitej/częściowej utraty wartości może wystąpić także wtedy, gdy MIF obsługująca kredyt musi wykazać obniżoną kwotę kapitału kredytu w sytuacji zagrożonej dla zachowania zgodności z zapisami umów z inwestorami.”;"

c)

punkt 5 podsekcji 2 sekcji 2 części 3 otrzymuje brzmienie:

„5.

Przepisy rozporządzenia są elastyczne w kwestii rodzaju danych potrzebnych do wyliczenia aktualizacji wyceny papierów wartościowych, a także formy, w jakiej dane te należy zbierać i opracowywać. Decyzja co do metody należy do KBC, w oparciu o następujące opcje:

—   korekty przekazywane przez MIF: MIF przekazują dane o korektach dla każdej pozycji, odzwierciedlające aktualizację wyceny wynikającą ze zmian cen. KBC, które wybiorą tę metodę, agregują korekty przekazane przez MIF w celu przesłania danych do EBC,

—   transakcje przekazywane przez MIF: MIF zbierają dane o transakcjach w ciągu miesiąca i przekazują KBC dane o wartości zakupów i sprzedaży papierów wartościowych. Dopuszczalne jest wyliczenie wartości transakcji netto i przekazanie tych danych do KBC. KBC otrzymujące dane o transakcjach muszą obliczyć »korektę z tytułu aktualizacji wyceny« jako wartość rezydualną z różnicy pomiędzy stanami a transakcjami i pozostałymi korektami, a następnie przekazać EBC korektę z tytułu aktualizacji wyceny zgodnie z niniejszymi wytycznymi,

—   sprawozdawanie metodą „papier po papierze”: MIF przekazują KBC wszystkie niezbędne informacje o portfelach papierów wartościowych, takie jak wartość nominalna, wartość księgowa, wartość rynkowa, sprzedaże i zakupy, z zastosowaniem metody »papier po papierze«. Informacja ta umożliwia KBC uzyskanie dokładnych danych dotyczących »korekt z tytułu aktualizacji wyceny«, które mają być przekazane do EBC. Metoda ta wychodzi naprzeciw tym KBC, które stosują obecnie tę metodę zbierania danych na szczeblu krajowym.”;

d)

uchyla się dodatek III.

4.   

W załączniku VI wprowadza się następujące zmiany:

a)

część 1 otrzymuje brzmienie:

CZĘŚĆ 1

Zmienne statystyczne dotyczące listy MIF

Nazwa zmiennej

Opis zmiennej

Status

object_request

Określa rodzaj przesyłanej aktualizacji informacji o monetarnej instytucji finansowej (MIF) i może przyjmować jedną z siedmiu poniższych wartości:

»mfi_req_new«: określa, że przesyłane są informacje o nowej MIF,

»mfi_req_mod«: określa, że przesyłane są informacje o modyfikacji istniejącej MIF,

»mfi_req_del«: określa, że przesyłane są informacje o usunięciu istniejącej MIF,

»mfi_req_merger«: określa, że przesyłane są informacje o instytucjach uczestniczących w fuzji (*17),

»mfi_req_realloc«: określa, że wymagane jest przydzielenie nowej MIF identyfikatora »mfi_id« usuniętej instytucji,

»mfi_req_mod_id_realloc«: określa, że wymagana jest zmiana identyfikatora »mfi_id« istniejącej MIF na identyfikator usuniętej MIF,

»mfi_req_mod_id«: określa, że wymagana jest zmiana identyfikatora »mfi_id«.

Obowiązkowa

mfi_id

Jest to podstawowy klucz dla zbioru danych dotyczących MIF. Określa unikalny kod identyfikujący daną MIF (zwany dalej jej »identyfikatorem«) i składa się z dwóch części: »host« i »id«. Połączenie obu wartości powinno zapewnić niepowtarzalność otrzymanego w ten sposób identyfikatora »mfi_id«, który jednoznacznie określa daną MIF.

Obowiązkowa

host

Ta zmienna określa kraj, w którym jest zarejestrowana MIF, w postaci dwuliterowego kodu ISO.

Obowiązkowa, jeśli jest częścią identyfikatora

id

Określa identyfikator MIF (bez prefiksu w postaci dwuliterowego kodu ISO kraju).

Obowiązkowa, jeśli jest częścią identyfikatora

name

Określa pełną nazwę MIF zgodnie z jej rejestracją, włącznie z oznaczeniem typu spółki (tzn. Plc, Ltd, SpA itp.).

Obowiązkowa

address

Określa lokalizację MIF i składa się z czterech części: »postal_address«, »postal_box«, »postal_code« oraz »city«.

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

postal_address

Określa nazwę ulicy i numer budynku.

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

postal_box

Określa numer skrytki pocztowej zgodnie z krajowym systemem oznaczeń.

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

postal_code

Określa kod pocztowy zgodnie z krajowym systemem oznaczeń.

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

city

Określa miasto.

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

category

Określa kategorię MIF i może przyjmować jedną z czterech wartości: »central bank« (bank centralny), »credit institution« (instytucja kredytowa), »money market fund« (fundusz rynku pieniężnego) lub »other institution« (pozostałe instytucje).

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

report

Określa, czy dana MIF ma przesyłać co miesiąc dane bilansowe, oraz może przybierać jedną z dwóch wartości, które się wzajemnie wykluczają: (i) »true« (»prawda«), kiedy MIF podlega pełnym wymogom sprawozdawczym; lub (ii) »false« (»fałsz«), kiedy MIF nie podlega pełnym wymogom sprawozdawczym.

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

order_r

Określa pożądany sposób uporządkowania listy MIF, jeśli nie stosuje się porządku wg alfabetu angielskiego. Każdej MIF musi być przyporządkowana określona liczba w kolejności rosnącej.

Nie jest obowiązkowa

head_of_branch

Określa, czy dana MIF jest oddziałem jednostki zagranicznej. Może przyjmować jedną z trzech wartości: »non_eu_head«, »eu_non_mfi_head« lub »eu_mfi_head«.

Obowiązkowa dla oddziałów jednostek zagranicznych

non_eu_head

Określa, że centrala nie jest rezydentem UE; składa się z dwóch części: »host« i »name«.

Obowiązkowa dla oddziałów jednostek zagranicznych

eu_non_mfi_head

Określa, że centrala znajduje się w UE i jest instytucją niemonetarną. Składa się z dwóch części: »non_mfi_id« (kraj rejestracji i identyfikator) oraz »name« (nazwa centrali). Kodem identyfikującym instytucję niemonetarną może być albo »PIPF« (pozostałe instytucje pośrednictwa finansowego), albo dwuznakowy kod ISO kraju z przyrostkiem określającym odpowiednią klasyfikację sektorową według ESA 95.

Obowiązkowa dla oddziałów jednostek zagranicznych

eu_mfi_head

Określa, że centrala znajduje się w UE i jest instytucją monetarną. Wartość tej zmiennej stanowi »mfi_id«.

Obowiązkowa dla oddziałów jednostek zagranicznych

submerger

Jest stosowana do zgłaszania instytucji o tej samej »dacie« wejścia w życie fuzji i składa się z czterech części: »date« (»data«), »comment« (»uwagi«), »involved_mfi« oraz »involved_non_mfi«.

Obowiązkowa dla fuzji

involved_mfi

Określa, że w transgraniczną fuzję jednostek jest zaangażowana MIF. Wartość tej zmiennej stanowi »mfi_ref«.

Obowiązkowa dla fuzji transgranicznych

involved_non_mfi

Określa, że w fuzję jest zaangażowana instytucja niemonetarna. Wartość tej zmiennej stanowi »non_mfi_obj«.

Obowiązkowa dla fuzji

mfi_ref

Zawiera szczegółowe informacje na temat MIF zaangażowanej w fuzję transgraniczną i składa się z dwóch części: »mfi_id« oraz »name«.

Obowiązkowa dla fuzji transgranicznych

non_mfi_obj

Zawiera szczegółowe informacje na temat instytucji niemonetarnej zaangażowanej w fuzję z MIF i składa się z dwóch części: »non_mfi_id« oraz »name«.

Obowiązkowa dla fuzji

non_mfi_id

Zawiera szczegółowe informacje na temat instytucji niemonetarnej zaangażowanej w fuzję MIF i składa się z dwóch części: »host« i »id«.

Obowiązkowa dla fuzji

b)

uchyla się część 2.

5.   

W załączniku VII wprowadza się następujące zmiany:

a)

część 1 otrzymuje brzmienie:

CZĘŚĆ 1

Zmienne dotyczące przekazywania listy funduszy inwestycyjnych dla celów statystycznych

Nazwa zmiennej

Opis zmiennej

Status

object_request

Zmienna określa rodzaj przesyłanej aktualizacji informacji o funduszu inwestycyjnym (FI) i może mieć jedną z ośmiu poniższych wartości:

»if_req_new«: informacja o nowym FI

»if_req_mod«: informacja o modyfikacji FI

»if_req_del«: informacja o usunięciu FI

»if_req_merger«:

informacja o instytucjach uczestniczących w połączeniu (*18)

»if_req_realloc«: przydzielenie identyfikatora if_id usuniętej instytucji nowej FI

»if_req_mod_id_realloc«: zmiana identyfikatora if_id FI na identyfikator usuniętego FI

»if_req_mod_id«:

zmiana identyfikatora »if_id«

»if_req_nav«: informacja o wartości aktywów netto (net asset value, NAV) dla każdego funduszu inwestycyjnego .

Obowiązkowa

If_confidentiality_flag

Zmienna określa status poufności całego zapisu. Należy wybrać jedną z trzech poniższych zdefiniowanych wartości: »F« (informacja jawna), »N« (informacja poufna; może być udostępniana tylko w ramach Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC); informacja nieudostępniana na zewnątrz) lub »C« (informacja poufna; informacja nieudostępniana ani w ESBC, ani publicznie).

Dla oznaczenia częściowej poufności konkretnej zmiennej należy użyć wartości »F«.

Obowiązkowa

if_id

Podstawowy klucz dla zbioru danych dotyczących FI określający unikalny kod identyfikujący dany FI (zwany dalej: »identyfikatorem«), i składający się z dwóch części: »host« i »id«. Połączenie obu wartości zapewnia niepowtarzalność identyfikatora »if_id«, który jednoznacznie określa dany FI.

Obowiązkowa

host

Dwuliterowy kod ISO określający kraj rejestracji FI – jedna z dwóch części zmiennej »if_id« – zob. wyżej.

Obowiązkowa, jeśli jest częścią identyfikatora

id

Identyfikator FI – jedna z dwóch części zmiennej »if_id« – zob. wyżej.

Obowiązkowa, jeśli jest częścią identyfikatora

name

Pełna nazwa FI zgodnie z jego rejestracją, włącznie z oznaczeniem typu spółki, tzn. Plc. Ltd, SpA itp.

Obowiązkowa

address

Określa lokalizację FI, lub – tam, gdzie jest to właściwe – towarzystwa FI, składa się z czterech części: »postal_address«, »postal_box«, »postal_code« oraz »city«.

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

postal_address

Nazwa ulicy i numer budynku

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

postal_box

Numer skrytki pocztowej, przy użyciu krajowego systemu oznaczania skrytek

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

postal_code

Kod pocztowy, przy użyciu krajowego systemu kodów.

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

city

Miasto.

Obowiązkowa dla zgłoszeń »new« i »mod«

management company name

Pełna, zarejestrowana nazwa towarzystwa FI. Jeśli nie jest dostępna, przekazuje się wartość »not available« (»niedostępna«) (gdy FI jest zarządzany przez towarzystwo FI) lub »not applicable« (»nie dotyczy«) (jeśli FI nie jest zarządzany przez towarzystwo FI).

Obowiązkowa

management company name_confidentiality_flag

Zmienna określa status poufności odnośnie do informacji o nazwie spółki zarządzającej.

Należy wybrać jedną z trzech poniższych zdefiniowanych wartości: »F« (informacja jawna), »N« (informacja poufna; może być udostępniana tylko w ramach Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC); informacja nieudostępniana na zewnątrz) lub »C« (informacja poufna; informacja nieudostępniana ani w ESBC, ani publicznie).

Obowiązkowa

investment policy

Rodzaj aktywów składających się na podstawowy portfel inwestycyjny. Dopuszczalnych jest siedem ustalonych wartości: »bonds« (»obligacje«), »equities« (»akcje«), »hedge« (»hedgingowe«), »mixed« (»mieszane«), »real estate« (»nieruchomości«), »other« (»inne«) oraz »not available« (»niedostępna«).

 

investment policy_confidentiality_flag

Zmienna określa status poufności odnośnie do informacji o polityce inwestycyjnej.

Należy wybrać jedną z trzech poniższych zdefiniowanych wartości: »F« (informacja jawna), »N« (informacja poufna; może być udostępniana tylko w ramach Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC); informacja nieudostępniana na zewnątrz) lub »C« (informacja poufna; informacja nieudostępniana ani w ESBC, ani publicznie).

Obowiązkowa

variability of the capital

Ta zmienna określa formę prawną, jaką może przybrać FI, i może mieć jedną z trzech ustalonych wartości: »open-end« (»otwarty«) lub »closed-end« (»zamknięty«) lub »not available« (»niedostępna«).

Obowiązkowa

variability of the capital_confidentiality_flag

Zmienna określa status poufności informacji o zmienności kapitału.

Należy wybrać jedną z trzech poniższych zdefiniowanych wartości: »F« (informacja jawna), »N« (informacja poufna; może być udostępniana tylko w ramach Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC); informacja nieudostępniana na zewnątrz) lub »C« (informacja poufna; informacja nieudostępniana ani w ESBC, ani publicznie).

Obowiązkowa

structure_1

Ta zmienna określa strukturę FI i może mieć jedną z trzech ustalonych wartości: »UCITS (*19)« (»fundusz zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe«) lub »nie-UCITS« (»przedsiębiorstwo niebędące funduszem zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe«) lub »not available« (»niedostępna«).

Obowiązkowa

structure_1_confidentiality_flag

Zmienna określa status poufności odnośnie do informacji o zmiennej structure_1

Należy wybrać jedną z trzech poniższych zdefiniowanych wartości: »F« (informacja jawna), »N« (informacja poufna; może być udostępniana tylko w ramach Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC); informacja nieudostępniana na zewnątrz) lub »C« (informacja poufna; informacja nieudostępniana ani w ESBC, ani publicznie).

Obowiązkowa

structure_2

Bardziej szczegółowa informacja na temat struktury funduszu inwestycyjnego wraz z jedną z 11 ustalonych wartości. Zob. część 2 poniżej.

Obowiązkowa

structure_2_confidentiality_flag

Zmienna określa status poufności odnośnie do informacji o zmiennej structure_2.

Należy wybrać jedną z trzech poniższych zdefiniowanych wartości: »F« (informacja jawna), »N« (informacja poufna; może być udostępniana tylko w ramach Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC); informacja nieudostępniana na zewnątrz) lub »C« (informacja poufna; informacja nieudostępniana ani w ESBC, ani publicznie).

Obowiązkowa

sub-fund

Zmienna określa, czy fundusz inwestycyjny jest subfunduszem, czy też nie, i może miec jedną z czterech ustalonych wartości »yes« (»tak«), »no« („nie”), »not available« (»niedostępna«) lub »not applicable« („nie dotyczy”).

Obowiązkowa

sub-fund_confidentiality_flag

Zmienna określa status poufności odnośnie do informacji o zmiennej sub-fund.

Należy wybrać jedną z trzech poniższych zdefiniowanych wartości: »F« (informacja jawna), »N« (informacja poufna; może być udostępniana tylko w ramach Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC); informacja nieudostępniana na zewnątrz) lub »C« (informacja poufna; informacja nieudostępniana ani w ESBC, ani publicznie).

Obowiązkowa

Kody ISIN

Ta zmienna określa kody ISIN (*20) dla każdej klasy papierów udziałowych funduszu inwestycyjnego. Zmienna składa się z wielu części i może obejmować: »ISIN_1«, »ISIN_2«, »ISIN_3«, »ISIN_4« do »ISIN_n«. Przekazywane są wszystkie mające zastosowanie kody ISIN według funduszu inwestycyjnego. Przy przekazywaniu danych FI, w odniesieniu do którego kody ISIN nie mają zastosowania, dla kodu »ISIN_1« podaje się dwunastoznakowe określenie »XXXXXXXXXXXX«.

Obowiązkowa

If_req_nav

Ta zmienna wskazuje, że przesyłana jest informacja dotycząca wartości netto aktywów funduszu inwestycyjnego. Składa się z dwóch części: »if_nav_value« oraz »if_nav_date«. Jeśli ta informacja nie jest dostępna, przekazuje się wartość »niedostępna«.

Obowiązkowa, corocznie

nav_confidentiality_flag

Zmienna określa status poufności informacji o wartości aktywów netto.

Należy wybrać jedną z trzech poniższych zdefiniowanych wartości: »F« (informacja jawna), »N« (informacja poufna; może być udostępniana tylko w ramach Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC); informacja nieudostępniana na zewnątrz) lub »C« (informacja poufna; informacja nieudostępniana ani w ESBC, ani publicznie).

Obowiązkowa

submerger

Ta zmienna jest stosowana do zgłaszania instytucji o tej samej »dacie« wejścia w życie fuzji i składa się z czterech części: »date« (»data«), »comment« (»uwagi«), »involved_if« oraz »involved_non_if«.

Obowiązkowa dla fuzji

involved_if

Ta zmienna wskazuje, że FI jest zaangażowany w fuzję transgraniczną. Wartość dla tej zmiennej składa się z »if_ref«.

Obowiązkowa dla fuzji transgranicznych

involved_non_if

Ta zmienna wskazuje, że w fuzję z FI jest zaangażowany podmiot niebędący FI. Wartość dla tej zmiennej składa się z »non_if_obj«.

Obowiązkowa dla fuzji

if_ref

Ta zmienna określa szczegółowe informacje na temat FI zaangażowanego w fuzję transgraniczną i składa się z dwóch częsci: »if_id« oraz »name«.

Obowiązkowa dla fuzji transgranicznych

non_if_obj

Ta zmienna określa szczegółowe informacje na temat podmiotu niebędącego FI zaangażowanym w fuzję z FI i składa się z dwóch części: »non_if_id« oraz »name«.

Obowiązkowa dla fuzji

non_if_id

Ta zmienna zawiera szczegółowe informacje na temat podmiotu, który nie jest FI zaangażowanym w fuzję z FI, i składa się z dwóch części: »host« oraz »id«.

Obowiązkowa dla fuzji

free_text

Informacja objaśniająca dotycząca funduszu inwestycyjnego

 

b)

uchyla się część 3.

6.   

W załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:

a)

w części 1 opis zmiennej „ISIN codes” otrzymuje brzmienie:

„Zmienna określa kody ISIN (*21) dla wszystkich papierów wartościowych wyemitowanych przez PS. Zmienna składa się z wielu części i może obejmować: »ISIN_1«, »ISIN_2«, »ISIN_3«, »ISIN_4« do »ISIN_n«. Zgodnie z wymogiem minimum należy wykazać co najmniej jeden kod ISIN (ISIN_1). W przypadku gdy dla danego PS kod ISIN nie ma zastosowania lub jest niedostępny, dla kodu »ISIN_1« podaje się 12-znakową wartość »XXXXXXXXXXXX«.

(*21)  Międzynarodowy numer identyfikacyjny papierów wartościowych (International Securities Identification Number): kod niepowtarzalnie identyfikujący emisję papierów wartościowych, składający się z 12 znaków alfanumerycznych.”;"

b)

uchyla się część 2.


(*4)   Dz.U. L 250 z 2.10.2003, s. 10 ”;

(*5)  W bilansie MIF nie stosuje się rozróżnienia między depozytami i kredytami po stronie aktywnej i pasywnej. Zamiast tego wszystkie niezbywalne środki zdeponowane w MIF lub pożyczone MIF (= pasywa) są uważane za »depozyty«, a wszystkie środki zdeponowane przez MIF lub pożyczone od MIF (= aktywa) są uważane za »kredyty i inne należności«. Niemniej jednak system ESA 95 wprowadza rozróżnienie na podstawie inicjatora operacji. Jeśli inicjatorem operacji jest kredytobiorca, mamy do czynienia z kredytem. Jeśli inicjatorem operacji jest kredytodawca, mamy do czynienia z depozytem.”;

(*7)  Kategoria F.33 w ESA 95.

(*8)  Kategoria F.511 w ESA 95.

(*9)  Blok A dla KBC i blok B dla BIS.”;

(*12)  Koniec okresu.”

(*13)   Dz.U. L 237 z 8.9.2007, s. 1.

(*14)   Dz.U. L 18 z 23.1.2006, s. 1.”;

(*16)  Możliwe jest wystąpienie całkowitej/częściowej utraty wartości kredytów obsługiwanych przez MIF, ponieważ są one nadal ujmowane w bilansie – na rachunkach indywidualnych MIF, lub na poziomie grupy – i są źródłem danych dotyczących obsługi zadłużenia przekazywanych do KBC. Ujęcie całkowitej/częściowej utraty wartości może wystąpić także wtedy, gdy MIF obsługująca kredyt musi wykazać obniżoną kwotę kapitału kredytu w sytuacji zagrożonej dla zachowania zgodności z zapisami umów z inwestorami.”;

(*21)  Międzynarodowy numer identyfikacyjny papierów wartościowych (International Securities Identification Number): kod niepowtarzalnie identyfikujący emisję papierów wartościowych, składający się z 12 znaków alfanumerycznych.”;”


(*1)  Korekty z tytułu reklasyfikacji są przekazywane do EBC w odniesieniu do wszystkich pól; korekty z tytułu aktualizacji wyceny tylko dla pól oznaczonych #

(*2)  W odniesieniu do niniejszej tablicy do EBC przekazuje się jedynie korekty wynikające z reklasyfikacji.

(*3)  Korekty z tytułu reklasyfikacji znajdują zastosowanie tylko do komórek 568 do 613; odpisy z tytułu częściowej utraty wartości znajdują zastosowanie do wszystkich komórek.’

(1)  Główni partnerzy transakcji.

(2)  Przedsiębiorcy indywidualni/spółki nieposiadające osobowości prawnej.

(3)  Przedsiębiorcy indywidualni/spółki nieposiadające osobowości prawnej.

(*6)   »Pozostałe waluty« obejmują wszystkie inne waluty, w tym krajowe waluty nieuczestniczących państw członkowskich.”;

(*10)  Oprocentowanie w ujęciu rocznym (OR) lub wąsko definiowaną efektywną stopę procentową (WDESP) przekazuje się dla kategorii zamieszczonych w tabeli. OR/WDESP należy przekazywać wraz z wartością nowych umów, jeżeli w tabeli występuje termin »kwota«.

Jednakże dla kredytów odnawialnych i kredytów w rachunku bieżącym, jak również kredytu nieoprocentowanego z tytułu karty kredytowej i kredytu oprocentowanego z tytułu karty kredytowej, pojęcie wartości nowych transakcji jest jednoznaczne z pojęciem stanów.

Kategorie 24 do 29 są wyliczane na podstawie pozycji 37 do 54 dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 63/2002 (EBC/2001/18). Stopy procentowe wyliczane są jako średnia ważona odpowiednich pozycji z dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 63/2002 (EBC/2001/18), a wartość nowych transakcji jest sumą odpowiednich pozycji z dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 63/2002 (EBC/2001/18).

(*11)  Oprocentowanie w ujęciu rocznym (OR) lub wąsko definiowaną efektywną stopę procentową (WDESP) przekazuje się dla kategorii zamieszczonych w tabeli. OR/WDESP należy przekazywać wraz z wartością nowych transakcji, jeżeli w tabeli występuje termin »kwota«.

Jednakże w przypadku kredytów odnawialnych i kredytów w rachunku bieżącym, jak również kredytu nieoprocentowanego z tytułu karty kredytowej i kredytu oprocentowanego z tytułu karty kredytowej, pojęcie wartości nowych transakcji jest jednoznaczne z pojęciem stanów.

Kategorie 86 i 87 są wyliczane na podstawie pozycji 12, 23, 32 i 36 dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 63/2002 (EBC/2001/18) oraz stanów przekazywanych na potrzeby kredytu nieoprocentowanego z tytułu karty kredytowej i kredytu oprocentowanego z tytułu karty kredytowej, jak również kredytów odnawialnych i kredytów w rachunku bieżącym zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 25/2009 (EBC/2008/32). Oprocentowanie wyliczane jest jako średnia ważona odpowiednich pozycji z dodatku 2 do załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 63/2002 (EBC/2001/18), z założeniem stopy zerowej dla kredytu nieoprocentowanego z tytułu karty kredytowej. Kategorie 86 i 87 mają zapewniać ciągłość z kategoriami 12 i 23 (»kredyt w rachunku bieżącym«) zdefiniowanymi wcześniej w rozporządzeniu (WE) nr 63/2002 (EBC/2001/18), tzn. przed zmianą wprowadzoną przez rozporządzenie (WE) nr 290/2009 (EBC/2009/7).”;

(4)  Z częstotliwością miesięczną, począwszy od czerwca 2010 r. (termin przekazania danych w 2011 r.).

(5)  Wartość kredytu udzielonego przez bank centralny instytucjom kredytowym i zwróconego w okresie krótszym niż jeden dzień roboczy. Jest to średnia dziennej maksymalnej wartości jednoczesnych i faktycznych kredytów śróddziennych wykorzystanych w rachunku lub zaciągniętych w ciągu dnia dla wszystkich instytucji kredytowych łącznie. Przy wyliczaniu średniej uwzględnia się wszystkie dni okresu utrzymywania rezerwy obowiązkowej, włączając w to weekendy i dni wolne od pracy.

(6)  Jeśli jedna niemonetarna instytucja finansowa prowadzi kilka rachunków, każdy rachunek jest liczony odrębnie.

(7)  Z częstotliwością roczną od 2010 r. (termin przekazania danych w 2011 r.).

(8)  Każda instytucja jest liczona tylko raz, niezależnie od liczby biur, które prowadzi w danym kraju. Podkategorie te są rozłączne. Całkowita liczba instytucji jest sumą wszystkich podkategorii. Instytucje są uwzględniane od pierwszego zgłoszenia w sprawozdaniach przekazanych EBC dla celów statystyki MIF.

(9)  Z częstotliwością kwartalną począwszy od drugiego kwartału 2010 r. (termin przekazania danych w 2011 r.).

(*17)  O ile nie zaznaczono inaczej, termin »fuzja« dotyczy fuzji krajowych.”;

(*18)  O ile nie zaznaczono inaczej, termin »fuzja« dotyczy fuzji krajowych.

(*19)  Dyrektywa Rady 85/611/EWG z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe (UCITS).

(*20)  Międzynarodowy numer identyfikacyjny papierów wartościowych (International Securities Identification Number): kod niepowtarzalnie identyfikujący emisję papierów wartościowych, składający się z 12 znaków alfanumerycznych.”;


IV Akty przyjęte przed dniem 1 grudnia 2009 r. na mocy Traktatu WE, Traktatu o UE i Traktatu Euratom

21.1.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 16/48


DECYZJA KOMISJI

z dnia 28 października 2009 r.

(pomoc państwa C 29/06) w sprawie pomocy przyznanej przez Włochy na restrukturyzację spółdzielni z sektora rybołówstwa i ich konsorcjów

(notyfikowana jako dokument nr C(2009) 8040)

(Jedynie tekst w języku włoskim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2010/35/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 88 ust. 2 akapit pierwszy,

po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z przywołanym artykułem,

a także mając na uwadze, co następuje:

1.   PROCEDURA

(1)

Pismem z dnia 17 października 2002 r. Włochy zgłosiły Komisji rozporządzenie z mocą ustawy z dnia 18 maja 2001 r. nr 226 (zwane dalej „rozporządzeniem z dnia 18 maja 2001 r.”), informując, że środki pomocy przewidziane w art. 7 i 8 tego rozporządzenia zostały wprowadzone.

(2)

Artykuł 8 ww. rozporządzenia zawiera przepis ustanawiający pomoc państwa na restrukturyzację spółdzielni z sektora rybołówstwa i ich konsorcjów. W myśl ww. art. 8 zakres funduszu centralnego przeznaczonego na kredyty dla sektora rybołówstwa został rozszerzony i obejmuje finansowanie planów restrukturyzacji przedsiębiorstw przewidzianych w art. 11 ust. 8 ter ustawy z dnia 17 lutego 1982 r. nr 41 (zwanej dalej „ustawą nr 41 z 1982 r.”) na rzecz spółdzielni i ich konsorcjów, działających w sektorze rybołówstwa i akwakultury, a także przetwórstwa i handlu produktami w tym sektorze.

(3)

Ponieważ Włochy zgłosiły wprowadzenie takiego środka pomocy, został on zarejestrowany jako pomoc przyznana bezprawnie w myśl art. 1 lit. f) rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu [obecnie art. 88] (1).

(4)

Włochy poproszono wielokrotnie o udzielnie informacji uzupełniających. Pismem C(2005) 161 z dnia 20 stycznia 2005 r. Komisja przesłała również do Włoch wezwanie do udzielenia informacji w myśl art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 659/1999. Pismem z dnia 3 marca 2005 r. Włochy udzieliły odpowiedzi na to wezwanie. W dniu 12 lipca 2005 r. Komisja otrzymała kolejne pismo.

(5)

W związku z wątpliwościami co do zgodności tego programu pomocy ze wspólnym rynkiem Komisja podjęła decyzję o wszczęciu postępowania przewidzianego w art. 93 [obecnie art. 88] Traktatu. Komisja poinformowała Włochy o ww. decyzji pismem C(2006) 2312 z dnia 22 czerwca 2006 r. (2).

(6)

Włochy przekazały swoje uwagi pismami z dnia 14 września i 31 października 2006 r.

2.   OPIS

(7)

Jak wskazano powyżej, przedmiotem rozporządzenia z dnia 18 maja 2001 r. jest rozszerzenie zakresu funduszu centralnego na kredyty dla sektora rybołówstwa na działania restrukturyzacji spółdzielni z sektora rybołówstwa i ich konsorcjów w myśl art. 11 ust. 8 ter ustawy nr 41 z 1982 r.

(8)

Rozporządzenie z dnia 18 maja 2001 r. ustanawia przepisy, które od momentu wejścia w życie przewidują finansowanie środków pomocy ustanowionych rozporządzeniem ministra polityki rolnej z dnia 10 lutego 1998 r. (zwanym dalej „rozporządzeniem z dnia 10 lutego 1998 r.”), które określa zasady stosowania art. 11 ust. 8 ter ustawy nr 41 z 1982 r.

(9)

Cechy tego programu, zgodnie z opisem w rozporządzeniu z dnia 10 lutego 1998 r., są następujące:

pomoc jest przyznawana w formie bezzwrotnych dotacji w maksymalnej wysokości do 40 % kosztów kwalifikowanych lub kredytu na preferencyjnych warunkach w wysokości do 85 % tych kosztów,

celem planu restrukturyzacji ma być przywrócenie sprawnego funkcjonowania oraz rentowności ekonomicznej i finansowej spółdzielni,

kosztami kwalifikowanymi są wydatki poniesione na: projekt i realizację planu restrukturyzacji; modernizację, rozbudowę i zmianę przeznaczenia produkcyjnego urządzeń, oprzyrządowania i budynków w ramach programów naprawy i przekwalifikowania przedsiębiorstw celem uzyskania większej skuteczności i konkurencyjności; pokrycie ewentualnej trwałej utraty wartości majątku, wynikającej z zaprzestania działalności i majątku trwałego niecałkowicie zamortyzowanego lub pokrycie kosztów amortyzacji wartości niematerialnych i rzeczowego majątku trwałego, które nie są już wykorzystywane w procesie produkcyjnym; organizację szkoleń; koszty związane z zakładaniem i uruchamianiem przedsiębiorstw, ponoszone, aby wspierać proces nabywania przez pracowników działalności lub części przedsiębiorstwa nieobjętych restrukturyzacją; odszkodowania z tytułu zwolnienia lub przejście na wcześniejszą emeryturę, odprawy z tytułu dobrowolnego odejścia; przywrócenie równowagi finansowej i majątkowej dzięki spłacie zadłużenia, wynikającego ze strat skumulowanych w latach poprzedzających przyjęcie planu restrukturyzacji.

(10)

Pismem z dnia 3 marca 2005 r. Włochy uściśliły, że pomoc ta jest przeznaczona dla przedsiębiorstw mających formę spółdzielni, które odpowiadają definicji małych i średnich przedsiębiorstw zawartej w przepisach wspólnotowych oraz że pomoc ta jest ograniczona do okresu koniecznego do przeprowadzenia restrukturyzacji, a także że może być przyznana tylko raz jednemu przedsiębiorstwu.

(11)

Zdaniem Włoch pomoc ta nie ma ograniczonego czasu trwania. Nie określono żadnego ograniczenia ani w rozporządzeniu z dnia 10 lutego 1998 r., ani w rozporządzeniu z dnia 18 maja 2001 r. Ponadto w piśmie Włoch z dnia 12 lipca 2005 r. wskazano wyraźnie, że przepisy tego rozporządzenia w dalszym ciągu obowiązują i będą mogły być stosowane w kolejnych latach.

(12)

Komisja nie dostała żadnej informacji o kwocie pomocy faktycznie przyznanych.

3.   POWODY WSZCZĘCIA FORMALNEGO POSTĘPOWANIA WYJAŚNIAJĄCEGO

(13)

Komisja uznała opisany program pomocy państwa za pomoc przyznaną bezprawnie w myśl art. 1 lit. f) rozporządzenia (WE) nr 659/1999, tj. za nową pomoc wprowadzoną z naruszeniem obowiązku uprzedniego zgłoszenia Komisji.

(14)

W korespondencji wymienionej przed przeprowadzeniem wstępnej analizy przez Komisję Włochy twierdziły, że pomoc ta nie była nową pomocą, ponieważ stanowiła przedłużenie programu pomocy analizowanego już pod numerem NN 24/98, który Komisja uznała za zgodny ze wspólnym rynkiem (pismo SG (99) D/1851 z dnia 11 marca 1999 r.).

(15)

Komisja nie mogła podzielić stanowiska Włoch, mimo że faktycznie wypowiedziała się przychylnie co do programu NN 24/98, dotyczącego pomocy wprowadzonej na mocy rozporządzenia z dnia 10 lutego 1998 r. Niemniej środek pomocy, który był analizowany przez Komisję, dotyczył planów restrukturyzacji realizowanych w okresie od 1997 r. do 1999 r., a decyzją z dnia 11 marca 1999 r. Komisja przypomniała władzom włoskim, że w myśl art. 88 ust. 3 Traktatu WE były one zobowiązane do zgłoszenia na etapie projektu wszelkich form ponownego finansowania, przedłużenia lub zmiany tego środka pomocy. Z tego powodu Komisja uznała, że rozporządzenie z dnia 18 maja 2001 r. oznacza nową realizację lub finansowanie przedmiotowego środka pomocy w formie środków z funduszu centralnego na kredyty w sektorze rybołówstwa.

(16)

Z drugiej strony pismem z dnia 12 marca 2003 r. Włochy poinformowały, że realizacja tego środka pomocy nie leżała już w kompetencji ministra, ale regionów, którym w tym celu przekazano środki pochodzące z funduszu centralnego na kredyty w sektorze rybołówstwa. Do pisma z dnia 1 lipca 2004 r. Włochy dołączyły dwa komunikaty regionu Sycylia i Apulia w sprawie środków pomocy zrealizowanych w ramach przedmiotowego programu: w przypadku Sycylii – pismo z dnia 19 czerwca 2004 r., w którym informowano, że środek ten został wprowadzony rozporządzeniem asesora ds. rybołówstwa z dnia 3 grudnia 2003 r. nr 158, a w przypadku Apulii – pismo z dnia 19 maja 2004 r., w którym uściślono, że środek został zrealizowany w ramach pomocy przedstawionej regionowi w 2001 r.; w piśmie od regionu Apulia informowano, że zasoby finansowe na rok 2003 zostały udostępnione dopiero pod koniec tego roku. Niemniej Włochy nie przedstawiły żadnej informacji o kwocie środków wykorzystanych w ramach tego programu. W każdym razie ww. pisma potwierdziły, że niektóre środki zostały udostępnione regionom na mocy art. 8 rozporządzenia z dnia 18 maja 2001 r., co oznacza, że ten program pomocy został faktycznie wprowadzony w życie.

(17)

Komisja uznała ponadto że – przy założeniu że, jak twierdziły Włochy, była to pomoc istniejąca i że rozporządzenie z dnia 18 maja 2001 r. nie stanowiło zmiany tego programu – zgłoszony program pomocy stał się nowym programem pomocy z dniem 1 lipca 2001 r.

(18)

Ten program pomocy został zatwierdzony w świetle wytycznych do celów analizy pomocy państwa dla rybołówstwa i akwakultury, przyjętych w 1997 r. przez Komisję (zwanych dalej wytycznymi w sprawie rybołówstwa z 1997 r.) (3).

(19)

Dnia 1 stycznia 2001 r. wytyczne te zastąpiono wytycznymi do celów analizy pomocy państwa dla rybołówstwa i akwakultury (zwanymi dalej „wytycznymi w sprawie rybołówstwa z 2001 r.”) (4). Pismem z dnia 21 grudnia 2000 r. Komisja, zgodnie z pkt 3.2 wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r., zaproponowała państwom członkowskim, w ramach mechanizmu właściwych środków, wprowadzenie do dnia 1 lipca 2001 r. zmian w programach pomocy istniejących w sektorze rybołówstwa. Państwa członkowskie zostały wezwane do wyrażenia w formie pisemnej zgody na tę propozycję do dnia 1 marca 2001 r. Uściślono, że w przypadku braku odpowiedzi, zgodnie z pkt 3.2 ust. 3, Komisja uzna, że dane państwo członkowskie zaakceptowało propozycję. Z drugiej strony pkt 3.4 wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r. stanowi, że wszelka pomoc przyznana bezprawnie będzie analizowana zgodnie z wytycznymi mającymi zastosowanie w chwili wejścia w życie aktu administracyjnego ustanawiającego pomoc. Włochy nie odpowiedziały na pismo Komisji z dnia 21 grudnia 2000 r. Pismem z dnia 7 maja 2001 r. Komisja przypomniała Włochom treść powyższego pisma, informując, że począwszy od tego momentu w oczach Komisji brak odpowiedzi przeczącej oznacza przyjęcie propozycji dotyczącej właściwych środków. Komisja uznała więc, że Włochy zaakceptowały tę propozycję i że istniejące programy pomocy zostaną zmienione do dnia 1 lipca 2001 r.

(20)

Zgodnie z orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich w przypadku wprowadzenia nowych wytycznych zaakceptowanych przez państwa członkowskie akceptacja właściwych środków skutkuje przekształceniem niektórych istniejących pomocy w nowe pomoce. Istniejące programy pomocy muszą zostać dostosowane do odpowiednich środków lub przekształcone w nowe programy pomocy oraz podlegają obowiązkowi uprzedniego zgłoszenia Komisji (5).

(21)

Przepisy, które znajdują się w wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r., przyjęte przez Włochy, skutkowały w związku z tym odwołaniem uprzednio wydanej zgody na pomoce niedostosowane do tych wytycznych i zakwalifikowaniem ich jako nowe środki pomocy. Tak było w przypadku pomocy na restrukturyzację spółdzielni. Wytyczne w sprawie rybołówstwa z 1997 r. nie zawierały żadnego specjalnego przepisu dotyczącego pomocy na restrukturyzację przedsiębiorstw z sektora rybołówstwa; zawierały tylko w pkt 1.3 akapit ostatnie tiret ostatnie przepis mówiący o tym, że pomoc operacyjna będzie analizowana dla każdego przypadku osobno, jeśli jest bezpośrednio związana z planem restrukturyzacji. Wytyczne w sprawie rybołówstwa z 2001 r. zawierają natomiast w pkt 2.2.4 specjalny przepis, dotyczący pomocy na ratowanie i restrukturyzację zagrożonych przedsiębiorstw, który przewiduje zastosowanie wytycznych w sprawie pomocy państwa na ratowanie i restrukturyzację zagrożonych przedsiębiorstw (zwanych dalej „wytycznymi w sprawie restrukturyzacji z 1999 r.”), obowiązującymi w tej dacie (6).

(22)

W związku z tym, jako że zgodnie z treścią pierwszego pisma Włoch w dniu 17 października 2002 r. środek pomocy przewidziany rozporządzeniem z dnia 18 maja 2001 r. został wprowadzony w życie, stał się on po dniu 1 lipca 2001 r. – ostatecznym terminie zmiany istniejących programów pomocy państwa – pomocą przyznaną bezprawnie.

(23)

Komisja dokonała wstępnej analizy tej pomocy w świetle wytycznych w sprawie rybołówstwa zarówno z 2001 r., jak i z 2004 r. Zgodnie z pkt 5.3 akapit drugi wytycznych do celów analizy pomocy państwa dla rybołówstwa i akwakultury z 2004 r. (zwanych dalej „wytycznymi w sprawie rybołówstwa z 2004 r.”) (7), wytyczne te mają zastosowanie w odniesieniu do pomocy przyznanej począwszy od dnia 1 listopada 2004 r., natomiast w przypadku pomocy przyznanej przed tą datą mają zastosowanie wytyczne z 2001 r.

(24)

Zarówno wytyczne w sprawie rybołówstwa z 2001 r. (pkt 2.2.4), jak i wytyczne w sprawie rybołówstwa z 2004 r. (pkt 4.1.2) stanowią, że pomoc mająca na celu ratowanie i restrukturyzację zagrożonych przedsiębiorstw zostanie oceniona zgodnie z Wytycznymi Wspólnoty w sprawie pomocy państwa dla celów ratowania i restrukturyzacji przedsiębiorstw. W przypadku pomocy przyznanych do dnia 9 października 2004 r. mają zastosowanie wytyczne w sprawie restrukturyzacji z 1999 r., a w przypadku pomocy przyznanych od dnia 10 października 2004 r. mają zastosowanie wytyczne Wspólnoty w sprawie pomocy państwa na ratowanie i restrukturyzację zagrożonych przedsiębiorstw z 2004 r. (zwane dalej „wytycznymi w sprawie restrukturyzacji z 2004 r.”) (8). W szczególnym przypadku przedsiębiorstw, których główna działalność polega na rybołówstwie morskim, zarówno wytyczne w sprawie rybołówstwa z 2001 r., jak i wytyczne z 2004 r. stanowią, że pomoc ta może być przyznana tylko wówczas, gdy Komisji przedstawiony zostanie plan mający na celu redukcję zdolności floty.

(25)

Wspomniane wytyczne w sprawie rybołówstwa przewidują, że beneficjentami pomocy na restrukturyzację mogą być wyłącznie przedsiębiorstwa zagrożone. Kryteria pozwalające uznać przedsiębiorstwo za zagrożone określone są w pkt od 4 do 8 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 1999 r. lub w pkt od 9 do 13 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r. Komisja zauważyła, że rozporządzenie z dnia 10 lutego 1998 r. nie przewidywało upewnienia się co do spełnienia tych kryteriów. W związku z tym beneficjentem pomocy przyznanej przez Włochy mogły być również przedsiębiorstwa, które nie spełniały kryteriów określonych w tych wytycznych.

(26)

Ponadto Komisja zauważyła, że nie posiada żadnej informacji o spełnieniu następujących kryteriów realizacji planu restrukturyzacji określonych w ww. wytycznych: kryteriów dotyczących przywrócenia długoterminowej rentowności spółdzielni będących beneficjentami pomocy (pkt od 31 do 34 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 1999 r. i pkt od 34 do 37 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r.), zastosowania środków wyrównawczych w przypadku gdy beneficjentem pomocy jest średnie przedsiębiorstwo (pkt 82 lit. b) wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r.) lub udziału beneficjentów w restrukturyzacji finansowej przedsiębiorstwa (pkt 40 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 1999 r. i pkt 43 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r.). Komisja zauważyła również, że w przypadku przedsiębiorstw, dla których rybołówstwo stanowi główny rodzaj działalności, Włochy nie przestawiły żadnego planu mającego na celu redukcję zdolności floty.

(27)

Z powyższych powodów Komisja podjęła decyzję o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego.

4.   UWAGI WŁOCH

(28)

Włochy zauważyły przede wszystkim, że wprowadziły przedmiotową pomoc w całkowicie dobrej wierze. Zdaniem Włoch rozporządzenie z dnia 18 maja 2001 r. stanowiło zwykłe przedłużenie środka pomocy NN 24/98 już zatwierdzonego na poziomie wspólnoty. Włochy nie uważały, że jest to pomoc przyznana bezprawnie. Jednocześnie, w sprzeczności z powyższym, Włochy zauważyły, że Direzione generale della pesca marittima e dell’acquacoltura (Dyrekcja Generalna ds. Rybołówstwa Morskiego i Akwakultury), a także regiony, którym w 2000 r. przekazano odpowiednie kompetencje, nie przewidywały w żadnym wypadku wdrożenia działań na podstawie cytowanego rozporządzenia.

(29)

Włochy informują, że w celu wykonania przedmiotowego programu pomocy ustalone zostały rygorystyczne kryteria. W szczególności od beneficjenta wymagany był znaczny udział, mający zagwarantować, że pomoc jest ograniczona do minimum, niezbędnego, by przywrócić rentowność przedsiębiorstwa i ograniczyć do minimum zakłócenie konkurencji. Włochy dodają, że w dużej mierze pomoc dotyczyła programów szkoleniowych i innowacji technologicznych; ponadto ponad połowa przekazanych środków nie stanowiła bezzwrotnej dotacji, ale były to pożyczki długoterminowe, podlegające specjalnym systemom gwarancji, które podlegały obowiązkowi zwrotu. Ponadto z obliczeń intensywności pomocy wynika, że jest to pomoc zdecydowanie poniżej progu pomocy de minimis.

(30)

Ponadto ściśle przestrzegana jest zasada jednorazowej wypłaty. Celem tej pomocy jest – zgodnie z tym, co przewidziano w wytycznych na restrukturyzację – umożliwienie beneficjentom pokrywania kosztów własnych po przywróceniu długoterminowej zdolności ekonomicznej. Zdaniem Włoch taka pomoc na restrukturyzację umożliwia wspieranie rozwoju działalności gospodarczej, nie wpływając na wymianę handlową w sposób sprzeczny ze wspólnym interesem, co stanowi spełnienie warunków określonych w ww. wytycznych: odzyskanie rentowności przedsiębiorstwa w rozsądnym czasie, zapobieganie zakłóceniu konkurencji, proporcjonalność pomocy, rozłożenie wypłat w czasie w zależności od stopnia zaawansowania planu restrukturyzacji danego przedsiębiorstwa, kontrola realizacji planu.

(31)

Włochy podsumowują swoje uwagi, powołując się na komunikat Komisji w sprawie poprawy sytuacji ekonomicznej w sektorze rybołówstwa z dnia 9 marca 2006 r. (zwany dalej „komunikatem z dnia 6 marca 2006 r.”) (9), i zauważają, że niekorzystną koniunkturę w sektorze rybołówstwa pogarszał wzrost cen paliw. Ponadto zmiany cen wielu gatunków ryb nie następowały w takim samym tempie jak wzrost kosztów produkcji. Z tych powodów zdaniem Włoch konieczne jest utrzymanie tego rodzaju środków i działań, których wyłącznym celem jest wsparcie zagrożonego sektora gospodarki.

5.   OCENA

5.1.   Istnienie pomocy państwa przyznanej bezprawnie

(32)

Komisja zauważa, że taki program pomocy, którego przedmiotem jest przyznanie finansowania na restrukturyzację pewnej kategorii przedsiębiorstw, które prowadzą swoją działalność w określonym sektorze, skutkuje korzyścią finansową dla tych przedsiębiorstw. Zważywszy, że produkty przedsiębiorstw, które są beneficjentami, są sprzedawane na rynku wspólnotowym, pomoc ta wzmacnia ich pozycję zarówno na rynku włoskim w porównaniu z przedsiębiorstwami z innych państw członkowskich, które chcą wprowadzić swoje produkty na ten rynek, jak i na rynku innych państw członkowskich w porównaniu z przedsiębiorstwami, które sprzedają swoje produkty na tych rynkach.

(33)

Ponadto taki program pomocy przynosi korzyść przedsiębiorstwom z określonego sektora gospodarki. W konsekwencji, ponieważ środki niezbędne do realizacji tego programu są środkami publicznymi, stanowi on pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE.

(34)

Uwagi, jakie Włochy przekazały Komisji w odpowiedzi na wszczęcie formalnego postępowania wyjaśniającego, nie kwestionują zakwalifikowania tego programu jako pomocy państwa przyznanej bezprawnie. Niezależnie od możliwej interpretacji uwag Włoch, Komisja zauważa, że w każdym przypadku ten program pomocy stanowi wznowienie programu pomocy ustanowionego rozporządzeniem z dnia 10 lutego 1998 r. i analizowanego przez Komisję pod numerem NN 24/98. Jak wskazano w decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego, wznowienie to stanowi wprowadzenie nowego programu pomocy, tj. pomoc przyznaną bezprawnie. Zmiana organu władzy publicznej, który wprowadza ten program w życie, nie ma wpływu na charakter pomocy i jej zakwalifikowanie przez Komisję; nie jest istotny argument, że program pomocy oparty na rozporządzeniu z dnia 1 lutego 1998 r. jest wznowiony na mocy rozporządzenia z dnia 18 maja 2001 r. lub realizowany przez regiony na podstawie innych, nieznanych Komisji, przepisów.

(35)

Ponadto, jak stwierdzono w decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego, zakładając, że – jak twierdzą władze włoskie – zgłaszany program pomocy był pomocą istniejącą i że rozporządzenie z mocą ustawy z dnia 18 maja 2001 r. nie stanowiło zmiany tego programu, Komisja uważa, że stał się on nowym programem pomocy z dniem 1 lipca 2001 r., gdy na skutek przyjęcia nowych wytycznych w sprawie rybołówstwa, mających zastosowanie od dnia 1 stycznia 2001 r., istniejące programy pomocy, które nie zostały dostosowane do tych wytycznych, nie mogły opierać się na wydanych uprzednio zezwoleniach i powinny były zostać przekształcone w nowe pomoce, podlegające obowiązkowi zgłoszenia Komisji. Komisja, zgodnie z pkt 3.2 wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r., zaproponowała państwom członkowskim pismem z dnia 21 grudnia 2000 r., w ramach mechanizmu właściwych środków, wprowadzenie zmian w programach pomocy istniejących w sektorze rybołówstwa do dnia 1 lipca 2001 r., uściślając, że w przypadku braku odpowiedzi uznaje się, że dane państwo członkowskie zaakceptowało propozycję. Włochy nie odpowiedziały na pismo Komisji z dnia 21 grudnia 2000 r. ani na wezwanie z dnia 7 maja 2001 r., w którym zostały poinformowane, że począwszy od tego momentu w oczach Komisji brak odpowiedzi przeczącej oznacza przyjęcie propozycji właściwych środków. Komisja uznała więc, że Włochy zaakceptowały tę propozycję i że istniejące programy pomocy zostaną zmienione do dnia 1 lipca 2001 r.

(36)

W związku z powyższym przepisy określone w wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r. i zaakceptowane przez Włochy skutkowały w odniesieniu do niektórych programów pomocy odwołaniem uprzednio udzielonych zezwoleń i zakwalifikowaniem ich jako nowych programów pomocy. Tak było właśnie w przypadku pomocy na restrukturyzację spółdzielni. W odróżnieniu od wytycznych w sprawie rybołówstwa z 1997 r., wytyczne w sprawie rybołówstwa z 2001 r. zawierały w odpowiednim pkt 2.2.4 specjalny przepis, dotyczący pomocy na ratowanie i restrukturyzację zagrożonych przedsiębiorstw, który przewidywał zastosowanie wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 1999 r.

(37)

W związku z tym, jak stwierdzono w decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego, taki program pomocy państwa stanowi z pewnością – w odniesieniu do pomocy przyznanych po dniu 1 lipca 2001 r. – nowy program pomocy, który Włochy zobowiązane były zgłosić Komisji przed wprowadzeniem go w życie.

5.2.   Zgodność ze wspólnym rynkiem

(38)

Pomoc ta może być uznana za zgodną ze wspólnym rynkiem wyłącznie wówczas, gdy istnieje możliwość skorzystania z jednego z odstępstw przewidzianych w Traktacie. Ponieważ beneficjentami analizowanej pomocy są przedsiębiorstwa z sektora rybołówstwa i akwakultury, pomoc ta musi być analizowana w świetle wytycznych do celów analizy pomocy państwa dla rybołówstwa i akwakultury. Analiza sformułowana w decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego jest utrzymana w mocy.

(39)

Środek jest wyraźnie przedstawiany jako pomoc na restrukturyzację przedsiębiorstw przy założeniu, że u beneficjenta wprowadzone zostaną plany restrukturyzacji. Z listy kosztów kwalifikowalnych, zamieszczonej w rozporządzeniu z dnia 10 lutego 1998 r., wynika, że działania, jakie mogą być finansowane, są rzeczywiście działaniami umożliwiającymi restrukturyzację przedsiębiorstw będących beneficjentami. Koszty te odpowiadają inwestycjom oraz kosztom finansowym i kosztom operacyjnym przedsiębiorstwa. Są to wydatki, które z pewnością mogą być związane z przekwalifikowaniem działalności przedsiębiorstw będących beneficjentami lub dostosowaniem jej do nowych warunków gospodarczych w celu umożliwienia przywrócenia rentowności ekonomicznej i finansowej.

(40)

Zasadne jest więc dokonanie analizy tej pomocy w świetle odpowiednich wytycznych w sprawie rybołówstwa.

(41)

Zarówno wytyczne w sprawie rybołówstwa z 2001 r. (pkt 2.2.4), jak i wytyczne w sprawie rybołówstwa z 2004 r. (pkt 4.1.2) stanowią, że pomoc przeznaczona na ratowanie i restrukturyzację zagrożonych przedsiębiorstw powinna być oceniana zgodnie z wytycznymi w sprawie restrukturyzacji. W przypadku gdy pomoc jest przyznana po dniu 1 kwietnia 2008 r., co jest możliwe, ponieważ dla pomocy nie określono ograniczeń czasowych (zob. pkt 2 powyżej), miałyby zastosowanie wytyczne w sprawie pomocy państwa w sektorze rybołówstwa i akwakultury przyjęte w 2008 r. (zwane dalej wytycznymi w sprawie rybołówstwa z 2008 r.) (10), które podobnie odsyłają do wytycznych w sprawie restrukturyzacji. W odniesieniu do pomocy przyznanych do dnia 9 października 2004 r. mają zastosowanie wytyczne w sprawie restrukturyzacji z 1999 r., a dla pomocy przyznanych od dnia 10 października 2004 r. mają zastosowanie wytyczne w sprawie restrukturyzacji z 2004 r. Należy również przypomnieć, że w szczególnym przypadku przedsiębiorstw, których główna działalność polega na rybołówstwie morskim, dodatkowo mają zastosowanie wytyczne w sprawie rybołówstwa, według których pomoc ta może być przyznana tylko wówczas, gdy Komisji przedstawiony zostanie plan mający na celu redukcję zdolności floty.

(42)

W związku z powyższym należy ocenić przede wszystkim, czy warunki wprowadzenia tej pomocy spełniają warunki określone w wytycznych w sprawie restrukturyzacji.

(43)

Po pierwsze, wytyczne w sprawie restrukturyzacji przewidują, że beneficjentami pomocy na restrukturyzację są wyłącznie zagrożone przedsiębiorstwa, które spełniają kryteria wymienione w pkt od 4 do 8 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 1999 r. lub w pkt od 9 do 13 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r. Przepisy te określają rygorystycznie kryteria umożliwiające zakwalifikowanie przedsiębiorstwa jako zagrożonego. Zgodnie z pkt 5 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 1999 r. i pkt 10 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r. przedsiębiorstwo może być uznane za zagrożone, w przypadku spółki z ograniczoną odpowiedzialnością, jeżeli ponad połowa jej zarejestrowanego kapitału została utracona, w tym ponad jedna czwarta tego kapitału w okresie poprzedzających 12 miesięcy lub, w przypadku innych form przedsiębiorstwa, jeżeli spełnia ono kryteria uprawniające do otwarcia procedury upadłościowej. Punkt 11 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r. stanowi ponadto, że poza spełnieniem tych kryteriów przedsiębiorstwo, aby mogło być uznane za zagrożone, musi wykazywać typowe oznaki, takie jak rosnące straty, malejący obrót, rosnące zadłużenie itd. (w myśl pkt 18 państwa członkowskie mogą uwzględnić również takie kryteria dla celów przyznania w ramach programu pomocy środków na restrukturyzację w sektorze rybołówstwa).

(44)

Komisja zauważa, że rozporządzenie z dnia 10 lutego 1998 r. nie zawiera żadnego kryterium tego rodzaju lub podobnego. Beneficjantami pomocy przyznawanych przez Włochy mogą więc być przedsiębiorstwa, które nie spełniają kryteriów określonych w tych wytycznych, a więc takie, które nie są zagrożone.

(45)

Po drugie, ponieważ pomoc skierowana jest do małych i średnich przedsiębiorstw, w myśl pkt 67 lit. a) wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 1999 r. mają zastosowanie kryteria określone w pkt od 31 do 34 tych wytycznych. Te same warunki, zgodnie z pkt 82 lit. a), znajdują się w pkt od 34 do 37 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r. W myśl tych przepisów plan restrukturyzacji musi w szczególności przywrócić długoterminową rentowność przedsiębiorstwa w rozsądnych ramach czasowych i na podstawie realistycznych założeń, musi opisać okoliczności, które doprowadziły do trudności przedsiębiorstwa, i musi przewidzieć taką zmianę sytuacji przedsiębiorstwa, która po zakończeniu restrukturyzacji pozwoli mu pokryć wszystkie koszty własne; przyznanie pomocy jest możliwe wyłącznie wówczas, gdy przedstawiony plan restrukturyzacji zawiera wszystkie te elementy.

(46)

Komisja zauważa, że Włochy nie ustanowiły żadnej procedury, która umożliwiłaby upewnienie się co do spełnienia tych warunków. Informacje przedstawione w odpowiedzi na wszczęcie formalnego postępowanie wyjaśniającego przywołują tylko ogólne warunki przyznawania tych pomocy określone w rozporządzeniu z dnia 10 lutego 1998 r. Warunki te nie określają jednak obiektywnych kryteriów, które umożliwiłyby upewnienie się, że indywidualne plany restrukturyzacji zainteresowanych przedsiębiorstw są rzeczywiście opracowane zgodnie z tymi zasadami. Nie ma więc żadnej gwarancji spełnienia warunków określonych w pkt od 31 do 34 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 1999 r. lub w pkt od 34 do 37 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r.

(47)

Po trzecie, w myśl pkt 40 i 41 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 1999 r., mających zastosowanie do małych i średnich przedsiębiorstw zgodnie z pkt 67 lit. c) tych wytycznych, beneficjenci muszą wnieść znaczny wkład w plan restrukturyzacji pochodzący z ich własnych środków, aby pomoc mogła być ograniczona do niezbędnego minimum. Ta sama zasada określona jest w pkt 43 i 44 wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r., mających zastosowanie na mocy pkt 82 lit. c).

(48)

W myśl rozporządzenia z dnia 10 lutego 1998 r. pomoc przyznawana jest w formie bezzwrotnej dotacji w maksymalnej wysokości 40 % wydatków kwalifikowalnych lub w formie kredytu na preferencyjnych warunkach w wysokości do 85 % tych kosztów. Nie ma rozróżnienia według rodzajów wydatków kwalifikowalnych (zob. powyżej pkt 2 „Opis”). Komisja wnioskuje stąd, że udział ten może dotyczyć któregokolwiek z przedmiotowych kosztów, na przykład wydatków na modernizację urządzeń, pokrycie trwałej utraty wartości majątku, spłaty zadłużenia itd.

(49)

Jest więc możliwe, że niektórzy beneficjenci wnieśli znaczący wkład w realizację planu restrukturyzacji, który ich dotyczył. Niemniej Komisja zauważa, że Włochy nie określiły żadnych kryteriów, które umożliwiają zmianę kwoty przyznanej pomocy w zależności od wkładu danego beneficjenta. Jedynym kryterium określonym w rozporządzeniu z dnia 10 lutego 1998 r. jest kryterium kolejności wpływu wniosków o przyznanie pomocy. Z tych powodów Komisja uważa, że w tym programie pomocy Włochy nie ustaliły żadnej procedury, która umożliwiałaby upewnienie się co do spełnienia warunków dotyczących wkładu beneficjenta z jego własnych środków oraz zasady ograniczenia pomocy do minimum. Jest więc możliwe, że niektórzy beneficjenci pomocy nie spełnili tych warunków.

(50)

Po czwarte, w myśl pkt 67 lit. b) wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 1999 r. środki wyrównywacze, jakie należy podjąć, aby zapobiec niepotrzebnemu zakłóceniu konkurencji, opisane w pkt od 35 do 39 ww. wytycznych, nie mają zastosowania do małych i średnich przedsiębiorstw. Natomiast w myśl pkt 82 lit. b) wytycznych w sprawie restrukturyzacji z 2004 r. tego rodzaju środki, opisane w pkt od 38 do 42 ww. wytycznych, muszą być podjęte, gdy beneficjentem pomocy jest średnie przedsiębiorstwo. Komisja zauważa, że Włochy nie przewidziały wprowadzenia tego rodzaju środków wyrównawczych, gdy beneficjentem tej pomocy jest średnie przedsiębiorstwo.

(51)

Wreszcie w przypadku gdy beneficjentami pomocy są spółdzielnie, których główna działalność polega na rybołówstwie, Włochy nie przedstawiły żadnego planu mającego na celu redukcję zdolności floty, czego wymagają przepisy pkt 2.2.5 wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r. lub pkt 4.1.2 wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2004 r., lub też pkt 4.2 wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2008 r.

(52)

Komisja zwraca ponadto uwagę Włoch na fakt, że komunikat z dnia 6 marca 2006 r. nie zmienił kryteriów i warunków mających zastosowanie do pomocy z tytułu restrukturyzacji. Celem komunikatu było wezwanie państw członkowskich do zastosowania pewnych narzędzi, aby zapobiec trudnej sytuacji sektora rybołówstwa. Pośród zalecanych narzędzi Komisja rzeczywiście wymienia możliwość ustanowienia przez państwa członkowskie programów pomocy na ratowanie i restrukturyzację. Zamiarem Komisji było uściślenie w tym komunikacie sposobu stosowania wytycznych w sprawie restrukturyzacji, lecz Komisja nigdy nie wspomniała o możliwości zastosowania odstępstwa od nich. Wytyczne te są w pełni obowiązujące.

(53)

Wreszcie, władze włoskie nie przytoczyły innych argumentów ani nie przekazały uzupełniających informacji, z których wynikałoby, że przedmiotowa pomoc jest zgodna ze wspólnym rynkiem w myśl innych przepisów Traktatu WE lub przepisów czy wytycznych w sprawie pomocy państwa.

6.   WNIOSEK

(54)

Komisja stwierdza, że Włochy bezprawnie, z naruszeniem art. 88 ust. 3 Traktatu, przyznały pomoc na restrukturyzację spółdzielni z sektora rybołówstwa i ich konsorcjów.

(55)

Na podstawie analizy przeprowadzonej w części 5 niniejszej decyzji Komisja stwierdza, że pomoc ta jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

7.   WINDYKACJA POMOCY

(56)

W myśl art. 14 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 659/1999, gdy pomoc państwa przyznana bezprawnie jest niezgodna ze wspólnym rynkiem, należy dokonać jej windykacji od beneficjentów. Cel jest osiągnięty wówczas, gdy beneficjenci lub, innymi słowy, przedsiębiorstwa, które faktycznie z niej skorzystały, zwrócą przedmiotową pomoc ewentualnie powiększoną o odsetki za zwłokę. Niemniej wspomniany ust. 1 uściśla, że: „Komisja nie wymaga windykacji pomocy, jeżeli byłoby to sprzeczne z ogólną zasadą prawa wspólnotowego”. Należy więc przeanalizować, czy w danym przypadku ogólna zasada prawa wspólnotowego, tj. zasada uzasadnionego oczekiwania lub pewności prawa, może być zastosowana w celu wykluczenia windykacji od beneficjentów pomocy przyznanej bezprawnie i niezgodnej ze wspólnym rynkiem.

(57)

Przypomina się, że zadaniem państw członkowskich jest czuwanie nad tym, by środki krajowe były zgodne z przepisami wspólnotowymi w sektorze pomocy państwa, aby uniknąć zakłóceń konkurencji; ponadto państwa członkowskie są zobowiązane do zgłaszania Komisji każdej pomocy państwa w myśl art. 88 ust. 3 Traktatu WE oraz do powstrzymania się od wprowadzania środka pomocy w życie przed przeprowadzeniem jego analizy. Z tego powodu w odniesieniu do możliwości skorzystania przez beneficjentów z zasady uzasadnionego oczekiwania w celu uniknięcia windykacji pomocy przyznanej bezprawnie i niezgodnej ze wspólnym rynkiem z orzecznictwa Trybunału wynika, że: „poza szczególnymi przypadkami wykluczone jest, by beneficjent pomocy mógł oprzeć się o zasadę uzasadnionego oczekiwania, gdy pomoc ta została przyznana z naruszeniem przepisów dotyczących zapobiegawczej kontroli pomocy państwa. Staranny podmiot gospodarczy powinien być w stanie upewnić się, że procedura ta została wypełniona […]” (11).

(58)

W sprawie 265/85 Van den Bergh en Jurgens BV przeciwko Komisji (12) Trybunał Sprawiedliwości orzekł, że: „[…] zasada ochrony uzasadnionego oczekiwania może być zastosowana przez podmiot gospodarczy, u którego dana instytucja wzbudziła uzasadnione oczekiwania. Niemniej ostrożny i przezorny podmiot gospodarczy, jeśli jest w stanie przewidzieć, że wprowadzenie przez Wspólnotę środka naruszy jego interes, nie może powoływać się na tę zasadę, gdy środek ten zostanie wprowadzony”.

(59)

W celu dostosowania istniejącej pomocy do nowych wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r. Komisja zaproponowała państwom członkowskim wprowadzenie do dnia 1 lipca 2001 r. zmian w programach pomocy istniejących w sektorze rybołówstwa. W orzecznictwie (13) potwierdzono, że ta propozycja, złożona zgodnie z wytycznymi, stanowi element zwykłej, okresowej współpracy, w ramach której Komisja dokonuje wraz z państwami członkowskimi stałej analizy istniejących programów pomocy i proponuje wprowadzenie właściwych środków stosownie do istniejących potrzeb. Podpisywanie przez Komisję z każdym państwem członkowskim porozumienia co do pełnej listy istniejących programów pomocy byłoby niepraktyczne, więc rozsądne jest, aby to państwa członkowskie pozostały odpowiedzialne za dostosowanie programów, zależnie od potrzeb. Jest to tym bardziej uzasadnione, że państwa członkowskie uczestniczą w opracowywaniu nowych wytycznych i są świadome, przed ich wejściem w życie, wpływu, jaki wywrą one na istniejące programy pomocy.

(60)

Włochy twierdzą, że uznały, że przedmiotowa pomoc jest tylko przedłużeniem pomocy NN 24/98 zatwierdzonej przez Komisję dnia 11 marca 1999 r. i że w związku z tym stanowi pomoc istniejącą. Zdaniem Komisji pomoc stanowiła pomoc istniejącą tylko do dnia 30 czerwca 2001 r. W tym zakresie, jak wskazano powyżej, Komisja zauważa, że w ramach mechanizmu właściwych środków Włochy zaakceptowały propozycję zmiany programów pomocy istniejących w sektorze rybołówstwa i akwakultury zarówno po przyjęciu wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r., jak i wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2004 r. Od dnia 1 lipca 2001 r. pomoc stała się więc pomocą nową, zważywszy na fakt, że powinna zostać dostosowana do nowych wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r.

(61)

W myśl art. 26 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 659/1999 można założyć, że fakt, że Komisja nie opublikowała przyjęcia przez rząd włoski wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r., mógł spowodować, że niektórzy beneficjenci uznali w dobrej wierze, że środek krajowy należy w dalszym ciągu uznawać za pomoc istniejącą. Artykuł 26 stanowi bowiem, że Komisja opublikuje „skrócone zawiadomienie o decyzjach, jakie podejmuje na podstawie […] art. 18 wraz z art. 19 ust. 1”. W myśl wspomnianego art. 18 tego rozporządzenia, „w przypadku gdy […] Komisja stwierdza, że istniejący program pomocowy nie jest lub przestaje być zgodny ze wspólnym rynkiem, Komisja wydaje skierowane do zainteresowanego państwa członkowskiego zalecenie zawierające propozycję właściwych środków”. Artykuł 19 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 659/1999 stanowi, że w przypadku gdy państwo członkowskie podejmuje proponowane środki, Komisja stwierdza to ustalenie i informuje o tym państwo członkowskie.

(62)

Komisja nie opublikowała w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich przyjęcia przez każde państwo członkowskie właściwych środków, które zaproponowała w celu wprowadzenia w życie nowych wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2001 r. Trudno jest więc Komisji udowodnić, że beneficjenci zostali prawidłowo poinformowani o akceptacji przez rząd włoski i wynikającej stąd zmianie statusu pomocy. Stało się tak natomiast w przypadku wytycznych w sprawie rybołówstwa z 2004 r. przez publikację zawiadomienia (14).

(63)

Dlatego też, mimo istnienia zasady, zgodnie z którą beneficjenci nie mogą na ogół powoływać się na zasadę uzasadnionego oczekiwania w przypadku pomocy państwa przyznanych bezprawnie, Komisja zauważa, że w analizowanym przypadku do momentu opublikowania w dniu 11 listopada 2005 r. zawiadomienia o podjęciu właściwych środków ostrożny i przezorny podmiot gospodarczy mógł mieć prawo uznać, że przedmiotowa pomoc państwa jest w dalszym ciągu pomocą istniejącą, a więc nie stała się pomocą nową.

(64)

W związku z tym w analizowanym przypadku Komisja uważa, że windykacja pomocy przyznanych do dnia 11 listopada 2005 r. mogłaby być sprzeczna z zasadą uzasadnionego oczekiwania lub pewności prawa. Wynika stąd, w myśl art. 14 rozporządzenia (WE) nr 659/1999, że wymagana jest windykacja wyłącznie pomocy przyznanych po dniu 12 listopada 2005 r.

(65)

Niniejsza decyzja dotyczy przedmiotowego programu pomocy i musi być wykonana niezwłocznie, w szczególności w zakresie windykacji wszystkich pomocy indywidualnych przyznanych w ramach tego programu, z wyjątkiem pomocy przyznanych na specjalne projekty, które w chwili przyznawania pomocy spełniały wszystkie warunki ustalone w rozporządzeniu de minimis lub odpowiednim zwolnieniu lub w programie pomocy zatwierdzonym przez Komisję,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Program pomocy ustanowiony dla celów restrukturyzacji spółdzielni z sektora rybołówstwa i ich konsorcjów, wprowadzony przez Włochy bezprawnie i z naruszeniem art. 88 ust. 3 Traktatu, jest niezgodny ze wspólnym rynkiem.

Artykuł 2

Pomoc przyznana spółdzielni lub jednemu z konsorcjów w sektorze rybołówstwa w ramach programu, o którym mowa w art. 1 ust. 1 niniejszej decyzji, nie stanowi pomocy, jeśli w chwili jej przyznawania podmioty te spełniały warunki określone w rozporządzeniu przyjętym na mocy art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 994/98 (15) i mającego w danym czasie zastosowanie.

Artykuł 3

Środki pomocy indywidualnej przyznane w ramach programu, o którym mowa w art. 1 ust. 1 niniejszej decyzji, które w momencie ich przyznawania spełniały warunki określone w rozporządzeniu przyjętym na mocy art. 1 rozporządzenia (WE) nr 994/98 lub jakimkolwiek innym zatwierdzonym programie pomocy, są zgodne ze wspólnym rynkiem do wykorzystania maksymalnej intensywności mającej zastosowanie do danej pomocy.

Artykuł 4

1.   Włochy zobowiązane są do windykacji od beneficjentów pomocy niezgodnych ze wspólnym rynkiem, o których mowa w art. 1, przyznanych od dnia 12 listopada 2005 r.

2.   Podlegająca zwrotowi pomoc obejmuje odsetki naliczone od dnia przekazania środków pomocy do dyspozycji beneficjenta do dnia faktycznej windykacji pomocy.

3.   Odsetki naliczane są wg metody odsetek złożonych zgodnie z rozdziałem V rozporządzenia Komisji (WE) nr 794/2004 (16).

4.   Włochy anulują wszelkie zaległe płatności przyznane w ramach programu pomocy, o którym mowa w art. 1, ze skutkiem od dnia przyjęcia niniejszej decyzji.

Artykuł 5

1.   Windykacja pomocy przyznanej w ramach programu, o którym mowa w art. 1, dokonywana jest bezzwłocznie i skutecznie.

2.   Włochy zapewniają wdrożenie niniejszej decyzji w ciągu czterech miesięcy od daty jej zgłoszenia.

Artykuł 6

1.   W ciągu dwóch miesięcy od daty zgłoszenia niniejszej decyzji Włochy przekazują Komisji następujące informacje:

a)

wykaz spółdzielni z sektora rybołówstwa i ich konsorcjów, które otrzymały pomoc na mocy art. 2 i 3, z podaniem całkowitej kwoty pomocy otrzymanej przez każdego z beneficjentów;

b)

całkowita kwota (część główna i odsetki) podlegająca windykacji od każdego beneficjenta;

c)

szczegółowy opis środków już podjętych oraz planowanych celem zastosowania się do niniejszej decyzji;

d)

dokumenty wykazujące, że beneficjentom nakazano zwrócić pomoc.

2.   Włochy informują Komisję o postępach w zakresie krajowych środków podjętych w celu wdrożenia niniejszej decyzji do czasu zakończenia windykacji przyznanych środków pomocy, o których mowa w art. 1, 2 i 3. Włochy bezzwłocznie przekazują wszelkie informacje, których zażąda Komisja, na temat środków już podjętych lub planowanych celem zastosowania się do niniejszej decyzji. Włochy przekazują również szczegółowe informacje dotyczące kwot pomocy i odsetek windykacyjnych już odzyskanych od beneficjentów.

Artykuł 7

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Włoskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 października 2009 r.

W imieniu Komisji

Joe BORG

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 83 z 27.3.1999, s. 1.

(2)  Pismo opublikowane w Dz.U. C 202 z 25.8.2006, s. 11.

(3)   Dz.U. C 100 z 27.3.1997, s. 12.

(4)   Dz.U. C 19 z 20.1.2001, s. 7.

(5)  Skutek zatwierdzenia właściwych środków przez państwo członkowskie został wyraźnie określony w wyroku z dnia 24 marca 1993 r. wydanego w sprawie C-313/90, Comité internationale de la rayonne et des fibres synthétiques i inni przeciwko Komisji, Rec 1993, s. I-1125: „…przepisy określone w wytycznych i zaakceptowane przez państwa członkowskie skutkują w szczególności odwołaniem w odniesieniu do niektórych pomocy, objętych zakresem zastosowania tych wytycznych, wydanego uprzednio zezwolenia, dlatego też są uznawane za nową pomoc i podlegają obowiązkowi uprzedniego zgłoszenia” (pkt 35).

(6)   Dz.U. C 288 z 9.10.1999, s. 2.

(7)   Dz.U. C 229 z 14.9.2004, s. 5.

(8)   Dz.U. C 244 z 1.10.2004, s. 2.

(9)  COM(2006) 103 wersja ostateczna.

(10)   Dz.U. C 84 z 3.4.2008, s. 10.

(11)  Sprawa C-5/89, Komisja/Republika Federalna Niemiec, Rec. 1990, s. I-3437, pkt 14, i sprawa C-169/95, Królestwo Hiszpanii/Komisja, Rec. 1997, s. I-135, pkt 51; sprawa T-55/99, CETM/Komisja, Rec. 2000, s. II-3207, pkt 121.

(12)  Sprawa 265/85, Van den Bergh en Jurgens przeciwko Komisji, Rec. 1987, 1155, pkt 44.

(13)  Sprawa C-311/94, Ijssel-Vliet Combinatie BV/Minister van Economische Zaken, Rec. 1996, s. I-5023, pkt od 36 do 44.

(14)   Dz.U. C 278 z 11.11.2005, s. 14.

(15)   Dz.U. L 142 z 14.5.1998, s. 1.

(16)   Dz.U. L 140 z 30.4.2004, s. 1.