ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2009.117.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 117

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 52
12 maja 2009


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 382/2009 z dnia 11 maja 2009 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

 

II   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

DECYZJE

 

 

Komisja

 

 

2009/377/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 5 maja 2009 r. w sprawie przyjęcia środków wykonawczych do mechanizmu konsultacji i innych procedur określonych w art. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008 w sprawie wizowego systemu informacyjnego (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych (rozporządzenie w sprawie VIS) (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 2359)

3

 

 

2009/378/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 8 maja 2009 r. przewidująca tymczasowy obrót niektórymi sadzeniakami ziemniaków niespełniającymi wymogów dyrektywy Rady 2002/56/WE (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 3392)

8

 

 

2009/379/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 11 maja 2009 r. określająca kwoty, które na mocy rozporządzeń Rady (WE) nr 1782/2003, (WE) nr 378/2007, (WE) nr 479/2008 i (WE) nr 73/2009 udostępnia się EFRROW, oraz kwoty dostępne na wydatki w ramach EFRG

10

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

12.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 117/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 382/2009

z dnia 11 maja 2009 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 12 maja 2009 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

MA

89,6

TN

115,0

TR

110,4

ZZ

105,0

0707 00 05

MA

32,7

TR

135,2

ZZ

84,0

0709 90 70

TR

105,4

ZZ

105,4

0805 10 20

EG

45,9

IL

55,9

MA

53,1

TN

52,5

TR

76,0

US

68,2

ZZ

58,6

0805 50 10

TR

49,4

ZA

56,2

ZZ

52,8

0808 10 80

AR

80,1

BR

67,5

CA

127,2

CL

73,8

CN

98,2

NZ

98,3

US

128,2

UY

66,3

ZA

81,6

ZZ

91,2


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

DECYZJE

Komisja

12.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 117/3


DECYZJA KOMISJI

z dnia 5 maja 2009 r.

w sprawie przyjęcia środków wykonawczych do mechanizmu konsultacji i innych procedur określonych w art. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008 w sprawie wizowego systemu informacyjnego (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych (rozporządzenie w sprawie VIS)

(notyfikowana jako dokument nr C(2009) 2359)

(Jedynie teksty w językach bułgarskim, czeskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim są autentyczne)

(2009/377/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie wizowego systemu informacyjnego (VIS) oraz wymiany danych pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych (rozporządzenie w sprawie VIS) (1), w szczególności jego art. 45 ust. 2 lit. e),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 16 rozporządzenia (WE) nr 767/2008 zawiera przepisy dotyczące wykorzystania VIS do przeprowadzania konsultacji i składania wniosków o wydanie dokumentów. W wykonaniu art. 16 rozporządzenia w sprawie VIS należy przyjąć odpowiednie środki w celu określenia zasad wymiany wiadomości przekazywanych za pośrednictwem infrastruktury VIS (specyfikacje VIS Mail). Wiadomości te nie są zapisywane w systemie VIS, a przekazywane dane osobowe są wykorzystywane wyłącznie do konsultacji z centralnymi organami wizowymi oraz do współpracy konsularnej.

(2)

Z zastrzeżeniem dalszych przyjętych w terminie określonym w art. 46 rozporządzenia w sprawie VIS środków dotyczących integracji funkcji technicznych w ramach sieci konsultacji Schengen, specyfikacje dla przekazywania wiadomości VIS powinny określać cztery rodzaje wiadomości, z których będzie można korzystać od momentu uruchomienia VIS do dnia określonego w art. 46 rozporządzenia w sprawie VIS. Wspomniane cztery rodzaje wiadomości powinny obejmować wiadomości dotyczące współpracy konsularnej (art. 16 ust. 3 rozporządzenia w sprawie VIS), wiadomości dotyczące przekazywania do właściwego organu wizowego wniosków o przesłanie kopii dokumentów podróży i innych dokumentów uzupełniających wniosek oraz przekazywania elektronicznych kopii tych dokumentów (art. 16 ust. 3 rozporządzenia w sprawie VIS), wiadomości o tym, że dane przetwarzane w VIS są nieścisłe lub że dane te zostały przetworzone w VIS niezgodnie z rozporządzeniem w sprawie VIS (art. 24 ust. 2 rozporządzenia w sprawie VIS) oraz wiadomości o tym, że osoba ubiegająca się o wizę uzyskała obywatelstwo państwa członkowskiego (art. 25 ust. 2 rozporządzenia w sprawie VIS).

(3)

Zgodnie z art. 5 protokołu w sprawie stanowiska Danii stanowiącego załącznik do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, dnia 13 października 2008 r. Dania postanowiła dokonać transpozycji rozporządzenia (WE) nr 767/2008 do prawa duńskiego. Rozporządzenie (WE) nr 767/2008 jest zatem dla Danii wiążące zgodnie z prawem międzynarodowym. W związku z powyższym w świetle prawa międzynarodowego Dania ma obowiązek transpozycji niniejszej decyzji.

(4)

Zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (2) Zjednoczone Królestwo nie uczestniczyło w przyjęciu rozporządzenia (WE) nr 767/2008, nie jest nim związane ani nie ma ono do niego zastosowania, ponieważ stanowi ono rozwinięcie przepisów dorobku Schengen. Niniejsza decyzja Komisji nie jest zatem skierowana do Zjednoczonego Królestwa.

(5)

Zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (3) Irlandia nie uczestniczyła w przyjęciu rozporządzenia (WE) nr 767/2008, nie jest nim związana ani nie ma ono do niej zastosowania, ponieważ stanowi ono rozwinięcie przepisów dorobku Schengen. Niniejsza decyzja Komisji nie jest zatem skierowana do Irlandii.

(6)

Niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r. oraz art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r.

(7)

W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej oraz Republikę Islandii i Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (4), które mieszczą się w obszarze określonym w art. 1 pkt B decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej oraz Republikę Islandii i Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (5).

(8)

W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu umowy podpisanej przez Unię Europejską, Wspólnotę Europejską i Konfederację Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, które mieszczą się w obszarze określonym w art. 1 pkt B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE w sprawie zawarcia tej umowy w imieniu Wspólnoty Europejskiej (6).

(9)

W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, które należą do obszaru, o którym mowa w art. 1 pkt B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/261/WE z dnia 28 lutego 2008 r. w sprawie podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej i tymczasowego stosowania niektórych postanowień Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (7).

(10)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu utworzonego na mocy art. 51 rozporządzenia (WE) nr 1987/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) (8),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Środki wykonawcze do mechanizmu konsultacji i innych procedur określonych w art. 16 rozporządzenia (WE) nr 767/2008 na okres od momentu uruchomienia VIS do dnia określonego w art. 46 rozporządzenia (WE) nr 767/2008 są określone w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Republiki Bułgarii, Republiki Czeskiej, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Estońskiej, Republiki Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Portugalskiej, Rumunii, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji.

Sporządzono w Brukseli, dnia 5 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

Jacques BARROT

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz.U. L 218 z 13.8.2008, s. 60.

(2)  Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43.

(3)  Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20.

(4)  Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.

(5)  Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31.

(6)  Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1.

(7)  Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 3.

(8)  Dz.U. L 381 z 28.12.2006, s. 4.


ZAŁĄCZNIK

1.   Wprowadzenie

Mechanizm komunikacji VIS Mail opiera się na przepisach art. 16 rozporządzenia (WE) nr 767/2008, który zezwala na przekazywanie informacji między państwami członkowskimi za pośrednictwem infrastruktury Wizowego Systemu Informacyjnego (VIS).

Dane osobowe przekazywane w ramach tego mechanizmu zgodnie z art. 16 rozporządzenia w sprawie VIS są wykorzystywane wyłącznie do konsultacji z centralnymi organami wizowymi oraz do współpracy konsularnej.

Wdrożenie VIS Mail oraz VISION podzielono na następujące fazy:

Image

Do momentu, w którym VIS będzie gotowy do działania jedyną siecią komunikacji w celu prowadzenia konsultacji dotyczących wiz jest sieć VISION (1).

W fazie 1, poczynając od uruchomienia VIS, mechanizm VIS Mail może być wykorzystywany do przekazywania następujących rodzajów informacji:

wiadomości dotyczące współpracy konsularnej,

wnioski o dokumenty uzupełniające,

wiadomości dotyczące nieścisłych danych,

informacje o uzyskaniu przez osobę ubiegającą się o wizę obywatelstwa państwa członkowskiego.

W fazie 1 zastosowanie mają przepisy rozporządzenia w sprawie VIS dotyczące korzystania z VIS Mail do przekazywania informacji dotyczących współpracy konsularnej i wniosków o dokumenty uzupełniające (art. 16 ust. 3), o zmianę danych (art. 24 ust. 2) i o wcześniejsze usunięcie danych (art. 25 ust. 2). Mechanizm VIS Mail, obejmujący centralny serwer pocztowy (central mail relay) i krajowe serwery pocztowe, musi być gotowy do użycia, w przypadku gdy co najmniej jedno państwo członkowskie zamierza korzystać z tego mechanizmu w fazie 1, tak aby zagwarantować, że to państwo członkowskie będzie miało możliwość przekazywania określonych powyżej rodzajów wiadomości (2). W fazie 1 funkcjonowania VIS Mail równocześnie wykorzystywana jest sieć VISION.

W fazie 2, gdy wszystkie jednostki wydające wizy będą podłączone do VIS, mechanizm VIS Mail zastąpi sieć konsultacji Schengen z dniem określonym zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 46 rozporządzenia w sprawie VIS. Począwszy od tego dnia, wszystkie rodzaje wiadomości wymieniane są w ramach mechanizmu VIS Mail poprzez infrastrukturę VIS.

2.   Infrastruktura wymiany poczty SMTP

Wymiana poczty za pośrednictwem SMTP odbywa się przy wykorzystaniu infrastruktury VIS, obejmującej interfejsy krajowe i sieć sTESTA, i opiera się na krajowych serwerach pocztowych dokonujących wymiany wiadomości poprzez centralną infrastrukturę wymiany poczty (ang. central mail relay infrastructure).

Centralna infrastruktura wymiany poczty SMTP jest tworzona i instalowana w jednostce centralnej VIS i w rezerwowych jednostkach centralnych. Zarządzanie przekazywaniem poczty i monitorowanie tego procesu, w tym również prowadzenie rejestru (logging), zapewnia organ zarządzający.

Krajową infrastrukturę serwerów poczty SMTP przygotowują państwa członkowskie. Krajowe serwery pocztowe muszą być chronione przez nieupoważnionym dostępem do wiadomości.

3.   Rozwiązanie programowe

VIS Mail zostaje uruchomiony wraz z procesami operacyjnymi opracowanymi w fazie 1 z uwzględnieniem rozwiązania technicznego zastosowanego w przypadku sieci VISION, aby zapewnić płynne przejście z fazy 1 do fazy 2, gdy VIS Mail zastąpi VISION.

Specyfikacje techniczne opisujące funkcje mechanizmu VIS Mail pozostają bez uszczerbku dla aspektów prawnych współpracy konsularnej i procedur wizowych.


(1)  Sieć ta jest wykorzystywana do prowadzenia konsultacji między państwami członkowskimi, w tym ich przedstawicielstwami, oraz do wymiany informacji o wydaniu wizy o ograniczonej ważności terytorialnej.

(2)  Fakt, że istnieje możliwość korzystania z mechanizmu VIS Mail, oznacza, że korzystanie z tego mechanizmu jest fakultatywne, natomiast dostępność narzędzia musi być obowiązkowo zagwarantowana.


12.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 117/8


DECYZJA KOMISJI

z dnia 8 maja 2009 r.

przewidująca tymczasowy obrót niektórymi sadzeniakami ziemniaków niespełniającymi wymogów dyrektywy Rady 2002/56/WE

(notyfikowana jako dokument nr C(2009) 3392)

(2009/378/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/56/WE z dnia 13 czerwca 2002 r. w sprawie obrotu sadzeniakami ziemniaków (1), w szczególności jej art. 22 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W załączniku I pkt 2 lit. c) do dyrektywy 2002/56/WE stwierdza się, że liczba roślin wykazujących oznaki ostrej infekcji wirusowej w bezpośrednim potomstwie nie może przekroczyć 10 %. W Szwecji ilość dostępnych sadzeniaków ziemniaków kategorii „kwalifikowane sadzeniaki”, odpowiadających krajowym warunkom środowiskowym i spełniających ww. wymóg, jest niewystarczająca i w związku z tym nie jest w stanie zaspokoić potrzeb tego państwa członkowskiego.

(2)

Zaspokojenie popytu na sadzeniaki ziemniaków poprzez sprowadzanie sadzeniaków ziemniaków spełniających wszystkie wymogi ustanowione w dyrektywie 2002/56/WE z innych państw członkowskich lub krajów trzecich nie jest możliwe.

(3)

W związku z tym Szwecja powinna zostać upoważniona do zezwolenia na obrót sadzeniakami ziemniaków na mniej surowych warunkach w okresie do dnia 30 czerwca 2009 r.

(4)

Ponadto pozostałe państwa członkowskie, które mogą dostarczyć Szwecji sadzeniaki ziemniaków, niezależnie od tego, czy zostały one zebrane w państwie członkowskim czy w kraju trzecim, powinny zostać upoważnione do zezwolenia na wprowadzenie takich sadzeniaków ziemniaków do obrotu.

(5)

Szwecja powinna pełnić rolę państwa koordynującego w celu dopilnowania, by całkowita ilość sadzeniaków ziemniaków dopuszczonych do obrotu zgodnie z niniejszą decyzją nie przekroczyła maksymalnej ilości określonej w niniejszej decyzji.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Nasion i Materiału Rozmnożeniowego dla Rolnictwa, Ogrodnictwa i Leśnictwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zezwala się na obrót we Wspólnocie sadzeniakami ziemniaków kategorii „kwalifikowane sadzeniaki” niespełniającymi wymogów ustanowionych w dyrektywie 2002/56/WE w odniesieniu do liczby roślin wykazujących objawy ostrej infekcji wirusowej w bezpośrednim potomstwie w okresie do dnia 30 czerwca 2009 r. zgodnie z warunkami określonymi w załączniku do niniejszej decyzji i z zastrzeżeniem następujących warunków:

a)

liczba roślin wykazujących objawy ostrej infekcji wirusowej w bezpośrednim potomstwie sadzeniaków ziemniaków kategorii „kwalifikowane sadzeniaki” nie przekracza ilości procentowej określonej w załączniku;

b)

etykieta urzędowa określa ilość procentową roślin wykazujących objawy ostrej infekcji wirusowej w bezpośrednim potomstwie sadzeniaków ziemniaków kategorii „kwalifikowane sadzeniaki” poświadczoną w trakcie urzędowej kontroli zgodnie z art. 2 lit. c) ppkt (iv) dyrektywy 2002/56/WE;

c)

sadzeniaki ziemniaków są wprowadzane do obrotu zgodnie z art. 2 niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Każdy dostawca sadzeniaków ziemniaków, który zamierza wprowadzić do obrotu sadzeniaki ziemniaków, o których mowa w art. 1, składa wniosek o zezwolenie w państwie członkowskim, w którym ma siedzibę lub do którego dokonuje przywozu.

Zainteresowane państwo członkowskie zezwala dostawcy na wprowadzenie tych sadzeniaków ziemniaków do obrotu, chyba że:

a)

istnieją wystarczające dowody podające w wątpliwość to, czy dostawca będzie w stanie wprowadzić do obrotu takie ilości sadzeniaków ziemniaków, o jakie ubiega się we wniosku o zezwolenie; albo

b)

całkowita ilość objęta zezwoleniem na wprowadzenie do obrotu na mocy przedmiotowego odstępstwa przekracza maksymalną ilość określoną w załączniku.

Artykuł 3

Państwa członkowskie udzielają sobie wzajemnie pomocy administracyjnej w zastosowaniu niniejszej decyzji.

Szwecja działa jako koordynujące państwo członkowskie w celu dopilnowania, by całkowita ilość objęta zezwoleniami nie przekroczyła ilości maksymalnej określonej w załączniku.

Każde państwo członkowskie, które otrzyma wniosek zgodnie z art. 2, niezwłocznie powiadamia koordynujące państwo członkowskie o ilości określonej we wniosku. Koordynujące państwo członkowskie niezwłocznie informuje zgłaszające państwo członkowskie, czy w wyniku zezwolenia przekroczona zostanie ilość maksymalna.

Artykuł 4

Państwa członkowskie powiadamiają niezwłocznie Komisję i inne państwa członkowskie o ilości, w odniesieniu do której udzieliły zezwolenia na dopuszczenie do obrotu na mocy niniejszej decyzji.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 8 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 193 z 20.7.2002, s. 60.


ZAŁĄCZNIK

Gatunki

Rodzaj odmiany

Maksymalna ilość

(tony)

Liczba roślin wykazujących objawy ostrej infekcji wirusowej w bezpośrednim potomstwie

(%)

Ziemniak

(odmiany skrobiowe) Seresta

150

15


12.5.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 117/10


DECYZJA KOMISJI

z dnia 11 maja 2009 r.

określająca kwoty, które na mocy rozporządzeń Rady (WE) nr 1782/2003, (WE) nr 378/2007, (WE) nr 479/2008 i (WE) nr 73/2009 udostępnia się EFRROW, oraz kwoty dostępne na wydatki w ramach EFRG

(2009/379/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (1), w szczególności jego art. 12 ust. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Niektóre kwoty udostępnione na lata budżetowe 2007–2013 Europejskiemu Funduszowi Rolnemu na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) zostały określone w załączniku do decyzji Komisji 2006/410/WE z dnia 24 maja 2006 r. ustalającej kwoty, które zgodnie z art. 10 ust. 2, art. 143d i 143e rozporządzenia Rady (WE) nr 1782/2003, art. 4 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 378/2007 i art. 23 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 udostępnia się EFRROW, oraz kwoty dostępne na wydatki w ramach EFGR (2).

(2)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1782/2003 z dnia 29 września 2003 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników (3) uchylono i zastąpiono rozporządzeniem Rady (WE) nr 73/2009 z dnia 19 stycznia 2009 r. ustanawiającym wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego dla rolników w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiającym określone systemy wsparcia dla rolników, zmieniającym rozporządzenia (WE) nr 1290/2005, (WE) nr 247/2006, (WE) nr 378/2007 oraz uchylającym rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 (4) z dniem 1 stycznia 2009 r.

(3)

Artykuł 7 rozporządzenia (WE) nr 73/2009 wprowadził nowe większe wartości procentowe w odniesieniu do obowiązkowej modulacji. Zgodnie z art. 1 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 378/2007 z dnia 27 marca 2007 r. ustanawiającego zasady dobrowolnej modulacji płatności bezpośrednich (5) zwiększenie wartości procentowych obowiązkowej modulacji musi być odliczone od wartości procentowej dobrowolnej modulacji.

(4)

W związku z tym nastąpiła zmiana kwot dobrowolnej i obowiązkowej modulacji dostępnych w ramach EFRROW.

(5)

Dla zachowania jasności decyzję 2006/410/WE należy uchylić i zastąpić nowym tekstem,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Kwoty udostępnione na lata budżetowe 2007–2013 Europejskiemu Funduszowi Rolnemu na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) na mocy art. 10 ust. 2 i art. 143d rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 378/2007, art. 23 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 479/2008 (6) oraz art. 9 ust. 1, art. 10 ust. 3, art. 134 i 135 rozporządzenia (WE) nr 73/2009, a także saldo netto udostępnione na wydatki w ramach Europejskiego Funduszu Gwarancji Rolnej (EFGR) określa załącznik do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Decyzja 2006/410/WE traci moc.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 maja 2009 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 209 z 11.8.2005, s. 1.

(2)  Dz.U. L 163 z 15.6.2006, s. 10.

(3)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, s. 1.

(4)  Dz.U. L 30 z 31.1.2009, s. 16.

(5)  Dz.U. L 95 z 5.4.2007, s. 1.

(6)  Dz.U. L 148 z 6.6.2008, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

(mln EUR)

Rok budżetowy

Artykuł 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003

Artykuł 143d rozporządzenia (WE) nr 1782/2003

Kwoty udostępnione na rzecz EFRROW

Saldo netto udostępnione na wydatki EFRG

Artykuł 9 ust. 1 i art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 73/2009

Artykuł 134 rozporządzenia (WE) nr 73/2009

Artykuł 135 rozporządzenia (WE) nr 73/2009

Artykuł 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 378/2007

Artykuł 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 479/2008

2007

984

22

 

 

 

 

 

44 753

2008

1 241

22

 

 

 

362

 

44 592

2009

1 305,7

22

 

 

 

424

40,66

44 886,64

2010

 

 

1 867,1

22

 

429,8

82,11

44 744,99

2011

 

 

2 095,3

22

484

403,9

122,61

44 489,19

2012

 

 

2 355,3

22

484

372,3

122,61

44 736,79

2013

 

 

2 640,9

22

484

334,9

122,61

44 969,59