ISSN 1725-5139

doi:10.3000/17255139.L_2009.108.pol

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 108

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 52
29 kwietnia 2009


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 350/2009 z dnia 28 kwietnia 2009 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 351/2009 z dnia 28 kwietnia 2009 r. ustanawiające współczynnik przydziału mający zastosowanie do pozwoleń na wywóz określonych przetworów mlecznych do Republiki Dominikańskiej w ramach kontyngentu, o którym mowa w art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 352/2009 z dnia 24 kwietnia 2009 r. w sprawie przyjęcia wspólnej metody oceny bezpieczeństwa w zakresie wyceny i oceny ryzyka, o której mowa w art. 6 ust. 3 lit. a) dyrektywy 2004/49/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ( 1 )

4

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 353/2009 z dnia 28 kwietnia 2009 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 194/2008 w sprawie przedłużenia i wzmocnienia środków ograniczających wobec Birmy/Związku Myanmar

20

 

 

II   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

DECYZJE

 

 

Komisja

 

 

2009/350/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 28 kwietnia 2009 r. w sprawie wniosku Irlandii o przyjęcie decyzji Rady 2008/381/WE w sprawie ustanowienia Europejskiej Sieci Migracyjnej (notyfikowana jako dokument nr C(2009) 2708)

53

 

 

III   Akty przyjęte na mocy Traktatu UE

 

 

AKTY PRZYJĘTE NA MOCY TYTUŁU V TRAKTATU UE

 

*

Wspólne stanowisko Rady 2009/351/WPZiB z dnia 27 kwietnia 2009 r. w sprawie przedłużenia środków ograniczających skierowanych przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar

54

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

29.4.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 108/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 350/2009

z dnia 28 kwietnia 2009 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 29 kwietnia 2009 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 kwietnia 2009 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

MA

82,3

TN

139,0

TR

110,2

ZZ

110,5

0707 00 05

JO

155,5

MA

37,3

TR

143,3

ZZ

112,0

0709 90 70

JO

216,7

TR

98,9

ZZ

157,8

0805 10 20

EG

45,4

IL

57,1

MA

40,8

TN

54,2

TR

50,2

US

56,9

ZZ

50,8

0805 50 10

TR

46,3

ZA

73,4

ZZ

59,9

0808 10 80

AR

82,0

BR

72,0

CA

113,8

CL

78,3

CN

92,8

MK

31,8

NZ

114,0

US

114,4

UY

70,9

ZA

79,5

ZZ

85,0

0808 20 50

AR

88,1

CL

82,9

CN

36,6

NZ

141,0

ZA

92,2

ZZ

88,2


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


29.4.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 108/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 351/2009

z dnia 28 kwietnia 2009 r.

ustanawiające współczynnik przydziału mający zastosowanie do pozwoleń na wywóz określonych przetworów mlecznych do Republiki Dominikańskiej w ramach kontyngentu, o którym mowa w art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1282/2006 z dnia 17 sierpnia 2006 r. ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do pozwoleń na wywóz i refundacji wywozowych do mleka i przetworów mlecznych (2), w szczególności jego art. 33 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozdziale III sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006 ustalono procedurę przyznawania pozwoleń na wywóz określonych przetworów mlecznych do Republiki Dominikańskiej w ramach kontyngentu otwartego dla tego państwa.

(2)

Wnioski o pozwolenia na rok kontyngentowy 2009/2010 przekraczają ilości dostępne. Należy zatem ustalić współczynniki przydziału mające zastosowanie do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ilości objęte pozwoleniami na wywóz produktów, o których mowa w art. 29 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006, złożonymi w odniesieniu do okresu od dnia 1 lipca 2009 r. do dnia 30 czerwca 2010 r., podlegają zastosowaniu następujących współczynników przydziału:

0,575975 do wniosków złożonych w odniesieniu do części kontyngentu, o której mowa w art. 30 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1282/2006,

0,336842 do wniosków złożonych w odniesieniu do części kontyngentu, o której mowa w art. 30 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1282/2006.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 29 kwietnia 2009 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 kwietnia 2009 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 234 z 29.8.2006, s. 4.


29.4.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 108/4


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 352/2009

z dnia 24 kwietnia 2009 r.

w sprawie przyjęcia wspólnej metody oceny bezpieczeństwa w zakresie wyceny i oceny ryzyka, o której mowa w art. 6 ust. 3 lit. a) dyrektywy 2004/49/WE Parlamentu Europejskiego i Rady

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę 2004/49/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie bezpieczeństwa kolei wspólnotowych oraz zmieniającą dyrektywę Rady 95/18/WE w sprawie przyznawania licencji przedsiębiorstwom kolejowym, oraz dyrektywę 2001/14/WE w sprawie alokacji zdolności przepustowej infrastruktury kolejowej i pobierania opłat za użytkowanie infrastruktury kolejowej oraz certyfikację w zakresie bezpieczeństwa (dyrektywa w sprawie bezpieczeństwa kolei) (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 6 ust. 1 dyrektywy 2004/49/WE Komisja powinna przyjąć pierwszy pakiet wspólnych metod oceny bezpieczeństwa (zwanych dalej „CSM”), obejmujący przynajmniej metody wyceny i oceny ryzyka, o których mowa w art. 6 ust. 3 lit. a) tej dyrektywy, na podstawie zalecenie Europejskiej Agencji Kolejowej.

(2)

Europejska Agencja Kolejowa wydała zalecenie w sprawie pierwszego pakietu wspólnych metod oceny bezpieczeństwa (ERA-REC-02-2007-SAF) z dnia 6 grudnia 2007 r.

(3)

Zgodnie z dyrektywą 2004/49/WE, CSM należy wprowadzać stopniowo, aby zapewnić zachowanie wysokiego poziomu bezpieczeństwa oraz jego poprawę, gdy jest to konieczne i możliwe.

(4)

Zgodnie z wymogami zawartymi w art. 9 ust. 1 dyrektywy 2004/49/WE przedsiębiorstwa kolejowe oraz zarządcy infrastruktury powinni ustanawiać własne systemy zarządzania bezpieczeństwem, w celu zapewnienia, że system kolejowy jest zdolny spełniać przynajmniej wspólne wymagania bezpieczeństwa („CST”). Zgodnie z pkt 2 lit. d) załącznika III do dyrektywy 2004/49/WE, system zarządzania bezpieczeństwem musi obejmować procedury i metody przeprowadzania ocen ryzyka i stosowania środków nadzoru ryzyka w sytuacjach, kiedy zmiana warunków prowadzenia działalności lub wprowadzenie nowego materiału stwarza nowe zagrożenie dla infrastruktury lub prowadzonej działalności. Niniejsze rozporządzenie dotyczy tego podstawowego elementu systemu zarządzania bezpieczeństwem.

(5)

W związku ze stosowaniem przepisów dyrektywy Rady 91/440/EWG z dnia 29 lipca 1991 r. w sprawie rozwoju kolei wspólnotowych (2) oraz art. 9 ust. 2 dyrektywy 2004/49/WE szczególną uwagę należy poświęcić zarządzaniu ryzykiem w odniesieniu do interfejsów pomiędzy podmiotami zaangażowanymi w stosowanie niniejszego rozporządzenia.

(6)

Zgodnie z art. 15 dyrektywy 2008/57/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie interoperacyjności systemu kolei we Wspólnocie (3) państwa członkowskie mają podejmować wszelkie właściwe kroki, aby zapewnić dopuszczenie do eksploatacji podsystemów strukturalnych tworzących system kolei jedynie wówczas, gdy są zaprojektowane, skonstruowane i zamontowane w taki sposób, że spełniają zasadnicze wymagania ich dotyczące w chwili ich włączenia do systemu kolei. Państwa członkowskie są w szczególności zobowiązane sprawdzać techniczną zgodność tych podsystemów z systemem kolejowym, do którego są włączane, oraz bezpieczną integrację tych podsystemów zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

(7)

Brak wspólnego podejścia w zakresie określania i wykazywania zgodności z poziomami bezpieczeństwa i wymogami dotyczącymi systemu kolejowego okazał się być jedną z przeszkód na drodze do liberalizacji rynku kolejowego. Dlatego, przed zaakceptowaniem systemu lub części systemu, który został już opracowany i sprawdzony pod względem bezpieczeństwa w innych państwach członkowskich, państwa członkowskie przeprowadzały wcześniej własną ocenę.

(8)

Aby ułatwić wzajemną akceptację przez państwa członkowskie, należy zharmonizować metody stosowane przez podmioty uczestniczące w rozwoju i eksploatacji systemu kolejowego do identyfikacji ryzyka i zarządzania nim oraz metody wykazywania zgodności systemu kolejowego na terytorium Wspólnoty z wymogami bezpieczeństwa. Pierwszy konieczny krok to zharmonizowanie procedur i metod przeprowadzania ocen ryzyka oraz stosowania środków nadzoru ryzyka w sytuacjach, gdy zmiana warunków prowadzenia działalności lub wprowadzenie nowego materiału stwarza nowe zagrożenia dla infrastruktury lub prowadzonej działalności, zgodnie z pkt 2 ust. d) załącznika III do dyrektywy 2004/49/WE.

(9)

Jeżeli nie zgłoszono przepisu krajowego, na podstawie którego określa się, czy zmiana jest w danym państwie członkowskim znacząca, czy też nie, osoba odpowiedzialna za wprowadzenie danej zmiany (zwana dalej „wnioskodawcą”) dokonuje wstępnej oceny potencjalnego wpływu danej zmiany na bezpieczeństwo systemu kolejowego. W przypadku, gdy proponowana zmiana ma wpływ na bezpieczeństwo, wnioskodawca powinien ocenić znaczenie zmiany, kierując się fachowym osądem i na podstawie zestawu kryteriów, który powinien być wskazany w niniejszym rozporządzeniu. Ocena wnioskodawcy powinna prowadzić do jednego z trzech następujących wniosków. W pierwszym przypadku zmiana nie zostaje uznana za znaczącą, a wnioskodawca powinien ją wprowadzić, stosując własną metodę oceny bezpieczeństwa. W drugim przypadku zmiana zostaje uznana za znaczącą, a wnioskodawca powinien ją wprowadzić, stosując przepisy niniejszego rozporządzenia; nie zachodzi potrzeba interwencji ze strony organu ds. bezpieczeństwa. W trzecim przypadku zmiana zostaje uznana za znaczącą, ale istnieją przepisy wspólnotowe, które nakazują podjęcie określonej interwencji przez organ ds. bezpieczeństwa, np. wydania nowego zezwolenia na dopuszczenie do eksploatacji pojazdu lub przeglądu albo aktualizacji certyfikatu bezpieczeństwa przedsiębiorstwa kolejowego lub przeglądu albo aktualizacji autoryzacji bezpieczeństwa zarządcy infrastruktury.

(10)

W przypadku każdej zmiany już eksploatowanego systemu kolejowego ocena znaczenia tej zmiany powinna uwzględniać wszystkie zmiany związane z bezpieczeństwem i mające wpływ na tę samą część systemu, których dokonano od chwili wejścia w życie niniejszego rozporządzenia lub od ostatniego zastosowania procesu zarządzania ryzykiem opisanego w niniejszym rozporządzeniu, w zależności od tego, które z tych wydarzeń nastąpiło później. Ocena ta ma na celu sprawdzenie, czy zmiany tego typu nie składają się w sumie na znaczącą zmianę, wymagającą pełnego zastosowania CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka.

(11)

Dopuszczalność ryzyka związanego ze znaczącą zmianą należy badać za pomocą co najmniej jednej z następujących zasad akceptacji ryzyka: zastosowanie kodeksu postępowania, porównanie z podobnymi elementami systemu kolejowego, szacowanie jawnego ryzyka. Wszystkie te zasady są wykorzystywane z powodzeniem w szeregu zastosowań w kolejnictwie, w innych rodzajach transportu oraz innych branżach. Zasada „szacowania jawnego ryzyka” jest często stosowana w przypadku zmian o charakterze kompleksowym lub nowatorskim. Odpowiedzialność za wybór zastosowanej zasady ponosi wnioskodawca.

(12)

Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w art. 5 Traktatu niniejsze rozporządzenie nie powinno wykraczać poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia jego celu, tj. CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka. W przypadku korzystania z powszechnie uznanego kodeksu postępowania należy dopuszczać ograniczony zakres stosowania CSM. Analogicznie, w przypadku gdy istnieją przepisy wspólnotowe, które nakazują podjęcie określonej interwencji przez organ ds. bezpieczeństwa, należy zezwolić temu organowi na działanie w charakterze niezależnej jednostki oceniającej w celu zapobieżenia podwójnym kontrolom, ponoszeniu niepotrzebnych kosztów przez branże i w celu skrócenia czasu wprowadzania nowych rozwiązań na rynek.

(13)

Artykuł 6 ust. 5 dyrektywy 2004/49/WE wymaga od państw członkowskich dokonywania koniecznych zmian w swoich krajowych przepisach bezpieczeństwa, aby zapewnić zgodność z CSM.

(14)

Wobec różnorodności stosowanych obecnie podejść do oceny bezpieczeństwa, konieczny jest okres przejściowy w celu pozostawienia zainteresowanym podmiotom odpowiedniego czasu, aby w razie potrzeby mogły nauczyć się stosowania nowego wspólnego podejścia oraz zgromadzić związane z tym doświadczenia.

(15)

Ponieważ sformalizowane podejście oparte na ryzyku jest stosunkową nowością w niektórych państwach członkowskich, CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka powinna pozostać dobrowolna, w odniesieniu do zmian operacyjnych i organizacyjnych, do dnia 1 lipca 2012 r. To powinno umożliwić Europejskiej Agencji Kolejowej pomagać w stosowaniu takich zastosowań, jeśli to możliwe, i proponować ewentualne ulepszenia, jeśli to właściwe, do tej CSM, przed dniem 1 lipca 2012 r.

(16)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu powołanego zgodnie z art. 27 ust. 1 dyrektywy 2004/49/WE,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Cel

1.   Niniejsze rozporządzenie ustanawia wspólną metodę oceny bezpieczeństwa w zakresie wyceny i oceny ryzyka (CSM), o której mowa w art. 6 ust. 3 lit. a) dyrektywy 2004/49/WE.

2.   Celem CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka jest zachowanie poziomu bezpieczeństwa kolei wspólnotowych lub jego poprawa, gdy jest to konieczne i praktycznie możliwe. CSM poprawia dostęp do rynku usług przewozów kolejowych dzięki harmonizacji:

a)

procesów zarządzania ryzykiem stosowanych do oceny poziomów bezpieczeństwa i zgodności z wymogami bezpieczeństwa;

b)

wymiany informacji mających znaczenie dla bezpieczeństwa pomiędzy różnymi podmiotami sektora kolejowego w celu zarządzania bezpieczeństwem w ramach różnych interfejsów istniejących w tym sektorze;

c)

dowodów uzyskanych dzięki stosowaniu procesu zarządzania ryzykiem.

Artykuł 2

Zakres

1.   CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka ma zastosowanie do wszelkich zmian systemu kolejowego w państwie członkowskim, o których mowa w pkt 2 lit. d) załącznika III do dyrektywy 2004/49/WE, które są uznawane za znaczące w rozumieniu art. 4 niniejszego rozporządzenia. Zmiany takie mogą mieć charakter techniczny, eksploatacyjny lub organizacyjny. W przypadku zmian organizacyjnych, brane są pod uwagę pod uwagę wyłącznie zmiany, które mogą mieć wpływ na warunki eksploatacji.

2.   W przypadku gdy znaczące zmiany dotyczą podsystemów strukturalnych, do których ma zastosowanie dyrektywa 2008/57/WE, CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka znajduje zastosowanie:

a)

jeżeli ocena ryzyka jest wymagana w odpowiednich technicznych specyfikacjach interoperacyjności (TSI). W takim przypadku TSI określają, w razie potrzeby, które elementy CSM mają zastosowanie;

b)

aby zapewnić bezpieczną integrację podsystemów strukturalnych, do których mają zastosowanie TSI, z istniejącym systemem, zgodnie z art. 15 ust. 1 dyrektywy 2008/57/WE.

Jednakże, stosowanie CSM w przypadku, o którym mowa w akapicie pierwszym lit. b) nie może prowadzić do wymogów sprzecznych z wymogami, które są określone w odpowiednich TSI i mają charakter obligatoryjny.

Jeżeli jednak stosowanie CSM prowadzi do wymogu sprzecznego z określonym we właściwym TSI, wnioskodawca informuje o tym zainteresowane państwo członkowskie, które może wówczas wystąpić o przegląd TSI zgodnie z art. 6 ust. 2 lub art. 7 dyrektywy 2008/57/WE lub o przyznanie odstępstwa zgodnie z art. 9 tej dyrektywy.

3.   Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do:

a)

metra, tramwajów i innych systemów kolei lekkiej;

b)

sieci, które są funkcjonalnie wyodrębnione z systemu kolejowego i przeznaczone są tylko na potrzeby pasażerskich przewozów lokalnych, miejskich lub podmiejskich, a także przedsiębiorstw kolejowych prowadzących działalność wyłącznie w obrębie tych sieci;

c)

infrastruktury kolejowej należącej do właścicieli prywatnych, która jest użytkowana wyłącznie w ramach ich własnej działalności w zakresie transportu towarów;

d)

pojazdów zabytkowych działających w sieciach krajowych, pod warunkiem że spełniają one krajowe przepisy i regulacje dotyczące bezpieczeństwa, aby zapewnić bezpieczne działanie tego rodzaju pojazdów;

e)

kolei zabytkowych, muzealnych i turystycznych działających w ramach własnej sieci, łącznie z warsztatami, pojazdami i personelem.

4.   Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do systemów i zmian, które z dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia znajdują się na zaawansowanym etapie realizacji w rozumieniu art. 2 lit. t) dyrektywy 2008/57/WE.

Artykuł 3

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia, stosuje się definicje zawarte w art. 3 dyrektywy 2004/49/WE.

Stosuje się również następujące definicje:

1)

„ryzyko” oznacza częstotliwość wypadków i incydentów prowadzących do szkody (spowodowanej zagrożeniem) oraz stopień powagi tej szkody;

2)

„analiza ryzyka” oznacza systematyczne wykorzystywanie wszystkich dostępnych informacji do identyfikowania zagrożeń i szacowania ryzyka;

3)

„wycena ryzyka” oznacza procedurę opierającą się na analizie ryzyka, która ma na celu ustalenie, czy osiągnięto poziom dopuszczalnego ryzyka;

4)

„ocena ryzyka” oznacza całościowy proces obejmujący analizę ryzyka i wycenę ryzyka;

5)

„bezpieczeństwo” oznacza brak niedopuszczalnego ryzyka szkody;

6)

„zarządzanie ryzykiem” oznacza planowe stosowanie polityki, procedur i praktyk zarządczych w ramach zadań dotyczących analizy, wyceny i nadzoru ryzyka;

7)

„interfejsy” oznacza wszystkie punkty interakcji podczas cyklu życia systemu lub podsystemu, w tym utrzymanie i eksploatację, w których ramach różne podmioty branży kolejowej współpracują ze sobą, aby zarządzać ryzykiem;

8)

„podmioty” oznacza wszystkie strony, które są zaangażowane, bezpośrednio lub na mocy porozumień umownych, w stosowanie niniejszego rozporządzenia zgodnie z art. 5 ust. 2;

9)

„wymogi bezpieczeństwa” oznacza właściwości bezpieczeństwa (jakościowe lub ilościowe) odnoszące się do systemu i jego eksploatacji (w tym zasady eksploatacji), które są konieczne do spełnienia prawnych lub wewnętrznych celów w zakresie bezpieczeństwa;

10)

„środki bezpieczeństwa” oznacza pakiet działań zmniejszających częstotliwość zagrożeń albo łagodzących ich skutki, który ma na celu osiągnięcie lub utrzymanie dopuszczalnego poziomu ryzyka;

11)

„wnioskodawca” oznacza przedsiębiorstwa kolejowe lub zarządców infrastruktury w ramach środków nadzoru ryzyka, do których wdrażania są oni zobowiązani zgodnie z art. 4 dyrektywy 2004/49/WE; podmioty zamawiające lub producentów, gdy wzywają jednostkę notyfikowaną do zastosowania procedury weryfikacji WE zgodnie z art. 18 ust. 1 dyrektywy 2008/57/WE; lub podmioty składające wnioski o zezwolenie na dopuszczenie pojazdów do eksploatacji;

12)

„raport w sprawie oceny bezpieczeństwa” oznacza dokument zawierający wnioski z oceny przeprowadzonej przez jednostkę oceniającą w odniesieniu do ocenianego systemu;

13)

„zagrożenie” oznacza stan, który może prowadzić do wypadku;

14)

„jednostka oceniająca” oznacza niezależną kompetentną osobę, organizację lub podmiot, które przeprowadzają badanie w celu ocenienia, na podstawie dowodów, zdolności systemu do spełnienia wymogów bezpieczeństwa, które się do niego stosują;

15)

„kryteria akceptacji ryzyka” oznacza kryteria, na podstawie których oceniana jest dopuszczalność danego ryzyka; kryteria te stosuje się, aby ustalić, czy poziom ryzyka jest na tyle niski, że nie jest konieczne podejmowanie natychmiastowych działań w celu jego zredukowania;

16)

„rejestr zagrożeń” oznacza dokument, w którym rejestruje się i opatruje odniesieniami zidentyfikowane zagrożenia, związane z nimi środki i źródło zagrożeń oraz wskazuje organizację, która ma nimi zarządzać;

17)

„identyfikacja zagrożeń” oznacza proces wykrywania zagrożeń oraz sporządzanie ich wykazu i opisu;

18)

„zasada akceptacji ryzyka” oznacza zasady, które są stosowane w celu wyciągnięcia wniosku o dopuszczalności lub niedopuszczalności ryzyka związanego z określonym zagrożeniem lub określonymi zagrożeniami;

19)

„kodeks postępowania” oznacza spisany zbiór zasad, które mogą być wykorzystywane do nadzorowania określonego zagrożenia lub określonych zagrożeń, pod warunkiem ich prawidłowego stosowania;

20)

„system odniesienia” oznacza system, który sprawdził się w praktyce jako system o dopuszczalnym poziomie bezpieczeństwa i z którym można porównywać system oceniany pod kątem dopuszczalności ryzyka;

21)

„szacowanie ryzyka” oznacza proces prowadzący do uzyskania pomiaru poziomu analizowanego ryzyka, na który składają się następujące etapy: analiza częstotliwości, analiza skutków i połączenie tych dwóch typów analiz;

22)

„system techniczny” oznacza produkt lub zespół produktów, w tym projekt oraz dokumentację wykonawczą i pomocniczą; proces opracowywania systemu technicznego rozpoczyna się od opracowania specyfikacji wymogów, a kończy odbiorem tego systemu; system techniczny nie obejmuje użytkowników ani ich działań, chociaż uwzględnia się projekt odpowiednich interfejsów z zachowaniami ludzi. Proces utrzymania jest opisany w instrukcjach utrzymania, ale sam nie stanowi części systemu technicznego;

23)

„katastroficzne konsekwencje” oznacza ofiary śmiertelne lub osoby poważnie ranne lub poważne szkody wyrządzone środowisku w wyniku wypadku;

24)

„odbiór w zakresie bezpieczeństwa” oznacza status nadany zmianie przez wnioskodawcę w oparciu o raport w sprawie oceny bezpieczeństwa przedstawiony przez jednostkę oceniającą;

25)

„system” oznacza każdy element systemu kolejowego, który jest zmieniany;

26)

„zgłoszony przepis krajowy” oznacza przepis krajowy, który został zgłoszony przez państwa członkowskie zgodnie z dyrektywą Rady 96/48/WE (4), dyrektywą 2001/16/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5) oraz dyrektywami 2004/49/WE i 2008/57/WE.

Artykuł 4

Znaczące zmiany

1.   Jeżeli nie zgłoszono przepisu krajowego, na podstawie którego określa się, czy zmiana jest w danym państwie członkowskim znacząca, czy też nie, wnioskodawca dokonuje oceny potencjalnego wpływu danej zmiany na bezpieczeństwo systemu kolejowego.

W przypadku, gdy proponowana zmiana nie ma wpływu na bezpieczeństwo, nie istnieje konieczność stosowania procesu zarządzania ryzykiem opisanego w art. 5.

2.   W przypadku gdy proponowana zmiana ma wpływ na bezpieczeństwo, wnioskodawca, kierując się fachowym osądem, decyduje o znaczeniu zmiany na podstawie następujących kryteriów:

a)

skutki awarii systemu: wiarygodny najgorszy scenariusz w przypadku awarii ocenianego systemu, uwzględniający istnienie barier zabezpieczających poza tym systemem;

b)

innowacja wykorzystana przy wprowadzaniu zmiany; kryterium to obejmuje innowacje dotyczące zarówno całej branży kolejowej, jak i tylko organizacji wprowadzającej zmianę;

c)

złożoność zmiany;

d)

monitoring: niezdolność monitorowania wprowadzonej zmiany podczas całego cyklu życia systemu i dokonywania odpowiednich interwencji;

e)

odwracalność zmiany: niezdolność powrotu do systemu sprzed zmiany;

f)

dodatkowość: ocena znaczenia zmiany z uwzględnieniem wszystkich przeprowadzonych niedawno zmian ocenianego systemu, które były związane z bezpieczeństwem i nie zostały ocenione jako znaczące.

Wnioskodawca przechowuje odpowiednią dokumentację, która uzasadnia jego decyzję.

Artykuł 5

Proces zarządzania ryzykiem

1.   Opisany w załączniku I proces zarządzania ryzykiem stosuje się:

a)

w przypadku znaczącej zmiany, o której mowa w art. 4, w tym dopuszczenia do eksploatacji podsystemów strukturalnych, o którym mowa w art. 2 ust. 2 lit. b);

b)

gdy TSI, o której mowa w art. 2 ust. 2 lit. a) odsyła do niniejszego rozporządzenia, aby nakazać proces zarządzania ryzykiem opisany w załączniku I, jak określono w art. 2 ust. 2 lit. a).

2.   Proces zarządzania ryzykiem opisany w załączniku I jest stosowany przez wnioskodawcę.

3.   Wnioskodawca gwarantuje zarządzanie ryzykiem powodowanym przez dostawców i usługodawców, w tym ich podwykonawców. W tym celu wnioskodawca może poprosić dostawców i usługodawców, w tym ich podwykonawców, o uczestniczenie w procesie zarządzania ryzykiem opisanym w załączniku I.

Artykuł 6

Niezależna ocena

1.   Niezależnej oceny prawidłowości stosowania procesu zarządzania ryzykiem, który jest opisany w załączniku I, oraz jego wyników dokonuje jednostka spełniająca kryteria wymienione w załączniku II. W przypadku gdy jednostka oceniająca nie została wcześniej wskazana w prawie wspólnotowym lub w ustawodawstwie krajowym, wnioskodawca wyznacza swoją własną jednostkę oceniającą, którą może być inna organizacja lub dział wewnętrzny.

2.   Należy unikać dublowania prac pomiędzy oceną zgodności systemu zarządzania bezpieczeństwem wymaganą zgodnie z dyrektywą 2004/49/WE, oceną zgodności dokonywaną przez jednostkę notyfikowaną lub organ krajowy, która jest wymagana zgodnie z dyrektywą 2008/57/WE, oraz niezależną oceną bezpieczeństwa dokonywaną przez jednostkę oceniającą zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

3.   Organ ds. bezpieczeństwa może działać w charakterze jednostki oceniającej, jeżeli znaczące zmiany dotyczą następujących przypadków:

a)

pojazd wymaga zezwolenia na dopuszczenie do eksploatacji, zgodnie z art. 22 ust. 2 i art. 24 ust. 2 dyrektywy 2008/57/WE;

b)

pojazd wymaga dodatkowego zezwolenia na dopuszczenie do eksploatacji, zgodnie z art. 23 ust. 5 i art. 25 ust. 4 dyrektywy 2008/57/WE;

c)

certyfikat bezpieczeństwa musi zostać zaktualizowany w związku ze zmianą typu lub zakresu działalności, zgodnie z art. 10 ust. 5 dyrektywy 2004/49/WE;

d)

certyfikat bezpieczeństwa musi zostać zmieniony w związku z istotną zmianą w przepisach dotyczących bezpieczeństwa, zgodnie z art. 10 ust. 5 dyrektywy 2004/49/WE;

e)

autoryzacja bezpieczeństwa musi zostać zaktualizowana w związku z istotną zmianą w infrastrukturze, sygnalizacji, w zasilaniu energią lub w zasadach eksploatacji i utrzymania infrastruktury, zgodnie z art. 11 ust. 2 dyrektywy 2004/49/WE;

f)

autoryzacja bezpieczeństwa musi zostać zmieniona w związku z istotną zmianą w przepisach dotyczących bezpieczeństwa, zgodnie z art. 11 ust. 2 dyrektywy 2004/49/WE.

4.   Jeżeli znaczące zmiany dotyczą podsystemu strukturalnego, który wymaga zezwolenia na dopuszczenie do eksploatacji, zgodnie z art. 15 ust. 1 lub art. 20 dyrektywy 2008/57/WE, organ ds. bezpieczeństwa może działać w charakterze jednostki oceniającej, chyba że wnioskodawca przydzielił już to zadanie jednostce notyfikowanej zgodnie z art. 18 ust. 2 tej dyrektywy.

Artykuł 7

Raporty w sprawie oceny bezpieczeństwa

1.   Jednostka oceniająca przedstawia wnioskodawcy raport w sprawie oceny bezpieczeństwa.

2.   W przypadku, o którym mowa w art. 5 ust. 1 lit. a), raport w sprawie oceny bezpieczeństwa jest brany pod uwagę przez krajowy organ ds. bezpieczeństwa przy podejmowaniu decyzji o zezwoleniu na dopuszczenie do eksploatacji podsystemów i pojazdów.

3.   W przypadku, o którym mowa w art. 5 ust. 1 lit. b), niezależna ocena należy do zadań jednostki notyfikowanej, o ile TSI nie nakazuje inaczej.

Jeżeli niezależna ocena nie stanowi części zadania notyfikowanej jednostki, raport w sprawie oceny bezpieczeństwa jest brany pod uwagę przez jednostkę notyfikowaną, która odpowiada za wydawanie certyfikatu zgodności, lub przez podmiot zamawiający, który sporządza deklarację weryfikacji WE.

4.   Jeżeli dokonano już odbioru systemu lub jego części po przeprowadzeniu procesu zarządzania ryzykiem określonego w niniejszym rozporządzeniu, raport w sprawie oceny bezpieczeństwa dotyczący takiego wcześniejszego procesu nie powinien być kwestionowany przez inną jednostkę oceniającą, która dokonuje nowej oceny tego samego systemu. Warunkiem uznania jest wykazanie, że system będzie użytkowany w takich samych warunkach funkcjonalnych, eksploatacyjnych i środowiskowych jak już zaakceptowany system oraz że zastosowano równoważne kryteria akceptacji ryzyka.

Artykuł 8

Zarządzanie nadzorem ryzyka oraz audyty wewnętrzne i zewnętrzne

1.   Przedsiębiorstwa kolejowe i zarządcy infrastruktury włączają audyty stosowania CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka do swoich regularnych audytów systemu zarządzania ryzykiem, o których mowa w art. 9 dyrektywy 2004/49/WE.

2.   W ramach zadań określonych w art. 16 ust. 2 lit. e) dyrektywy 2004/49/WE krajowy organ ds. bezpieczeństwa monitoruje stosowanie CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka.

Artykuł 9

Informacje zwrotne a postęp techniczny

1.   W rocznym raporcie dotyczącym bezpieczeństwa, o którym mowa w art. 9 ust. 4 dyrektywy 2004/49/WE, każde przedsiębiorstwo kolejowe i każdy zarządca infrastruktury zdaje krótkie sprawozdanie ze swoich doświadczeń dotyczących stosowania CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka. Raport zawiera ponadto streszczenie decyzji dotyczących stopnia znaczenia zmian.

2.   W rocznym raporcie dotyczącym bezpieczeństwa, o którym mowa w art. 18 dyrektywy 2004/49/WE, każdy krajowy organ ds. bezpieczeństwa zdaje sprawozdanie z doświadczeń wnioskodawców dotyczących stosowania CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka, a w stosownych przypadkach również ze swoich własnych doświadczeń.

3.   Europejska Agencja Kolejowa monitoruje stosowanie CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka, zbiera informacje zwrotne na ten temat, i w stosownych przypadkach przekazuje Komisji zalecenia dotyczące ulepszeń.

4.   Najpóźniej w dniu 31 grudnia 2011 r. Europejska Agencja Kolejowa przedstawia Komisji raport obejmujący:

a)

analizę doświadczeń dotyczących stosowania CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka, w tym przypadków, w których wnioskodawcy dobrowolnie stosowali CSM przed właściwymi datami zastosowania, o których mowa w art. 10;

b)

analizę doświadczeń wnioskodawców dotyczących decyzji w sprawie stopnia znaczenia zmian;

c)

analizę przypadków stosowania kodeksu postępowania w sposób opisany w sekcji 2.3.8 załącznika I;

d)

analizę ogólnej skuteczności CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka.

Organy ds. bezpieczeństwa pomagają Agencji, wskazując przypadki, w których stosowano niniejszą CSM w zakresie wyceny i oceny ryzyka.

Artykuł 10

Wejście w życie

1.   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

2.   Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2012 r.

Jednakże niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 19 lipca 2010 r.:

a)

do wszystkich znaczących zmian technicznych dotyczących pojazdów, które są zdefiniowane w art. 2 lit. c) dyrektywy 2008/57/WE;

b)

do wszystkich znaczących zmian dotyczących podsystemów strukturalnych, gdy wymagają tego przepisy art. 15 ust. 1 dyrektywy 2008/57/WE lub TSI.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 kwietnia 2009 r.

W imieniu Komisji

Antonio TAJANI

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz.U. L 164 z 30.4.2004, s. 44; sprostowanie w Dz.U. L 220 z 21.6.2004, s. 16.

(2)  Dz.U. L 237 z 24.8.1991, s. 25.

(3)  Dz.U. L 191 z 18.7.2008, s. 1.

(4)  Dz.U. L 235 z 17.9.1996, s. 6.

(5)  Dz.U. L 110 z 20.4.2001, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

1.   GŁÓWNE ZASADY STOSUJĄCE SIĘ DO PROCESU ZARZĄDZANIA RYZYKIEM

1.1.   Główne zasady i obowiązki

1.1.1.

Proces zarządzania ryzykiem, którego dotyczy niniejsze rozporządzenie, rozpoczyna się od zdefiniowania systemu podlegającego ocenie i obejmuje następujące działania:

a)

proces oceny ryzyka, w ramach którego identyfikuje się zagrożenia, ryzyko, związane z nimi środki bezpieczeństwa oraz wymogi bezpieczeństwa, które powinien spełniać oceniany system;

b)

wykazanie zgodności systemu ze zidentyfikowanymi wymogami bezpieczeństwa; oraz

c)

zarządzenie wszystkimi zidentyfikowanymi zagrożeniami oraz związanymi z nimi środkami bezpieczeństwa.

Proces zarządzania ryzykiem ma charakter wieloetapowy. Jego przebieg przedstawiono na schemacie w dodatku. Proces ten kończy się z chwilą wykazania zgodności systemu ze wszystkimi wymogami bezpieczeństwa koniecznymi do zaakceptowania ryzyka związanego ze zidentyfikowanymi zagrożeniami.

1.1.2.

Wieloetapowy proces zarządzania ryzykiem:

a)

obejmuje odpowiednie działania w zakresie zapewnienia jakości i przeprowadza go kompetentny personel;

b)

jest niezależnie oceniany przez jednostkę oceniającą lub jednostki oceniające.

1.1.3.

Wnioskodawca odpowiedzialny za proces zarządzania ryzykiem, który jest wymagany zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, prowadzi rejestr zagrożeń zgodnie z sekcją 4.

1.1.4.

Podmioty, które stosują już metody lub narzędzia oceny ryzyka, mogą je dalej stosować, o ile są one zgodne z przepisami niniejszego rozporządzenia i spełniają następujące warunki:

a)

metody lub narzędzia oceny ryzyka są opisane w systemie zarządzania bezpieczeństwem, który został zaakceptowany przez krajowy organ ds. bezpieczeństwa zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. a) lub art. 11 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2004/49/WE; lub

b)

metody lub narzędzia oceny ryzyka są wymagane zgodnie z TSI lub są zgodne z publicznie dostępnymi uznanymi normami określonymi w zgłoszonych przepisach krajowych.

1.1.5.

Bez uszczerbku dla odpowiedzialności cywilnej zgodnej z prawnymi wymogami państw członkowskich, za proces oceny ryzyka jest odpowiedzialny wnioskodawca. Wnioskodawca, za zgodą zainteresowanych podmiotów, decyduje w szczególności o tym, kto będzie odpowiadał za spełnienie wymogów bezpieczeństwa wynikających z oceny ryzyka. Decyzja ta jest uzależniona od charakteru środków bezpieczeństwa, które zostały wybrane, aby nadzorować ryzyko, utrzymując je na dopuszczalnym poziomie. Zgodność z wymogami bezpieczeństwa wykazuje się zgodnie z sekcją 3.

1.1.6.

Pierwszy etap procesu zarządzania ryzykiem polega na określeniu przez wnioskodawcę w specjalnym dokumencie zadań poszczególnych podmiotów oraz ich działań z zakresu zarządzania ryzykiem. Wnioskodawca koordynuje bliską współpracę pomiędzy poszczególnymi zaangażowanymi podmiotami, stosownie do zadań tych podmiotów, w celu zarządzania zagrożeniami i związanymi z nimi środkami bezpieczeństwa.

1.1.7.

Za ocenę prawidłowości stosowania procesu zarządzania ryzykiem opisanego w niniejszym rozporządzeniu odpowiada jednostka oceny.

1.2.   Zarządzanie interfejsami

1.2.1.

Zainteresowane podmioty sektora kolejowego współpracują ze sobą w odniesieniu do wszystkich interfejsów mających znaczenie dla ocenianego systemu (bez uszczerbku dla specyfikacji interfejsów określonych w odpowiednich TSI), aby identyfikować zagrożenia dotyczące tych interfejsów i środki bezpieczeństwa związane z tymi zagrożeniami oraz wspólnie nimi zarządzać. Zarządzanie wspólnym ryzykiem na interfejsach jest koordynowane przez wnioskodawcę.

1.2.2.

Jeżeli podmiot stwierdzi, że istnieje potrzeba zastosowania środka bezpieczeństwa, którego nie jest w stanie wdrożyć samodzielnie, podmiot ten, działając w porozumieniu z innym podmiotem, przenosi na niego zarządzanie danym zagrożeniem zgodnie z procedurą opisaną w sekcji 4.

1.2.3.

Każdy podmiot, który stwierdzi, że środek bezpieczeństwa dotyczący ocenianego systemu jest niezgodny lub nieodpowiedni, ma obowiązek zgłosić to wnioskodawcy, który z kolei poinformuje podmiot wprowadzający ten środek bezpieczeństwa.

1.2.4.

Podmiot wprowadzający środek bezpieczeństwa poinformuje następnie wszystkie podmioty, których dotyczy problem w ramach ocenianego systemu lub (zgodnie z wiedzą podmiotu) w ramach innych istniejących systemów, w których stosowany jest ten sam środek bezpieczeństwa.

1.2.5.

W przypadku niemożności osiągnięcia porozumienia pomiędzy dwoma podmiotami lub większą ich liczbą, za znalezienie odpowiedniego rozwiązania odpowiada wnioskodawca.

1.2.6.

Jeżeli podmiot nie jest w stanie spełnić wymogu zawartego w zgłoszonym przepisie krajowym, wnioskodawca zwraca się o radę do właściwego organu.

1.2.7.

Niezależnie od definicji ocenianego systemu wnioskodawca jest zobowiązany zagwarantować, że zakres zarządzania ryzykiem obejmuje sam system oraz jego integrację z całym systemem kolejowym.

2.   OPIS PROCESU OCENY RYZYKA

2.1.   Opis ogólny

2.1.1.

Proces oceny ryzyka jest całościowym, wieloetapowym procesem obejmującym:

a)

zdefiniowanie systemu;

b)

analizę ryzyka, w tym identyfikację zagrożeń;

c)

wycenę ryzyka.

Proces oceny ryzyka jest powiązany z zarządzaniem zagrożeniami zgodnie z sekcją 4.1.

2.1.2.

Definicja systemu powinna uwzględniać co najmniej:

a)

cel systemu, np. zamierzone przeznaczenie;

b)

funkcje i elementy systemu, jeżeli ma to zastosowanie (w tym np. element ludzki, techniczny i operacyjny);

c)

granicę systemu, z uwzględnieniem innych systemów, z którymi system ten wzajemnie oddziałuje;

d)

interfejsy fizyczne (tj. systemy, z którymi system ten wzajemnie oddziałuje) i funkcjonalne (tj. nakłady i efekty dotyczące działania);

e)

otoczenie systemu (np. przepływy energii i przepływy termiczne, wstrząsy, wibracje, zakłócenia elektromagnetyczne, przeznaczenie eksploatacyjne);

f)

istniejące środki bezpieczeństwa oraz definicja wymogów bezpieczeństwa określonych w drodze procesu oceny ryzyka (na kolejnych etapach).

g)

założenia określające progi mające zastosowanie do oceny ryzyka.

2.1.3.

Identyfikacja zagrożenia dotyczy zdefiniowanego systemu, zgodnie z sekcją 2.2.

2.1.4.

Dopuszczalność ryzyka dotyczącego ocenianego systemu jest badana za pomocą jednej lub kilku z poniższych zasad akceptacji ryzyka:

a)

stosowanie kodeksów postępowania (sekcja 2.3);

b)

porównanie z podobnymi systemami (sekcja 2.4);

c)

szacowanie jawnego ryzyka (sekcja 2.5).

Zgodnie z ogólną zasadą, o której mowa w sekcji 1.1.5, jednostka oceniająca nie narzuca wnioskodawcy zasady akceptacji ryzyka, którą powinien stosować.

2.1.5.

Wnioskodawca wykazuje w wycenie ryzyka, że wybrana zasada akceptacji ryzyka została odpowiednio zastosowana. Wnioskodawca sprawdza ponadto, czy wybrane zasady akceptacji ryzyka są stosowane konsekwentnie.

2.1.6.

Zastosowanie tych zasad akceptacji ryzyka pozwoli zidentyfikować możliwe środki bezpieczeństwa, które sprawią, że ryzyko dotyczące ocenianego systemu stanie się dopuszczalne. Spośród zidentyfikowanych w ten sposób środków bezpieczeństwa zostaną wybrane środki służące do nadzoru ryzyka, które staną się wymogami bezpieczeństwa, które powinien spełniać system. Zgodność z tymi wymogami bezpieczeństwa jest wykazywana zgodnie z sekcją 3.

2.1.7.

Wieloetapowy proces oceny ryzyka można uznać za zakończony, gdy wykazane zostanie, że wszystkie wymogi bezpieczeństwa zostały spełnione i nie istnieje potrzeba uwzględnienia jakichkolwiek dodatkowych, racjonalnie przewidywalnych zagrożeń.

2.2.   Identyfikacja zagrożeń

2.2.1.

Wnioskodawca, korzystając z szerokiej wiedzy specjalistycznej kompetentnego zespołu, identyfikuje regularnie wszystkie racjonalnie przewidywalne zagrożenia dotyczące całego ocenianego systemu, jego funkcji (jeżeli ma to zastosowanie) i interfejsów.

Wszystkie zidentyfikowane zagrożenia są umieszczane w rejestrze zagrożeń zgodnie z sekcją 4.

2.2.2.

Aby w ocenie móc skupić się na najważniejszym ryzyku, zagrożenia należy klasyfikować według wynikającego z nich szacowanego ryzyka. Jeżeli tak wskazuje fachowy osąd, zagrożenia związane z zasadniczo dopuszczalnym ryzykiem nie muszą być głębiej analizowane, należy je jednak umieścić w rejestrze zagrożeń. Klasyfikacja zagrożeń powinna być opatrywana uzasadnieniem, aby umożliwić jednostce oceniającej jej niezależną ocenę.

2.2.3.

Ryzyka wynikające z zagrożeń mogą zostać zaklasyfikowane jako zasadniczo dopuszczalne, gdy spełnione jest kryterium, zgodnie z którym ryzyko powinno być na tyle małe, że wprowadzanie jakichkolwiek dodatkowych środków bezpieczeństwa jest nieracjonalne. Podczas fachowego osądu należy zwrócić uwagę, czy suma zasadniczo dopuszczalnego ryzyka nie przekracza określonego udziału w ryzyku całkowitym.

2.2.4.

Podczas identyfikacji zagrożeń mogą zostać określone środki bezpieczeństwa. Należy je umieścić w rejestrze zagrożeń zgodnie z sekcją 4.

2.2.5.

Identyfikacja zagrożeń powinna być dokonywana na poziomie szczegółowości, który jest konieczny, aby określić przypadki, w których środki bezpieczeństwa powinny utrzymywać ryzyko pod kontrolą zgodnie z jedną z zasad akceptacji ryzyka, o których mowa w pkt 2.1.4. W związku z tym konieczne może być powtarzanie etapów analizy ryzyka i wyceny ryzyka do czasu osiągnięcia dostatecznego poziomu szczegółowości, aby możliwa była identyfikacja zagrożenia.

2.2.6.

W każdym przypadku gdy ryzyko jest kontrolowane za pomocą kodeksu postępowania lub systemu odniesienia, identyfikację zagrożeń można ograniczyć do:

a)

sprawdzenia, czy kodeks postępowania lub system odniesienia są właściwe w danym przypadku;

b)

wskazania niezgodności z kodeksem postępowania lub systemem odniesienia.

2.3.   Korzystanie z kodeksów postępowania przy wycenie ryzyka

2.3.1.

Wnioskodawca bada, z pomocą innych zaangażowanych podmiotów i kierując się wymogami wymienionymi w pkt 2.3.2, czy zagrożenie lub zagrożenia są objęte zakresem odpowiednich kodeksów postępowania.

2.3.2.

Kodeksy postępowania spełniają przynajmniej następujące wymagania:

a)

są powszechnie uznane w branży kolejowej; w przeciwnym wypadku kodeks postępowania należy uzasadnić i powinien on być akceptowalny dla jednostki oceniającej;

b)

są relewantne z punktu widzenia nadzoru nad rozważanymi zagrożeniami występującymi w ocenianym systemie;

c)

są publicznie dostępne dla wszystkich podmiotów, które chcą z nich korzystać.

2.3.3.

W przypadku gdy dyrektywa 2008/57/WE wymaga zgodności z TSI, a odpowiednie TSI nie nakładają obowiązku stosowania procesu zarządzania ryzykiem, który jest przewidziany w niniejszym rozporządzeniu, TSI mogą być uważane za kodeksy postępowania do celów nadzoru nad zagrożeniami, pod warunkiem, że spełniony jest wymóg, o którym mowa w pkt 2.3.2 lit. c).

2.3.4.

Krajowe przepisy zgłoszone zgodnie z art. 8 dyrektywy 2004/49/WE i art. 17 ust. 3 dyrektywy 2008/57/WE mogą być uważane za kodeksy postępowania, pod warunkiem że spełnione są wymogi, o których mowa w pkt 2.3.2.

2.3.5.

Jeżeli zagrożenie lub zagrożenia są kontrolowane za pomocą kodeksów postępowania spełniających wymogi, o których mowa w pkt 2.3.2, ryzyko związane z tymi zagrożeniami uważa się za dopuszczalne. Oznacza to, że:

a)

nie istnieje potrzeba głębszego analizowania tego ryzyka;

b)

stosowanie kodeksów postępowania zostaje odnotowane w rejestrze zagrożeń jako wymóg bezpieczeństwa w odniesieniu do odpowiednich zagrożeń.

2.3.6.

W przypadku gdy podejście alternatywne nie jest w pełni zgodne z kodeksem postępowania, wnioskodawca musi wykazać, że zastosowanie alternatywnego podejścia zapewnia co najmniej taki sam poziom bezpieczeństwa.

2.3.7.

Jeżeli ryzyko dotyczące określonego zagrożenia nie może zostać zredukowane do dopuszczalnego poziomu przez zastosowanie kodeksu postępowania, należy określić dodatkowe środki bezpieczeństwa za pomocą jednej z dwóch pozostałych zasad akceptacji ryzyka.

2.3.8.

Jeżeli wszystkie zagrożenia są kontrolowane za pomocą kodeksów postępowania, proces zarządzania ryzykiem można ograniczyć do:

a)

identyfikacji zagrożeń zgodnie z sekcją 2.2.6;

a)

odnotowania faktu stosowania kodeksu postępowania w rejestrze zagrożeń zgodnie z sekcją 2.3.5;

b)

udokumentowania stosowania procesu zarządzania ryzykiem zgodnie z sekcją 5;

c)

niezależnej oceny zgodnie z art. 6.

2.4.   Korzystanie z systemu odniesienia przy wycenie ryzyka

2.4.1.

Wnioskodawca bada, z pomocą innych zaangażowanych podmiotów, czy zagrożenie lub zagrożenia są uwzględnione w podobnym systemie, który można wykorzystać jako system odniesienia.

2.4.2.

System odniesienia spełnia przynajmniej następujące wymagania:

a)

sprawdził się już w praktyce jako system o dopuszczalnym poziomie bezpieczeństwa i również obecnie spełniłby warunki wymagane do jego zatwierdzenia w państwie członkowskim, w którym ma być wprowadzona zmiana;

b)

ma podobne funkcje i interfejsy jak oceniany system;

c)

jest eksploatowany w podobnych warunkach eksploatacji jak oceniany system;

d)

jest eksploatowany w podobnych warunkach środowiskowych jak oceniany system.

2.4.3.

Jeżeli system odniesienia spełnia wymogi wymienione w pkt 2.4.2, oznacza to, że w przypadku ocenianego systemu:

a)

ryzyko związane z zagrożeniami uwzględnionymi w systemie odniesienia uważa się za dopuszczalne;

b)

wymogi bezpieczeństwa dotyczące zagrożeń uwzględnionych w systemie odniesienia można wywieść z analiz dotyczących bezpieczeństwa lub z oceny zapisów dotyczących bezpieczeństwa systemu odniesienia;

c)

określone w ten sposób wymogi bezpieczeństwa odnotowuje się w rejestrze zagrożeń jako wymogi bezpieczeństwa dotyczące odpowiednich zagrożeń.

2.4.4.

Jeżeli występują różnice pomiędzy ocenianym systemem a systemem odniesienia, wycena ryzyka powinna wykazać, że oceniany system cechuje co najmniej taki sam poziom bezpieczeństwa jak system odniesienia. W takim przypadku ryzyko związane z zagrożeniami uwzględnionymi w systemie odniesienia uważa się za dopuszczalne.

2.4.5.

Jeżeli niemożliwie jest wykazanie takiego samego poziomu bezpieczeństwa jak w przypadku systemu odniesienia, należy określić, za pomocą jednej z dwóch pozostałych zasad akceptacji ryzyka, dodatkowe środki bezpieczeństwa w odniesieniu do różnic między systemami.

2.5.   Szacowanie i wycena jawnego ryzyka

2.5.1.

W przypadku gdy zagrożenia nie są objęte jedną z dwóch zasad akceptacji ryzyka opisanych w sekcjach 2.3 i 2.4, dopuszczalność ryzyka jest udowadniana za pomocą szacowania i wyceny jawnego ryzyka. Ryzyka wynikające z tych zagrożeń powinny być szacowane jakościowo lub ilościowo, z uwzględnieniem istniejących środków bezpieczeństwa.

2.5.2.

Dopuszczalność szacowanego ryzyka jest badana za pomocą kryteriów akceptacji ryzyka, które są wywodzone z wymogów prawnych określonych w prawodawstwie wspólnotowym lub w zgłoszonych przepisach krajowych albo bazują na tych wymogach. W zależności od kryteriów akceptacji ryzyka dopuszczalność ryzyka może być badana pojedynczo, w odniesieniu do każdego powiązanego zagrożenia, lub zbiorczo, w odniesieniu do kombinacji wszystkich zagrożeń rozważanych w wycenie jawnego ryzyka.

Jeżeli szacowane ryzyko nie jest dopuszczalne, należy określić i wdrożyć dodatkowe środki bezpieczeństwa, aby zredukować ryzyko do dopuszczalnego poziomu.

2.5.3.

Jeżeli ryzyko związane z zagrożeniem lub kombinacją kilku zagrożeń jest uważane za dopuszczalne, zidentyfikowane środki bezpieczeństwa zostają odnotowane w rejestrze zagrożeń.

2.5.4.

Jeżeli zagrożenia wynikają z awarii systemów technicznych, które nie są objęte kodeksami postępowania ani nie można wykorzystać w ich przypadku systemu odniesienia, wówczas w odniesieniu do projektu systemu technicznego ma zastosowanie poniższe kryterium akceptacji ryzyka.

Ryzyko związane z systemami technicznymi, w przypadku których zachodzi wiarygodne prawdopodobieństwo katastroficznych konsekwencji w bezpośrednim wyniku awarii działania, nie musi być dalej redukowane, jeżeli częstotliwość takich awarii jest równa lub mniejsza niż 10-9 na godzinę pracy systemu.

2.5.5.

Bez uszczerbku dla procedury określonej w art. 8 dyrektywy 2004/49/WE w krajowych przepisach można przewidzieć bardziej rygorystyczne kryterium w celu utrzymania poziomu krajowego bezpieczeństwa. W przypadku dodatkowych zezwoleń na dopuszczenie do eksploatacji pojazdów mają jednak zastosowanie procedury określone w art. 23 i 25 dyrektywy 2008/57/WE.

2.5.6.

W przypadku systemu technicznego, który został opracowany przy użyciu określonego w pkt 2.5.4 kryterium 10-9, stosuje się zasadę wzajemnej akceptacji zgodnie z art. 7 ust. 4 niniejszego rozporządzenia.

Jeżeli jednak wnioskodawca jest w stanie wykazać, że utrzymanie poziomu krajowego bezpieczeństwa w państwie członkowskim, w którym został złożony wniosek, jest możliwe również w przypadku współczynnika awarii wyższego niż 10-9, może on wówczas stosować takie kryterium.

2.5.7.

Szacowanie i wycena jawnego ryzyka spełniają co najmniej następujące wymogi:

a)

metody stosowane do celów szacowania jawnego ryzyka są prawidłowo dobrane do ocenianego systemu i jego parametrów (w tym wszystkich trybów pracy);

b)

wyniki są dostatecznie dokładne, aby mogły służyć jako wiarygodne uzasadnienie decyzji, tzn. niewielkie zmiany w założeniach wejściowych lub warunkach wstępnych nie powodują znacząco odmiennych wyników dotyczących wymogów.

3.   WYKAZYWANIE ZGODNOŚCI Z WYMOGAMI BEZPIECZEŃSTWA

3.1.   Przed odbiorem zmiany w zakresie bezpieczeństwa należy wykazać pod nadzorem wnioskodawcy, że spełnia ona wymogi bezpieczeństwa określone na etapie oceny ryzyka.

3.2.   Do wykazania zgodności zobowiązany jest każdy podmiot odpowiedzialny za spełnienie wymogów bezpieczeństwa, stosownie do pkt 1.1.5.

3.3.   Jednostka oceniająca dokonuje niezależnej oceny podejścia przyjętego do celów wykazania zgodności z wymogami bezpieczeństwa oraz samego wykazania.

3.4.   Gdy środki bezpieczeństwa, dzięki którym powinny zostać spełnione wymogi bezpieczeństwa, okażą się nieodpowiednie lub gdy podczas wykazywania zgodności z wymogami bezpieczeństwa odkryte zostaną nowe zagrożenia, wnioskodawca dokonuje ponownej oceny i wyceny powiązanego ryzyka zgodnie z sekcją 2. Nowe zagrożenia są umieszczane w rejestrze zagrożeń zgodnie z sekcją 4.

4.   ZARZĄDZANIE ZAGROŻENIAMI

4.1.   Proces zarządzania zagrożeniami

4.1.1.

Podczas etapu planowania i wdrażania oraz przed odbiorem zmiany albo przedłożeniem raportu w sprawie oceny bezpieczeństwa wnioskodawca tworzy rejestr lub rejestry zagrożeń, a jeżeli taki rejestr lub rejestry już istnieją, aktualizuje je. W rejestrze zagrożeń rejestrowane są postępy w monitorowaniu ryzyka związanego ze zidentyfikowanymi zagrożeniami. Zgodnie z pkt 2 lit. g) załącznika III do dyrektywy 2004/49/WE po odbiorze systemu i rozpoczęciu jego eksploatacji rejestr zagrożeń jest dalej prowadzony przez zarządcę infrastruktury lub przedsiębiorstwo kolejowe odpowiedzialne za eksploatację ocenianego systemu, jako integralny element systemu zarządzania bezpieczeństwem tego zarządcy lub przedsiębiorstwa.

4.1.2.

Rejestr zagrożeń obejmuje wszystkie zagrożenia oraz wszystkie związane z nimi środki bezpieczeństwa i założenia dotyczące systemu, które zostały określone podczas procesu oceny ryzyka. Rejestr ten powinien w szczególności wskazywać wyraźnie źródło zagrożenia i wybrane zasady akceptacji ryzyka oraz podmiot lub podmioty odpowiedzialne za nadzór nad każdym zagrożeniem.

4.2.   Wymiana informacji

Wszystkie zagrożenia i związane z nimi wymogi bezpieczeństwa, których nie jest w stanie samodzielnie nadzorować jeden podmiot, są zgłaszane innemu właściwemu podmiotowi w celu wspólnego opracowania odpowiedniego rozwiązania. Zagrożenia figurujące w rejestrze zagrożeń prowadzonym przez podmiot, który dokonuje przeniesienia zagrożeń, są „nadzorowane” tylko wówczas, gdy wycena ryzyka związanego z tymi zagrożeniami została dokonana przez inny podmiot, a rozwiązanie zostało uzgodnione przez wszystkie zainteresowane strony.

5.   DOWODY WYNIKAJĄCE ZE STOSOWANIA PROCESU ZARZĄDZANIA RYZYKIEM

5.1.   Proces zarządzania ryzykiem stosowany do celów oceny poziomów bezpieczeństwa i zgodności z wymogami bezpieczeństwa jest dokumentowany przez wnioskodawcę w taki sposób, że wszystkie niezbędne dowody świadczące o prawidłowym stosowaniu procesu zarządzania ryzykiem są dostępne dla jednostki oceniającej. Jednostka oceniająca przedstawia swoje wnioski w raporcie w sprawie oceny bezpieczeństwa.

5.2.   Dokument przedstawiony przez wnioskodawcę zgodnie z pkt 5.1 obejmuje co najmniej:

a)

opis organizacji i specjalistów wyznaczonych do przeprowadzenia procesu oceny ryzyka;

b)

wyniki poszczególnych etapów oceny ryzyka oraz wykaz wszystkich wymogów bezpieczeństwa, których dopełnienie jest konieczne, aby nadzorować ryzyko, utrzymując je na dopuszczalnym poziomie.

Dodatek

Proces zarządzania ryzykiem i niezależna ocena

Image


ZAŁĄCZNIK II

KRYTERIA, KTÓRE MUSZĄ SPEŁNIAĆ JEDNOSTKI OCENIAJĄCE

1.

Jednostka oceniająca nie może być zaangażowana, bezpośrednio ani jako upoważniony przedstawiciel, w projektowanie, wytwarzanie, budowę, wprowadzanie do obrotu, eksploatację lub utrzymanie ocenianego systemu. Powyższe kryterium nie wyklucza możliwości wymiany informacji technicznych między tą jednostką a wszystkimi zaangażowanymi podmiotami.

2.

Jednostka oceniająca ma obowiązek przeprowadzić ocenę z zachowaniem najwyższego stopnia uczciwości zawodowej i kompetencji technicznych oraz nie może podlegać żadnym naciskom ani wpływom, zwłaszcza natury finansowej, które mogłyby mieć wpływ na jej osąd lub wyniki ocen, w szczególności ze strony osób lub grup osób, których dotyczą te oceny.

3.

Jednostka oceniająca musi posiadać środki niezbędne do rzetelnej realizacji zadań technicznych i administracyjnych związanych z ocenami. Jednostka powinna mieć także dostęp do sprzętu potrzebnego do dokonywania ocen nadzwyczajnych.

4.

Personel odpowiedzialny za oceny:

musi być odpowiednio przeszkolony technicznie i zawodowo,

musi posiadać wystarczającą znajomość wymogów dotyczących przeprowadzanych przez niego ocen oraz wystarczające doświadczenie praktyczne w ich przeprowadzaniu,

musi posiadać umiejętność sporządzania raportów w sprawie oceny bezpieczeństwa, które stanowią formalne wnioski z przeprowadzonych ocen.

5.

Niezbędne jest zagwarantowanie niezależności pracowników odpowiedzialnych za przeprowadzanie niezależnych ocen. Urzędnik nie może być wynagradzany w oparciu o liczbę przeprowadzonych ocen ani o ich wyniki.

6.

Jeżeli jednostka oceniająca nie należy do struktury organizacyjnej wnioskodawcy, jednostka ta ma obowiązek posiadać ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej, chyba że zgodnie z prawem krajowym odpowiedzialność cywilna spoczywa na państwie członkowskim lub oceny są przeprowadzane bezpośrednio przez państwo członkowskie.

7.

Jeżeli jednostka oceniająca nie należy do struktury organizacyjnej wnioskodawcy, personel tej jednostki jest zobowiązany do przestrzegania tajemnicy zawodowej w odniesieniu do wszystkich informacji pozyskanych podczas wykonywania obowiązków (z wyjątkiem właściwych organów administracyjnych w państwie, w którym wykonuje te zadania) zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.


29.4.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 108/20


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 353/2009

z dnia 28 kwietnia 2009 r.

zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 194/2008 w sprawie przedłużenia i wzmocnienia środków ograniczających wobec Birmy/Związku Myanmar

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 194/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie przedłużenia i wzmocnienia środków ograniczających wobec Birmy/Związku Myanmar oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 817/2006 (1), a w szczególności jego art. 18 ust. 1 lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik VI do rozporządzenia (WE) nr 194/2008 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby ekonomiczne podlegają zamrożeniu zgodnie z tym rozporządzeniem.

(2)

Załącznik VII do rozporządzenia (WE) nr 194/2008 zawiera wykaz przedsiębiorstw będących własnością lub znajdujących się pod kontrolą rządu Birmy/Związku Myanmar, jego członków lub związanych z nimi osób, które zgodnie z tym rozporządzeniem podlegają ograniczeniom w zakresie inwestycji.

(3)

W oparciu o wspólne stanowisko 2009/351/WPZiB z dnia 27 kwietnia 2009 r. (2) wprowadzono zmiany do załącznika II i III oraz do wspólnego stanowiska 2006/318/WPZiB z dnia 27 kwietnia 2006 r. Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki VI i VII do rozporządzenia (WE) nr 194/2008.

(4)

W celu zapewnienia skuteczności środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, powinno ono wejść w życie w trybie natychmiastowym,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Załącznik VI do rozporządzenia (WE) nr 194/2008 zastępuje się tekstem zawartym w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

2.   Załącznik VII do rozporządzenia (WE) nr 194/2008 zastępuje się tekstem zawartym w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 kwietnia 2009 r.

W imieniu Komisji

Eneko LANDÁBURU

Dyrektor Generalny ds. Stosunków Zewnętrznych


(1)  Dz.U. L 66 z 10.3.2008, s. 1.

(2)  Patrz s. 54 Dziennika Urzędowego.


ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK VI

Wykaz członków rządu Birmy/Związku Myanmar oraz związanych z nimi osób, podmiotów i organów, o których mowa w art. 11

Uwagi:

1.

Pseudonimy lub warianty pisowni oznaczono słowem »vel«.

2.

Data ur. oznacza datę urodzenia.

3.

Miejsce ur. oznacza miejsce urodzenia.

4.

Jeżeli nie zaznaczono inaczej, wszystkie paszporty i dowody tożsamości są dokumentami wystawionymi w Birmie/Związku Myanmar.

A.   PAŃSTWOWA RADA POKOJU I ROZWOJU (SPDC)

#

Nazwisko (i ewent. pseudonimy)

Dane identyfikacyjne (funkcja/tytuł, data i miejsce urodzenia, nr paszportu/dowodu tożsamości, małżonek/małżonka lub syn/córka) oraz powód umieszczenia w wykazie

Płeć

(M/K)

A1a

Głównodowodzący sił zbrojnych Than Shwe

przewodniczący, ur. 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

żona głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1c

Thandar Shwe

córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1d

Major Zaw Phyo Win

mąż Thandar Shwe wicedyrektor Departamentu Eksportu, Ministerstwo Handlu

M

A1e

Khin Pyone Shwe

córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1f

Aye Aye Thit Shwe

córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1g

Tun Naing Shwe vel Tun Tun Naing

syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe, właściciel J and J Company

M

A1h

Khin Thanda

żona Tun Naing Shwe

K

A1i

Kyaing San Shwe

syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe, właściciel J's Donuts

M

A1j

Dr Khin Win Sein

żona Kyaing San Shwe

K

A1k

Thant Zaw Shwe vel Maung Maung

syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

M

A1l

Dewar Shwe

córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1m

Kyi Kyi Shwe vel Ma Aw

córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1n

Podpułkownik Nay Soe Maung

mąż Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae, pseudonim Nay Shwe Thway Aung

syn Kyi Kyi Shwe i Nay Soe Maung

M

A2a

Zastępca głównodowodzącego sił zbrojnych Maung Aye

wiceprzewodniczący, ur. 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

żona zastępcy głównodowodzącego sił zbrojnych Maung Aye

K

A2c

Nandar Aye

córka zastępcy głównodowodzącego sił zbrojnych, żona majora Pye Aung (D17g); właścicielka Queen Star Computer Co.

K

A3a

Generał Thura Shwe Mann

szef sztabu, koordynator operacji specjalnych (wojsk lądowych, marynarki i sił powietrznych), ur. 11.7.1947

M

A3b

Khin Lay Thet

żona generała Thura Shwe Mann, ur. 19.6.1947

K

A3c

Aung Thet Mann vel Shwe Mann Ko Ko

syn generała Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company, ur. 19.6.1977

M

A3d

Khin Hnin Thandar

żona Aung Thet Mann

K

A3e

Toe Naing Mann

syn generała Thura Shwe Mann, ur. 29.6.1978

M

A3f

Zay Zin Latt

żona Toe Naing Mann, córka Khin Shwe (J5a), ur. 24.3.1981

K

A4a

Generał broni Thein Sein

»premier«, ur. 20.4.1945

M

A4b

Khin Khin Win

żona generała broni Gen Thein Sein

K

A5a

Generał (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura to tytuł) »pierwszy sekretarz«, ur. 29.5.1950, przewodniczący Krajowej Rady Olimpijskiej Myanmar i przewodniczący Korporacji Ekonomicznej Myanmar

M

A5b

Khin Saw Hnin

żona generała broni Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

K

A5c

Kapitan Naing Lin Oo

syn generała broni Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

M

A5d

Hnin Yee Mon

żona kapitana Naing Lin Oo

K

A6a

Generał dywizji Min Aung Hlaing

szef Biura Operacji Specjalnych 2 (stany Kayah, Shan) od 23.6.2008 (wcześniej B12a)

M

A6b

Kyu Kyu Hla

żona generała dywizji Min Aung Hlaing

K

A7a

Generał broni Tin Aye

szef uzbrojenia, prezes UMEHL

M

A7b

Kyi Kyi Ohn

żona generała broni Tin Aye

K

A7c

Zaw Min Aye

syn generała broni Tin Aye

M

A8a

Generał broni Ohn Myint

szef Biura Operacji Specjalnych 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) od 23.6.2008 (wcześniej B9a)

M

A8b

Nu Nu Swe

żona generała broni Ohn Myint

K

A8c

Kyaw Thiha vel Kyaw Thura

syn generała broni Ohn Myint

M

A8d

Nwe Ei Ei Zin

żona Kyaw Thiha

K

A9a

Generał dywizji Hla Htay Win

szef wyszkolenia sił zbrojnych; od 23.6.2008 (poprzenio B1a); właściciel Htay Co. (wyrąb i drewno)

M

A9b

Mar Mar Wai

żona generała dywizji Hla Htay Win

K

A10a

Generał dywizji Ko Ko

szef Biura Operacji Specjalnych 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan); od 23.6.2008 (wcześniej B10a)

M

A10b

Sao Nwan Khun Sum

żona generała dywizji Ko Ko

K

A11a

żona generała dywizji Ko Ko

szef Biura Operacji Specjalnych 4 (Karen, Mon, Tenas serim), ur. 16.2.1945

M

A11b

Wai Wai Khaing vel Wei Wei Khaing

żona generała dywizji Thar Aye

K

A11c

See Thu Aye

syn generała dywizji Thar Aye

M

A12a

Generał broni Myint Swe

szef Biura Operacji Specjalnych 5 (Naypyidaw, Rangun/Yangon)

M

A12b

Khin Thet Htay

żona generała broni Myint Swe

K

A13a

Arnt Maung

emerytowany dyrektor generalny, Dyrekcja ds. Wyznaniowych

M


B.   DOWÓDCY REGIONALNI

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym dowództwo lub inny powód umieszczenia w wykazie)

Płeć

(M/K)

B1a

Generał brygady Win Myint

Rangun (Yangon)

M

B1b

Kyin Myaing

żona generała brygady Win Myint

K

B2a

Generał brygady Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

Wschód [stan Shan (Południe)], (wcześniej G23a)

M

B2b

Thinzar Win Sein

żona generała brygady Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

K

B3a

Generał brygady Myint Soe

Północny Zachód (prowincja Sagaing) i minister bez teki na szczeblu regionalnym

M

B4a

Generał brygady Khin Zaw

Wybrzeże (prowincja Tanintharyi), ur. 24.6.1951

M

B5a

Generał brygady Aung Than Htut

Północny Wschód [stan Shan (Północ)]

M

B5b

Daw Cherry

żona generała brygady Aung Than Htut

K

B6a

Generał brygady Tin Ngwe

Centrum (prowincja Mandalay)

M

B6b

Khin Thida

żona generała brygady Tin Ngwe

K

B7a

Generał dywizji Thaung Aye

Zachód (stan Rakhine), (wcześniej B2a)

M

B7b

Thin Myo Myo Aung

żona generała dywizji Thaung Aye

K

B8a

Generał brygady Kyaw Swe

Południowy Zachód (prowincja Irrawaddy) i minister bez teki na szczeblu regionalnym

M

B8b

Win Win Maw

żona generała brygady Kyaw Swe

K

B9a

Generał dywizji Soe Win

Północ (stan Kachin)

M

B9b

Than Than Nwe

żona generała dywizji Soe Win

K

B10a

Generał dywizji Hla Min

Południe (prowincja Bago)

M

B11a

Generał brygady Thet Naing Win

Południowy Wschód (stan Mon)

M

B12a

Generał dywizji Kyaw Phyo

Trójkąt [stan Shan (Wschód)]

M

B13a

Generał dywizji Wai Lwin

Naypyidaw

M

B13b

Swe Swe Oo

żona generała dywizji Wai Lwin

K

B13c

Wai Phyo Aung

syn generała dywizji Wai Lwin

M

B13d

Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun

żona Wai Phyo Aung

K

B13e

Wai Phyo

syn generała dywizji Wai Lwin

M

B13f

Lwin Yamin

córka generała dywizji Wai Lwin

K


C.   ZASTĘPCY DOWÓDCÓW REGIONALNYCH

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym dowództwo lub inny powód umieszczenia w wykazie)

Płeć

(M/K)

C1a

Generał brygady Kyaw Kyaw Tun

Rangun (Yangon)

M

C1b

Khin May Latt

żona generała brygady Kyaw Kyaw Tun

K

C2a

Generał brygady Than Htut Aung

Centrum

M

C2b

Moe Moe Nwe

żona generała brygady Than Htut Aung

K

C3a

Generał brygady Tin Maung Ohn

Północny Zachód

M

C4a

Generał brygady San Tun

Północ, ur. 2.3.1951, Rangun/Yangon

M

C4b

Tin Sein

żona generała brygady San Tun, ur. 27.9.1950, Rangun/Yangon

K

C4c

Ma Khin Ei Ei Tun

córka generała brygady San Tun, ur. 16.9.1979, dyrektor Ar Let Yone Co. Ltd

K

C4d

Min Thant

syn generała brygady San Tun, ur. 11.11.1982, Rangun/Yangon, dyrektor Ar Let Yone Co. Ltd

M

C4e

Khin Mi Mi Tun

córka generała brygady San Tun, ur. 25.10.1984, Rangun/Yangon, dyrektor Ar Let Yone Co. Ltd

K

C5a

Generał brygady Hla Myint

Północny Wschód

M

C5b

Su Su Hlaing

żona generała brygady Hla Myint

K

C6a

Generał brygady Wai Lin

Trójkąt

M

C7a

Generał brygady Win Myint

Wschód

M

C8a

Generał brygady Zaw Min

Południowy Wschód

M

C8b

Nyunt Nyunt Wai

żona generała brygady Zaw Min

K

C9a

Generał brygady Hone Ngaing vel Hon Ngai

Wybrzeże

M

C10a

Generał brygady Thura Maung Ni

Południe

M

C10b

Nan Myint Sein

żona generała brygady Thura Maung Ni

K

C11a

Generał brygady Tint Swe

Południowy Zachód

M

C11b

Khin Thaung

żona generała brygady Tint Swe

K

C11c

Ye Min vel Ye Kyaw Swar Swe

syn generała brygady Tint Swe

M

C11d

Su Mon Swe

żona Ye Min

K

C12a

Generał brygady Tin Hlaing

Zachód

M

C12b

Hla Than Htay

żona generała brygady Tin Hlaing

K


D.   MINISTROWIE

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym ministerstwo lub inny powód umieszczenia w wykazie)

Płeć

(M/K)

D1a

Generał dywizji Htay Oo

rolnictwo i nawadnianie (od 18.9.2004) (wcześniej spółdzielczość od 25.8.2003); sekretarz generalny USDA

M

D1b

Ni Ni Win

żona generała dywizji Htay Oo

K

D1c

Thein Zaw Nyo

podchorąży, syn generała dywizji Htay Oo

M

D2a

Generał brygady Tin Naing Thein

handel (od 18.9.2004), wcześniej wiceminister leśnictwa, ur. 1955

M

D2b

Aye Aye

żona generała brygady Tin Naing Thein

K

D3a

Generał dywizji Khin Maung Myint

budownictwo, także minister ds. energii elektrycznej 2

M

D4a

Generał dywizji Tin Htut

spółdzielczość (od 15.5.2006)

M

D4b

Tin Tin Nyunt

żona generała dywizji Tin Htut

K

D5a

Generał dywizji Khin Aung Myint

kultura (od 15.5.2006)

M

D5b

Khin Phyone

żona generała dywizji Khin Aung Myint

K

D6a

Dr Chan Nyein

edukacja (od 10.8.2005), wcześniej wiceminister ds. nauki i technologii, członek Komitetu Wykonawczego USDA, ur. 1944 żona dr. Chan Nyein

M

D6b

Sandar Aung

żona dr. Chan Nyein

K

D7a

Pułkownik Zaw Min

energia elektryczna (1) (od 15.5.2006), ur. 10.1.1949

M

D7b

Khin Mi Mi

żona pułkownika Zaw Min

K

D8a

Generał brygady Lun Thi

energia (od 20.12.1997), ur. 18.7.1940

M

D8b

Khin Mar Aye

żona generała brygady Lun Thi

K

D8c

Mya Sein Aye

córka generała brygady Lun Thi

K

D8d

Zin Maung Lun

syn generała brygady Lun Thi

M

D8e

Zar Chi Ko

żona Zin Maung Lun

K

D9a

Generał dywizji Hla Tun

finanse i sprawy skarbowe (od 1.2.2003), ur. 11.7.1951

M

D9b

Khin Than Win

żona generała dywizji Hla Tun

K

D10a

Nyan Win

sprawy zagraniczne (od 18.9.2004), wcześniej zastępca szefa wyszkolenia sił zbrojnych, ur. 22.1.1953

M

D10b

Myint Myint Soe

żona Nyan Win, ur. 15.1.1953

F

D11a

Generał brygady Thein Aung

leśnictwo (od 25.8.2003)

M

D11b

Khin Htay Myint

żona generała brygady Thein Aung

K

D12a

Prof. dr Kyaw Myint

zdrowie (od 1.2.2003), ur. 1940

M

D12b

Nilar Thaw

żona prof. dr. Kyaw Myint

K

D13a

Generał dywizji Maung Oo

sprawy wewnętrzne (od 5.11.2004) oraz minister ds. imigracji i ludności od lutego 2009 r., ur. 1952

M

D13b

Nyunt Nyunt Oo

żona generała dywizji Maung Oo

K

D14a

Generał dywizji Maung Maung Swe

opieka społeczna, pomoc humanitarna i przesiedlenia (od 15.5.2006)

M

D14b

Tin Tin Nwe

żona generała dywizji Maung Maung Swe

K

D14c

Ei Thet Thet Swe

córka generała dywizji Maung Maung Swe

K

D14d

Kaung Kyaw Swe

syn generała dywizji Maung Maung Swe

M

D15a

Aung Thaung

przemysł 1 (od 15.11.1997)

M

D15b

Khin Khin Yi

żona Aung Thaung

K

D15c

Major Moe Aung

syn Aung Thaung

M

D15d

Dr Aye Khaing Nyunt

żona majora Moe Aung

K

D15e

Nay Aung

syn Aung Thaung, przedsiębiorca, dyrektor zarządzający Aung Yee Phyoe Co. Ltd i dyrektor IGE Co. Ltd

M

D15f

Khin Moe Nyunt

żona Nay Aung

K

D15g

Major Pyi Aung vel Pye Aung

syn Aung Thaung (mąż A2c); dyrektor IGE Co. Ltd

M

D15h

Khin Ngu Yi Phyo

córka Aung Thaung

K

D15i

Dr Thu Nanda Aung

córka Aung Thaung

K

D15j

Aye Myat Po Aung

córka Aung Thaung

K

D16a

Wiceadmirał Soe Thein

przemysł 2 (od czerwca 2008 r.) (wcześniej G38a)

M

D16b

Khin Aye Kyin

Żona wiceadmirała Soe Thein

K

D16c

Yimon Aye

córka wiceadmirała Soe Thein, ur. 12.7.1980

K

D16d

Aye Chan

syn wiceadmirała Soe Thein, ur. 23.9.1973

M

D16e

Thida Aye

córka wiceadmirała Soe Thein, ur. 23.3.1979

K

D17a

Generał brygady Kyaw Hsan

Informacja (od 13.9.2002)

M

D17b

Kyi Kyi Win

Żona generała brygady Kyaw Hsan, kierownik Działu Informacji w Federacji Myanmar na rzecz Kobiet

K

D18a

Generał brygady Maung Maung Thein

inwentarz i rybołówstwo

M

D18b

Myint Myint Aye

żona generała brygady Maung Maung Thein

K

D18c

Min Thein vel Ko Pauk

syn generała brygady Maung Maung Thein

M

D19a

Generał brygady Ohn Myint

górnictwo (od 15.11.1997)

M

D19b

San San

żona generała brygady Ohn Myint

K

D19c

Thet Naing Oo

syn generała brygady Ohn Myint

M

D19d

Min Thet Oo

syn generała brygady Ohn Myint

M

D20a

Soe Tha

planowanie krajowe i rozwój gospodarczy (od 20.12.1997), ur. 7.11.1944

M

D20b

Kyu Kyu Win

żona Soe Tha, ur. 5.10.1980

K

D20c

Kyaw Myat Soe

syn Soe Tha, ur. 14.2.1973

M

D20d

Wei Wei Lay

żona Kyaw Myat Soe, ur. 12.9.1978

K

D20e

Aung Soe Tha

syn Soe Tha, ur. . 5.10.1983

M

D20f

Myat Myitzu Soe

córka Soe Tha, ur. 14.2.1973

K

D20g

San Thida Soe

córka Soe Tha, ur. 12.9.1978

K

D20h

Phone Myat Soe

syn Soe Tha, ur. 3.3.1983

M

D21a

Pułkownik Thein Nyunt

rozwój obszarów przygranicznych, sprawy etniczne i sprawy rozwoju (od 15.11.1997) i burmistrz Naypyidaw

M

D21b

Kyin Khaing (Khine)

żona pułkownika Thein Nyunt

K

D22a

Generał dywizji Aung Min

transport kolejowy (od 1.2.2003)

M

D22b

Wai Wai Thar vel Wai Wai Tha

żona generała dywizji Aung Min

K

D22c

Aye Min Aung

córka generała dywizji Aung Min

K

D22d

Htoo Char Aung

syn generała dywizji Aung Min

M

D23a

Generał brygady Thura Myint Maung

sprawy wyznaniowe (od 25.8.2003)

M

D23b

Aung Kyaw Soe

syn generała brygady Thura Myint Maung

M

D23c

Su Su Sandi

żona Aung Kyaw Soe

K

D23d

Zin Myint Maung

córka generała brygady Thura Myint Maung

K

D24a

Thaung

nauka i technika (od 11.1998), ur. 6.7.1937

M

D24b

May Kyi Sein

żona Thaung

K

D24c

Aung Kyi

syn Thaung, ur. 1971

M

D25a

Generał brygady Thura Aye Myint

sport (od 29.10.1999)

M

D25b

Aye Aye

żona generała brygady Thura Aye Myint

K

D25c

Nay Linn

syn generała brygady Thura Aye Myint

M

D26a

Generał brygady Thein Zaw

minister telekomunikacji, poczty i telegrafu (od 10.5.2001)

M

D26b

Mu Mu Win

żona generała brygady Thein Zaw

K

D27a

Generał dywizji Thein Swe

transport, od 18.9.2004 (wcześniej Urząd Prezesa Rady Ministrów od 25.8.2003)

M

D27b

Mya Theingi

żona generała dywizji Thein Swe

K

D28a

Generał dywizji Soe Naing

minister ds. hotelarstwa i turystyki (od 15.5.2006)

M

D28b

Tin Tin Latt

żona generała dywizji Soe Naing

K

D28c

Wut Yi Oo

córka generała dywizji Soe Naing

K

D28d

Kapitan Htun Zaw Win

Kapitan Htun Zaw Win

M

D28e

Yin Thu Aye

córka generała dywizji Soe Naing

K

D28f

Yi Phone Zaw

syn generała dywizji Soe Naing

M

D29a

Generał dywizji Khin Maung Myint

energia elektryczna (2) (nowe ministerstwo) (od 15.5.2006)

M

D29b

Win Win Nu

żona generała dywizji Khin Maung Myint

K

D30a

Aung Kyi

zatrudnienie/praca (8.10.2007 mianowany ministrem ds. komunikacji, odpowiedzialny za kontakty z Aung San Suu Kyi)

M

D30b

Thet Thet Swe

żona Aung Kyi

K

D31a

Kyaw Thu

przewodniczący Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej, ur. 15.8.1949

M

D31b

Lei Lei Kyi

żona Kyaw Thu

K


E.   WICEMINISTROWIE

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym ministerstwo lub inny powód umieszczenia w wykazie)

Płeć

(M/K)

E1a

Ohn Myint

rolnictwo i nadawadnianie (od 15.11.1997)

M

E1b

Thet War

żona Ohn Myint

K

E2a

Generał brygady Aung Tun

handel (od 13.9.2003)

M

E3a

Generał brygady Myint Thein

budownictwo (od 5.1.2000)

M

E3b

Mya Than

żona generała brygady Myint Thein

K

E4a

U Tint Swe

budownictwo (od 7.5.1998)

M

E5a

Generał dywizji Aye Myint

obrona (od 15.5.2006)

M

E6a

Generał brygady Aung Myo Min

edukacja (od 19.11.2003)

M

E6b

Thazin Nwe

żona generała brygady Aung Myo Min

K

E6c

Si Thun Aung

syn generała brygady Aung Myo Min

M

E7a

Myo Myint

energia elektryczna 1 (od 29.10.1999)

M

E7b

Tin Tin Myint

żona Myo Myint

K

E7c

Aung Khaing Moe

syn Myo Myint, ur. 25.6.1967

(przypuszczalnie przebywa obecnie w Zjednoczonym Królestwie; wyjechał przed wpisaniem go do wykazu)

M

E8a

Generał brygady Than Htay

energia (od 25.8.2003)

M

E8b

Soe Wut Yi

żona generała brygady Than Htay

K

E9a

Pułkownik Hla Thein Swe

finanse i sprawy skarbowe (od 25.8.2003)

M

E9b

Thida Win

żona pułkownika Hla Thein Swe

K

E10a

Generał brygady Win Myint

energia elektryczna (2)

M

E10b

Daw Tin Ma Ma Than

żona generała brygady Win Myint

K

E11a

Maung Myint

sprawy zagraniczne (od 18.9.2004)

M

E11b

Dr Khin Mya Win

żona Maung Myint

K

E12a

Prof. dr Mya Oo

zdrowie (od 16.11.1997), ur. 25.1.1940

M

E12b

Tin Tin Mya

żona prof. dr. Mya Oo

K

E12c

Dr Tun Tun Oo

syn prof. dr. Mya Oo, ur. 26.7.1965

M

E12d

Dr Mya Thuzar

córka prof. dr. Mya Oo, ur. 23.9.1971

K

E12e

Mya Thidar

córka prof. dr. Mya Oo, ur. 10.6.1973

K

E12f

Mya Nandar

córka prof. dr. Mya Oo, ur. 29.5.1976

K

E13a

Generał brygady Phone Swe

sprawy wewnętrzne (od 25.8.2003)

M

E13b

San San Wai

żona generała brygady Phone Swe

K

E14a

Generał brygady Aye Myint Kyu

hotelarstwo i turystyka (od 16.11.1997)

M

E14b

Khin Swe Myint

żona generała brygady Aye Myint Kyu

K

E15a

Generał brygady Win Sein

imigracja i ludność (od listopada 2006)

M

E15b

Wai Wai Linn

żona generała brygady Win Sein

K

E16a

Podpułkownik Khin Maung Kyaw

przemysł 2 (od 5.1.2000)

M

E16b

Mi Mi Wai

żona podpułkownika Khin Maung Kyaw

K

E17a

Pułkownik Tin Ngwe

rozwój obszarów przygranicznych, sprawy etniczne i sprawy rozwoju (od 25.8.2003)

M

E17b

Khin Mya Chit

żona pułkownika Tin Ngwe

K

E18a

Thura Thaung Lwin

(Thura to tytuł), transport kolejowy (od 16.11.1997)

M

E18b

Dr Yi Yi Htwe

żona Thura Thaung Lwin

K

E19a

Generał brygady Thura Aung Ko

(Thura to tytuł), sprawy wyznaniowe, USDA, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego (od 17.11.1997)

M

E19b

Myint Myint Yee vel Yi Yi Myint

żona generała brygady Thura Aung Ko

K

E20a

Kyaw Soe

nauka i technika (od 15.11.2004)

M

E21a

Pułkownik Thurein Zaw

planowanie i rozwój gospodarczy (od 10.8.2005)

M

E21b

Tin Ohn Myint

żona pułkownika Thurein Zaw

K

E22a

Generał brygady Kyaw Myin

opieka społeczna, pomoc humanitarna i przesiedlenia (od 25.8.2003)

M

E22b

Khin Nwe Nwe

żona generała brygady Kyaw Myin

K

E23a

Pe Than

transport kolejowy (od 14.11.1998)

M

E23b

Cho Cho Tun

żona Pe Than

K

E24a

Pułkownik Nyan Tun Aung

transport (od 25.8.2003)

M

E24b

Wai Wai

żona pułkownika Nyan Tun Aung

K

E25a

Dr Paing Soe

zdrowie (dodatkowy wiceminister) (od 15.5.2006)

M

E25b

Khin Mar Swe

żona dr. Paing Soe

K

E26a

Generał dywizji Thein Tun

wiceminister poczty i telekomunikacji

M

E26b

Mya Mya Win

żona Thein Tun

K

E27a

Generał dywizji Kyaw Swa Khaing

wiceminister przemysłu

M

E27b

Khin Phyu Mar

żona Kyaw Swa Khaing

K

E28a

Generał dywizji Thein Htay

wiceminister obrony

M

E28b

Myint Myint Khine

żona generała dywizji Thein Htay

K

E29a

Generał brygady Tin Tun Aung

wiceminister pracy (od 7.11.2007)

M


F.   INNE STANOWISKA ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne w tym zajmowane stanowisko lub inny powód umieszczenia w wykazie)

Płeć

(M/K)

F1a

U Hla Htay

dyrektor generalny w Dyrekcji Hoteli i Turystyki (dyrektor zarządzający, Usługi Hotelarskie i Turystyczne Związku Myanmar do sierpnia 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

zastępca dyrektora generalnego, Dyrekcja Hoteli i Turystyki

M

F3a

Soe Thein

dyrektor zarządzający, Usługi Hotelarskie i Turystyczne Związku Myanmar od października 2004 (wcześniej dyrektor naczelny)

M

F4a

Khin Maung Soe

dyrektor naczelny

M

F5a

Tint Swe

dyrektor naczelny

M

F6a

Podpułkownik Yan Naing

dyrektor naczelny, Ministerstwo ds. Hotelarstwa i Turystyki

M

F7a

Kyi Kyi Aye

dyrektor ds. promocji turystyki, Ministerstwo ds. Hotelarstwa i Turystyki

K


G.   WYŻSI OFICEROWIE

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym funkcja lub inny powód umieszczenia w wykazie)

Płeć

(M/K)

G1a

Generał dywizji Hla Shwe

zastępca adiutanta generalnego

M

G2a

Generał dywizji Soe Maung

generalny prokurator wojskowy

M

G2b

Nang Phyu Phyu Aye

żona generała dywizji Soe Maung

K

G3a

Generał dywizji Thein Htaik vel Hteik

inspektor generalny

M

G4a

Generał dywizji Saw Hla

komendant żandarmerii

M

G4b

Cho Cho Maw

żona generała dywizji Saw Hla

K

G5a

Generał dywizji Htin Aung Kyaw

zastępca głównego kwatermistrza

M

G5b

Khin Khin Maw

żona generała dywizji Htin Aung Kyaw

K

G6a

Generał dywizji Lun Maung

główny rewident

M

G6b

May Mya Sein

żona generała dywizji Lun Maung

K

G7a

Generał dywizji Nay Win

asystent wojskowy przewodniczącego SPDC

M

G8a

Generał dywizji Hsan Hsint

ogólne przydziały wojskowe; ur. 1951

M

G8b

Khin Ma Lay

żona generała dywizji Hsan Hsint

K

G8c

Okkar San Sint

syn generała dywizji Hsan Hsint

M

G9a

Generał dywizji Hla Aung Thein

komendant obozu, Rangun

M

G9b

Amy Khaing

żona Hla Aung Thein

K

G10a

Generał dywizji Ye Myint

szef zabezpieczenia obiektów wojskowych

M

G10b

Myat Ngwe

żona generała dywizji Ye Myint

K

G11a

Generał brygady Mya Win

komendant Krajowej Akademii Obrony

M

G12a

Generał brygady Maung Maung Aye

komendant Akademii Sztabu Generalnego (od czerwca 2008)

M

G12b

San San Yee

żona generała brygady Maung Maung Aye

K

G13a

Generał brygady Tun Tun Oo

dyrektor ds. public relations i wojny psychologicznej

M

G14a

Generał dywizji Thein Tun

dyrektor ds. łączności; członek komitetu zwołującego Konwent Narodowy

M

G15a

Generał dywizji Than Htay

dyrektor ds. zaopatrzenia i transportu

M

G15b

Nwe Nwe Win

żona generała dywizji Than Htay

K

G16a

Generał dywizji Khin Maung Tint

dyrektor Wytwórni Papierów Wartościowych

M

G17a

Generał dywizji Sein Lin

dyrektor, Ministerstwo Obrony (dokładne stanowisko nieznane; wcześniej dyrektor ds. uzbrojenia)

M

G18a

Generał dywizji Kyi Win

dyrektor ds. artylerii i broni pancernej, członek zarządu UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

żona generała dywizji Kyi Win

K

G19a

Generał dywizji Tin Tun

dyrektor ds. wojsk inżynieryjnych

M

G19b

Khin Myint Wai

żona generała dywizji Tin Tun

K

G20a

Generał dywizji Aung Thein

dyrektor ds. przesiedleń

M

G20b

Htwe Yi vel Htwe Htwe Yi

żona generała dywizji Aung Thein

K

G21a

Generał brygady Hla Htay Win

zastępca szefa wyszkolenia sił zbrojnych

M

G22a

Generał brygady Than Maung

zastępca komendanta Krajowej Akademii Obrony

M

G23a

Generał brygady Win Myint

rektor Akademii Technicznej Służb Obronnych

M

G24a

Generał brygady Tun Nay Lin

rektor/komendant Akademii Medycznej Służb Obronnych

M

G25a

Generał brygady Than Sein

komendant, Szpital Służb Obronnych, Mingaladon, ur. 1.2.1946, m-ce ur. Bago

M

G25b

Rosy Mya Than

żona generała brygady Than Sein

K

G26a

Generał brygady Win Than

dyrektor ds. zamówień i dyrektor zarządzający Union of Myanmar Economic Holdings (wcześniej generał dywizji Win Hlaing, K1a)

M

G27a

Generał brygady Than Maung

dyrektor milicji ludowej i sił granicznych

M

G28a

Generał dywizji Khin Maung Win

dyrektor ds. przemysłu obronnego

M

G29a

Generał brygady Kyaw Swa Khine

dyrektor ds. przemysłu obronnego

M

G30a

Generał brygady Win Aung

członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej

M

G31a

Generał brygady Soe Oo

członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej

M

G32a

Generał brygady Nyi Tun vel Nyi Htun

członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej

M

G33a

Generał brygady Kyaw Aung

członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej

M

G34a

Generał dywizji Myint Hlaing

szef sztabu (obrona powietrzna)

M

G34b

Khin Thant Sin

żona generała dywizji Myint Hlaing

K

G34c

Hnin Nandar Hlaing

córka generała dywizji Myint Hlaing

K

G34d

Thant Sin Hlaing

syn generała dywizji Myint Hlaing

M

G35a

Generał dywizji Mya Win

dyrektor, Ministerstwo Obrony

M

G36a

Generał dywizji Tin Soe

dyrektor, Ministerstwo Obrony

M

G37a

Generał dywizji Than Aung

dyrektor, Ministerstwo Obrony

M

G38a

Generał dywizji Ngwe Thein

Ministerstwo Obrony

M

G39a

Pułkownik Thant Shin

sekretarz, rząd Związku Myanmar

M

G40a

Generał dywizji Thura Myint Aung

adiutant generalny (wcześniej B8a, przeniesiony z dowództwa regionu południowo-zachodniego)

M

G41a

Generał dywizji Maung Shein

inspekcja służb obronnych i główny rewident

M

G42a

Generał dywizji Khin Zaw

szef Biura ds. Operacji Specjalnych 6 (Naypidaw, Mandalay), przeniesiony z dowództwa regionu centrum

M

G42b

Khin Pyone Win

żona generała dywizji Khin Zaw

K

G42c

Kyi Tha Khin Zaw

syn generała dywizji Khin Zaw

M

G42d

Su Khin Zaw

córka generała dywizji Khin Zaw

K

G43a

Generał dywizji Tha Aye

Ministerstwo Obrony

M

G44a

Pułkownik Myat Thu

dowódca okręgu wojskowego Rangun 1 (północny Rangun)

M

G45a

Pułkownik Nay Myo

dowódca okręgu wojskowego 2 (wschodni Rangun)

M

G46a

Pułkownik Tin Hsan

dowódca okręgu wojskowego 3 (zachodni Rangun)

M

G47a

Pułkownik Khin Maung Htun

dowódca okręgu wojskowego 4 (południowy Rangun)

M

G48a

Pułkownik Tint Wai

dowódca kontroli operacji dowództwa 4 (Mawbi)

M

G49a

San Nyunt

dowódca jednostki wsparcia wojskowego nr 2 Biura ds. Bezpieczeństwa Wojskowego

M

G50a

Podpułkownik Zaw Win

dowódca bazy batalionu Lon Htein 3 Shwemyayar

M

G51a

Major Mya Thaung

dowódca bazy batalionu Lon Htein 5 Mawbi

M

G52a

Major Aung San Win

dowódca bazy batalionu Lon Htein 7 okręg miejski Thanlin

M

Marynarka

G53a

Kontradmirał Nyan Tun

głównodowodzący (marynarka); od czerwca 2008 r.; członek zarządu UMEHL (wcześniej G39a)

M

G53b

Khin Aye Myint

żona Nyan Tun

K

G54a

Komodor Win Shein

dowódca, Kwatera Główna Szkoleń Marynarki

M

G55a

Komodor generał brygady

Thura Thet Swe

dowódca, dowództwo okręgu morskiego Taninthayi

M

G56a

Komodor Myint Lwin

dowódca, okręg morski Irrawaddy

M

Siły powietrzne

G57a

Generał broni Myat Hein

głównodowodzący (siły powietrzne)

M

G57b

Htwe Htwe Nyunt

żona generała broni Myat Hein

K

G58a

Generał dywizji Khin Aung Myint

szef sztabu (siły powietrzne)

M

G59a

Generał brygady Ye Chit Pe

sztab głównodowodzącego sił powietrznych, Mingaladon

M

G60a

Generał brygady Khin Maung Tin

komendant szkoły lotniczej Shande, Meiktila

M

G61a

Generał brygady Zin Yaw

dowódca bazy sił powietrznych Pathein, szef sztabu (siły powietrzne), członek zarządu UMEHL

M

G61b

Khin Thiri

żona generała brygady Zin Yaw

K

G61c

Zin Mon Aye

córka generała brygady Zin Yaw, ur. 26.3.1985

K

G61d

Htet Aung

syn generała brygady Zin Yaw, ur. 9.07.1988

M

Dywizje piechoty lekkiej (LID)

G62a

Generał brygady Than Htut

11 LID

M

G63a

Generał brygady Tun Nay Lin

22 LID

M

G64a

Generał brygady Tin Tun Aung

33. LID, Sagaing

M

G65a

Generał brygady Hla Myint Shwe

44 LID

M

G66a

Generał brygady Aye Khin

55. LID, Lalaw

M

G67a

Generał brygady San Myint

66. LID, Pyi

M

G68a

Generał brygady Tun Than

77. LID, Bago

M

G69a

Generał brygady Aung Kyaw Hla

88. LID, Magwe

M

G70a

Generał brygady Tin Oo Lwin

99. LID, Meiktila

M

G71a

Generał brygady Sein Win

101. LID, Pakokku

M

G72a

Pułkownik Than Han

66. LID

M

G73a

Podpułkownik Htwe Hla

66. LID

M

G74a

Podpułkownik Han Nyunt

66. LID

M

G75a

Pułkownik Ohn Myint

77. LID

M

G76a

Podpułkownik Aung Kyaw Zaw

77. LID

M

G77a

Major Hla Phyo

77. LID

M

G78a

Pułkownik Myat Thu

dowódca taktyczny 11. LID

M

G79a

Pułkownik Htein Lin

dowódca taktyczny 11. LID

M

G80a

Podpułkownik Tun Hla Aung

dowódca taktyczny 11. LID

M

G81a

Pułkownik Aung Tun

66. brygada

M

G82a

Kapitan Thein Han

66. brygada

M

G82b

Hnin Wutyi Aung

żona kapitana Thein Han

K

G83a

Podpułkownik Mya Win

dowódca taktyczny 77. LID

M

G84a

Pułkownik Win Te

dowódca taktyczny 77. LID

M

G85a

Pułkownik Soe Htway

dowódca taktyczny 77. LID

M

G86a

Podpułkownik Tun Aye

dowódca 702. batalionu piechoty lekkiej

M

G87a

Nyan Myint Kyaw

dowódca 281. batalionu piechoty

(stan Mongyang Shan Wschód)

M

Inni generałowie brygady

G88a

Generał brygady Htein Win

posterunek Taikkyi

M

G89a

Generał brygady Khin Maung Aye

dowódca posterunku Meiktila

M

G90a

Generał brygady Kyaw Oo Lwin

dowódca posterunku Kalay

M

G91a

Generał brygady Khin Zaw Win

posterunek Khamaukgyi

M

G92a

Generał brygady Kyaw Aung

Południowy Okręg Wojskowy, dowódca posterunku Toungoo

M

G93a

Generał brygady Myint Hein

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-3, posterunek Mogaung

M

G94a

Generał brygady Tin Ngwe

Ministerstwo Obrony

M

G95a

Generał brygady Myo Lwin

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-7, posterunek Pekon

M

G96a

Generał brygady Myint Soe

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-5,

posterunek Taungup

M

G97a

Generał brygady Myint Aye

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-9, posterunek Kyauktaw

M

G98a

Generał brygady Nyunt Hlaing

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-17, posterunek Mong Pan

M

G99a

Generał brygady Ohn Myint

stan Mon, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego USDA

M

G100a

Generał brygady Soe Nwe

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-21, posterunek Bhamo

M

G101a

Generał brygady Than Tun

dowódca posterunku Kyaukpadaung

M

G102a

Generał brygady Than Tun Aung

Regionalne Dowództwo Operacyjne -Sittwe

M

G103a

Generał brygady Thaung Htaik

dowódca posterunku Aungban

M

G104a

Generał brygady Thein Hteik

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-13, posterunek Bokpyin

M

G105a

Generał brygady Thura Myint Thein

Dowództwo Operacji Taktycznych – Namhsan

M

G106a

Generał brygady Win Aung

dowódca posterunku Mong Hsat

M

G107a

Generał brygady Myo Tint

oficer do zadań specjalnych, Ministerstwo Transportu

M

G108a

Generał brygady Thura Sein Thaung

oficer do zadań specjalnych, Ministerstwo Opieki Społecznej

M

G109a

Generał brygady Phone Zaw Han

burmistrz Mandalay od lutego 2005 r. oraz przewodniczący Komitetu Rozwoju Miasta Mandalay, wcześniej dowódca Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

żona generała brygady Phone Zaw Han

K

G110a

Generał brygady Win Myint

dowódca posterunku Pyinmana

M

G111a

Generał brygady Kyaw Swe

dowódca posterunku Pyin Oo Lwin

M

G112a

Generał brygady Soe Win

dowódca posterunku Bahtoo

M

G113a

Generał brygady Thein Htay

Ministerstwo Obrony

M

G114a

Generał brygady Myint Soe

dowódca posterunku Rangun

M

G115a

Generał brygady Myo Myint Thein

dowódca, szpital służb obrony Pyin Oo Lwin

M

G116a

Generał brygady Sein Myint

wiceprzewodniczący departamentu Bago Rady ds. Pokoju i Rozwoju

M

G117a

Generał brygady Hong Ngai (Ngaing)

przewodniczący Rady ds. Pokoju i Rozwoju w stanie Chin

M

G118a

Generał brygady Win Myint

przewodniczący Rady ds. Pokoju i Rozwoju w stanie Kayah

M


H.   OFICEROWIE ARMII KIERUJĄCY WIĘZIENIAMI I POLICJĄ

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym funkcja lub inny powód umieszczenia w wykazie)

Płeć

(M/K)

H1a

Generał brygady Khin Yi

dyrektor generalny Sił Policyjnych Związku Myanmar

M

H1b

Khin May Soe

żona generała brygady Khin Yi

K

H2a

Zaw Win

dyrektor generalny Departamentu Więziennictwa (Ministerstwo Spraw Wewnętrznych) od sierpnia 2004 r., wcześniej zastępca dyrektora generalnego Sił Policyjnych Związku Myanmar. Wcześniej generał brygady. Były wojskowy.

M

H2b

Nwe Ni San

żona Zaw Win

K

H3a

Aung Saw Win

dyrektor generalny, Biuro Dochodzeń Specjalnych

M

H4a

Generał brygady Sił Policyjnych Khin Maung Si

dowódca Sztabu Generalnego Sił Policyjnych

M

H5a

Podpułkownik Tin Thaw

dowódca w Krajowym Insytucie Technicznym

M

H6a

Maung Maung Oo

szef zespołu przesłuchań Biura Bezpieczeństwa Wojskowego w więzieniu Insein

M

H7a

Myo Aung

dyrektor aresztu Rangun

M

H8a

Policyjny generał brygady Zaw Win

zastępca komendanta policji

M


I.   STOWARZYSZENIE SOLIDARNOŚĆ I ROZWÓJ UNII (ANG. UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA))

(wyżsi rangą urzędnicy stowarzyszenia USDA, których nazwisk nie umieszczono w innych częściach dokumentu)

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym funkcja lub inny powód umieszczenia w wykazie)

Płeć

(M/K)

I1a

Generał brygady Aung Thein Lin (Lynn)

burmistrz Rangunu i przewodniczący Komitetu Rozwoju Miasta Rangun (sekretarz) i członek Centralnego Komitetu Wykonawczego USDA, ur. 1952

M

I1b

Khin San Nwe

żona generała brygady Aung Thein Lin

K

I1c

Thidar Myo

córka generała brygady Aung Thein Lin

K

I2a

Pułkownik Maung Par (Pa)

wiceprzewodniczący Komitetu Rozwoju Miasta Rangun I (członek Centralnego Komitetu Wykonawczego I)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

żona pułkownika Maung Par

K

I2c

Naing Win Par

syn pułkownika Maung Par

M

I3a

Nyan Tun Aung

członek Centralnego Komitetu Wykonawczego

M

I4a

Aye Myint

członek Komitetu Wykonawczego miasta Rangun

M

I5a

Tin Hlaing

członek Komitetu Wykonawczego miasta Rangun

M

I6a

Soe Nyunt

oficer sztabowy Rangun Wschód

M

I7a

Chit Ko Ko

przewodniczący Rady ds. Pokoju i Rozwoju w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

M

I8a

Soe Hlaing Oo

sekretarz Rady ds. Pokoju i Rozwoju w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

M

I9a

Kapitan Kan Win

szef sił policyjnych w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

M

I10a

That Zin Thein

szef Komitetu ds. Rozwoju Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

szef Departamentu Immigracji i Ludności Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

sekretarz USDA w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

M

I13a

Win Hlaing

wspólny sekretarz USDA w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

M

I14a

San San Kyaw

oficer sztabowy w Departamencie Informacji i Public Relations Ministertswa Informacji w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

K

I15a

Generał broni Myint Hlaing

Ministerstwo Obrony, członek USDA

M


J.   OSOBY CZERPIĄCE KORZYŚCI Z POLITYKI GOSPODARCZEJ RZĄDU I INNE OSOBY ZWIĄZANE Z REŻIMEM

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym przedsiębiorstwo lub inny powód umieszczenia w wykazie)

Płeć

(M/K)

J1a

Tay Za

dyrektor zarządzający, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., ur. 18.7.1964; dowód tożsamości: MYGN 006415. Ojciec: U Myint Swe (6.11.1924), matka: Daw Ohn (12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

żona Tay Za; ur. 24.2.1964, dowód tożsamości: KMYT 006865. Rodzice: Zaw Nyunt (nie żyje), Htoo (nie żyje).

K

J1c

Pye Phyo Tay Za

syn Tay Za, ur. 29.1.1987

M

J1d

Ohn

matka Tay Za, ur. 12.8.1934

K

J2a

Thiha

brat Tay Za (J1a), ur. 24.6.1960; dyrektor Htoo Trading. Dystrybutor London Cigarettes (Myawadi Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

żona Thiha

K

J3a

Aung Ko Win vel Saya Kyaung

Kanbawza Bank, także Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd i przedstawiciel London Cigarettes w stanach Shan i Kayah

M

J3b

Nan Than Htwe (Htay)

żona Aung Ko Win

K

J3c

Nang Lang Kham vel Nan Lan Khan

córka Aung Ko Win, ur. 1.6.1988

K

J4a

Tun (Htun, Htoon) Myint Naing vel Steven Law

Stewen Law Asia World Co., ur. 15.5.1958 lub 27.8.1960

M

J4b

(Ng) Seng Hong vel Cecilia Ng lub Ng Sor Hon

żona Tun Myint Naing; dyrektor naczelny Golden Aaron Pte Ltd (Singapur)

K

J4c

Lo Hsing-han

ojciec Tun Myint Naing vel Steven Law z Asia World Co., ur. w roku 1938 lub 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co, ur. 21.1.1952; zob. także A3f

M

J5b

San San Kywe

żona Khin Shwe

K

J5c

Zay Thiha

syn Khin Shwe, ur. 1.1.1977; dyrektor generalny Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

żona Zay Thiha

K

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., ur. 6.2.1955, także Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, także Yuzana Oil Palm Project

M

J6b

Aye Aye Maw

żona Htay Myint, ur. 17.11.1957

K

J6c

Win Myint

brat Htay Myint, ur. 29.5.1952

M

J6d

Lay Myint

brat Htay Myint, ur. 6.2.1955

M

J6e

Kyin Toe

brat Htay Myint, ur. 29.4.1957

M

J6f

Zar Chi Htay

córka Htay Myint; dyrektor Yuzana Co., ur. 17.2.1981

K

J6g

Khin Htay Lin

dyrektor Yuzana Co., ur. 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (wyłączny dystrybutor Thaton Tires podlegający Ministerstwu Przemysłu 2)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai vel Nang Mauk Lao Hsai

żona Kyaw Win

K

J8a

Generał dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin

były minister rolnictwa i nawadniania, przeszedł na emeryturę we wrześniu 2004 r.

M

J8b

Khin Myo Oo

żona generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin

K

J8c

Kyaw Myo Nyunt

syn generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin

M

J8d

Thu Thu Ei Han

córka generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin

L

J9a

Than Than Nwe

żona generała Soe Win, byłego premiera (nieżyjącego)

K

J9b

Nay Soe

syn generała Soe Win, byłego premiera (nieżyjącego)

M

J9c

Theint Theint Soe

córka generała Soe Win, byłego premiera (nieżyjącego)

K

J9d

Sabai Myaing

żona Nay Soe

K

J9e

Htin Htut

mąż Theint Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

dyrektor zarządzający Myangon Myint Co. Ltd

M

J11a

Maung Ko

dyrektor Htarwara mining company

M

J12a

Zaw Zaw vel Phoe Zaw

dyrektor zarządzający Max Myanmar, ur. 22.10.1966 żona Zaw Zaw

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

żona Zaw Zaw

K

J13a

Chit Khaing vel Chit Khine

dyrektor zarządzający grupy przedsiębiorstw Eden

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co Ltd

M

J15a

Aung Htwe

dyrektor zarządzający przedsiębiorstwa budowlanego Golden Flower

M

J16a

Kyaw Thein

dyrektor i partner Htoo Trading, ur. 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

właściciel Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Rangun

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd

M

J19a

Win Myint

przewodniczący Federacji Izb Handlowych i Przemysłowych Związku Myanmar (UMFCCI) i właściciel Shwe Nagar Min Co

M

J20a

Eike (Eik) Htun vel Ayke Htun vel Aik Tun

dyrektor zarządzający Olympic Construction Co. i Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

córka Eike Htun

K

J20c

Aung Zaw Naing

syn Eike Htun

M

J20d

Mi Mi Khaing

syn Eike Htun

M

J21a

»Dagon« Win Aung

Dagon International Co. Ltd, ur. 30.9.1953, m-ce ur. Pyay, dowód tożsamości: PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

żona »Dagon« Win Aung, ur. 28.8.1958, dowód tożsamości: B/RGN 021998

K

J21c

Ei Hnin Pwint vel Christabelle Aung

córka »Dagon« Win Aung, ur. 22.2.1981, dyrektor Palm Beach Resort Ngwe Saung

K

J21d

Thurane (Thurein) Aung vel Christopher Aung

syn »Dagon« Win Aung, ur. 23.7.1982

M

J21e

Ei Hnin Khine vel Christina Aung

córka »Dagon« Win Aung, ur. 18.12.1983

K

J22a

Aung Myat vel Aung Myint

Mother Trading

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company

M

J24a

Dr Sai Sam Tun

Loi Hein Co., działające we współpracy z Ministerstwem Przemysłu 1

M

J25a

San San Yee (Yi)

grupa przedsiębiorstw Super One

K

J26a

Aung Zaw Ye Myint

właściciel Yetagun Construction Co

M

Członkowie wymiaru sprawiedliwości

J27a

Aung Toe

prezes Sądu Najwyższego

M

J28a

Aye Maung

prokurator generalny

M

J29a

Thaung Nyunt

radca prawny

M

J30a

Dr Tun Shin

zastępca prokuratora generalnego

M

J31a

Tun Tun (Htun Htun) Oo

zastępca prokuratora generalnego

M

J32a

Tun Tun Oo

wiceprezes Sądu Najwyższego

M

J33a

Thein Soe

wiceprezes Sądu Najwyższego

M

J34a

Tin Aung Aye

sędzia Sądu Najwyższego

M

J35a

Tin Aye

sędzia Sądu Najwyższego

M

J36a

Myint Thein

sędzia Sądu Najwyższego

M

J37a

Chit Lwin

sędzia Sądu Najwyższego

M

J38a

sędzia Thaung Lwin

sąd w okręgu miejskim Kyauktada

M


K.   OSOBY ZAJMUJĄCE STANOWISKA W PRZEDSIĘBIORSTWACH STANOWIĄCYCH WŁASNOŚĆ WOJSKA

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym przedsiębiorstwo lub inny powód umieszczenia w wykazie)

Płeć

(M/K)

K1a

Generał dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing

były dyrektor zarządzający, Union of Myanmar Economic Holdings, Bank Myawaddy

M

K1b

Ma Ngeh

córka generała dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing

K

K1c

Zaw Win Naing

dyrektor zarządzający Kambawza (Kanbawza) Bank. Mąż Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

syn generała dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing, przedstawiciel firmy KESCO

M

K2a

Pułkownik Myo Myint

dyrektor zarządzający Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH)

 

K2b

Daw Khin Htay Htay

żona pułkownika Myo Myint

 

K3a

Pułkownik Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

M

K4a

Myanmar Economic Corporation

dyrektor zarządzający Myawaddy Trading Co.,

ur. 11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

żona Myint Aung, technik laboratoryjny, ur. 11.11.1954

K

K4c

Thiha Aung

syn Myint Aung, zatrudniony w przedsiębiorstwie Schlumberger, ur. 11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

syn Myint Aung, marynarz, ur. 11.4.1981

M

K5a

Pułkownik Myo Myint

dyrektor zarządzający Bandoola Transportation Co.

M

K6a

Pułkownik (w stanie spoczynku) Thant Zin

dyrektor zarządzający Myanmar Land and Development

M

K7a

Podpułkownik (w stanie spoczynku) Maung Maung Aye

UMEHL

M

K8a

Podpułkownik (w stanie spoczynku) Maung Maung Aye

dyrektor zarządzający Hsinmin Cement Plant Construction Project (program budowy cementowni Hsinmin)

M

K9a

Generał dywizji Mg Nyo

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K10a

Generał dywizji Kyaw Win

Generał dywizji Kyaw Winzarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K11a

Generał brygady Khin Aung Myint

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K12a

Pułkownik Nyun Tun (piechota morska)

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K13a

Pułkownik Thein Htay (w stanie spoczynku)

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K14a

Podpułkownik Chit Swe (w stanie spoczynku)

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K15a

Myo Nyunt

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K16a

Myint Kyine

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K17a

Podpułkownik Nay Wynn

dyrektor zarządzający departamentu, Myawaddy trading

M

K18a

Than Nyein

członek zarządu Banku Centralnego Myanmar

M

K19a

Maung Maung Win

prezes Banku Centralnego Myanmar

 

K20a

Mya Than

p.o. dyrektora zarządzającego Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Myo Myint Aung

dyrektor generalny MICB

M”


ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK VII

Wykaz przedsiębiorstw będących własnością lub znajdujących się pod kontrolą rządu Birmy/Związku Myanmar, jego członków lub związanych z nimi osób, o których mowa w art. 15

Nazwa

Adres

Dyrektor/Właściciel/ dodatkowe informacje

Data umieszczenia w wykazie:

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

Union Of Myanmar Economic Holding Ltd

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street Yangon

przewodniczący: generał broni Tin Aye, dyrektor zarządzający: generał dywizji Win Than

25.10.2004

A.   

PRODUKCJA

1.

Myanmar Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

2.

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd

24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

3.

Myanmar Rubber Wood co. Ltd.

 

 

25.10.2004

4.

Myanmar Pineapple Juice Production

 

 

25.10.2004

5.

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road,

Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

pułkownik Maung Maung Aye, dyrektor zarządzający

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street, Yangon

Col Maung Maung Aye, Managing Director

25.10.2004

7.

Tailoring Shop Service

 

 

25.10.2004

8.

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii,

Ward 63, South Dagon Tsp,

Yangon

 

25.10.2004

9.

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

10.

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

B.   

HANDEL

1.

Myawaddy Trading Ltd

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

Pułkownik Myint Aung dyrektor zarządzający

25.10.2004

C.   

USŁUGI

1.

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

generał brygady Win Hlaing i U Tun Kyi, dyrektorzy zarządzający

25.10.2004

2.

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon

pułkownik Myo Myint, dyrektor zarządzający

25.10.2004

3.

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

 

25.10.2004

4.

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp.

Yangon

pułkownik (w stanie spoczynku) Maung Thaung, dyrektor zarządzający

25.10.2004

5.

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street,

Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

25.10.2004

Wspólne przedsiębiorstwa

A.   

PRODUKCJA

1.

Myanmar Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

U Be Aung, kierownik

25.10.2004

2.

Myanmar Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

3.

Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd.

No. 38, Virginia Park, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon

Lai Wei Chin, dyrektor generalny

25.10.2004

4.

Myanmar Brewery Ltd.

No 45, No 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

podpułkownik (w stanie spoczynku) Ne (Nay) Win, przewodniczący

25.10.2004

5.

Myanmar Posco Steel Co. Ltd.

Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.

No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

7.

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd

Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

8.

The First Automotive Co. Ltd

Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

U Aye Cho lub podpułkownik Tun Myint, dyrektor zarządzający

25.10.2004

B.   

USŁUGI

1.

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr Khin Shwe, przewodniczący

25.10.2004

2.

Hantha Waddy Golf Resort and Myodaw (City) Club Ltd

No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon

 

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Myanma Economic Corporation (Mec)

Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon

generał broni Tin Aung Myint Oo, przewodniczący

Pułkownik Ye Htut lub generał brygady Kyaw Win,

dyrektor zarządzający

25.10.2004

1.

Innwa Bank

554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon

U Yin Sein, dyrektor naczelny

25.10.2004

2.

Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory)

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

pułkownik Khin Maung Soe

25.10.2004

3.

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon

 

25.10.2004

4.

Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

Maung Soe

25.10.2004

5.

Mec Sugar Mill

Kant Balu

 

25.10.2004

6.

Mec Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

7.

Mec Marble Mine

Pyinmanar

 

25.10.2004

8.

Mec Marble Tiles Factory

Loikaw

 

25.10.2004

9.

Mec Myanmar Cable Wire Factory

No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

25.10.2004

10.

Mec Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

25.10.2004

11.

Mec Disposable Syringe Factory

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

12.

Gypsum Mine

Thibaw'

 

25.10.2004

Przedsiębiorstwa handlowe będące własnością rządu

1.

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township,

Yangon

dyrektor zarządzający: U Win Htain

(Ministerstwo Górnictwa)

29.4.2008

2.

Myanma Electric Power Enterprise

 

(Ministerstwo Energii Elektrycznej 2) dyrektor zarządzający: Dr San (Sann) Oo

29.4.2008

3.

Electric Power Distribution Enterprise

 

(Ministerstwo Energii Elektrycznej 2) dyrektor zarządzający: Tin Aung

29.4.2008

4.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

dyrektor zarządzający: Kyaw Htoo

(Ministerstwo Handlu)

29.4.2008

5.

Myanma Machine Tool and Electrical Industries

 

Dyrektor: Win Tint

Ministerstwo Przemysłu 2)

29.4.2008

6.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

(Ministerstwo Przemysłu 2), dyrektor zarządzający: Oo Zune

29.4.2008

7.

Myanmar Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministerstwo Obrony)

29.4.2008

8.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

(Ministerstwo Spółdzielczości 2), dyrektor zarządzający: Hla Moe

29.4.2008

9.

Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

dyrektor zarządzający: Win Tun

29.4.2008

10.

Myanmar Gems Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

dyrektor zarządzający: Thein Swe

29.4.2008

11.

Myanmar Pearls Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

dyrektor zarządzający: Maung Toe

29.4.2008

12.

Myanmar Mining Enterprises Numbers 1, 2 and 3

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Dyrektorzy zarządzający, 1. Saw Lwin, 2. Hla Theing, 3. San Tun

29.4.2008

Inne

1.

Htoo Trading Co

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

2.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

3.

Htoo Furniture, a.k.a. Htoo Wood Products, a.k.a. Htoo Wood based Industry, a.k.a. Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon

Tay Za

29.4.2008

4.

Treasure Hotels and Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

5.

Aureum Palace Hotels And Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

6.

Air Bagan

No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

10.3.2008

7.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

8.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd aka Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

9.

Kanbawza Bank

Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win

10.3.2008

10.

Zaykabar Co

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

przewodniczący: Khin Shwe,

dyrektor zarządzający: Zay Thiha

10.3.2008

11.

Shwe Thanlwin Trading Co

262 Pazundaung Main Road

Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win

10.3.2008

12.

Max Myanmar Co. Ltd

1 Ywama Curve, Bayint

Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw vel Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, żona Zaw Zaw. członek wyższej kadry kierowniczej U Than Zaw

10.3.2008

13.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

Pułkownik Aung San

10.3.2008

14.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road,

Hlaing Township,

Yangon

Aung Thet Mann vel Shwe Mann Ko Ko

10.3.2008

15.

Myanmar Land And Development

 

Pułkownik (w stanie spoczynku) Thant Zin

10.3.2008

16.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk

Yeikmon Bayint Naung Road

Kamayut Tsp Yangon

Chit Khaing vel Chit Khine

10.3.2008

17.

Golden Flower Co. Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

dyrektor zarządzający: Aung Htwe, właściciel: Kyaw Myint

10.3.2008

18.

Maung Weik Et Co., Ltd.

334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon

Maung Weik

10.3.2008

19.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

10.3.2008

20.

A1 Construction And Trading Co. Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel: 00-95-1-241905/ 245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

Email: aone@mptmail.net.mm

dyrektor zarządzający: U Yan Win

10.3.2008

21.

Asia World Co. Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon

Tun Myint Naing vel Steven Law (J4a, załącznik VI)

10.3.2008

22.

Subsidiaries of Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port Management Co.

 

Ahlon Warves

 

przewodniczący/dyrektor: Tun Myint Naing vel Steven Law (J4a, załącznik VI)

29.4.2008

23.

Yuzana Co. Ltd

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

przewodniczący/dyrektor: Htay Myint

10.3.2008

24.

Yuzana Construction

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

przewodniczący/dyrektor: Htay Myint

10.3.2008

25.

Myangonmyint Co (enterprise held by the USDA)

 

 

10.3.2008

26.

Dagon International/Dagon Timber Ltd,

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

dyrektorzy: »Dagon« Win Aung i Daw Moe Mya Mya

29.4.2008

27.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

własność Dagon International. dyrektorzy: »Dagon« Win Aung, Daw Moe Mya Mya i Ei Hnin Pwint vel Chistabelle Aung

29.4.2008

28.

IGE Co Ltd

No.27-B, Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township

Yangon

Tel: 95-1-558266 Fax: 95-1-555369

and No.H-11, Naypyitaw, Naypuitaw Tel: 95-67-41-4211

dyrektorzy: Nay Aung (D15e załącznik VI) i Pyi (Pye) Aung (D15g załącznik VI) oraz dyrektor zarządzający Win Kyaing

29.4.2008

29.

Aung Yee Phyo Co.

 

własność rodziny Aung Thaung (Ministerstwo Przemysłu 1)

29.4.2008

30.

Queen Star Computer Company

 

Owned by family of Aung Thaung

29.4.2008

31.

Htay Co.

 

własność generała dywizji Hla Htay Win (A9a załącznik VI)

29.4.2008

32.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi Ward,

Lanmadaw,

Yangon

Tel: 95-1-21-0514

Email: mother.trade@mptmail.net.mm

dyrektor Aung Myat vel Aung Myint

29.4.2008

33.

Kyaw Tha Company and Kyaw Tha Construction Group

No. 98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon,

Tel: 95-1-296733

Fax: 95-1-296914

E-mail: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Website: http://www.kyawtha.com

dyrektor: U Win Lwin, dyrektor zarządzający: Maung Aye

29.4.2008

34.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangoon

właściciel Aung Zaw Ye Myint (wcześniej A9d załącznik VI) syn generała Ye Myint (wcześniej A9a)

29.4.2008

35.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangon

Tel: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile

Mayangon Tsp, Yangon

Tel: 95-1-650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

Tel: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp, Yangon

Tel: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp, Yangon

Tel: 95-1-243178

właściciel Kyaing San Shwe (A1h załącznik VI) syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe (A1a)

29.4.2008

36.

Sun Tac or Sun Tec

Suntac Int'l Trading Co. Ltd.

151 (B) Thiri Mingalar Lane Mayangon Township

Yangon

Tel: 01-650021 654463

właściciel: Sit Taing Aung, syn Aung Phone (byłego ministra leśnictwa)

29.4.2008

37.

(MMS) Min Min Soe Group of Companies

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp.

Tel: 95-1-511098, 514262

E-mail: mms@mptmail.net.mm

udziałowiec Kyaw Myo Nyunt (J8c załącznik VI) syn generała dywizji Nyunt Tin, ministra rolnictwa (emerytowanego) (J8a załącznik VI)

29.4.2008

38.

Myanmar Information and Communication Technology a.k.a. Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University Campus

współwłaściciel: Aung Soe Tha (D20e załącznik VI)

29.4.2008

39.

MNT (Myanmar New Technology)

 

właściciel: Yin Win Thu, partner: Nandar Aye (A2c załącznik VI)

29.4.2008

40.

Forever Group

No (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw Street and Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon.

Tel: 95-1-204013, 95-1-204107

email Address: forevergroup@mptmail.net.mm

dyrektor zarządzający: Daw Khin Khin Lay

Członek Rady Dyrektorów: U Khin Maung Htay

członek ścisłego kierownictwa: U Kyaw Kyaw

29.4.2008”


II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

DECYZJE

Komisja

29.4.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 108/53


DECYZJA KOMISJI

z dnia 28 kwietnia 2009 r.

w sprawie wniosku Irlandii o przyjęcie decyzji Rady 2008/381/WE w sprawie ustanowienia Europejskiej Sieci Migracyjnej

(notyfikowana jako dokument nr C(2009) 2708)

(2009/350/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 11a,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dnia 14 maja 2008 r. Rada przyjęła decyzję 2008/381/WE w sprawie ustanowienia Europejskiej Sieci Migracyjnej (EMN), zwaną dalej „decyzją 2008/381/WE” (1).

(2)

Zgodnie z art. 1 Protokołu w sprawie stanowiska Irlandii Irlandia nie uczestniczyła w przyjęciu decyzji 2008/381/WE.

(3)

Zgodnie z art. 4 wspomnianego Protokołu Irlandia powiadomiła Radę i Komisję o swoim zamiarze przyjęcia decyzji 2008/381/WE.

(4)

Zgodnie z art. 11a Traktatu w dniu 22 grudnia 2008 r. Komisja wydała pozytywną opinię (2) odnośnie do wniosku złożonego przez Irlandię,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Decyzja 2008/381/WE stosuje się do Irlandii.

Artykuł 2

Irlandia wprowadza w życie przepisy niezbędne do wykonania decyzji 2008/381/WE i niezwłocznie powiadamia o tym Komisję.

Artykuł 3

Decyzja 2008/381/WE wchodzi w życie w odniesieniu do Irlandii w dniu powiadomienia przez to państwo o przyjęciu decyzji 2008/381/WE.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do wszystkich państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 kwietnia 2009 r.

W imieniu Komisji

Jacques BARROT

Wiceprzewodniczący


(1)  Dz.U. L 131 z 21.5.2008, s. 7.

(2)  C(2008) 8668 wersja ostateczna.


III Akty przyjęte na mocy Traktatu UE

AKTY PRZYJĘTE NA MOCY TYTUŁU V TRAKTATU UE

29.4.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 108/54


WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2009/351/WPZiB

z dnia 27 kwietnia 2009 r.

w sprawie przedłużenia środków ograniczających skierowanych przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 15,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 27 kwietnia 2006 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2006/318/WPZiB w sprawie odnowienia środków ograniczających skierowanych przeciwko Birmie/Związkowi Myanmar (1). Środki te zastąpiły wcześniejsze środki, spośród których pierwsze przyjęto w 1996 roku wspólnym stanowiskiem 96/635/WPZiB (2).

(2)

Środki ograniczające nałożone na mocy wspólnego stanowiska 2006/318/WPZiB powinny zostać przedłużone na okres dalszych 12 miesięcy z powodu braku poprawy sytuacji w zakresie praw człowieka w Birmie/Związku Myanmar i braku znaczącego postępu w kierunku procesu demokratyzacji obejmującego wszystkich mieszkańców, mimo że rząd Birmy/Związku Myanmar zapowiedział przeprowadzenie wielopartyjnych wyborów w roku 2010.

(3)

Wykaz osób i przedsiębiorstw podlegających środkom ograniczającym powinien być zmieniony w celu uwzględnienia zmian w rządzie, siłach bezpieczeństwa, Krajowej Radzie Pokoju i Rozwoju i administracji w Birmie/Związku Myanmar, a także uwzględnienia sytuacji osobistej poszczególnych osób, oraz w celu uaktualnienia wykazu przedsiębiorstw będących własnością lub pod kontrolą reżimu w Birmie/Związku Myanmar lub osób z nim powiązanych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:

Artykuł 1

Niniejszym przedłuża się do dnia 30 kwietnia 2010 r. obowiązywanie wspólnego stanowiska 2006/318/WPZiB.

Artykuł 2

Załączniki II i III do wspólnego stanowiska 2006/318/WPZiB zastępuje się tekstem zawartym w załącznikach I i II do niniejszego wspólnego stanowiska.

Artykuł 3

Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne w dniu jego przyjęcia.

Artykuł 4

Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 27 kwietnia 2009 r.

W imieniu Rady

A. VONDRA

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 116 z 29.4.2006, s. 77.

(2)  Dz.U. L 287 z 8.11.1996, s. 1


ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK II

Wykaz, o którym mowa w art. 4, 5 i 8

Uwagi do tabeli:

1.

Pseudonimy lub warianty pisowni oznaczono słowem »vel«.

2.

»Ur.« oznacza datę urodzenia.

3.

»M-ce ur.« oznacza miejsce urodzenia.

4.

Jeśli nie podano inaczej, wszystkie paszporty i dowody tożsamości to dokumenty wydane w Birmie/Związku Myanmar.

A.   PAŃSTWOWA RADA POKOJU I ROZWOJU (SPDC)

#

Nazwisko (i ewent. pseudonimy)

Dane identyfikacyjne (funkcja/tytuł, data i miejsce urodzenia, nr paszportu/dowodu tożsamości, małżonek/małżonka lub syn/córka…)

Płeć

(M/K)

A1a

Głównodowodzący sił zbrojnych Than Shwe

przewodniczący, ur. 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

żona głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1c

Thandar Shwe

córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1d

Major Zaw Phyo Win

mąż Thandar Shwe wicedyrektor Departamentu Eksportu, Ministerstwo Handlu

M

A1e

Khin Pyone Shwe

córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1f

Aye Aye Thit Shwe

córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1g

Tun Naing Shwe vel Tun Tun Naing

syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe, właściciel J and J Company

M

A1h

Khin Thanda

żona Tun Naing Shwe

K

A1i

Kyaing San Shwe

syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe, właściciel J's Donuts

M

A1j

Dr Khin Win Sein

żona Kyaing San Shwe

K

A1k

Thant Zaw Shwe vel Maung Maung

syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

M

A1l

Dewar Shwe

córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1m

Kyi Kyi Shwe vel Ma Aw

córka głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe

K

A1n

Podpułkownik Nay Soe Maung

mąż Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae, pseudonim Nay Shwe Thway Aung

syn Kyi Kyi Shwe i Nay Soe Maung

M

A2a

Zastępca głównodowodzącego sił zbrojnych Maung Aye

wiceprzewodniczący, ur. 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

żona zastępcy głównodowodzącego sił zbrojnych Maung Aye

K

A2c

Nandar Aye

córka zastępcy głównodowodzącego sił zbrojnych, żona majora Pye Aung (D17g); właścicielka Queen Star Computer Co.

K

A3a

Generał Thura Shwe Mann

szef sztabu, koordynator operacji specjalnych (wojsk lądowych, marynarki i sił powietrznych), ur. 11.7.1947

M

A3b

Khin Lay Thet

żona generała Thura Shwe Mann, ur. 19.6.1947

K

A3c

Aung Thet Mann vel Shwe Mann Ko Ko

syn generała Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company, ur. 19.6.1977

M

A3d

Khin Hnin Thandar

żona Aung Thet Mann

K

A3e

Toe Naing Mann

syn generała Thura Shwe Mann, ur. 29.6.1978

M

A3f

Zay Zin Latt

żona Toe Naing Mann, córka Khin Shwe (J5a), ur. 24.3.1981

K

A4a

Generał broni Thein Sein

»premier«, ur. 20.4.1945

M

A4b

Khin Khin Win

żona generała broni Gen Thein Sein

K

A5a

Generał (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura to tytuł) »pierwszy sekretarz«, ur. 29.5.1950, przewodniczący Krajowej Rady Olimpijskiej Myanmar i przewodniczący Korporacji Ekonomicznej Myanmar

M

A5b

Khin Saw Hnin

żona generała broni Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

K

A5c

Kapitan Naing Lin Oo

syn generała broni Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

M

A5d

Hnin Yee Mon

żona kapitana Naing Lin Oo

K

A6a

Generał dywizji Min Aung Hlaing

szef Biura Operacji Specjalnych 2 (stany Kayah, Shan) od 23.6.2008 (wcześniej B12a)

M

A6b

Kyu Kyu Hla

żona generała dywizji Min Aung Hlaing

K

A7a

Generał broni Tin Aye

szef uzbrojenia, prezes UMEHL

M

A7b

Kyi Kyi Ohn

żona generała broni Tin Aye

K

A7c

Zaw Min Aye

syn generała broni Tin Aye

M

A8a

Generał broni Ohn Myint

szef Biura Operacji Specjalnych 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay) od 23.6.2008 (wcześniej B9a)

M

A8b

Nu Nu Swe

żona generała broni Ohn Myint

K

A8c

Kyaw Thiha vel Kyaw Thura

syn generała broni Ohn Myint

M

A8d

Nwe Ei Ei Zin

żona Kyaw Thiha

K

A9a

Generał dywizji Hla Htay Win

szef wyszkolenia sił zbrojnych; od 23.6.2008 (poprzenio B1a); właściciel Htay Co. (wyrąb i drewno)

M

A9b

Mar Mar Wai

żona generała dywizji Hla Htay Win

K

A10a

Generał dywizji Ko Ko

szef Biura Operacji Specjalnych 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan); od 23.6.2008 (wcześniej B10a)

M

A10b

Sao Nwan Khun Sum

żona generała dywizji Ko Ko

K

A11a

żona generała dywizji Ko Ko

szef Biura Operacji Specjalnych 4 (Karen, Mon, Tenas serim), ur. 16.2.1945

M

A11b

Wai Wai Khaing vel Wei Wei Khaing

żona generała dywizji Thar Aye

K

A11c

See Thu Aye

syn generała dywizji Thar Aye

M

A12a

Generał broni Myint Swe

szef Biura Operacji Specjalnych 5 (Naypyidaw, Rangun/Yangon)

M

A12b

Khin Thet Htay

żona generała broni Myint Swe

K

A13a

Arnt Maung

emerytowany dyrektor generalny, Dyrekcja ds. Wyznaniowych

M


B.   DOWÓDCY REGIONALNI

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym dowództwo)

Płeć

(M/K)

B1a

Generał brygady Win Myint

Rangun (Yangon)

M

B1b

Kyin Myaing

żona generała brygady Win Myint

K

B2a

Generał brygady Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

Wschód [stan Shan (Południe)], (wcześniej G23a)

M

B2b

Thinzar Win Sein

żona generała brygady Yar (Ya) Pyae (Pye) (Pyrit)

K

B3a

Generał brygady Myint Soe

Północny Zachód (prowincja Sagaing) i minister bez teki na szczeblu regionalnym

M

B4a

Generał brygady Khin Zaw

Wybrzeże (prowincja Tanintharyi), ur. 24.6.1951

M

B5a

Generał brygady Aung Than Htut

Północny Wschód [stan Shan (Północ)]

M

B5b

Daw Cherry

żona generała brygady Aung Than Htut

K

B6a

Generał brygady Tin Ngwe

Centrum (prowincja Mandalay)

M

B6b

Khin Thida

żona generała brygady Tin Ngwe

K

B7a

Generał dywizji Thaung Aye

Zachód (stan Rakhine), (wcześniej B2a)

M

B7b

Thin Myo Myo Aung

żona generała dywizji Thaung Aye

K

B8a

Generał brygady Kyaw Swe

Południowy Zachód (prowincja Irrawaddy) i minister bez teki na szczeblu regionalnym

M

B8b

Win Win Maw

żona generała brygady Kyaw Swe

K

B9a

Generał dywizji Soe Win

Północ (stan Kachin)

M

B9b

Than Than Nwe

żona generała dywizji Soe Win

K

B10a

Generał dywizji Hla Min

Południe (prowincja Bago)

M

B11a

Generał brygady Thet Naing Win

Południowy Wschód (stan Mon)

M

B12a

Generał dywizji Kyaw Phyo

Trójkąt [stan Shan (Wschód)]

M

B13a

Generał dywizji Wai Lwin

Naypyidaw

M

B13b

Swe Swe Oo

żona generała dywizji Wai Lwin

K

B13c

Wai Phyo Aung

syn generała dywizji Wai Lwin

M

B13d

Oanmar (Ohnmar) Kyaw Tun

żona Wai Phyo Aung

K

B13e

Wai Phyo

syn generała dywizji Wai Lwin

M

B13f

Lwin Yamin

córka generała dywizji Wai Lwin

K


C.   ZASTĘPCY DOWÓDCÓW REGIONALNYCH

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym dowództwo)

Płeć

(M/K)

C1a

Generał brygady Kyaw Kyaw Tun

Rangun (Yangon)

M

C1b

Khin May Latt

żona generała brygady Kyaw Kyaw Tun

K

C2a

Generał brygady Than Htut Aung

Centrum

M

C2b

Moe Moe Nwe

żona generała brygady Than Htut Aung

K

C3a

Generał brygady Tin Maung Ohn

Północny Zachód

M

C4a

Generał brygady San Tun

Północ, ur. 2.3.1951, Rangun/Yangon

M

C4b

Tin Sein

żona generała brygady San Tun, ur. 27.9.1950, Rangun/Yangon

K

C4c

Ma Khin Ei Ei Tun

córka generała brygady San Tun, ur. 16.9.1979, dyrektor Ar Let Yone Co. Ltd

K

C4d

Min Thant

syn generała brygady San Tun, ur. 11.11.1982, Rangun/Yangon, dyrektor Ar Let Yone Co. Ltd

M

C4e

Khin Mi Mi Tun

córka generała brygady San Tun, ur. 25.10.1984, Rangun/Yangon, dyrektor Ar Let Yone Co. Ltd

K

C5a

Generał brygady Hla Myint

Północny Wschód

M

C5b

Su Su Hlaing

żona generała brygady Hla Myint

K

C6a

Generał brygady Wai Lin

Trójkąt

M

C7a

Generał brygady Win Myint

Wschód

M

C8a

Generał brygady Zaw Min

Południowy Wschód

M

C8b

Nyunt Nyunt Wai

żona generała brygady Zaw Min

K

C9a

Generał brygady Hone Ngaing vel Hon Ngai

Wybrzeże

M

C10a

Generał brygady Thura Maung Ni

Południe

M

C10b

Nan Myint Sein

żona generała brygady Thura Maung Ni

K

C11a

Generał brygady Tint Swe

Południowy Zachód

M

C11b

Khin Thaung

żona generała brygady Tint Swe

K

C11c

Ye Min vel Ye Kyaw Swar Swe

syn generała brygady Tint Swe

M

C11d

Su Mon Swe

żona Ye Min

K

C12a

Generał brygady Tin Hlaing

Zachód

M

C12b

Hla Than Htay

żona generała brygady Tin Hlaing

K


D.   MINISTROWIE

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym ministerstwo)

Płeć

(M/K)

D1a

Generał dywizji Htay Oo

rolnictwo i nawadnianie (od 18.9.2004) (wcześniej spółdzielczość od 25.8.2003); sekretarz generalny USDA

M

D1b

Ni Ni Win

żona generała dywizji Htay Oo

K

D1c

Thein Zaw Nyo

podchorąży, syn generała dywizji Htay Oo

M

D2a

Generał brygady Tin Naing Thein

handel (od 18.9.2004), wcześniej wiceminister leśnictwa, ur. 1955

M

D2b

Aye Aye

żona generała brygady Tin Naing Thein

K

D3a

Generał dywizji Khin Maung Myint

budownictwo, także minister ds. energii elektrycznej 2

M

D4a

Generał dywizji Tin Htut

spółdzielczość (od 15.5.2006)

M

D4b

Tin Tin Nyunt

żona generała dywizji Tin Htut

K

D5a

Generał dywizji Khin Aung Myint

kultura (od 15.5.2006)

M

D5b

Khin Phyone

żona generała dywizji Khin Aung Myint

K

D6a

Dr Chan Nyein

edukacja (od 10.8.2005), wcześniej wiceminister ds. nauki i technologii, członek Komitetu Wykonawczego USDA, ur. 1944 żona dr. Chan Nyein

M

D6b

Sandar Aung

żona dr. Chan Nyein

K

D7a

Pułkownik Zaw Min

energia elektryczna (1) (od 15.5.2006), ur. 10.1.1949

M

D7b

Khin Mi Mi

żona pułkownika Zaw Min

K

D8a

Generał brygady Lun Thi

energia (od 20.12.1997), ur. 18.7.1940

M

D8b

Khin Mar Aye

żona generała brygady Lun Thi

K

D8c

Mya Sein Aye

córka generała brygady Lun Thi

K

D8d

Zin Maung Lun

syn generała brygady Lun Thi

M

D8e

Zar Chi Ko

żona Zin Maung Lun

K

D9a

Generał dywizji Hla Tun

finanse i sprawy skarbowe (od 1.2.2003), ur. 11.7.1951

M

D9b

Khin Than Win

żona generała dywizji Hla Tun

K

D10a

Nyan Win

sprawy zagraniczne (od 18.9.2004), wcześniej zastępca szefa wyszkolenia sił zbrojnych, ur. 22.1.1953

M

D10b

Myint Myint Soe

żona Nyan Win, ur. 15.1.1953

F

D11a

Generał brygady Thein Aung

leśnictwo (od 25.8.2003)

M

D11b

Khin Htay Myint

żona generała brygady Thein Aung

K

D12a

Prof. dr Kyaw Myint

zdrowie (od 1.2.2003), ur. 1940

M

D12b

Nilar Thaw

żona prof. dr. Kyaw Myint

K

D13a

Generał dywizji Maung Oo

sprawy wewnętrzne (od 5.11.2004) oraz minister ds. imigracji i ludności od lutego 2009 r., ur. 1952

M

D13b

Nyunt Nyunt Oo

żona generała dywizji Maung Oo

K

D14a

Generał dywizji Maung Maung Swe

opieka społeczna, pomoc humanitarna i przesiedlenia (od 15.5.2006)

M

D14b

Tin Tin Nwe

żona generała dywizji Maung Maung Swe

K

D14c

Ei Thet Thet Swe

córka generała dywizji Maung Maung Swe

K

D14d

Kaung Kyaw Swe

syn generała dywizji Maung Maung Swe

M

D15a

Aung Thaung

przemysł 1 (od 15.11.1997)

M

D15b

Khin Khin Yi

żona Aung Thaung

K

D15c

Major Moe Aung

syn Aung Thaung

M

D15d

Dr Aye Khaing Nyunt

żona majora Moe Aung

K

D15e

Nay Aung

syn Aung Thaung, przedsiębiorca, dyrektor zarządzający Aung Yee Phyoe Co. Ltd i dyrektor IGE Co. Ltd

M

D15f

Khin Moe Nyunt

żona Nay Aung

K

D15g

Major Pyi Aung vel Pye Aung

syn Aung Thaung (mąż A2c); dyrektor IGE Co. Ltd

M

D15h

Khin Ngu Yi Phyo

córka Aung Thaung

K

D15i

Dr Thu Nanda Aung

córka Aung Thaung

K

D15j

Aye Myat Po Aung

córka Aung Thaung

K

D16a

Wiceadmirał Soe Thein

przemysł 2 (od czerwca 2008 r.) (wcześniej G38a)

M

D16b

Khin Aye Kyin

Żona wiceadmirała Soe Thein

K

D16c

Yimon Aye

córka wiceadmirała Soe Thein, ur. 12.7.1980

K

D16d

Aye Chan

syn wiceadmirała Soe Thein, ur. 23.9.1973

M

D16e

Thida Aye

córka wiceadmirała Soe Thein, ur. 23.3.1979

K

D17a

Generał brygady Kyaw Hsan

Informacja (od 13.9.2002)

M

D17b

Kyi Kyi Win

Żona generała brygady Kyaw Hsan, kierownik Działu Informacji w Federacji Myanmar na rzecz Kobiet

K

D18a

Generał brygady Maung Maung Thein

inwentarz i rybołówstwo

M

D18b

Myint Myint Aye

żona generała brygady Maung Maung Thein

K

D18c

Min Thein vel Ko Pauk

syn generała brygady Maung Maung Thein

M

D19a

Generał brygady Ohn Myint

górnictwo (od 15.11.1997)

M

D19b

San San

żona generała brygady Ohn Myint

K

D19c

Thet Naing Oo

syn generała brygady Ohn Myint

M

D19d

Min Thet Oo

syn generała brygady Ohn Myint

M

D20a

Soe Tha

planowanie krajowe i rozwój gospodarczy (od 20.12.1997), ur. 7.11.1944

M

D20b

Kyu Kyu Win

żona Soe Tha, ur. 5.10.1980

K

D20c

Kyaw Myat Soe

syn Soe Tha, ur. 14.2.1973

M

D20d

Wei Wei Lay

żona Kyaw Myat Soe, ur. 12.9.1978

K

D20e

Aung Soe Tha

syn Soe Tha, ur. . 5.10.1983

M

D20f

Myat Myitzu Soe

córka Soe Tha, ur. 14.2.1973

K

D20g

San Thida Soe

córka Soe Tha, ur. 12.9.1978

K

D20h

Phone Myat Soe

syn Soe Tha, ur. 3.3.1983

M

D21a

Pułkownik Thein Nyunt

rozwój obszarów przygranicznych, sprawy etniczne i sprawy rozwoju (od 15.11.1997) i burmistrz Naypyidaw

M

D21b

Kyin Khaing (Khine)

żona pułkownika Thein Nyunt

K

D22a

Generał dywizji Aung Min

transport kolejowy (od 1.2.2003)

M

D22b

Wai Wai Thar vel Wai Wai Tha

żona generała dywizji Aung Min

K

D22c

Aye Min Aung

córka generała dywizji Aung Min

K

D22d

Htoo Char Aung

syn generała dywizji Aung Min

M

D23a

Generał brygady Thura Myint Maung

sprawy wyznaniowe (od 25.8.2003)

M

D23b

Aung Kyaw Soe

syn generała brygady Thura Myint Maung

M

D23c

Su Su Sandi

żona Aung Kyaw Soe

K

D23d

Zin Myint Maung

córka generała brygady Thura Myint Maung

K

D24a

Thaung

nauka i technika (od 11.1998), ur. 6.7.1937

M

D24b

May Kyi Sein

żona Thaung

K

D24c

Aung Kyi

syn Thaung, ur. 1971

M

D25a

Generał brygady Thura Aye Myint

sport (od 29.10.1999)

M

D25b

Aye Aye

żona generała brygady Thura Aye Myint

K

D25c

Nay Linn

syn generała brygady Thura Aye Myint

M

D26a

Generał brygady Thein Zaw

minister telekomunikacji, poczty i telegrafu (od 10.5.2001)

M

D26b

Mu Mu Win

żona generała brygady Thein Zaw

K

D27a

Generał dywizji Thein Swe

transport, od 18.9.2004 (wcześniej Urząd Prezesa Rady Ministrów od 25.8.2003)

M

D27b

Mya Theingi

żona generała dywizji Thein Swe

K

D28a

Generał dywizji Soe Naing

minister ds. hotelarstwa i turystyki (od 15.5.2006)

M

D28b

Tin Tin Latt

żona generała dywizji Soe Naing

K

D28c

Wut Yi Oo

córka generała dywizji Soe Naing

K

D28d

Kapitan Htun Zaw Win

Kapitan Htun Zaw Win

M

D28e

Yin Thu Aye

córka generała dywizji Soe Naing

K

D28f

Yi Phone Zaw

syn generała dywizji Soe Naing

M

D29a

Generał dywizji Khin Maung Myint

energia elektryczna (2) (nowe ministerstwo) (od 15.5.2006)

M

D29b

Win Win Nu

żona generała dywizji Khin Maung Myint

K

D30a

Aung Kyi

zatrudnienie/praca (8.10.2007 mianowany ministrem ds. komunikacji, odpowiedzialny za kontakty z Aung San Suu Kyi)

M

D30b

Thet Thet Swe

żona Aung Kyi

K

D31a

Kyaw Thu

przewodniczący Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej, ur. 15.8.1949

M

D31b

Lei Lei Kyi

żona Kyaw Thu

K


E.   WICEMINISTROWIE

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym ministerstwo)

Płeć

(M/K)

E1a

Ohn Myint

rolnictwo i nadawadnianie (od 15.11.1997)

M

E1b

Thet War

żona Ohn Myint

K

E2a

Generał brygady Aung Tun

handel (od 13.9.2003)

M

E3a

Generał brygady Myint Thein

budownictwo (od 5.1.2000)

M

E3b

Mya Than

żona generała brygady Myint Thein

K

E4a

U Tint Swe

budownictwo (od 7.5.1998)

M

E5a

Generał dywizji Aye Myint

obrona (od 15.5.2006)

M

E6a

Generał brygady Aung Myo Min

edukacja (od 19.11.2003)

M

E6b

Thazin Nwe

żona generała brygady Aung Myo Min

K

E6c

Si Thun Aung

syn generała brygady Aung Myo Min

M

E7a

Myo Myint

energia elektryczna 1 (od 29.10.1999)

M

E7b

Tin Tin Myint

żona Myo Myint

K

E7c

Aung Khaing Moe

syn Myo Myint, ur. 25.6.1967

(przypuszczalnie przebywa obecnie w Zjednoczonym Królestwie; wyjechał przed wpisaniem go do wykazu)

M

E8a

Generał brygady Than Htay

energia (od 25.8.2003)

M

E8b

Soe Wut Yi

żona generała brygady Than Htay

K

E9a

Pułkownik Hla Thein Swe

finanse i sprawy skarbowe (od 25.8.2003)

M

E9b

Thida Win

żona pułkownika Hla Thein Swe

K

E10a

Generał brygady Win Myint

energia elektryczna (2)

M

E10b

Daw Tin Ma Ma Than

żona generała brygady Win Myint

K

E11a

Maung Myint

sprawy zagraniczne (od 18.9.2004)

M

E11b

Dr Khin Mya Win

żona Maung Myint

K

E12a

Prof. dr Mya Oo

zdrowie (od 16.11.1997), ur. 25.1.1940

M

E12b

Tin Tin Mya

żona prof. dr. Mya Oo

K

E12c

Dr Tun Tun Oo

syn prof. dr. Mya Oo, ur. 26.7.1965

M

E12d

Dr Mya Thuzar

córka prof. dr. Mya Oo, ur. 23.9.1971

K

E12e

Mya Thidar

córka prof. dr. Mya Oo, ur. 10.6.1973

K

E12f

Mya Nandar

córka prof. dr. Mya Oo, ur. 29.5.1976

K

E13a

Generał brygady Phone Swe

sprawy wewnętrzne (od 25.8.2003)

M

E13b

San San Wai

żona generała brygady Phone Swe

K

E14a

Generał brygady Aye Myint Kyu

hotelarstwo i turystyka (od 16.11.1997)

M

E14b

Khin Swe Myint

żona generała brygady Aye Myint Kyu

K

E15a

Generał brygady Win Sein

imigracja i ludność (od listopada 2006)

M

E15b

Wai Wai Linn

żona generała brygady Win Sein

K

E16a

Podpułkownik Khin Maung Kyaw

przemysł 2 (od 5.1.2000)

M

E16b

Mi Mi Wai

żona podpułkownika Khin Maung Kyaw

K

E17a

Pułkownik Tin Ngwe

rozwój obszarów przygranicznych, sprawy etniczne i sprawy rozwoju (od 25.8.2003)

M

E17b

Khin Mya Chit

żona pułkownika Tin Ngwe

K

E18a

Thura Thaung Lwin

(Thura to tytuł), transport kolejowy (od 16.11.1997)

M

E18b

Dr Yi Yi Htwe

żona Thura Thaung Lwin

K

E19a

Generał brygady Thura Aung Ko

(Thura to tytuł), sprawy wyznaniowe, USDA, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego (od 17.11.1997)

M

E19b

Myint Myint Yee vel Yi Yi Myint

żona generała brygady Thura Aung Ko

K

E20a

Kyaw Soe

nauka i technika (od 15.11.2004)

M

E21a

Pułkownik Thurein Zaw

planowanie i rozwój gospodarczy (od 10.8.2005)

M

E21b

Tin Ohn Myint

żona pułkownika Thurein Zaw

K

E22a

Generał brygady Kyaw Myin

opieka społeczna, pomoc humanitarna i przesiedlenia (od 25.8.2003)

M

E22b

Khin Nwe Nwe

żona generała brygady Kyaw Myin

K

E23a

Pe Than

transport kolejowy (od 14.11.1998)

M

E23b

Cho Cho Tun

żona Pe Than

K

E24a

Pułkownik Nyan Tun Aung

transport (od 25.8.2003)

M

E24b

Wai Wai

żona pułkownika Nyan Tun Aung

K

E25a

Dr Paing Soe

zdrowie (dodatkowy wiceminister) (od 15.5.2006)

M

E25b

Khin Mar Swe

żona dr. Paing Soe

K

E26a

Generał dywizji Thein Tun

wiceminister poczty i telekomunikacji

M

E26b

Mya Mya Win

żona Thein Tun

K

E27a

Generał dywizji Kyaw Swa Khaing

wiceminister przemysłu

M

E27b

Khin Phyu Mar

żona Kyaw Swa Khaing

K

E28a

Generał dywizji Thein Htay

wiceminister obrony

M

E28b

Myint Myint Khine

żona generała dywizji Thein Htay

K

E29a

Generał brygady Tin Tun Aung

wiceminister pracy (od 7.11.2007)

M


F.   INNE STANOWISKA ZWIĄZANE Z TURYSTYKĄ

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym zajmowane stanowisko)

Płeć

(M/K)

F1a

U Hla Htay

dyrektor generalny w Dyrekcji Hoteli i Turystyki (dyrektor zarządzający, Usługi Hotelarskie i Turystyczne Związku Myanmar do sierpnia 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

zastępca dyrektora generalnego, Dyrekcja Hoteli i Turystyki

M

F3a

Soe Thein

dyrektor zarządzający, Usługi Hotelarskie i Turystyczne Związku Myanmar od października 2004 (wcześniej dyrektor naczelny)

M

F4a

Khin Maung Soe

dyrektor naczelny

M

F5a

Tint Swe

dyrektor naczelny

M

F6a

Podpułkownik Yan Naing

dyrektor naczelny, Ministerstwo ds. Hotelarstwa i Turystyki

M

F7a

Kyi Kyi Aye

dyrektor ds. promocji turystyki, Ministerstwo ds. Hotelarstwa i Turystyki

K


G.   WYŻSI OFICEROWIE

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym funkcja)

Płeć

(M/K)

G1a

Generał dywizji Hla Shwe

zastępca adiutanta generalnego

M

G2a

Generał dywizji Soe Maung

generalny prokurator wojskowy

M

G2b

Nang Phyu Phyu Aye

żona generała dywizji Soe Maung

K

G3a

Generał dywizji Thein Htaik vel Hteik

inspektor generalny

M

G4a

Generał dywizji Saw Hla

komendant żandarmerii

M

G4b

Cho Cho Maw

żona generała dywizji Saw Hla

K

G5a

Generał dywizji Htin Aung Kyaw

zastępca głównego kwatermistrza

M

G5b

Khin Khin Maw

żona generała dywizji Htin Aung Kyaw

K

G6a

Generał dywizji Lun Maung

główny rewident

M

G6b

May Mya Sein

żona generała dywizji Lun Maung

K

G7a

Generał dywizji Nay Win

asystent wojskowy przewodniczącego SPDC

M

G8a

Generał dywizji Hsan Hsint

ogólne przydziały wojskowe; ur. 1951

M

G8b

Khin Ma Lay

żona generała dywizji Hsan Hsint

K

G8c

Okkar San Sint

syn generała dywizji Hsan Hsint

M

G9a

Generał dywizji Hla Aung Thein

komendant obozu, Rangun

M

G9b

Amy Khaing

żona Hla Aung Thein

K

G10a

Generał dywizji Ye Myint

szef zabezpieczenia obiektów wojskowych

M

G10b

Myat Ngwe

żona generała dywizji Ye Myint

K

G11a

Generał brygady Mya Win

komendant Krajowej Akademii Obrony

M

G12a

Generał brygady Maung Maung Aye

komendant Akademii Sztabu Generalnego (od czerwca 2008)

M

G12b

San San Yee

żona generała brygady Maung Maung Aye

K

G13a

Generał brygady Tun Tun Oo

dyrektor ds. public relations i wojny psychologicznej

M

G14a

Generał dywizji Thein Tun

dyrektor ds. łączności; członek komitetu zwołującego Konwent Narodowy

M

G15a

Generał dywizji Than Htay

dyrektor ds. zaopatrzenia i transportu

M

G15b

Nwe Nwe Win

żona generała dywizji Than Htay

K

G16a

Generał dywizji Khin Maung Tint

dyrektor Wytwórni Papierów Wartościowych

M

G17a

Generał dywizji Sein Lin

dyrektor, Ministerstwo Obrony (dokładne stanowisko nieznane; wcześniej dyrektor ds. uzbrojenia)

M

G18a

Generał dywizji Kyi Win

dyrektor ds. artylerii i broni pancernej, członek zarządu UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

żona generała dywizji Kyi Win

K

G19a

Generał dywizji Tin Tun

dyrektor ds. wojsk inżynieryjnych

M

G19b

Khin Myint Wai

żona generała dywizji Tin Tun

K

G20a

Generał dywizji Aung Thein

dyrektor ds. przesiedleń

M

G20b

Htwe Yi vel Htwe Htwe Yi

żona generała dywizji Aung Thein

K

G21a

Generał brygady Hla Htay Win

zastępca szefa wyszkolenia sił zbrojnych

M

G22a

Generał brygady Than Maung

zastępca komendanta Krajowej Akademii Obrony

M

G23a

Generał brygady Win Myint

rektor Akademii Technicznej Służb Obronnych

M

G24a

Generał brygady Tun Nay Lin

rektor/komendant Akademii Medycznej Służb Obronnych

M

G25a

Generał brygady Than Sein

komendant, Szpital Służb Obronnych, Mingaladon, ur. 1.2.1946, m-ce ur. Bago

M

G25b

Rosy Mya Than

żona generała brygady Than Sein

K

G26a

Generał brygady Win Than

dyrektor ds. zamówień i dyrektor zarządzający Union of Myanmar Economic Holdings (wcześniej generał dywizji Win Hlaing, K1a)

M

G27a

Generał brygady Than Maung

dyrektor milicji ludowej i sił granicznych

M

G28a

Generał dywizji Khin Maung Win

dyrektor ds. przemysłu obronnego

M

G29a

Generał brygady Kyaw Swa Khine

dyrektor ds. przemysłu obronnego

M

G30a

Generał brygady Win Aung

członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej

M

G31a

Generał brygady Soe Oo

członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej

M

G32a

Generał brygady Nyi Tun vel Nyi Htun

członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej

M

G33a

Generał brygady Kyaw Aung

członek Komisji Doboru i Szkolenia Urzędników Służby Cywilnej

M

G34a

Generał dywizji Myint Hlaing

szef sztabu (obrona powietrzna)

M

G34b

Khin Thant Sin

żona generała dywizji Myint Hlaing

K

G34c

Hnin Nandar Hlaing

córka generała dywizji Myint Hlaing

K

G34d

Thant Sin Hlaing

syn generała dywizji Myint Hlaing

M

G35a

Generał dywizji Mya Win

dyrektor, Ministerstwo Obrony

M

G36a

Generał dywizji Tin Soe

dyrektor, Ministerstwo Obrony

M

G37a

Generał dywizji Than Aung

dyrektor, Ministerstwo Obrony

M

G38a

Generał dywizji Ngwe Thein

Ministerstwo Obrony

M

G39a

Pułkownik Thant Shin

sekretarz, rząd Związku Myanmar

M

G40a

Generał dywizji Thura Myint Aung

adiutant generalny (wcześniej B8a, przeniesiony z dowództwa regionu południowo-zachodniego)

M

G41a

Generał dywizji Maung Shein

inspekcja służb obronnych i główny rewident

M

G42a

Generał dywizji Khin Zaw

szef Biura ds. Operacji Specjalnych 6 (Naypidaw, Mandalay), przeniesiony z dowództwa regionu centrum

M

G42b

Khin Pyone Win

żona generała dywizji Khin Zaw

K

G42c

Kyi Tha Khin Zaw

syn generała dywizji Khin Zaw

M

G42d

Su Khin Zaw

córka generała dywizji Khin Zaw

K

G43a

Generał dywizji Tha Aye

Ministerstwo Obrony

M

G44a

Pułkownik Myat Thu

dowódca okręgu wojskowego Rangun 1 (północny Rangun)

M

G45a

Pułkownik Nay Myo

dowódca okręgu wojskowego 2 (wschodni Rangun)

M

G46a

Pułkownik Tin Hsan

dowódca okręgu wojskowego 3 (zachodni Rangun)

M

G47a

Pułkownik Khin Maung Htun

dowódca okręgu wojskowego 4 (południowy Rangun)

M

G48a

Pułkownik Tint Wai

dowódca kontroli operacji dowództwa 4 (Mawbi)

M

G49a

San Nyunt

dowódca jednostki wsparcia wojskowego nr 2 Biura ds. Bezpieczeństwa Wojskowego

M

G50a

Podpułkownik Zaw Win

dowódca bazy batalionu Lon Htein 3 Shwemyayar

M

G51a

Major Mya Thaung

dowódca bazy batalionu Lon Htein 5 Mawbi

M

G52a

Major Aung San Win

dowódca bazy batalionu Lon Htein 7 okręg miejski Thanlin

M

Marynarka

G53a

Kontradmirał Nyan Tun

głównodowodzący (marynarka); od czerwca 2008 r.; członek zarządu UMEHL (wcześniej G39a)

M

G53b

Khin Aye Myint

żona Nyan Tun

K

G54a

Komodor Win Shein

dowódca, Kwatera Główna Szkoleń Marynarki

M

G55a

Komodor generał brygady

Thura Thet Swe

dowódca, dowództwo okręgu morskiego Taninthayi

M

G56a

Komodor Myint Lwin

dowódca, okręg morski Irrawaddy

M

Siły powietrzne

G57a

Generał broni Myat Hein

głównodowodzący (siły powietrzne)

M

G57b

Htwe Htwe Nyunt

żona generała broni Myat Hein

K

G58a

Generał dywizji Khin Aung Myint

szef sztabu (siły powietrzne)

M

G59a

Generał brygady Ye Chit Pe

sztab głównodowodzącego sił powietrznych, Mingaladon

M

G60a

Generał brygady Khin Maung Tin

komendant szkoły lotniczej Shande, Meiktila

M

G61a

Generał brygady Zin Yaw

dowódca bazy sił powietrznych Pathein, szef sztabu (siły powietrzne), członek zarządu UMEHL

M

G61b

Khin Thiri

żona generała brygady Zin Yaw

K

G61c

Zin Mon Aye

córka generała brygady Zin Yaw, ur. 26.3.1985

K

G61d

Htet Aung

syn generała brygady Zin Yaw, ur. 9.07.1988

M

Dywizje piechoty lekkiej (LID)

G62a

Generał brygady Than Htut

11 LID

M

G63a

Generał brygady Tun Nay Lin

22 LID

M

G64a

Generał brygady Tin Tun Aung

33. LID, Sagaing

M

G65a

Generał brygady Hla Myint Shwe

44 LID

M

G66a

Generał brygady Aye Khin

55. LID, Lalaw

M

G67a

Generał brygady San Myint

66. LID, Pyi

M

G68a

Generał brygady Tun Than

77. LID, Bago

M

G69a

Generał brygady Aung Kyaw Hla

88. LID, Magwe

M

G70a

Generał brygady Tin Oo Lwin

99. LID, Meiktila

M

G71a

Generał brygady Sein Win

101. LID, Pakokku

M

G72a

Pułkownik Than Han

66. LID

M

G73a

Podpułkownik Htwe Hla

66. LID

M

G74a

Podpułkownik Han Nyunt

66. LID

M

G75a

Pułkownik Ohn Myint

77. LID

M

G76a

Podpułkownik Aung Kyaw Zaw

77. LID

M

G77a

Major Hla Phyo

77. LID

M

G78a

Pułkownik Myat Thu

dowódca taktyczny 11. LID

M

G79a

Pułkownik Htein Lin

dowódca taktyczny 11. LID

M

G80a

Podpułkownik Tun Hla Aung

dowódca taktyczny 11. LID

M

G81a

Pułkownik Aung Tun

66. brygada

M

G82a

Kapitan Thein Han

66. brygada

M

G82b

Hnin Wutyi Aung

żona kapitana Thein Han

K

G83a

Podpułkownik Mya Win

dowódca taktyczny 77. LID

M

G84a

Pułkownik Win Te

dowódca taktyczny 77. LID

M

G85a

Pułkownik Soe Htway

dowódca taktyczny 77. LID

M

G86a

Podpułkownik Tun Aye

dowódca 702. batalionu piechoty lekkiej

M

G87a

Nyan Myint Kyaw

dowódca 281. batalionu piechoty

(stan Mongyang Shan Wschód)

M

Inni generałowie brygady

G88a

Generał brygady Htein Win

posterunek Taikkyi

M

G89a

Generał brygady Khin Maung Aye

dowódca posterunku Meiktila

M

G90a

Generał brygady Kyaw Oo Lwin

dowódca posterunku Kalay

M

G91a

Generał brygady Khin Zaw Win

posterunek Khamaukgyi

M

G92a

Generał brygady Kyaw Aung

Południowy Okręg Wojskowy, dowódca posterunku Toungoo

M

G93a

Generał brygady Myint Hein

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-3, posterunek Mogaung

M

G94a

Generał brygady Tin Ngwe

Ministerstwo Obrony

M

G95a

Generał brygady Myo Lwin

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-7, posterunek Pekon

M

G96a

Generał brygady Myint Soe

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-5,

posterunek Taungup

M

G97a

Generał brygady Myint Aye

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-9, posterunek Kyauktaw

M

G98a

Generał brygady Nyunt Hlaing

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-17, posterunek Mong Pan

M

G99a

Generał brygady Ohn Myint

stan Mon, członek Centralnego Komitetu Wykonawczego USDA

M

G100a

Generał brygady Soe Nwe

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-21, posterunek Bhamo

M

G101a

Generał brygady Than Tun

dowódca posterunku Kyaukpadaung

M

G102a

Generał brygady Than Tun Aung

Regionalne Dowództwo Operacyjne -Sittwe

M

G103a

Generał brygady Thaung Htaik

dowódca posterunku Aungban

M

G104a

Generał brygady Thein Hteik

Wojskowe Dowództwo Operacyjne-13, posterunek Bokpyin

M

G105a

Generał brygady Thura Myint Thein

Dowództwo Operacji Taktycznych – Namhsan

M

G106a

Generał brygady Win Aung

dowódca posterunku Mong Hsat

M

G107a

Generał brygady Myo Tint

oficer do zadań specjalnych, Ministerstwo Transportu

M

G108a

Generał brygady Thura Sein Thaung

oficer do zadań specjalnych, Ministerstwo Opieki Społecznej

M

G109a

Generał brygady Phone Zaw Han

burmistrz Mandalay od lutego 2005 r. oraz przewodniczący Komitetu Rozwoju Miasta Mandalay, wcześniej dowódca Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

żona generała brygady Phone Zaw Han

K

G110a

Generał brygady Win Myint

dowódca posterunku Pyinmana

M

G111a

Generał brygady Kyaw Swe

dowódca posterunku Pyin Oo Lwin

M

G112a

Generał brygady Soe Win

dowódca posterunku Bahtoo

M

G113a

Generał brygady Thein Htay

Ministerstwo Obrony

M

G114a

Generał brygady Myint Soe

dowódca posterunku Rangun

M

G115a

Generał brygady Myo Myint Thein

dowódca, szpital służb obrony Pyin Oo Lwin

M

G116a

Generał brygady Sein Myint

wiceprzewodniczący departamentu Bago Rady ds. Pokoju i Rozwoju

M

G117a

Generał brygady Hong Ngai (Ngaing)

przewodniczący Rady ds. Pokoju i Rozwoju w stanie Chin

M

G118a

Generał brygady Win Myint

przewodniczący Rady ds. Pokoju i Rozwoju w stanie Kayah

M


H.   OFICEROWIE ARMII KIERUJĄCY WIĘZIENIAMI I POLICJĄ

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym funkcja)

Płeć

(M/K)

H1a

Generał brygady Khin Yi

dyrektor generalny Sił Policyjnych Związku Myanmar

M

H1b

Khin May Soe

żona generała brygady Khin Yi

K

H2a

Zaw Win

dyrektor generalny Departamentu Więziennictwa (Ministerstwo Spraw Wewnętrznych) od sierpnia 2004 r., wcześniej zastępca dyrektora generalnego Sił Policyjnych Związku Myanmar. Wcześniej generał brygady. Były wojskowy.

M

H2b

Nwe Ni San

żona Zaw Win

K

H3a

Aung Saw Win

dyrektor generalny, Biuro Dochodzeń Specjalnych

M

H4a

Generał brygady Sił Policyjnych Khin Maung Si

dowódca Sztabu Generalnego Sił Policyjnych

M

H5a

Podpułkownik Tin Thaw

dowódca w Krajowym Insytucie Technicznym

M

H6a

Maung Maung Oo

szef zespołu przesłuchań Biura Bezpieczeństwa Wojskowego w więzieniu Insein

M

H7a

Myo Aung

dyrektor aresztu Rangun

M

H8a

Policyjny generał brygady Zaw Win

zastępca komendanta policji

M


I.   STOWARZYSZENIE SOLIDARNOŚĆ I ROZWÓJ UNII (USDA)

(wyżsi rangą urzędnicy stowarzyszenia, których nazwisk nie umieszczono w innych częściach dokumentu)

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym funkcja)

Płeć

(M/K)

I1a

Generał brygady Aung Thein Lin (Lynn)

burmistrz Rangunu i przewodniczący Komitetu Rozwoju Miasta Rangun (sekretarz) i członek Centralnego Komitetu Wykonawczego USDA, ur. 1952

M

I1b

Khin San Nwe

żona generała brygady Aung Thein Lin

K

I1c

Thidar Myo

córka generała brygady Aung Thein Lin

K

I2a

Pułkownik Maung Par (Pa)

wiceprzewodniczący Komitetu Rozwoju Miasta Rangun I (członek Centralnego Komitetu Wykonawczego I)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

żona pułkownika Maung Par

K

I2c

Naing Win Par

syn pułkownika Maung Par

M

I3a

Nyan Tun Aung

członek Centralnego Komitetu Wykonawczego

M

I4a

Aye Myint

członek Komitetu Wykonawczego miasta Rangun

M

I5a

Tin Hlaing

członek Komitetu Wykonawczego miasta Rangun

M

I6a

Soe Nyunt

oficer sztabowy Rangun Wschód

M

I7a

Chit Ko Ko

przewodniczący Rady ds. Pokoju i Rozwoju w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

M

I8a

Soe Hlaing Oo

sekretarz Rady ds. Pokoju i Rozwoju w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

M

I9a

Kapitan Kan Win

szef sił policyjnych w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

M

I10a

That Zin Thein

szef Komitetu ds. Rozwoju Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

szef Departamentu Immigracji i Ludności Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

sekretarz USDA w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

M

I13a

Win Hlaing

wspólny sekretarz USDA w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

M

I14a

San San Kyaw

oficer sztabowy w Departamencie Informacji i Public Relations Ministertswa Informacji w okręgu miejskim Mingala Taungnyunt

K

I15a

Generał broni Myint Hlaing

Ministerstwo Obrony, członek USDA

M


J.   OSOBY ODNOSZĄCE KORZYŚCI Z POLITYKI GOSPODARCZEJ RZĄDU I INNE OSOBY ZWIĄZANE Z REŻIMEM

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym przedsiębiorstwo)

Płeć

(M/K)

J1a

Tay Za

dyrektor zarządzający, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co., ur. 18.7.1964; dowód tożsamości: MYGN 006415. Ojciec: U Myint Swe (6.11.1924), matka: Daw Ohn (12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

żona Tay Za; ur. 24.2.1964, dowód tożsamości: KMYT 006865. Rodzice: Zaw Nyunt (nie żyje), Htoo (nie żyje).

K

J1c

Pye Phyo Tay Za

syn Tay Za, ur. 29.1.1987

M

J1d

Ohn

matka Tay Za, ur. 12.8.1934

K

J2a

Thiha

brat Tay Za (J1a), ur. 24.6.1960; dyrektor Htoo Trading. Dystrybutor London Cigarettes (Myawadi Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

żona Thiha

K

J3a

Aung Ko Win vel Saya Kyaung

Kanbawza Bank, także Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd i przedstawiciel London Cigarettes w stanach Shan i Kayah

M

J3b

Nan Than Htwe (Htay)

żona Aung Ko Win

K

J3c

Nang Lang Kham vel Nan Lan Khan

córka Aung Ko Win, ur. 1.6.1988

K

J4a

Tun (Htun, Htoon) Myint Naing vel Steven Law

Stewen Law Asia World Co., ur. 15.5.1958 lub 27.8.1960

M

J4b

(Ng) Seng Hong vel Cecilia Ng lub Ng Sor Hon

żona Tun Myint Naing; dyrektor naczelny Golden Aaron Pte Ltd (Singapur)

K

J4c

Lo Hsing-han

ojciec Tun Myint Naing vel Steven Law z Asia World Co., ur. w roku 1938 lub 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co, ur. 21.1.1952; zob. także A3f

M

J5b

San San Kywe

żona Khin Shwe

K

J5c

Zay Thiha

syn Khin Shwe, ur. 1.1.1977; dyrektor generalny Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

żona Zay Thiha

K

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., ur. 6.2.1955, także Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, także Yuzana Oil Palm Project

M

J6b

Aye Aye Maw

żona Htay Myint, ur. 17.11.1957

K

J6c

Win Myint

brat Htay Myint, ur. 29.5.1952

M

J6d

Lay Myint

brat Htay Myint, ur. 6.2.1955

M

J6e

Kyin Toe

brat Htay Myint, ur. 29.4.1957

M

J6f

Zar Chi Htay

córka Htay Myint; dyrektor Yuzana Co., ur. 17.2.1981

K

J6g

Khin Htay Lin

dyrektor Yuzana Co., ur. 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (wyłączny dystrybutor Thaton Tires podlegający Ministerstwu Przemysłu 2)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai vel Nang Mauk Lao Hsai

żona Kyaw Win

K

J8a

Generał dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin

były minister rolnictwa i nawadniania, przeszedł na emeryturę we wrześniu 2004 r.

M

J8b

Khin Myo Oo

żona generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin

K

J8c

Kyaw Myo Nyunt

syn generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin

M

J8d

Thu Thu Ei Han

córka generała dywizji (w stanie spoczynku) Nyunt Tin

L

J9a

Than Than Nwe

żona generała Soe Win, byłego premiera (nieżyjącego)

K

J9b

Nay Soe

syn generała Soe Win, byłego premiera (nieżyjącego)

M

J9c

Theint Theint Soe

córka generała Soe Win, byłego premiera (nieżyjącego)

K

J9d

Sabai Myaing

żona Nay Soe

K

J9e

Htin Htut

mąż Theint Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

dyrektor zarządzający Myangon Myint Co. Ltd

M

J11a

Maung Ko

dyrektor Htarwara mining company

M

J12a

Zaw Zaw vel Phoe Zaw

dyrektor zarządzający Max Myanmar, ur. 22.10.1966 żona Zaw Zaw

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

żona Zaw Zaw

K

J13a

Chit Khaing vel Chit Khine

dyrektor zarządzający grupy przedsiębiorstw Eden

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co Ltd

M

J15a

Aung Htwe

dyrektor zarządzający przedsiębiorstwa budowlanego Golden Flower

M

J16a

Kyaw Thein

dyrektor i partner Htoo Trading, ur. 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

właściciel Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Rangun

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd

M

J19a

Win Myint

przewodniczący Federacji Izb Handlowych i Przemysłowych Związku Myanmar (UMFCCI) i właściciel Shwe Nagar Min Co

M

J20a

Eike (Eik) Htun vel Ayke Htun vel Aik Tun

dyrektor zarządzający Olympic Construction Co. i Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

córka Eike Htun

K

J20c

Aung Zaw Naing

syn Eike Htun

M

J20d

Mi Mi Khaing

syn Eike Htun

M

J21a

»Dagon« Win Aung

Dagon International Co. Ltd, ur. 30.9.1953, m-ce ur. Pyay, dowód tożsamości: PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

żona »Dagon« Win Aung, ur. 28.8.1958, dowód tożsamości: B/RGN 021998

K

J21c

Ei Hnin Pwint vel Christabelle Aung

córka »Dagon« Win Aung, ur. 22.2.1981, dyrektor Palm Beach Resort Ngwe Saung

K

J21d

Thurane (Thurein) Aung vel Christopher Aung

syn »Dagon« Win Aung, ur. 23.7.1982

M

J21e

Ei Hnin Khine vel Christina Aung

córka »Dagon« Win Aung, ur. 18.12.1983

K

J22a

Aung Myat vel Aung Myint

Mother Trading

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company

M

J24a

Dr Sai Sam Tun

Loi Hein Co., działające we współpracy z Ministerstwem Przemysłu 1

M

J25a

San San Yee (Yi)

grupa przedsiębiorstw Super One

K

J26a

Aung Zaw Ye Myint

właściciel Yetagun Construction Co

M

Członkowie wymiaru sprawiedliwości

J27a

Aung Toe

prezes Sądu Najwyższego

M

J28a

Aye Maung

prokurator generalny

M

J29a

Thaung Nyunt

radca prawny

M

J30a

Dr Tun Shin

zastępca prokuratora generalnego

M

J31a

Tun Tun (Htun Htun) Oo

zastępca prokuratora generalnego

M

J32a

Tun Tun Oo

wiceprezes Sądu Najwyższego

M

J33a

Thein Soe

wiceprezes Sądu Najwyższego

M

J34a

Tin Aung Aye

sędzia Sądu Najwyższego

M

J35a

Tin Aye

sędzia Sądu Najwyższego

M

J36a

Myint Thein

sędzia Sądu Najwyższego

M

J37a

Chit Lwin

sędzia Sądu Najwyższego

M

J38a

sędzia Thaung Lwin

sąd w okręgu miejskim Kyauktada

M


K.   PRZEDSIĘBIORSTWA NALEŻĄCE DO WOJSKOWYCH

#

Nazwisko

Dane identyfikacyjne (w tym przedsiębiorstwo)

Płeć

(M/K)

K1a

Generał dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing

były dyrektor zarządzający, Union of Myanmar Economic Holdings, Bank Myawaddy

M

K1b

Ma Ngeh

córka generała dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing

K

K1c

Zaw Win Naing

dyrektor zarządzający Kambawza (Kanbawza) Bank. Mąż Ma Ngeh (K1b) i bratanek lub siostrzeniec Aung Ko Win (J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

syn generała dywizji (w stanie spoczynku) Win Hlaing, przedstawiciel firmy KESCO

M

K2a

Pułkownik Myo Myint

dyrektor zarządzający Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH)

 

K2b

Daw Khin Htay Htay

żona pułkownika Myo Myint

 

K3a

Pułkownik Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

M

K4a

Myanmar Economic Corporation

dyrektor zarządzający Myawaddy Trading Co.,

ur. 11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

żona Myint Aung, technik laboratoryjny, ur. 11.11.1954

K

K4c

Thiha Aung

syn Myint Aung, zatrudniony w przedsiębiorstwie Schlumberger, ur. 11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

syn Myint Aung, marynarz, ur. 11.4.1981

M

K5a

Pułkownik Myo Myint

dyrektor zarządzający Bandoola Transportation Co.

M

K6a

Pułkownik (w stanie spoczynku) Thant Zin

dyrektor zarządzający Myanmar Land and Development

M

K7a

Podpułkownik (w stanie spoczynku) Maung Maung Aye

UMEHL

M

K8a

Podpułkownik (w stanie spoczynku) Maung Maung Aye

dyrektor zarządzający Hsinmin Cement Plant Construction Project (program budowy cementowni Hsinmin)

M

K9a

Generał dywizji Mg Nyo

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K10a

Generał dywizji Kyaw Win

Generał dywizji Kyaw Winzarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K11a

Generał brygady Khin Aung Myint

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K12a

Pułkownik Nyun Tun (piechota morska)

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K13a

Pułkownik Thein Htay (w stanie spoczynku)

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K14a

Podpułkownik Chit Swe (w stanie spoczynku)

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K15a

Myo Nyunt

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K16a

Myint Kyine

zarząd, Union of Myanmar economic holdings Ltd

M

K17a

Podpułkownik Nay Wynn

dyrektor zarządzający departamentu, Myawaddy trading

M

K18a

Than Nyein

członek zarządu Banku Centralnego Myanmar

M

K19a

Maung Maung Win

prezes Banku Centralnego Myanmar

 

K20a

Mya Than

p.o. dyrektora zarządzającego Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Myo Myint Aung

dyrektor generalny MICB

M”


ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK III

Wykaz przedsiębiorstw, o których mowa w art. 5 i 9

Nazwa

Adres

Dyrektor/właściciel/dodatkowe informacje

Data dodania do wykazu

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

Union Of Myanmar Economic Holding Ltd

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street Yangon

przewodniczący: generał broni Tin Aye, dyrektor zarządzający: generał dywizji Win Than

25.10.2004

A.   

PRODUKCJA

1.

Myanmar Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

2.

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd

24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon

(Midway Bank Building)

 

25.10.2004

3.

Myanmar Rubber Wood co. Ltd.

 

 

25.10.2004

4.

Myanmar Pineapple Juice Production

 

 

25.10.2004

5.

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road,

Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

pułkownik Maung Maung Aye, dyrektor zarządzający

189/191 Mahabandoola Road

Corner of 50th Street, Yangon

Col Maung Maung Aye, Managing Director

25.10.2004

7.

Tailoring Shop Service

 

 

25.10.2004

8.

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii,

Ward 63, South Dagon Tsp,

Yangon

 

25.10.2004

9.

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

10.

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

 

25.10.2004

B.   

HANDEL

1.

Myawaddy Trading Ltd

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street

Yangon

Pułkownik Myint Aung dyrektor zarządzający

25.10.2004

C.   

USŁUGI

1.

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

generał brygady Win Hlaing i U Tun Kyi, dyrektorzy zarządzający

25.10.2004

2.

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon

pułkownik Myo Myint, dyrektor zarządzający

25.10.2004

3.

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

 

25.10.2004

4.

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp.

Yangon

pułkownik (w stanie spoczynku) Maung Thaung, dyrektor zarządzający

25.10.2004

5.

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street,

Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

25.10.2004

Wspólne przedsiębiorstwa

A.   

PRODUKCJA

1.

Myanmar Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

U Be Aung, kierownik

25.10.2004

2.

Myanmar Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

3.

Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd.

No. 38, Virginia Park, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon

Lai Wei Chin, dyrektor generalny

25.10.2004

4.

Myanmar Brewery Ltd.

No 45, No 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

podpułkownik (w stanie spoczynku) Ne (Nay) Win, przewodniczący

25.10.2004

5.

Myanmar Posco Steel Co. Ltd.

Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

6.

Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd.

No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

7.

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd

Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

25.10.2004

8.

The First Automotive Co. Ltd

Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon

U Aye Cho lub podpułkownik Tun Myint, dyrektor zarządzający

25.10.2004

B.   

USŁUGI

1.

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr Khin Shwe, przewodniczący

25.10.2004

2.

Hantha Waddy Golf Resort and Myodaw (City) Club Ltd

No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon

 

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Myanma Economic Corporation (Mec)

Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon

generał broni Tin Aung Myint Oo, przewodniczący

Pułkownik Ye Htut lub generał brygady Kyaw Win,

dyrektor zarządzający

25.10.2004

1.

Innwa Bank

554-556, Merchant Street, Corner of 35th Street, Kyauktada Tsp, Yangon

U Yin Sein, dyrektor naczelny

25.10.2004

2.

Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory)

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

pułkownik Khin Maung Soe

25.10.2004

3.

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon

 

25.10.2004

4.

Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama

Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

Maung Soe

25.10.2004

5.

Mec Sugar Mill

Kant Balu

 

25.10.2004

6.

Mec Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

7.

Mec Marble Mine

Pyinmanar

 

25.10.2004

8.

Mec Marble Tiles Factory

Loikaw

 

25.10.2004

9.

Mec Myanmar Cable Wire Factory

No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

25.10.2004

10.

Mec Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

25.10.2004

11.

Mec Disposable Syringe Factory

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

 

25.10.2004

12.

Gypsum Mine

Thibaw'

 

25.10.2004

Przedsiębiorstwa handlowe będące własnością rządu

1.

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township,

Yangon

dyrektor zarządzający: U Win Htain

(Ministerstwo Górnictwa)

29.4.2008

2.

Myanma Electric Power Enterprise

 

(Ministerstwo Energii Elektrycznej 2) dyrektor zarządzający: Dr San (Sann) Oo

29.4.2008

3.

Electric Power Distribution Enterprise

 

(Ministerstwo Energii Elektrycznej 2) dyrektor zarządzający: Tin Aung

29.4.2008

4.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

dyrektor zarządzający: Kyaw Htoo

(Ministerstwo Handlu)

29.4.2008

5.

Myanma Machine Tool and Electrical Industries

 

Dyrektor: Win Tint

Ministerstwo Przemysłu 2)

29.4.2008

6.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

(Ministerstwo Przemysłu 2), dyrektor zarządzający: Oo Zune

29.4.2008

7.

Myanmar Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministerstwo Obrony)

29.4.2008

8.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

(Ministerstwo Spółdzielczości 2), dyrektor zarządzający: Hla Moe

29.4.2008

9.

Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

dyrektor zarządzający: Win Tun

29.4.2008

10.

Myanmar Gems Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

dyrektor zarządzający: Thein Swe

29.4.2008

11.

Myanmar Pearls Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

dyrektor zarządzający: Maung Toe

29.4.2008

12.

Myanmar Mining Enterprises Numbers 1, 2 and 3

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Dyrektorzy zarządzający, 1. Saw Lwin, 2. Hla Theing, 3. San Tun

29.4.2008

Inne

1.

Htoo Trading Co

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

2.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

3.

Htoo Furniture, a.k.a. Htoo Wood Products, a.k.a. Htoo Wood based Industry, a.k.a. Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon

Tay Za

29.4.2008

4.

Treasure Hotels and Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

5.

Aureum Palace Hotels And Resorts

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

6.

Air Bagan

No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

10.3.2008

7.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

8.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd aka Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

9.

Kanbawza Bank

Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win

10.3.2008

10.

Zaykabar Co

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

przewodniczący: Khin Shwe,

dyrektor zarządzający: Zay Thiha

10.3.2008

11.

Shwe Thanlwin Trading Co

262 Pazundaung Main Road

Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win

10.3.2008

12.

Max Myanmar Co. Ltd

1 Ywama Curve, Bayint

Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw vel Phoe Zaw, Daw Htay Htay Khaing, żona Zaw Zaw. członek wyższej kadry kierowniczej U Than Zaw

10.3.2008

13.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

Pułkownik Aung San

10.3.2008

14.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road,

Hlaing Township,

Yangon

Aung Thet Mann vel Shwe Mann Ko Ko

10.3.2008

15.

Myanmar Land And Development

 

Pułkownik (w stanie spoczynku) Thant Zin

10.3.2008

16.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk

Yeikmon Bayint Naung Road

Kamayut Tsp Yangon

Chit Khaing vel Chit Khine

10.3.2008

17.

Golden Flower Co. Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

dyrektor zarządzający: Aung Htwe, właściciel: Kyaw Myint

10.3.2008

18.

Maung Weik Et Co., Ltd.

334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon

Maung Weik

10.3.2008

19.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

10.3.2008

20.

A1 Construction And Trading Co. Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel: 00-95-1-241905/ 245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

Email: aone@mptmail.net.mm

dyrektor zarządzający: U Yan Win

10.3.2008

21.

Asia World Co. Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon

Tun Myint Naing vel Steven Law (J4a, załącznik VI)

10.3.2008

22.

Subsidiaries of Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port Management Co.

 

Ahlon Warves

 

przewodniczący/dyrektor: Tun Myint Naing vel Steven Law (J4a, załącznik VI)

29.4.2008

23.

Yuzana Co. Ltd

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

przewodniczący/dyrektor: Htay Myint

10.3.2008

24.

Yuzana Construction

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

przewodniczący/dyrektor: Htay Myint

10.3.2008

25.

Myangonmyint Co (enterprise held by the USDA)

 

 

10.3.2008

26.

Dagon International/Dagon Timber Ltd,

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

dyrektorzy: »Dagon« Win Aung i Daw Moe Mya Mya

29.4.2008

27.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

własność Dagon International. dyrektorzy: »Dagon« Win Aung, Daw Moe Mya Mya i Ei Hnin Pwint vel Chistabelle Aung

29.4.2008

28.

IGE Co Ltd

No.27-B, Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township

Yangon

Tel: 95-1-558266 Fax: 95-1-555369

and No.H-11, Naypyitaw, Naypuitaw Tel: 95-67-41-4211

dyrektorzy: Nay Aung (D15e załącznik VI) i Pyi (Pye) Aung (D15g załącznik VI) oraz dyrektor zarządzający Win Kyaing

29.4.2008

29.

Aung Yee Phyo Co.

 

własność rodziny Aung Thaung (Ministerstwo Przemysłu 1)

29.4.2008

30.

Queen Star Computer Company

 

Owned by family of Aung Thaung

29.4.2008

31.

Htay Co.

 

własność generała dywizji Hla Htay Win (A9a załącznik VI)

29.4.2008

32.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi Ward,

Lanmadaw,

Yangon

Tel: 95-1-21-0514

Email: mother.trade@mptmail.net.mm

dyrektor Aung Myat vel Aung Myint

29.4.2008

33.

Kyaw Tha Company and Kyaw Tha Construction Group

No. 98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon,

Tel: 95-1-296733

Fax: 95-1-296914

E-mail: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Website: http://www.kyawtha.com

dyrektor: U Win Lwin, dyrektor zarządzający: Maung Aye

29.4.2008

34.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangoon

właściciel Aung Zaw Ye Myint (wcześniej A9d załącznik VI) syn generała Ye Myint (wcześniej A9a)

29.4.2008

35.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Yangon

Tel: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile

Mayangon Tsp, Yangon

Tel: 95-1-650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp, Yangon

Tel: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp, Yangon

Tel: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp, Yangon

Tel: 95-1-243178

właściciel Kyaing San Shwe (A1h załącznik VI) syn głównodowodzącego sił zbrojnych Than Shwe (A1a)

29.4.2008

36.

Sun Tac or Sun Tec

Suntac Int'l Trading Co. Ltd.

151 (B) Thiri Mingalar Lane Mayangon Township

Yangon

Tel: 01-650021 654463

właściciel: Sit Taing Aung, syn Aung Phone (byłego ministra leśnictwa)

29.4.2008

37.

(MMS) Min Min Soe Group of Companies

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp.

Tel: 95-1-511098, 514262

E-mail: mms@mptmail.net.mm

udziałowiec Kyaw Myo Nyunt (J8c załącznik VI) syn generała dywizji Nyunt Tin, ministra rolnictwa (emerytowanego) (J8a załącznik VI)

29.4.2008

38.

Myanmar Information and Communication Technology a.k.a. Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University Campus

współwłaściciel: Aung Soe Tha (D20e załącznik VI)

29.4.2008

39.

MNT (Myanmar New Technology)

 

właściciel: Yin Win Thu, partner: Nandar Aye (A2c załącznik VI)

29.4.2008

40.

Forever Group

No (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw Street and Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon.

Tel: 95-1-204013, 95-1-204107

email Address: forevergroup@mptmail.net.mm

dyrektor zarządzający: Daw Khin Khin Lay

Członek Rady Dyrektorów: U Khin Maung Htay

członek ścisłego kierownictwa: U Kyaw Kyaw

29.4.2008”