ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 51

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 52
24 lutego 2009


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 153/2009 z dnia 19 lutego 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 3/2008 w sprawie działań informacyjnych i promocyjnych dotyczących produktów rolnych na rynku wewnętrznym i w krajach trzecich

1

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 154/2009 z dnia 23 lutego 2009 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1859/2005 nakładające pewne środki ograniczające w stosunku do Uzbekistanu

3

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 155/2009 z dnia 23 lutego 2009 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

6

 

 

II   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

DECYZJE

 

 

Rada i Komisja

 

 

2009/153/WE, Euratom

 

*

Decyzja Rady i Komisji z dnia 16 lutego 2009 r. w sprawie zawarcia protokołu do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej

8

 

 

Europejski Bank Centralny

 

 

2009/154/WE

 

*

Decyzja Europejskiego Banku Centralnego z dnia 27 stycznia 2009 r. zmieniająca decyzję EBC/2007/5 określającą zasady udzielania zamówień publicznych (EBC/2009/2)

10

 

 

 

*

Nota do czytelnika (patrz: wewnętrzna tylna strona okładki)

s3

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

24.2.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 51/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 153/2009

z dnia 19 lutego 2009 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 3/2008 w sprawie działań informacyjnych i promocyjnych dotyczących produktów rolnych na rynku wewnętrznym i w krajach trzecich

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 36 i 37,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Jednolite ramy prawne ustanowione przez rozporządzenie Rady (WE) nr 3/2008 (2) ułatwiły uczestnikom polityki promocyjnej dotyczącej produktów rolnych dostęp do programu i uczestnictwo w nim. Procedury administracyjne związane z wdrażaniem tej polityki zostały znacznie ograniczone i uproszczone dzięki zastosowaniu jednolitych ram prawnych.

(2)

Rozporządzenie (WE) nr 3/2008 stanowi, że w przypadku braku programów, które mają zostać zrealizowane na rynku wewnętrznym, zainteresowane państwa członkowskie mają możliwość opracowania programu. W przypadku gdy organizacje inicjujące nie zamierzają przedkładać programów, które mają być zrealizowane w krajach trzecich w odniesieniu do jednego lub kilku działań informacyjnych, o których mowa w tym rozporządzeniu, zainteresowane państwa członkowskie powinny mieć możliwość opracowania odpowiedniego programu.

(3)

Przede wszystkim zainteresowanym państwom członkowskim należy stworzyć możliwość rozszerzenia zakresu działań kwalifikowanych do tych programów, w tym również w formie zwracania się o pomoc w ich realizacji do organizacji międzynarodowych podczas wdrażania tych programów, zwłaszcza w przypadkach podejmowania działań promocyjnych w krajach trzecich w sektorze oliwy z oliwek oraz oliwek stołowych.

(4)

W związku z tym rozporządzenie (WE) nr 3/2008 powinno zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zmiana

Artykuł 9 rozporządzenia (WE) nr 3/2008 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 9

Procedura w przypadku braku programów działań informacyjnych dla rynku wewnętrznego lub dla krajów trzecich

1.   W przypadku braku programów, które mają zostać zrealizowane na rynku wewnętrznym w odniesieniu do jednego lub kilku działań informacyjnych, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. b), przedstawionych zgodnie z art. 6 ust. 1, każde zainteresowane państwo członkowskie opracowuje program i jego specyfikację w oparciu o wytyczne, o których mowa w art. 5 ust. 1, oraz wybiera w drodze publicznego zaproszenia do składania ofert organ odpowiedzialny za realizację programu, jaki zobowiązuje się współfinansować.

2.   W przypadku braku programów, które mają zostać zrealizowane w państwach trzecich w odniesieniu do jednego lub kilku działań informacyjnych, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. a), b) i c), przedstawionych zgodnie z art. 6 ust. 1, każde zainteresowane państwo członkowskie opracowujeprogram i specyfikację w oparciu o wytyczne, o których mowa w art. 5 ust. 2, oraz wybiera w drodze publicznego zaproszenia do składania ofert organ odpowiedzialny za realizację programu, jaki zobowiązujesię współfinansować.

Ostatecznie organem odpowiedzialnym za realizację programu wybranym przez zainteresowane państwoczłonkowskie może być organizacja międzynarodowa, zwłaszcza w przypadku gdy program dotyczy działań promocyjnych w krajach trzecich w sektorze oliwy z oliwek oraz olejów spożywczych.

3.   Państwo(-a) członkowskie przesyła(-ją) Komisji program wybrany zgodnie z ust. 1 i 2 wraz z uzasadnioną opinią dotyczącą:

a)

stosowności programu;

b)

zgodności programu z przepisami niniejszego rozporządzenia i w odpowiednim przypadku, z mającymi zastosowanie wytycznymi;

c)

oceny efektywności cenowej programu;

d)

wyboru organu odpowiedzialnego za realizację programu.

4.   Do celów związanych ze zbadaniem programów przez Komisję stosuje się art. 7 ust. 2 i art. 8 ust. 1.

5.   Zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 16 ust. 2, Komisja może ustalić dolne lub górne pułapy w odniesieniu do rzeczywistych kosztów programów zatwierdzonych zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu. Pułapy te mogą być modyfikowane w zależności od charakteru danego programu. Stosowane kryteria mogą być określone zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 16 ust. 2.”.

Artykuł 2

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 lutego 2009 r.

W imieniu Rady

M. ŘÍMAN

Przewodniczący


(1)  Opinia z dnia 5 lutego 2009 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Dz.U. L 3 z 5.1.2008, s. 1.


24.2.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 51/3


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 154/2009

z dnia 23 lutego 2009 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1859/2005 nakładające pewne środki ograniczające w stosunku do Uzbekistanu

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 301,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1859/2005 (1) zakazuje między innymi dostarczania, przekazywania i wywozu do Uzbekistanu sprzętu, który mógłby zostać użyty do celów represji wewnętrznych. Załącznik I do rozporządzenia zawiera wykaz towarów, do których stosuje się ten zakaz.

(2)

Wykaz sprzętu, który mógłby zostać użyty do celów represji wewnętrznych powinien zostać uaktualniony zgodnie z zaleceniami ekspertów, przy uwzględnieniu rozporządzenia Rady (WE) nr 1236/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r. w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (2).

(3)

W związku z tym rozporządzenie (WE) nr 1859/2005 powinno zostać odpowiednio zmienione,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1859/2005 zastępuje się tekstem zawartym w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 23 lutego 2009 r.

W imieniu Rady

A. VONDRA

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2005, s. 23.

(2)  Dz.U. L 200 z 30.7.2005, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK I

Wykaz sprzętu, którego można użyć do wewnętrznych represji, o którym mowa w art. 1 ust. 1, art. 2 i 4

1.

Broń palna, amunicja i powiązany sprzęt, jak następuje:

1.1.

broń palna nieobjęta pozycjami ML 1 i ML 2 wspólnego wykazu uzbrojenia UE (1);

1.2.

amunicja przeznaczona specjalnie do broni palnej wymienionej w pozycji 1.1 oraz specjalnie do niej zaprojektowane części;

1.3.

celowniki do broni nieobjęte wspólnym wykazem uzbrojenia UE.

2.

Bomby i granaty nieobjęte wspólnym wykazem uzbrojenia UE.

3.

Pojazdy, jak następuje:

3.1.

pojazdy wyposażone w armatki wodne, specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane do celów tłumienia zamieszek;

3.2.

pojazdy specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane w celu obezwładnienia napastników za pomocą energii elektrycznej;

3.3.

pojazdy specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane w celu usuwania barykad, również sprzęt budowlany wyposażony w środki ochrony balistycznej;

3.4.

pojazdy specjalnie zaprojektowane do transportu lub transferu więźniów lub aresztantów;

3.5.

pojazdy specjalnie zaprojektowane do rozmieszczania przenośnych zapór;

3.6.

części do pojazdów wyszczególnionych w pozycjach 3.1–3.5 specjalnie zaprojektowane do celów tłumienia zamieszek.

Uwaga 1

Ta pozycja nie obejmuje kontroli pojazdów specjalnie zaprojektowanych do celów przeciwpożarowych.

Uwaga 2

W pozycji 3.5 termin »pojazdy« obejmuje przyczepy.

4.

Substancje wybuchowe i powiązany z nimi sprzęt:

4.1.

sprzęt i urządzenia specjalnie zaprojektowane do wywoływania eksplozji przez użycie środków elektrycznych lub nieelektrycznych, w tym urządzenia zapłonowe, detonatory, zapalniki, pobudzacze, lont detonujący oraz specjalnie zaprojektowane do nich części, z wyjątkiem sprzętu i urządzeń zaprojektowanych do określonych celów handlowych, których działanie polega na uruchomieniu środkami wybuchowymi innego sprzętu lub urządzenia, którego funkcja nie polega na wywoływaniu eksplozji (np. układy uruchamiające poduszki powietrzne w samochodach, ochronniki przepięciowe oraz urządzenia uruchamiające przeciwpożarowe instalacje tryskaczowe);

4.2.

ładunki wybuchowe do cięcia liniowego nieobjęte wspólnym wykazem uzbrojenia UE;

4.3.

inne materiały wybuchowe nieobjęte wspólnym wykazem uzbrojenia UE i powiązane z nimi substancje:

a)

amatol;

b)

nitroceluloza (zawierająca więcej niż 12,5 % azotu),

c)

nitroglikol;

d)

tetraazotan pentaerytrytolu (PETN);

e)

chlorek pikrylu;

f)

2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

5.

Sprzęt ochronny nieobjęty pozycją ML 13 wspólnego wykazu uzbrojenia UE:

5.1.

kamizelki kuloodporne zapewniające ochronę balistyczną lub przed pchnięciem nożem;

5.2.

hełmy zapewniające ochronę przed pociskami i/lub przed odłamkami, hełmy używane do ochrony w trakcie zamieszek, tarcze i tarcze balistyczne.

Uwaga. Pozycja ta nie obejmuje:

sprzętu zaprojektowanego specjalnie do celów sportowych;

sprzętu zaprojektowanego specjalnie do celów bezpieczeństwa pracy.

6.

Symulatory, inne niż objęte pozycją ML 14 wspólnego wykazu uzbrojenia UE, przeznaczone do szkoleń w posługiwaniu się bronią palną oraz specjalnie do nich zaprojektowane oprogramowanie.

7.

Sprzęt noktowizyjny i termowizyjny oraz wzmacniacze obrazu, inne niż objęte wspólnym wykazem uzbrojenia UE.

8.

Drut ostrzowy.

9.

Noże wojskowe, noże bojowe i bagnety o długości ostrza przekraczającej 10 cm.

10.

Urządzenia produkcyjne zaprojektowane specjalnie na potrzeby produktów wyszczególnionych w niniejszym wykazie.

11.

Specjalna technologia do opracowywania, produkcji i stosowania produktów wyszczególnionych w niniejszym wykazie.


(1)  Dz.U. C 98 z 18.4.2008, s. 1.”.


24.2.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 51/6


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 155/2009

z dnia 23 lutego 2009 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 24 lutego 2009 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 23 lutego 2009 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.

(2)  Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

JO

62,0

MA

43,8

TN

111,3

TR

95,7

ZZ

78,2

0707 00 05

JO

161,3

MA

73,6

MK

145,1

TR

124,1

ZZ

126,0

0709 90 70

JO

239,8

MA

62,6

TR

87,1

ZZ

129,8

0709 90 80

EG

94,1

ZZ

94,1

0805 10 20

EG

47,3

IL

57,8

MA

52,8

TN

44,1

TR

65,0

ZZ

53,4

0805 20 10

IL

146,3

MA

92,2

TR

73,0

ZZ

103,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

75,3

IL

95,9

JM

95,1

MA

90,6

PK

51,3

TR

66,6

ZZ

79,1

0805 50 10

EG

81,5

MA

49,9

TR

49,5

ZZ

60,3

0808 10 80

CA

89,7

CL

67,7

CN

72,8

MK

25,7

US

106,5

ZZ

72,5

0808 20 50

AR

98,4

CL

73,7

CN

73,5

US

100,1

ZA

115,5

ZZ

92,2


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

DECYZJE

Rada i Komisja

24.2.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 51/8


DECYZJA RADY I KOMISJI

z dnia 16 lutego 2009 r.

w sprawie zawarcia protokołu do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej

(2009/153/WE, Euratom)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

ORAZ KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 310 w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie drugie i art. 300 ust. 3 akapit drugi,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 101 akapit drugi,

uwzględniając Akt przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 6 ust. 2,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),

uwzględniając zgodę Rady udzieloną zgodnie z art. 101 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Protokół do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej został podpisany w imieniu Wspólnoty dnia 15 lipca 2008 r. zgodnie z decyzją Rady 2008/800/WE (2).

(2)

Protokół powinien zostać zawarty,

STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej oraz państw członkowskich zatwierdza się Protokół do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chorwacji, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej.

Artykuł 2

Przewodniczący Rady, w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej państw członkowskich, składa dokument zatwierdzający przewidziany w art. 12 ust. 2 protokołu. Przewodniczący Komisji równocześnie składa te dokumenty w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 16 lutego 2009 r.

W imieniu Rady

O. LIŠKA

Przewodniczący

W imieniu Komisji

José MANUEL BARROSO

Przewodniczący


(1)  Zgoda z dnia 16 grudnia 2008 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 45.


Europejski Bank Centralny

24.2.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 51/10


DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO

z dnia 27 stycznia 2009 r.

zmieniająca decyzję EBC/2007/5 określającą zasady udzielania zamówień publicznych

(EBC/2009/2)

(2009/154/WE)

ZARZĄD EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,

uwzględniając art. 11 ust. 6 Statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego,

uwzględniając decyzję EBC/2004/2 z dnia 19 lutego 2004 r. przyjmującą Regulamin Europejskiego Banku Centralnego (1), w szczególności jej art. 19,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Progi obowiązujące w zakresie procedur udzielania zamówień publicznych, ustanowione w dyrektywie 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi (2), zostały zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1422/2007 z dnia 4 grudnia 2007 r. zmieniającym dyrektywy 2004/17/WE i 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do progów obowiązujących w zakresie procedur udzielania zamówień (3). Europejski Bank Centralny (EBC), aczkolwiek nie podlega przepisom dyrektywy 2004/18/WE, zamierza zastosować te same progi w odniesieniu do przeprowadzanych procedur udzielania zamówień publicznych.

(2)

Celem dalszego pogłębienia przejrzystości i zwiększenia konkurencji, w szczególności w stosunku do zamówień poniżej kwot progowych ustanowionych w decyzji EBC/2007/5 z dnia 3 lipca 2007 r. określającej zasady udzielania zamówień publicznych (4), EBC zamierza ustanowić listy odpowiednich wykonawców, do których mogą być kierowane zaproszenia do składania ofert w procedurze przetargowej udzielania zamówień poniżej kwot progowych lub też zaproszenia do udziału w przetargach. Listy te zostaną ustanowione po dokonaniu publikacji wezwania do zgłaszania zainteresowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(3)

W celu zwalczania nieprawidłowości, oszustw i korupcji oraz w celu wspierania rzetelnego i skutecznego zarządzania kandydaci lub oferenci, którzy zostali uznani za winnych popełnienia tego rodzaju czynów lub też pozostają w konflikcie interesów, powinni być wykluczeni z przyszłych procedur udzielania zamówień publicznych przeprowadzanych przez EBC. Zasady wykluczania z uczestniczenia w takich procedurach powinny zostać określone w decyzji EBC/2007/5.

(4)

Dla zachowania przejrzystości niektóre z zasad wynikających z decyzji EBC/2007/5 muszą zostać bardziej uszczegółowione,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Zmiany

W decyzji EBC/2007/5 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 1 dodaje się definicję w brzmieniu:

„p)

»wezwanie do zgłaszania zainteresowania« oznacza procedurę zmierzającą do ustanowienia listy odpowiednich wykonawców, do których mogą być kierowane zaproszenia do udziału w procedurach udzielania zamówień publicznych.”;

2)

w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 3 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

procedur udzielania zamówień publicznych, w których bierze udział EBC, organizowanych przez jakikolwiek z następujących organów: (i) instytucje i organy wspólnotowe; (ii) organizacje międzynarodowe; lub (iii) organy administracji państwowej, pod warunkiem że zasady odnoszące się do tych procedur udzielania zamówień publicznych są zgodne z zasadami ogólnymi wspólnotowego prawa zamówień publicznych.”;

b)

ustęp 3 lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

umów zawieranych przez EBC z innymi instytucjami i organami wspólnotowymi, organizacjami międzynarodowymi lub organami administracji państwowej, w ramach wykonania jego zadań publicznych;”;

3)

artykuł 4 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   Stosuje się następujące kwoty progowe:

a)

206 000 EUR w przypadku zamówień na dostawy i usługi;

b)

5 150 000 EUR w przypadku zamówień na roboty budowlane.”;

4)

w art. 13 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   EBC może stosować procedurę negocjacyjną również wówczas, gdy w wyniku procedury otwartej lub ograniczonej lub dialogu konkurencyjnego nie została złożona żadna oferta możliwa do przyjęcia. EBC może zrezygnować z opublikowania nowego ogłoszenia o zamówieniu, jeżeli uwzględnia w procedurze negocjacyjnej tylko i wyłącznie wszystkich oferentów, którzy brali udział we wcześniejszej procedurze, spełnili kryteria kwalifikacji i złożyli oferty zgodnie z formalnymi wymogami dotyczącymi oferty. Jeśli nie została złożona żadna oferta lub żadna z ofert nie spełnia wymogów formalnych dotyczących oferty, EBC może ponadto rozpocząć procedurę negocjacyjną bez ogłoszenia na zasadach określonych w art. 29. W każdym przypadku pierwotne warunki zamówienia nie ulegną zasadniczym zmianom.”;

b)

ustęp 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   W następstwie dokonanej oceny ofert EBC może prowadzić negocjacje z oferentami w celu dostosowania ich ofert do wymagań EBC. EBC może rozpocząć negocjacje:

a)

z najwyżej ocenionym oferentem. Jeśli negocjacje z najwyżej ocenionym oferentem nie powiodą się, EBC może podjąć negocjacje z oferentem, który zajął kolejne miejsce; albo

b)

jednocześnie z kilkoma oferentami, którzy najlepiej spełniają kryteria udzielenia zamówienia. Liczba oferentów dopuszczonych do negocjacji może ulegać zmniejszaniu w następujących po sobie etapach przy zastosowaniu kryteriów udzielenia zamówienia określonych w ogłoszeniu o zamówieniu lub zaproszeniu do składania ofert.

Przed rozpoczęciem negocjacji EBC informuje wszystkich oferentów, którzy kwalifikują się negocjacji, o sposobie, w jaki będą one przeprowadzone.”;

5)

w art. 15 na końcu ust. 4 dodaje się zdanie w brzmieniu:

„Artykuł 30 ust. 1 i 2 stosuje się odpowiednio.”;

6)

dodaje się art. 16a w brzmieniu:

„Artykuł 16a

Wezwanie do zgłaszania zainteresowania

1.   EBC może stosować procedurę wezwania do zgłaszania zainteresowania, jeżeli zamierza udzielić wielu zamówień, których przedmiot jest taki sam lub podobny. Jeśli niniejszy artykuł nie stanowi inaczej, procedura jest zgodna z zasadami procedury ograniczonej.

2.   Dla celów sporządzenia listy odpowiednich wykonawców EBC publikuje ogłoszenie o zamówieniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, określające co najmniej przedmiot zamówień, które mają zostać udzielone, kryteria oceny zdolności do otrzymania zamówienia i kryteria kwalifikacji, jak również termin składania wniosków, które będą rozpatrywane przy pierwszym wykorzystaniu listy odpowiednich wykonawców (dalej zwanej »listą«).

3.   Lista nie może obowiązywać przez okres dłuższy niż cztery lata, począwszy od daty przekazania ogłoszenia o zamówieniu Urzędowi Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich. Wykonawca może złożyć wniosek o wpisanie na listę w dowolnym momencie jej obowiązywania, z wyjątkiem ostatnich trzech miesięcy tego okresu. Do wniosku dołącza się dokumentację wskazaną w ogłoszeniu o zamówieniu. Dla celów pierwszego wykorzystania listy rozpatrywane będą wyłącznie wnioski złożone w terminie wskazanym w ogłoszeniu o zamówieniu.

4.   Po otrzymaniu wniosków EBC sprawdza zdolność kandydatów do otrzymania zamówienia oraz dokonuje oceny wniosków na podstawie kryteriów kwalifikacji zawartych w ogłoszeniu o zamówieniu. Wszyscy kandydaci, którzy posiadają zdolność do otrzymania zamówienia i spełniają kryteria kwalifikacji, są wpisywani przez EBC na listę. EBC informuje oferentów w najkrótszym możliwym czasie o wpisaniu na listę lub o odmowie wpisu.

5.   Wykonawcy znajdujący się na liście bezzwłocznie informują EBC o jakichkolwiek znaczących zmianach, które wpływają na ich zdolność do otrzymania zamówienia lub zdolność do wykonania zamówienia. Ponadto wykonawcy znajdujący się na liście mogą przekazywać EBC zaktualizowaną lub dodatkową dokumentację, jeżeli uznają to za konieczne.

6.   Jeżeli EBC zamierza udzielić zamówienia, którego wartość szacunkowa jest niższa od kwot progowych określonych w art. 4 ust. 3, zaprasza – w razie dostatecznej ich liczby – co najmniej trzech lub pięciu wykonawców znajdujących się na liście do złożenia oferty zgodnie z procedurą określoną w art. 29. EBC zaprasza wykonawców, którzy najlepiej spełniają kryteria kwalifikacji wskazane w ogłoszeniu o zamówieniu w odniesieniu do zamówienia, które ma zostać udzielone.

7.   Jeżeli EBC zamierza udzielić zamówienia, którego wartość szacunkowa jest wyższa od kwot progowych określonych w art. 4 ust. 3, publikuje uproszczone ogłoszenie o zamówieniu w Dzienniku Urzędowym, opisujące przedmiot tego zamówienia. Zainteresowani wykonawcy, którzy nie znajdują się jeszcze na liście, mogą złożyć wniosek o wpis na listę w terminie określonym w uproszczonym ogłoszeniu o zamówieniu, nie krótszym niż 15 dni od dnia wysłania uproszczonego ogłoszenia. W następstwie dokonanej oceny otrzymanych wniosków EBC zaprasza – w razie dostatecznej ich liczby – co najmniej pięciu odpowiednich wykonawców znajdujących się na liście do złożenia oferty. EBC dokonuje wyboru wykonawców, którzy najlepiej spełniają kryteria kwalifikacji wskazane w ogłoszeniu o zamówieniu w odniesieniu do zamówienia, które ma zostać udzielone. Artykuł 12 ust. 4 i 5 stosuje się odpowiednio.

8.   W przypadkach określonych w ust. 6 i 7 EBC może zwrócić się wykonawców znajdujących się na liście do przekazania aktualnych informacji i dokumentacji istotnych z punktu widzenia posiadania zdolności do otrzymania zamówienia i spełnienia kryteriów kwalifikacji.”;

7)

artykuł 21 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Kandydaci lub oferenci, którzy uważają, że wymagania określone przez EBC w ogłoszeniu o zamówieniu, zaproszeniu do składania ofert lub w dokumentach dodatkowych są niekompletne, niespójne lub sprzeczne z prawem lub też że EBC lub inny kandydat/oferent naruszył obowiązujące zasady udzielania zamówień publicznych, niezwłocznie przekazują swoje zastrzeżenia EBC na piśmie. Termin rozpoczyna biec z chwilą, gdy powzięli oni wiadomość o nieprawidłowości lub też, w rozsądnych okolicznościach, mogli powziąć taką wiadomość. EBC może następnie dokonać korekty lub uzupełnić wymogi zgodnie z wnioskiem, lub też usunąć nieprawidłowości zgodnie z wnioskiem, bądź też – podając uzasadnienie – odrzucić wniosek. Zastrzeżenia, które nie zostały zgłoszone EBC niezwłocznie, nie mogą być podniesione w dalszym etapie.”;

8)

w art. 24 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustępy 3–5 otrzymują brzmienie:

„3.   Kandydaci i oferenci składają tylko jeden wniosek lub ofertę. EBC może wykluczyć z udziału w procedurze przetargowej kandydatów/oferentów, którzy złożyli odrębny wniosek lub ofertę i którzy:

a)

wchodzą w skład tej samej grupy podmiotów powiązanych co inny kandydat/oferent;

b)

są członkami tymczasowej grupy wraz z innymi kandydatami/oferentami;

lub

c)

oferują przekazanie innemu kandydatowi/oferentowi jako podwykonawcy znaczącej części zamówienia, które ma zostać udzielone,

jeżeli okoliczności wskazują, że otrzymali oni informacje dotyczące wniosku lub oferty przygotowanej przez innego kandydata/oferenta lub też jeżeli przedłożenie odrębnych wniosków/ofert w inny sposób zakłóca swobodną konkurencję między kandydatami/oferentami.

4.   EBC wyklucza z uczestniczenia kandydatów lub oferentów skazanych prawomocnym wyrokiem sądowym za oszustwo, korupcję, pranie brudnych pieniędzy, udział w organizacji przestępczej lub za inną sprzeczną z prawem działalność na szkodę interesów finansowych Wspólnot, EBC lub krajowych banków centralnych.

5.   EBC może w dowolnym momencie wykluczyć kandydata lub oferenta z uczestniczenia, jeżeli:

a)

znajduje się on w stanie upadłości lub likwidacji, jego działalność jest objęta zarządem sądowym, zawarł on układ z wierzycielami, zawiesił działalność gospodarczą, jest przedmiotem postępowania dotyczącego takich kwestii albo znajduje się w innej analogicznej sytuacji wynikającej z podobnej procedury przewidzianej w krajowych przepisach ustawowych i wykonawczych;

b)

został skazany prawomocnym wyrokiem sądowym za przestępstwo związane z jego działalnością zawodową;

c)

jest winny poważnego wykroczenia zawodowego;

d)

nie wypełnił zobowiązań dotyczących opłacania składek na ubezpieczenie społeczne lub płatności podatków zgodnie z przepisami prawnymi kraju, w którym ma siedzibę, kraju instytucji zamawiającej lub kraju, w którym zamówienie ma zostać wykonane;

e)

w związku z inną procedurą przetargową został uznany przez sąd lub trybunał arbitrażowy za winnego poważnego naruszenia umowy na skutek nieprzestrzegania jej postanowień;

f)

jego zarząd, pracownicy lub agenci pozostają w konflikcie interesów;

g)

jest winny wprowadzenia w błąd przy przekazywaniu informacji wymaganych przez EBC;

h)

nawiązuje kontakt z innymi kandydatami lub oferentami w celu ograniczenia konkurencji.”;

b)

dodaje się ust. 6 i 7 w brzmieniu:

„6.   Kandydaci lub oferenci zaświadczają, że nie dotyczy ich żaden z przypadków opisanych w ust. 4 i 5 i/lub dostarczają odpowiednie dowody wymienione w ogłoszeniu o zamówieniu lub zaproszeniu do składania ofert. Jeśli zaistnieją takie okoliczności w trakcie trwania procedury, dany kandydat/oferent niezwłocznie powiadamia o tym EBC.

7.   EBC może wykluczyć wykonawcę, którego dotyczą przypadki określone w ust. 4 i 5, z uczestniczenia w jakichkolwiek przyszłych procedurach przetargowych przez rozsądny okres czasu. EBC podejmuje decyzję o wykluczeniu i wyznacza jego termin, stosując zasadę proporcjonalności, biorąc pod uwagę w szczególności poważny charakter czynu niedozwolonego, okres czasu, który upłynął od daty jego popełnienia, czas trwania i ponowne dopuszczenie się czynu niedozwolonego, umyślność lub niedbalstwo wykonawcy oraz środki podjęte przez wykonawcę celem uniknięcia popełnienia podobnych czynów niedozwolonych w przyszłości. Wykluczenie nie może przekraczać okresu 10 lat. Przed podjęciem decyzji o wykluczeniu wykonawcy EBC umożliwia wykonawcy przedstawienie swojego stanowiska, chyba że fakty, które uzasadniają wykluczenie, wynikają z treści prawomocnego wyroku sądowego. EBC przekazuje wykonawcy swoją decyzję na piśmie wraz z uzasadnieniem.”;

9)

artykuł 28 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Zawiadomienie wysyłane jest najpóźniej 10 dni przed podpisaniem umowy przez EBC, jeżeli jest ono wysyłane faksem lub za pomocą środków elektronicznych, lub też najpóźniej 15 dni przed podpisaniem umowy przez EBC, jeżeli jest ono przekazywane za pomocą innych środków komunikacji.”;

10)

w art. 29 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

„3.   EBC dokonuje wyboru wykonawców, których zaprasza do udziału w procedurze przetargowej, spośród oferentów dopuszczonych do dynamicznego systemu zakupów, albo – jeżeli system taki nie został uruchomiony – z listy odpowiednich wykonawców sporządzonej po przeprowadzeniu procedury wezwania do zgłaszania zainteresowania, a gdy lista taka nie została sporządzona – na podstawie odpowiednich analiz rynku. W tym ostatnim przypadku wstępnej selekcji odpowiednich wykonawców EBC dokonuje według swojego uznania.”;

b)

ustęp 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   Otrzymane oferty podlegają ocenie na podstawie kryteriów określonych w zapytaniu ofertowym. Po zakończeniu oceny ofert pisemnych EBC może rozpocząć negocjacje z oferentami, jeżeli taka możliwość była wskazana w zapytaniu ofertowym. Negocjacje mogą być prowadzone albo kolejno z poszczególnymi oferentami według rankingu, albo równocześnie z kilkoma wykonawcami, którzy najlepiej spełniają kryteria udzielenia zamówienia.”.

Artykuł 2

Wejście w życie

1.   Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 marca 2009 r.

2.   Procedury przetargowe rozpoczęte przed wejściem w życie niniejszej decyzji zostaną przeprowadzone do końca na zasadach określonych w decyzji EBC/2007/5. Dla celów niniejszego przepisu za początek procedury przetargowej uznaje się dzień, w którym ogłoszenie o zamówieniu zostało przesłane do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, a gdy ogłoszenie takie nie jest wymagane – dzień, w którym EBC zaprosił jednego lub kilku wykonawców do złożenia oferty.

Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, dnia 27 stycznia 2009 r.

Jean-Claude TRICHET

Prezes EBC


(1)  Dz.U. L 80 z 18.3.2004, s. 33.

(2)  Dz.U. L 134 z 30.4.2004, s. 114.

(3)  Dz.U. L 317 z 5.12.2007, s. 34.

(4)  Dz.U. L 184 z 14.7.2007, s. 34.


24.2.2009   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 51/s3


NOTA DO CZYTELNIKA

Instytucje postanowiły zaprzestać umieszczania w swoich tekstach wzmianek o ostatnich zmianach cytowanych aktów.

O ile nie określono inaczej, akty, do których następują odesłania w opublikowanych tekstach, są aktami obecnie obowiązującymi.