|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 51 |
|
Spis treści |
|
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa
ROZPORZĄDZENIA
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1083/2008
z dnia 5 listopada 2008 r.
ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 6 listopada 2008 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 2008 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa stawka celna w przywozie |
|
0702 00 00 |
MA |
45,7 |
|
MK |
47,1 |
|
|
TR |
54,6 |
|
|
ZZ |
49,1 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
175,3 |
|
MA |
26,4 |
|
|
TR |
118,2 |
|
|
ZZ |
106,6 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
53,8 |
|
TR |
127,1 |
|
|
ZZ |
90,5 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
85,4 |
|
ZZ |
85,4 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
26,3 |
|
TR |
73,8 |
|
|
ZZ |
50,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
82,1 |
|
MA |
103,9 |
|
|
TR |
85,9 |
|
|
ZA |
89,5 |
|
|
ZZ |
90,4 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
236,0 |
|
TR |
128,6 |
|
|
US |
272,9 |
|
|
ZA |
218,0 |
|
|
ZZ |
213,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
75,0 |
|
CA |
96,3 |
|
|
CL |
68,1 |
|
|
CN |
66,8 |
|
|
NZ |
104,3 |
|
|
US |
132,8 |
|
|
ZA |
93,5 |
|
|
ZZ |
91,0 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
43,6 |
|
TR |
124,9 |
|
|
US |
208,3 |
|
|
ZZ |
125,6 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1084/2008
z dnia 5 listopada 2008 r.
zmieniające ceny reprezentatywne oraz kwoty dodatkowych należności przywozowych w odniesieniu do niektórych produktów w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 945/2008 na rok gospodarczy 2008/2009
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 951/2006 z dnia 30 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 36 ust. 2 akapit drugi zdanie drugie,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Kwoty cen reprezentatywnych oraz dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego oraz niektórych syropów zostały ustalone na rok gospodarczy 2008/2009 rozporządzeniem Komisji (WE) nr 945/2008 (3). Te ceny i kwoty zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1071/2008 (4). |
|
(2) |
Zgodnie z zasadami i warunkami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 951/2006 dane, którymi dysponuje obecnie Komisja, stanowią podstawę do korekty wymienionych kwot, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ceny reprezentatywne i dodatkowe należności celne mające zastosowanie w ramach przywozu produktów, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006, ustalone na rok gospodarczy 2008/2009 rozporządzeniem (WE) nr 945/2008, zostają zmienione zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dnia 6 listopada 2008 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 2008 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 24.
ZAŁĄCZNIK
Zmienione kwoty cen reprezentatywnych i dodatkowych należności celnych przywozowych dla cukru białego, cukru surowego oraz produktów objętych kodem CN 1702 90 95 , obowiązujące od dnia 6 listopada 2008 r.
|
(EUR) |
||
|
Kod CN |
Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto produktu |
Kwota dodatkowej należności za 100 kg netto produktu |
|
1701 11 10 (1) |
24,58 |
4,01 |
|
1701 11 90 (1) |
24,58 |
9,24 |
|
1701 12 10 (1) |
24,58 |
3,82 |
|
1701 12 90 (1) |
24,58 |
8,81 |
|
1701 91 00 (2) |
27,44 |
11,51 |
|
1701 99 10 (2) |
27,44 |
6,99 |
|
1701 99 90 (2) |
27,44 |
6,99 |
|
1702 90 95 (3) |
0,27 |
0,38 |
(1) Stawka dla jakości standardowej określonej w pkt III załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
(2) Stawka dla jakości standardowej określonej w pkt II załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
(3) Stawka dla zawartości sacharozy wynoszącej 1 %.
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1085/2008
z dnia 5 listopada 2008 r.
ustalające współczynnik przydziału dotyczący wydawania pozwoleń na przywóz, o które złożono wnioski w okresie od dnia 27 do dnia 31 października 2008 r., w odniesieniu do produktów cukrowniczych w ramach kontyngentów taryfowych i umów preferencyjnych
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 950/2006 z dnia 28 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady przywozu i rafinacji produktów cukrowniczych w latach gospodarczych 2006/2007, 2007/2008 i 2008/2009 zgodnie z niektórymi kontyngentami taryfowymi i umowami preferencyjnymi (2), w szczególności jego art. 5 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 950/2006 lub rozporządzeniem Rady (WE) nr 508/2007 z dnia 7 maja 2007 r. otwierającym kontyngenty taryfowe na przywóz do Bułgarii i Rumunii surowego cukru trzcinowego na dostawy do rafinerii cukru w latach gospodarczych 2006/2007, 2007/2008 i 2008/2009 (3), w terminie od dnia 27 do dnia 31 października 2008 r. do właściwych organów złożono wnioski o wydanie pozwoleń na przywóz ogółem ilości równej lub przekraczającej ilość dostępną dla numeru porządkowego 09.4436. |
|
(2) |
W tej sytuacji Komisja powinna ustalić współczynnik przydziału umożliwiający wydawanie pozwoleń proporcjonalnie do ilości dostępnej lub poinformować państwa członkowskie o tym, że ustalony limit został wykorzystany, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 950/2006 lub art. 3 rozporządzenia (WE) nr 508/2007 pozwolenia na przywóz są wydawane w odniesieniu do wniosków złożonych od dnia 27 do dnia 31 października 2008 r. w ramach limitów ilościowych określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 2008 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
Cukier preferencyjny z AKP–Indii
Rozdział IV rozporządzenia (WE) nr 950/2006
Rok gospodarczy 2008/2009
|
Numer porządkowy |
Kraj |
% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wnioski w tygodniu od dnia 27.10.2008-31.10.2008 |
Limit |
|
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
|
09.4333 |
Wybrzeże Kości Słoniowej |
100 |
|
|
09.4334 |
Republika Konga |
100 |
|
|
09.4335 |
Fidżi |
100 |
|
|
09.4336 |
Gujana |
100 |
|
|
09.4337 |
Indie |
0 |
Wykorzystany |
|
09.4338 |
Jamajka |
100 |
|
|
09.4339 |
Kenia |
100 |
|
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
|
09.4343 |
Mozambik |
100 |
|
|
09.4344 |
Saint Kitts i Nevis |
— |
|
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
|
09.4346 |
Suazi |
100 |
|
|
09.4347 |
Tanzania |
100 |
|
|
09.4348 |
Trynidad i Tobago |
100 |
|
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Cukier uzupełniający
Rozdział V rozporządzenia (WE) nr 950/2006
Rok gospodarczy 2008/2009
|
Numer porządkowy |
Kraj |
% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wnioski w tygodniu od dnia 27.10.2008-31.10.2008 |
Limit |
|
09.4315 |
Indie |
— |
|
|
09.4316 |
Kraje objęte Protokołem AKP |
— |
|
Cukier wymieniony w koncesji CXL
Rozdział VI rozporządzenia (WE) nr 950/2006
Rok gospodarczy 2008/2009
|
Numer porządkowy |
Kraj |
% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wnioski w tygodniu od dnia 27.10.2008-31.10.2008 |
Limit |
|
09.4317 |
Australia |
0 |
Wykorzystany |
|
09.4318 |
Brazylia |
0 |
Wykorzystany |
|
09.4319 |
Kuba |
0 |
Wykorzystany |
|
09.4320 |
Pozostałe kraje trzecie |
0 |
Wykorzystany |
Cukier z krajów bałkańskich
Rozdział VII rozporządzenia (WE) nr 950/2006
Rok gospodarczy 2008/2009
|
Numer porządkowy |
Kraj |
% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wnioski w tygodniu od dnia 27.10.2008-31.10.2008 |
Limit |
|
09.4324 |
Albania |
100 |
|
|
09.4325 |
Bośnia i Hercegowina |
0 |
Wykorzystany |
|
09.4326 |
Serbia i Kosowo |
100 |
|
|
09.4327 |
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii |
100 |
|
|
09.4328 |
Chorwacja |
100 |
|
Cukier pozakwotowy i przemysłowy z przywozu
Rozdział VIII rozporządzenia (WE) nr 950/2006
Rok gospodarczy 2008/2009
|
Numer porządkowy |
Rodzaj |
% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wnioski w tygodniu od dnia 27.10.2008-31.10.2008 |
Limit |
|
09.4380 |
Pozakwotowy |
— |
|
|
09.4390 |
Przemysłowy |
100 |
|
Dodatkowy cukier z umów o partnerstwie gospodarczym
Rozdział VIIIa rozporządzenia (WE) nr 950/2006
Rok gospodarczy 2008/2009
|
Numer porządkowy |
Kraj |
% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wnioski w tygodniu od dnia 27.10.2008-31.10.2008 |
Limit |
|
09.4431 |
Komory, Madagaskar, Mauritius, Seszele, Zimbabwe |
100 |
|
|
09.4432 |
Burundi, Kenia, Rwanda, Tanzania, Uganda |
100 |
|
|
09.4433 |
Suazi |
100 |
|
|
09.4434 |
Mozambik |
100 |
|
|
09.4435 |
Antigua i Barbuda, Bahamy, Barbados, Belize, Dominika, Republika Dominikańska, Grenada, Gujana, Haiti, Jamajka, Saint Kitts i Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent i Grenadyny, Surinam, Trynidad i Tobago |
100 |
|
|
09.4436 |
Republika Dominikańska |
98,3284 |
Wykorzystany |
|
09.4437 |
Fidżi, Papua – Nowa Gwinea |
100 |
|
Przywóz cukru w ramach przejściowych kontyngentów taryfowych otwartych dla Bułgarii i Rumunii
Art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007
Rok gospodarczy 2008/2009
|
Numer porządkowy |
Kraj |
% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wnioski w tygodniu od dnia 27.10.2008-31.10.2008 |
Limit |
|
09.4365 |
Bułgaria |
0 |
Wykorzystany |
|
09.4366 |
Rumunia |
100 |
|
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/9 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1086/2008
z dnia 5 listopada 2008 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1438/2003 ustanawiające przepisy wykonawcze polityki dotyczącej floty wspólnotowej, określonej w rozdziale III rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 12 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 12 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 stanowi, że dla każdego państwa członkowskiego Komisja ustanawia poziomy odniesienia wyrażone w GT i w kW dla łącznej zdolności połowowej wspólnotowych statków rybackich pływających pod banderą tego państwa członkowskiego. Komisja ustanowiła wspomniane poziomy odniesienia rozporządzeniem (WE) nr 1438/2003 z dnia 12 sierpnia 2003 r. ustanawiającym przepisy wykonawcze do polityki dotyczącej floty wspólnotowej, określonej w rozdziale III rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 (2). |
|
(2) |
Zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1438/2003 rozporządzenie to ma zastosowanie do zdolności połowowych statków rybackich Wspólnoty z wyłączeniem statków, które są wykorzystywane wyłącznie w akwakulturze lub są zarejestrowane w najbardziej oddalonych regionach Francji, Portugalii i Hiszpanii. |
|
(3) |
Przypis 1 do załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1438/2003 stanowi, że poziomy odniesienia mogą podlegać zmianom w celu uwzględnienia statków, które istniały na dzień 31 grudnia 2002 r., ale albo nie były objęte MAGP IV, albo nie były zarejestrowane w dniu sporządzenia tabeli zamieszczonej w załączniku. |
|
(4) |
Dnia 26 września 2006 r. Niderlandy poinformowały Komisję, że szereg statków, których zdolność połowowa jest obecnie uwzględniona w poziomie odniesienia dla tego państwa członkowskiego, wykorzystuje się wyłącznie w akwakulturze i zwróciły się do Komisji o obniżenie poziomu odniesienia dla całkowitej zdolności połowowej wspólnotowych statków rybackich pływających pod banderą Niderlandów o 15 540 GT i 39 258 kW. |
|
(5) |
Aktualny poziom odniesienia dla floty irlandzkiej nie uwzględnia części statków prowadzących rybołówstwo przybrzeżne i poławiających głównie gatunki nieobjęte kwotami. Aczkolwiek zdolność połowową tych statków uwzględniono w celach MAGP IV, rejestracji tych statków nie zakończono jeszcze w momencie ustanawiania poziomów odniesienia. Dnia 4 kwietnia 2008 r. Irlandia przedłożyła Komisji ostateczny wykaz statków i zwróciła się do Komisji o odpowiednią zmianę poziomu odniesienia dla floty irlandzkiej. Ponadto należy uwzględnić zdolność połowową bagrownic do połowu omułków, które wcześniej nie były zarejestrowane. W związku z tym poziomy odniesienia referencyjne dla Irlandii należy zwiększyć o 1 719 GT oraz 14 608 kW. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1438/2003 zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 2008 r.
W imieniu Komisji
Joe BORG
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Poziomy odniesienia dla poszczególnych państw członkowskich (1)
|
Państwo członkowskie |
Poziomy odniesienia na dzień 1 stycznia 2003 r. |
|
|
R(GT) 03 |
R(kW) 03 |
|
|
Belgia |
23 372 |
67 857 |
|
Dania |
132 706 |
459 526 |
|
Niemcy |
84 262 |
175 927 |
|
Grecja |
119 910 |
653 497 |
|
Hiszpania (z wyłączeniem zdolności połowowych zarejestrowanych na Wyspach Kanaryjskich na dzień 31 grudnia 2002 r.) |
728 344 |
1 671 739 |
|
Francja (z wyłączeniem celów MAGP IV dla części francuskich departamentów zamorskich) |
230 257 |
920 969 |
|
Irlandia |
88 700 |
244 834 |
|
Włochy |
229 862 |
1 338 971 |
|
Niderlandy |
197 599 |
487 809 |
|
Portugalia (z wyłączeniem celów MAGP IV dla części Azorów i Madery) |
171 502 |
412 025 |
|
Finlandia |
23 203 |
216 195 |
|
Szwecja |
51 993 |
261 028 |
|
Zjednoczone Królestwo |
286 120 |
1 129 194 |
|
Razem |
2 367 830 |
8 039 571 |
(1) Poziomy odniesienia mogą podlegać zmianom w celu uwzględniania statków, które istniały na dzień 31 grudnia 2002 r., ale albo nie były objęte MAGP IV, albo nie były zarejestrowane w dniu sporządzenia niniejszej tabeli.”
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/11 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1087/2008
z dnia 5 listopada 2008 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 423/2008 ustanawiające niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 oraz wspólnotowy kodeks praktyk i procesów enologicznych, w odniesieniu do załącznika XVII
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 46,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W ust. 4 pkt C załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 przewiduje się, że limity zwiększenia stężenia alkoholu w procentach objętościowych w winie mogą zostać podniesione o 1 % w latach, gdy warunki pogodowe były wyjątkowo niekorzystne. |
|
(2) |
Artykuł 27 rozporządzenia Komisji (WE) nr 423/2008 (2) określa, że te niekorzystne lata i strefy uprawy winorośli, regiony geograficzne oraz dane odmiany są takie, jak określono w załączniku XVII do tego rozporządzenia. |
|
(3) |
Z powodu wyjątkowo niekorzystnych warunków pogodowych w 2008 r., limity zwiększania naturalnego stężenia alkoholu, ustanowione w ust. 3 pkt C załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, nie pozwalają na produkcję wina w regionach uprawy winorośli w Zjednoczonym Królestwie, na którą w normalnych warunkach istniałby popyt. Z tego względu Zjednoczone Królestwo powinno zostać upoważnione do zwiększenia naturalnego stężenia alkoholu do 4,5 % objętościowego. |
|
(4) |
W związku z tym rozporządzenie (WE) nr 423/2008 powinno zostać odpowiednio zmienione. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE
Artykuł 1
W tabeli w załączniku XVII do rozporządzenia (WE) nr 423/2008 dodaje się następujący wiersz:
|
„2. |
2008 |
A |
Anglia, Walia |
Dopuszczone odmiany winorośli” |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 2008 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/12 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1088/2008
z dnia 5 listopada 2008 r.
tymczasowo ustanawiające zobowiązania dostawy cukru trzcinowego, który zostanie przywieziony w ramach protokołu AKP oraz umowy z Indiami, na okres dostaw rozpoczynający się dnia 1 lipca 2009 r.
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 156 w związku z art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 12 rozporządzenia Komisji (WE) nr 950/2006 z dnia 28 czerwca 2006 r. ustanawiającego szczegółowe zasady przywozu i rafinacji produktów cukrowniczych w latach gospodarczych 2006/2007, 2007/2008 i 2008/2009 zgodnie z niektórymi kontyngentami taryfowymi i umowami preferencyjnymi (2) określa szczegółowe zasady ustanawiania zobowiązań dostawy przy zerowej stawce celnej produktów objętych kodem CN 1701 , wyrażonych w ekwiwalencie cukru białego, w przypadku przywozów z krajów, które są sygnatariuszami protokołu 3 załączonego do załącznika V do Umowy o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej, podpisanej w Kotonu w dniu 23 czerwca 2000 r. (protokół AKP), i umowy z Indiami. |
|
(2) |
Decyzją 2007/626/WE (3) Rada podjęła decyzję o wypowiedzeniu, w imieniu Wspólnoty, umowy z Indiami w sprawie cukru trzcinowego („umowa z Indiami”) (4) z mocą od dnia 1 października 2009 r. Decyzją 2007/627/WE (5) Rada, w imieniu Wspólnoty, podjęła decyzję o wypowiedzeniu protokołu AKP z mocą od dnia 1 października 2009 r. Okres dostaw rozpoczynający się dnia 1 lipca 2009 r. będzie zatem trwać jedynie 3 miesiące. |
|
(3) |
Stosowanie art. 3 i 7 protokołu AKP, art. 3 i 7 umowy z Indiami oraz art. 12 ust. 3 i art. 14 i 15 rozporządzenia (WE) nr 950/2006 spowodowało, że Komisja obliczyła zobowiązania dostawy dla każdego kraju wywozu na okres dostaw rozpoczynający się dnia 1 lipca 2009 r. na podstawie obecnie dostępnych informacji. |
|
(4) |
Podmiotom gospodarczym należy zagwarantować dostateczny okres czasu w celu organizacji handlu w okresie dostaw od dnia 1 lipca 2009 r. do dnia 30 września 2009 r. Należy zatem tymczasowo ustanowić zobowiązania dostawy na okres rozpoczynający się dnia 1 lipca 2009 r. zgodnie z art. 12 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 950/2006. |
|
(5) |
Umowy handlowe między importerami Wspólnoty a krajami AKP i Indiami są związane z okresami dostaw. W celu przestrzegania kolejności chronologicznej dostaw przed dniem 4 maja 2009 r. nie należy składać wniosków o wydanie pozwolenia na przywóz w odniesieniu do okresu dostaw rozpoczynającego się dnia 1 lipca 2009 r., chyba że można stwierdzić, iż kraj wywozu wywiązał się ze swoich zobowiązań dostawy na okres dostaw 2008/2009, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 403/2008 (6). |
|
(6) |
Zgodnie z art. 153 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 pozwolenia na przywóz cukru do rafinacji są wydawane jedynie rafineriom przemysłowym, pod warunkiem że ilości, których dotyczy pozwolenie, nie przekraczają ilości, które można przywieźć w ramach tradycyjnego zapotrzebowania, o którym mowa w art. 153 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. Jednakże zgodnie z art. 155 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 Komisja może przyjąć środki stanowiące odstępstwo od art. 153 ust. 3 wymienionego rozporządzenia w celu zapewnienia, że cukier pochodzący z AKP/Indii jest przywożony do Wspólnoty na warunkach określonych w protokole AKP i w umowie z Indiami. W odniesieniu do okresu dostaw rozpoczynającego się dnia 1 lipca 2009 r. oraz biorąc pod uwagę obniżkę cen surowego cukru trzcinowego dnia 1 października 2009 r., warunki te mogą zostać spełnione jedynie wówczas, gdy wszyscy handlowcy będą mieć dostęp do pozwoleń na przywóz cukru do rafinacji. Należy zatem ustanowić odstępstwo od art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 950/2006, który ogranicza do rafinerii przemysłowych składanie wniosków o cukier do rafinacji. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zobowiązania dostawy w przypadku przywozów z krajów będących sygnatariuszami protokołu AKP i umowy z Indiami zostają tymczasowo ustanowione zgodnie z załącznikiem. Kwoty zostają ustalone dla każdego zainteresowanego kraju wywozu w odniesieniu do produktów objętych kodem CN 1701 , wyrażonych w ekwiwalencie cukru białego, w okresie dostaw rozpoczynającym się dnia 1 lipca 2009 r.
Artykuł 2
W drodze odstępstwa od art. 4 ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 950/2006 pierwszy termin składania wniosków o wydanie pozwolenia na przywóz rozpoczyna się w dniu 4 maja 2009 r. Jednakże jeżeli wyczerpano limit dla okresu dostaw 2008/2009, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 403/2008, w odniesieniu do jednego z krajów wywozu, pierwszy termin składania wniosków o wydanie pozwolenia na przywóz dla tego kraju rozpoczyna się w poniedziałek następujący po przekazaniu przez Komisję państwom członkowskim informacji, o której mowa w art. 5 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 950/2006.
Artykuł 3
W odniesieniu do zobowiązań dostawy dla okresu dostaw rozpoczynającego się dnia 1 lipca 2009 r. oraz w drodze odstępstwa od art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 950/2006 wszyscy wnioskodawcy spełniający warunki art. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1301/2006 (7) mogą składać wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz cukru do rafinacji w państwie członkowskim, w którym są zarejestrowani do celów podatku VAT.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 2008 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 299 z 26.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 1.
(3) Dz.U. L 255 z 29.9.2007, s. 37.
(4) Dz.U. L 190 z 23.7.1975, s. 36.
(5) Dz.U. L 255 z 29.9.2007, s. 38.
ZAŁĄCZNIK
Zobowiązania dostawy przy przywozie cukru preferencyjnego wyrażonego w ekwiwalencie ton cukru białego z krajów będących sygnatariuszami protokołu AKP i umowy z Indiami, na okres dostaw rozpoczynający się dnia 1 lipca 2009 r.
|
Protokół AKP/umowa z Indiami sygnatariusz |
Zobowiązania dostawy na okres rozpoczynający się dnia 1 lipca 2009 r. |
|
Barbados |
8 024,35 |
|
Belize |
11 670,03 |
|
Kongo |
2 546,53 |
|
Fidżi |
41 337,08 |
|
Gujana |
41 282,85 |
|
Indie |
2 500,00 |
|
Wybrzeże Kości Słoniowej |
2 546,53 |
|
Jamajka |
30 558,58 |
|
Kenia |
1 250,00 |
|
Madagaskar |
2 690,00 |
|
Malawi |
5 206,10 |
|
Mauritius |
122 757,63 |
|
Mozambik |
1 500,00 |
|
Saint Kitts i Nevis |
0,00 |
|
Surinam |
0,00 |
|
Suazi |
29 461,13 |
|
Tanzania |
2 546,53 |
|
Trynidad i Tobago |
10 937,75 |
|
Uganda |
0,00 |
|
Zambia |
1 803,75 |
|
Zimbabwe |
7 556,20 |
|
Razem |
326 175,04 |
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/15 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1089/2008
z dnia 5 listopada 2008 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1832/2006 ustanawiające środki przejściowe w sektorze cukru ze względu na przystąpienie Bułgarii i Rumunii
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii,
uwzględniając Akt przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 41 i 21 w powiązaniu z jego załącznikiem V sekcja 3a, pkt 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W sekcji 2 rozdziału II rozporządzenia Komisji (WE) nr 1832/2006 (1) ustanowiono przepisy dotyczące określania i eliminowania nadwyżkowych ilości cukru znajdujących się w Bułgarii i Rumunii w chwili ich przystąpienia do Unii Europejskiej. W szczególności ustalono termin określenia nadwyżkowych ilości cukru, termin ich wyeliminowania oraz termin przedstawienia przez określone podmioty gospodarcze lub Bułgarię i Rumunię dowodów wyeliminowania. Ustalono również okresy odniesienia, które należy stosować do obliczenia kwoty obciążenia Bułgarii i Rumunii w przypadku niewyeliminowania ilości nadwyżkowych. |
|
(2) |
Z powodu opóźnień w otrzymywaniu niezbędnych informacji na temat nadwyżkowych ilości w Bułgarii i Rumunii oraz ze względu na czas konieczny do dokonania dokładnej analizy tych informacji i przeprowadzenia dyskusji z zainteresowanymi państwami członkowskimi, Komisja nie mogła określić nadwyżkowych ilości cukru do dnia 31 lipca 2007 r., jak przewidziano w art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1832/2006. |
|
(3) |
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania przepisów sekcji 2 rozdziału II terminy te należy przedłużyć. |
|
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1832/2006. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1832/2006 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 9 ust. 1 datę „31 lipca 2007 r.” zastępuje się datą „31 grudnia 2008 r.”; |
|
2) |
w art. 11 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
3) |
w art. 12 wprowadza się następujące zmiany:
|
|
4) |
w art. 13 wprowadza się następujące zmiany:
|
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 2008 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/17 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1090/2008
z dnia 31 października 2008 r.
ustanawiające zakaz połowów plamiaka w wodach Norwegii obszaru I oraz II przez statki pływające pod banderą Polski
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 26 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 40/2008 z dnia 16 stycznia 2008 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2008 r. i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (3), określa kwoty na rok 2008. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2008 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać połowów, przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2008 r. państwu członkowskiemu określonemu w załączniku do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się połowów stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. Zakazuje się przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 31 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Fokion FOTIADIS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
51/T&Q |
|
Państwo członkowskie |
POL |
|
Stado |
HAD/1N2AB. |
|
Gatunek |
Plamiak (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Obszar |
Wody Norwegii obszaru I oraz II |
|
Data |
11.9.2008 |
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/19 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1091/2008
z dnia 31 października 2008 r.
ustanawiające zakaz połowów makreli w obszarach IIIa i IV oraz w wodach WE obszaru IIa, IIIb, IIIc i IIId przez statki pływające pod banderą Francji
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 26 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 40/2008 z dnia 16 stycznia 2008 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2008 r. i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (3), określa kwoty na 2008 r. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2008 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać połowów, przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2008 r. państwu członkowskiemu określonemu w załączniku do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się połowów stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. Zakazuje się przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 31 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Fokion FOTIADIS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
49/T&Q |
|
Państwo członkowskie |
FRA |
|
Stado |
MAC/2A34. |
|
Gatunek |
Makrela (Scomber scombrus) |
|
Obszar |
IIIa i IV oraz wody WE obszarów IIa, IIIb, IIIc i IIId |
|
Data |
7.9.2008 |
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/21 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1092/2008
z dnia 5 listopada 2008 r.
ustanawiające zakaz połowów dorsza w obszarach I oraz IIb przez statki pływające pod banderą Polski
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 26 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 40/2008 z dnia 16 stycznia 2008 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2008 r. i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (3), określa kwoty na 2008 r. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego, przyznaną na 2008 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać połowów, przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2008 r. państwu członkowskiemu określonemu w załączniku do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się połowów stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. Zakazuje się przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 2008 r.
W imieniu Komisji
Fokion FOTIADIS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
53/T&Q |
|
Państwo członkowskie |
POL |
|
Stado |
COD/1/2B. |
|
Gatunek |
Dorsz (Gadus morhua) |
|
Obszar |
I oraz IIb |
|
Data |
11.9.2008 |
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/23 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1093/2008
z dnia 5 listopada 2008 r.
ustanawiające zakaz połowów dorsza w obszarach I oraz IIb przez statki pływające pod banderą Hiszpanii
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 26 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 40/2008 z dnia 16 stycznia 2008 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2008 r. i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (3), określa kwoty na 2008 r. |
|
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego, przyznaną na 2008 r. |
|
(3) |
Należy zatem zakazać połowów, przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2008 r. państwu członkowskiemu określonemu w załączniku do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się połowów stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. Zakazuje się przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 listopada 2008 r.
W imieniu Komisji
Fokion FOTIADIS
Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59.
ZAŁĄCZNIK
|
Nr |
54/T&Q |
|
Państwo członkowskie |
ESP |
|
Stado |
COD/1/2B. |
|
Gatunek |
Dorsz (Gadus morhua) |
|
Obszar |
I oraz IIb |
|
Data |
1.9.2008 |
|
6.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 297/s3 |
NOTA DO CZYTELNIKA
Instytucje postanowiły zaprzestać umieszczania w swoich tekstach wzmianek o ostatnich zmianach cytowanych aktów.
O ile nie określono inaczej, akty, do których następują odesłania w opublikowanych tekstach, są aktami obecnie obowiązującymi.