|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 51 |
|
Spis treści |
|
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
IV Inne akty |
|
|
|
|
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY |
|
|
|
|
Wspólny Komitet EOG |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa
ROZPORZĄDZENIA
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1037/2008
z dnia 22 października 2008 r.
ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 23 października 2008 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa stawka celna w przywozie |
|
0702 00 00 |
IL |
107,3 |
|
MA |
53,1 |
|
|
MK |
47,2 |
|
|
TR |
86,0 |
|
|
ZZ |
73,4 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
162,5 |
|
TR |
108,4 |
|
|
ZZ |
135,5 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
134,9 |
|
ZZ |
134,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
99,6 |
|
TR |
106,2 |
|
|
ZA |
80,2 |
|
|
ZZ |
95,3 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
245,5 |
|
TR |
107,3 |
|
|
US |
174,6 |
|
|
ZZ |
175,8 |
|
|
0808 10 80 |
AU |
161,1 |
|
CA |
97,3 |
|
|
CL |
72,8 |
|
|
CN |
93,4 |
|
|
MK |
32,9 |
|
|
NZ |
103,2 |
|
|
US |
126,3 |
|
|
ZA |
90,0 |
|
|
ZZ |
97,1 |
|
|
0808 20 50 |
CL |
60,3 |
|
CN |
97,1 |
|
|
TR |
125,5 |
|
|
ZZ |
94,3 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1038/2008
z dnia 22 października 2008 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 40/2008 w odniesieniu do limitów połowowych dla zasobów szprota w wodach WE obszarów ICES IIa i IV
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 40/2008 z dnia 16 stycznia 2008 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2008 r. i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (1), w szczególności jego art. 5 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Wstępne limity połowowe dla szprota w wodach WE obszarów ICES IIa i IV zostały ustalone w załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 40/2008. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 5 ust. 5 wspomnianego rozporządzenia Komisja może zmienić limity połowowe w świetle informacji naukowych zebranych w pierwszej połowie 2008 r. |
|
(3) |
Biorąc pod uwagę informacje naukowe zebrane w pierwszej połowie 2008 r., limity połowowe dla szprota na przedmiotowych obszarach powinny zostać skorygowane. |
|
(4) |
Szprot jest gatunkiem żyjącym krótko. Dlatego też należy jak najszybciej wdrożyć limity połowowe, w celu uniknięcia opóźnienia, które mogłoby doprowadzić do nadmiernej eksploatacji jego zasobów. |
|
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik IA do rozporządzenia (WE) nr 40/2008. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 40/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Joe BORG
Członek Komisji
ZAŁĄCZNIK
W załączniku IA do rozporządzenia (WE) nr 40/2008 pozycja dotycząca zasobów szprota w wodach WE obszarów IIa i IV otrzymuje brzmienie:
|
|
|||||||
|
Belgia |
1 729 |
|
||||||
|
Dania |
136 826 |
|
||||||
|
Niemcy |
1 729 |
|
||||||
|
Francja |
1 729 |
|
||||||
|
Niderlandy |
1 729 |
|
||||||
|
Szwecja |
1 330 (1) |
|
||||||
|
Zjednoczone Królestwo |
5 705 |
|
||||||
|
WE |
150 777 |
|
||||||
|
Norwegia |
10 063 (2) |
|
||||||
|
Wyspy Owcze |
|
|||||||
|
TAC |
170 000 |
Zapobiegawcze TAC
Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
|
||||||
(1) Łącznie z dobijakowatymi.
(2) Można poławiać wyłącznie w wodach WE obszaru ICES IV.
(3) Ilość ta może być poławiana w obszarze ICES IV i obszarze VIa na północ od 56°30′ N. Każdy przyłów błękitka wlicza się do kwoty błękitka ustanowionej dla obszarów ICES VIa, VIb i VII.
(4) 1 832 tony można poławiać jako śledzie w połowach przy użyciu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm. Po wyczerpaniu kwoty 1 832 ton śledzia zabrania się wszelkich połowów przy użyciu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.
(5) Połowy uzyskane w ramach połowów monitorujących, odpowiadające 2 % nakładu wykorzystanego przez państwa członkowskie i maksymalnie 2 500 tonom, można poławiać jako dobijakowate.”
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1039/2008
z dnia 22 października 2008 r.
w sprawie przywrócenia cła przywozowego na niektóre zboża w odniesieniu do roku gospodarczego 2008/2009
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 143 i 187 w powiązaniu z jego art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 608/2008 z dnia 26 czerwca 2008 r. w sprawie czasowego zawieszenia cła przywozowego na niektóre zboża w odniesieniu do roku gospodarczego 2008/2009 (2) zawiesiło cła przywozowe na niektóre zboża zarówno w odniesieniu do kontyngentów taryfowych o obniżonej stawce celnej, jak i w ramach przywozu z zastosowaniem zwykłych stawek celnych. Zgodnie z art. 1 ust. 2 wspomnianego rozporządzenia cła mogą zostać przywrócone na poziomie i na warunkach określonych w art. 136 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, jeśli dla jednego lub więcej produktów, o których mowa w art. 1 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 608/2008, stwierdzona w portach wspólnotowych cena FOB jest niższa niż 180 % ceny referencyjnej, o której mowa w art. 8 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 lub jeśli ilość zboża dostępna na rynku Wspólnoty okaże się wystarczająca, aby zapewnić równowagę rynkową. |
|
(2) |
Cena FOB dla pszenicy zwyczajnej, stwierdzona w portach wspólnotowych od dnia 29 września 2008 r., ustaliła się na poziomie niższym niż 180 % ceny referencyjnej. |
|
(3) |
Warunki wymagane do przywrócenia cła zgodnie z art. 1 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 608/2008 zostały obecnie spełnione w odniesieniu do produktu, o którym mowa w poprzednim motywie. |
|
(4) |
Uwzględniając współzależność rynków poszczególnych zbóż oraz natychmiastowy wpływ zmiany w cenie jednego zboża na ceny innych zbóż, należy jednocześnie przywrócić cła na produkty objęte kodami CN 1001 90 99 , CN 1001 10 , CN 1002 00 00 , CN 1003 00 , CN 1005 90 00 , CN 1007 00 90 , CN 1008 10 00 i CN 1008 20 00 na poziomie i warunkach, o których mowa w art. 136 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. |
|
(5) |
Nie należy jednak stawiać w niekorzystnej sytuacji podmiotów gospodarczych, jeżeli transport zbóż mający na celu ich przywóz do Wspólnoty już się rozpoczął. Dlatego też należy uwzględnić czas potrzebny na transport i umożliwić podmiotom gospodarczym swobodny obrót gospodarczy zbożami w ramach zawieszenia cła przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 608/2008, dla produktów, których transport odbywający się bezpośrednio w kierunku Wspólnoty rozpoczął się najpóźniej w dniu publikacji niniejszego rozporządzenia. Należy skądinąd ustalić dowody, jakie powinny zostać przedstawione w celu udokumentowania transportu odbywającego się bezpośrednio w kierunku Wspólnoty oraz daty rozpoczęcia transportu. |
|
(6) |
W celu zapewnienia przejrzystości należy uchylić rozporządzenie (WE) nr 608/2008. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Stosowanie cła przywozowego na produkty objęte kodami CN 1001 90 99 , CN 1001 10 , CN 1002 00 00 , CN 1003 00 , CN 1005 90 00 , CN 1007 00 90 , CN 1008 10 00 i CN 1008 20 00 zostaje przywrócone w odniesieniu do każdego rodzaju przywozu z zastosowaniem zwykłych stawek celnych zgodnie z art. 130 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 oraz w odniesieniu do wszystkich przywozów, dokonanych w ramach kontyngentów taryfowych o obniżonej stawce celnej, otwartych zgodnie z art. 144 wspomnianego rozporządzenia.
2. Cła zostają przywrócone zgodnie z art. 135 i 136 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 na poziomie ustalonym po raz ostatni przez Komisję w rozporządzeniu (WE) nr 1026/2008 (3).
3. Jeżeli transport zbóż, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, odbywa się bezpośrednio w kierunku Wspólnoty i rozpoczął się najpóźniej w dniu publikacji niniejszego rozporządzenia, zawieszenie cła przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 608/2008 jest nadal stosowane w swobodnym obrocie gospodarczym odnośnymi produktami.
Dowód transportu odbywającego się bezpośrednio w kierunku Wspólnoty i daty jego rozpoczęcia należy przedstawić, zgodnie z wymogami właściwych organów, na podstawie oryginału dokumentu transportowego.
Czas trwania wspomnianego transportu, w celu dostawy produktów do miejsca przeznaczenia, powinien być czasem ściśle niezbędnym do jego wykonania w zależności od odległości i rodzaju transportu.
Artykuł 2
Rozporządzenie (WE) nr 608/2008 traci moc.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
IV Inne akty
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY
Wspólny Komitet EOG
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/7 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 79/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik IX (Usługi finansowe) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik IX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 66/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2007/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 września 2007 r. zmieniającą dyrektywę Rady 92/49/EWG oraz dyrektywy 2002/83/WE, 2004/39/WE, 2005/68/WE i 2006/48/WE w zakresie zasad proceduralnych i kryteriów oceny stosowanych w ramach oceny ostrożnościowej przypadków nabycia lub zwiększenia udziałów w podmiotach sektora finansowego (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku IX do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w pkt 7a (dyrektywa Rady 92/49/EWG), 11 (dyrektywa 2002/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady), 14 (dyrektywa 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) oraz 31ba (dyrektywa 2004/39/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
|
2) |
w pkt 7b (dyrektywa 2005/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się, co następuje: „zmieniona:
|
|
3) |
w pkt 7a (dyrektywa Rady 92/49/EWG) wprowadza się następujące zmiany:
|
|
4) |
w pkt 7b (dyrektywa 2005/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się następujące zmiany:
|
|
5) |
w pkt 11 (dyrektywa 2002/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się następujące zmiany:
|
|
6) |
w pkt 14 (dyrektywa 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się następujące zmiany:
|
|
7) |
w pkt 31ba (dyrektywa 2004/39/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się następujące zmiany:
|
Artykuł 2
Teksty dyrektywy 2007/44/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1), lub w dniu wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 65/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 29.
(2) Dz.U. L 247 z 21.9.2007, s. 1.
(*1) Zgłoszono wymogi konstytucyjne.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/10 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 80/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik IX (Usługi finansowe) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik IX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 66/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1569/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające zgodnie z dyrektywami 2003/71/WE i 2004/109/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2) mechanizm ustalenia równoważności standardów rachunkowości stosowanych przez emitentów papierów wartościowych z krajów trzecich, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po pkt 29ga (dyrektywa Komisji 2007/14/WE) załącznika IX do Porozumienia wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
„29h. |
32007 R 1569: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1569/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające zgodnie z dyrektywami 2003/71/WE i 2004/109/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 340 z 22.12.2007, s. 66) mechanizm ustalenia równoważności standardów rachunkowości stosowanych przez emitentów papierów wartościowych z krajów trzecich.”. |
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 1569/2007 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 29.
(2) Dz.U. L 340 z 22.12.2007, s. 66.
(*1) Zgłoszono wymogi konstytucyjne.
Wspólna deklaracja Umawiających się Stron dotycząca decyzji nr 80/2008 włączającej rozporządzenie (WE) nr 1569/2007 do Porozumienia EOG
„Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1569/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające zgodnie z dyrektywami 2003/71/WE i 2004/109/WE Parlamentu Europejskiego i Rady mechanizm ustalenia równoważności standardów rachunkowości stosowanych przez emitentów papierów wartościowych z krajów trzecich odnosi się w kilku artykułach do wymogów równoważności dla krajów trzecich. Włączenie niniejszego rozporządzenia nie narusza zakresu Porozumienia EOG.”
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/12 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 81/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik IX (Usługi finansowe) i Protokół 37 do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98 i 101,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik IX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 66/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
Protokół 37 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 142/2007 z dnia 26 października 2007 r. (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2001/527/WE z dnia 6 czerwca 2001 r. ustanawiającą Komitet Europejskich Organów Nadzoru Papierów Wartościowych (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2001/528/WE z dnia 6 czerwca 2001 r. ustanawiającą Europejski Komitet Papierów Wartościowych (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/5/WE z dnia 5 listopada 2003 r. ustanawiającą Komitet Europejskich Organów Nadzoru Bankowego (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/6/WE z dnia 5 listopada 2003 r. ustanawiającą Komitet Europejskich Inspektorów ds. Ubezpieczeń i Emerytur Pracowniczych (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/7/WE z dnia 5 listopada 2003 r. zmieniającą decyzję 2001/527/WE ustanawiającą Komitet Europejskich Organów Nadzoru Papierów Wartościowych (7). |
|
(8) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/8/WE z dnia 5 listopada 2003 r. zmieniającą decyzję 2001/528/WE ustanawiającą Europejski Komitet Papierów Wartościowych (8). |
|
(9) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/9/WE z dnia 5 listopada 2003 r. ustanawiającą Europejski Komitet ds. Ubezpieczeń i Emerytur Pracowniczych (9). |
|
(10) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/10/WE z dnia 5 listopada 2003 r. ustanawiającą Europejski Komitet Bankowy (10). |
|
(11) |
Dla dobrego funkcjonowania Porozumienia Protokół 37 do Porozumienia powinien zostać zmieniony w celu uwzględnienia w nim Komitetu Europejskich Organów Nadzoru Papierów Wartościowych ustanowionego decyzją 2001/527/WE, Europejskiego Komitetu Papierów Wartościowych ustanowionego decyzją 2001/528/WE, Komitetu Europejskich Organów Nadzoru Bankowego ustanowionego decyzją 2004/5/WE, Komitetu Europejskich Inspektorów ds. Ubezpieczeń i Emerytur Pracowniczych ustanowionego decyzją 2004/6/WE, Europejskiego Komitetu ds. Ubezpieczeń i Emerytur Pracowniczych ustanowionego decyzją 2004/9/WE oraz Europejskiego Komitetu Bankowego ustanowionego decyzją 2004/10/WE, a załącznik IX powinien zostać zmieniony w celu określenia procedur współdziałania z tymi komitetami, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku IX do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
punkty 31bb (dyrektywa 2003/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady), 31c (dyrektywa 2002/65/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) i 31d (dyrektywa 2002/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) otrzymują odpowiednio oznaczenia pkt 31d, 31e i 31ea; |
|
2) |
po pkt 31bac (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1287/2006) dodaje się, co następuje: „(iv) Inne kwestie
Warunki stowarzyszenia państw EFTA zgodnie z art. 101 Porozumienia: Zgodnie z art. 3 decyzji Komisji 2001/527/WE każde państwo EFTA może powołać osobę uczestniczącą w posiedzeniach Komitetu Europejskich Organów Nadzoru Papierów Wartościowych w charakterze obserwatora.
Warunki stowarzyszenia państw EFTA zgodnie z art. 101 Porozumienia: Zgodnie z art. 3 decyzji Komisji 2001/528/WE każde państwo EFTA może powołać osoby uczestniczące w posiedzeniach Europejskiego Komitetu Papierów Wartościowych w charakterze obserwatorów. Komisja Europejska w stosownym czasie powiadamia uczestników o terminach posiedzeń Komitetu i przekazuje im odpowiednią dokumentację.”; |
|
3) |
po pkt 23d (rozporządzenie (WE) nr 1781/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się punkt w brzmieniu:
Warunki stowarzyszenia państw EFTA zgodnie z art. 101 Porozumienia: Zgodnie z art. 3 decyzji Komisji 2004/5/WE każde państwo EFTA może powołać osoby uczestniczące w posiedzeniach Komitetu Europejskich Organów Nadzoru Bankowego w charakterze obserwatorów.”; |
|
4) |
po pkt 13b (dyrektywa 2002/92/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się punkty w brzmieniu:
Warunki stowarzyszenia państw EFTA zgodnie z art. 101 Porozumienia: Zgodnie z art. 3 decyzji Komisji 2004/6/WE każde państwo EFTA może powołać osoby uczestniczące w posiedzeniach Komitetu Europejskich Inspektorów ds. Ubezpieczeń i Emerytur Pracowniczych w charakterze obserwatorów.
Warunki stowarzyszenia państw EFTA zgodnie z art. 101 Porozumienia: Zgodnie z art. 3 decyzji Komisji 2004/9/WE każde państwo EFTA może powołać osoby uczestniczące w posiedzeniach Europejskiego Komitetu ds. Ubezpieczeń i Emerytur Pracowniczych w charakterze obserwatorów. Komisja Europejska w stosownym czasie powiadamia uczestników o terminach posiedzeń Komitetu i przekazuje im odpowiednią dokumentację.”; |
|
5) |
po pkt 16c (dyrektywa 2001/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się punkt w brzmieniu:
Warunki stowarzyszenia państw EFTA zgodnie z art. 101 Porozumienia: Zgodnie z art. 3 decyzji Komisji 2004/10/WE każde państwo EFTA może powołać osoby uczestniczące w posiedzeniach Europejskiego Komitetu Bankowego w charakterze obserwatorów. Komisja Europejska w stosownym czasie powiadamia uczestników o terminach posiedzeń Komitetu i przekazuje im odpowiednią dokumentację.”. |
Artykuł 2
Do Protokołu 37 do Porozumienia (zawierającego wykaz określony w art. 101) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
„21. |
Komitet Europejskich Organów Nadzoru Papierów Wartościowych (decyzja Komisji 2001/527/WE). |
|
22. |
Europejski Komitet Papierów Wartościowych (decyzja Komisji 2001/528/WE). |
|
23. |
Komitet Europejskich Organów Nadzoru Bankowego (decyzja Komisji 2004/5/WE). |
|
24. |
Komitet Europejskich Inspektorów ds. Ubezpieczeń i Emerytur Pracowniczych (decyzja Komisji 2004/6/WE). |
|
25. |
Europejski Komitet ds. Ubezpieczeń i Emerytur Pracowniczych (decyzja Komisji 2004/9/WE). |
|
26. |
Europejski Komitet Bankowy (decyzja Komisji 2004/10/WE).”. |
Artykuł 3
Teksty decyzji 2001/527/WE, 2001/528/WE, 2004/5/WE, 2004/6/WE 2004/7/WE, 2004/8/WE, 2004/9/WE oraz 2004/10/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 29.
(2) Dz.U. L 100 z 10.4.2008, s. 70.
(3) Dz.U. L 191 z 13.7.2001, s. 43.
(4) Dz.U. L 191 z 13.7.2001, s. 45.
(5) Dz.U. L 3 z 7.1.2004, s. 28.
(6) Dz.U. L 3 z 7.1.2004, s. 30.
(7) Dz.U. L 3 z 7.1.2004, s. 32.
(8) Dz.U. L 3 z 7.1.2004, s. 33.
(9) Dz.U. L 3 z 7.1.2004, s. 34.
(10) Dz.U. L 3 z 7.1.2004, s. 36.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/16 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 82/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 67/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2008/60/WE z dnia 21 grudnia 2007 r. zmieniającą decyzję 2003/548/WE w zakresie usunięcia pewnych typów łączy dzierżawionych z minimalnego zestawu łączy dzierżawionych (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W pkt 5cn (decyzja Komisji 2003/548/WE) załącznika XI do Porozumienia dodaje się, co następuje:
„zmieniona:
|
— |
32008 D 0060: decyzją Komisji 2008/60/WE z dnia 21 grudnia 2007 r. (Dz.U. L 15 z 18.1.2008, s. 32).”. |
Artykuł 2
Teksty decyzji 2008/60/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 30.
(2) Dz.U. L 15 z 18.1.2008, s. 32.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/17 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 83/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 67/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/698/WE z dnia 29 października 2007 r. zmieniającą decyzję 2007/116/WE w związku z wprowadzeniem dodatkowych zastrzeżonych numerów zaczynających się na 116 (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XI do Porozumienia w pkt 5cx (decyzja Komisji 2007/116/WE) dodaje się, co następuje:
„zmieniona:
|
— |
32007 D 0698: decyzją Komisji 2007/698/WE z dnia 29 października 2007 r. (Dz.U. L 284 z 30.10.2007, s. 31).”. |
Artykuł 2
Teksty decyzji 2007/698/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 30.
(2) Dz.U. L 284 z 30.10.2007, s. 31.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/18 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 84/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 67/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/771/WE z dnia 9 listopada 2006 r. w sprawie harmonizacji widma radiowego na potrzeby urządzeń bliskiego zasięgu (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/804/WE z dnia 23 listopada 2006 r. w sprawie harmonizacji widma radiowego dla urządzeń do identyfikacji radiowej (RFID) pracujących w zakresie częstotliwości UHF (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/344/WE z dnia 16 maja 2007 r. w sprawie jednolitego dostępu do informacji o wykorzystaniu widma radiowego we Wspólnocie (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić zalecenie Komisji 2005/698/WE z dnia 19 września 2005 r. w sprawie rozdzielności księgowej i systemów księgowania kosztów zgodnie z uregulowaniami prawnymi dla łączności elektronicznej (5), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XI do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 5cy (decyzja Komisji 2007/176/WE) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
|
2) |
po pkt 26i (zalecenie Komisji 2000/417/WE) wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty decyzji 2006/771/WE, 2006/804/WE, 2007/344/WE i zalecenia 2005/698/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 30.
(2) Dz.U. L 312 z 11.11.2006, s. 66.
(3) Dz.U. L 329 z 25.11.2006, s. 64.
(4) Dz.U. L 129 z 17.5.2007, s. 67.
(5) Dz.U. L 266 z 11.10.2005, s. 64.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/20 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 85/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 72/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie (WE) nr 1370/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2007 r. dotyczące usług publicznych w zakresie kolejowego i drogowego transportu pasażerskiego oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 1191/69 i nr 1107/70 (2). |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 1370/2007 uchyla uwzględnione w Porozumieniu rozporządzenie Rady (EWG) nr 1107/70 (3), które należy w związku z tym uchylić na mocy Porozumienia. |
|
(4) |
Uwzględnione w Porozumieniu rozporządzenie Rady (EWG) nr 1191/69 (4) zostaje uchylone rozporządzeniem (WE) nr 1370/2007, jego przepisy stosuje się jednak nadal w odniesieniu do usług transportu towarowego przez okres trzech lat od wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 1370/2007, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XIII do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 4 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1191/69) wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
|
2) |
w pkt 4 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1191/69) dodaje się, co następuje: „Do celów Porozumienia przepisy rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następującego dostosowania: Niniejsze rozporządzenie uchyla się zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1370/2007. Jego przepisy stosuje się jednak nadal w odniesieniu do usług transportu towarowego przez okres trzech lat od wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 1370/2007.”; |
|
3) |
skreśla się pkt 11 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1107/70); |
|
4) |
z dostosowań sektorowych II skreśla się słowa „artykule 19 rozporządzenia (EWG) nr 1191/69”, a także treść pkt 4 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1191/69), ze skutkiem począwszy od dnia 3 grudnia 2012 r. |
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 1370/2007 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 36.
(2) Dz.U. L 315 z 3.12.2007, s. 1.
(3) Dz.U. L 130 z 15.6.1970, s. 1.
(4) Dz.U. L 156 z 28.6.1969, s. 1.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/22 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 86/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 72/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2008/163/WE z dnia 20 grudnia 2007 r. dotyczącą technicznej specyfikacji interoperacyjności w zakresie aspektu Bezpieczeństwo w tunelach kolejowych transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych i transeuropejskiego systemu kolei dużych prędkości (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XIII do Porozumienia po pkt 37da (decyzja Komisji 2007/756/WE) dodaje się punkt w brzmieniu:
|
„37db. |
32008 D 0163: decyzją Komisji 2008/163/WE z dnia 20 grudnia 2007 r. dotyczącą technicznej specyfikacji interoperacyjności w zakresie aspektu Bezpieczeństwo w tunelach kolejowych transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych i transeuropejskiego systemu kolei dużych prędkości (Dz.U. L 64 z 7.3.2008, s. 1).”. |
Artykuł 2
Teksty decyzji 2008/163/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 36.
(2) Dz.U. L 64 z 7.3.2008, s. 1.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/23 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 87/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 72/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
Rozporządzenie (WE) nr 2320/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiające wspólne zasady w dziedzinie bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego (2) zostało uwzględnione w Porozumieniu wraz z dostosowaniami wynikającymi ze specyfiki poszczególnych państw na mocy decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 61/2004 z dnia 26 kwietnia 2004 r. (3). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1477/2007 z dnia 13 grudnia 2007 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 622/2003 ustanawiające środki w celu wprowadzenia w życie wspólnych podstawowych standardów dotyczących bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego (4). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 23/2008 z dnia 11 stycznia 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 622/2003 ustanawiające środki w celu wprowadzenia w życie wspólnych podstawowych standardów dotyczących bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego (5), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W pkt 66i (rozporządzenie Komisji (WE) nr 622/2003) załącznika XIII do Porozumienia dodaje się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32007 R 1477: rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1477/2007 z dnia 13 grudnia 2007 r. (Dz.U. L 329 z 14.12.2007, s. 22), |
|
— |
32008 R 0023: rozporządzeniem Komisji (WE) nr 23/2008 z dnia 11 stycznia 2008 r. (Dz.U. L 9 z 12.1.2008, s. 12).”. |
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 1477/2007 i (WE) nr 23/2008 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 36.
(2) Dz.U. L 355 z 30.12.2002, s. 1.
(3) Dz.U. L 277 z 26.8.2004, s. 175.
(4) Dz.U. L 329 z 14.12.2007, s. 22.
(5) Dz.U. L 9 z 12.1.2008, s. 12.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/25 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 88/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XIX (Ochrona konsumentów) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XIX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 93/2006 z dnia 7 lipca 2006 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/76/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. wykonującą rozporządzenie (WE) nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie współpracy między organami krajowymi odpowiedzialnymi za egzekwowanie przepisów prawa w zakresie ochrony konsumentów w odniesieniu do wzajemnej pomocy (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2008/282/WE z dnia 17 marca 2008 r. zmieniającą decyzję 2007/76/WE wykonującą rozporządzenie (WE) nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie współpracy między organami krajowymi odpowiedzialnymi za egzekwowanie przepisów prawa w zakresie ochrony konsumentów w odniesieniu do wzajemnej pomocy (3), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po pkt 7f (rozporządzenie (WE) nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) załącznika XIX do Porozumienia wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
„7fa. |
32007 D 0076: decyzja Komisji 2007/76/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. wykonująca rozporządzenie (WE) nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie współpracy między organami krajowymi odpowiedzialnymi za egzekwowanie przepisów prawa w zakresie ochrony konsumentów w odniesieniu do wzajemnej pomocy (Dz.U. L 32 z 6.2.2007, s. 192), zmieniona:
|
Artykuł 2
Teksty decyzji 2007/76/WE i 2008/282/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4.
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 289 z 19.10.2006, s. 34.
(2) Dz.U. L 32 z 6.2.2007, s. 192.
(3) Dz.U. L 89 z 1.4.2008, s. 26.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/27 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 89/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XX (Środowisko) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 73/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2008/63/WE z dnia 20 grudnia 2007 r. zmieniającą decyzje 2002/231/WE, 2002/255/WE, 2002/272/WE, 2002/371/WE, 2003/200/WE i 2003/287/WE w celu przedłużenia okresu ważności kryteriów ekologicznych dla przyznawania wspólnotowego oznakowania ekologicznego niektórym produktom (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XX do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w pkt 2g (decyzja Komisji 2002/231/WE), w pkt 2j (decyzja Komisji 2002/255/WE), w pkt 2k (decyzja Komisji 2002/272/WE) i w pkt 2f (decyzja Komisji 2002/371/WE) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
|
2) |
w pkt 2e (decyzja Komisji 2003/200/WE) i w pkt 2m (decyzja Komisji 2003/287/WE) dodaje się, co następuje: „zmieniona:
|
Artykuł 2
Teksty decyzji 2008/63/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 37.
(2) Dz.U. L 16 z 19.1.2008, s. 26.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/29 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 90/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XXI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 74/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 235/2008/WE z dnia 11 marca 2008 r. ustanawiającą Europejską Radę Konsultacyjną ds. Zarządzania Statystyką (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po pkt 17b (rozporządzenie Komisji (WE) nr 831/2002) załącznika XXI do Porozumienia wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
„17ba. |
32008 D 0235: decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 235/2008/WE z dnia 11 marca 2008 r. ustanawiająca Europejską Radę Konsultacyjną ds. Zarządzania Statystyką (Dz.U. L 73 z 15.3.2008, s. 17).”. |
Artykuł 2
Teksty decyzji nr 235/2008/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 39.
(2) Dz.U. L 73 z 15.3.2008, s. 17.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/30 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 91/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XXI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 74/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 207/2008 z dnia 5 marca 2008 r. przyjmujące specyfikacje modułu ad hoc dla 2009 r. dotyczącego wchodzenia młodych ludzi na rynek pracy, przewidzianego rozporządzeniem Rady (WE) nr 577/98 (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 212/2008 z dnia 7 marca 2008 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 138/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego rachunków gospodarczych dla rolnictwa we Wspólnocie (3), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XXI do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 18ak (rozporządzenie Komisji (WE) nr 102/2007) dodaje się punkt w brzmieniu:
|
|
2) |
w pkt 24c (rozporządzenie (WE) nr 138/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 207/2008 i (WE) nr 212/2008 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 39.
(2) Dz.U. L 62 z 6.3.2008, s. 4.
(3) Dz.U. L 65 z 8.3.2008, s. 5.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/32 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 92/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca załącznik XXI (Statystyka) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XXI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 74/2008 z dnia 6 czerwca 2008 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 10/2008 z dnia 8 stycznia 2008 r. wykonujące rozporządzenie (WE) nr 458/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie europejskiego systemu zintegrowanych statystyk na temat ochrony socjalnej (ESSPROS) w odniesieniu do definicji, szczegółowych klasyfikacji i uaktualniania zasad rozpowszechniania dla systemu podstawowego ESSPROS oraz modułu dotyczącego osób pobierających renty i emerytury (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po pkt 18ua (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1322/2007) załącznika XXI do Porozumienia dodaje się punkt w brzmieniu:
|
„18ub. |
32008 R 0010: rozporządzenie Komisji (WE) nr 10/2008 z dnia 8 stycznia 2008 r. wykonujące rozporządzenie (WE) nr 458/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie europejskiego systemu zintegrowanych statystyk na temat ochrony socjalnej (ESSPROS) w odniesieniu do definicji, szczegółowych klasyfikacji i uaktualniania zasad rozpowszechniania dla systemu podstawowego ESSPROS oraz modułu dotyczącego osób pobierających renty i emerytury (Dz.U. L 5 z 9.1.2008, s. 3).”. |
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 10/2008 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 5 lipca 2008 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 257 z 25.9.2008, s. 39.
(2) Dz.U. L 5 z 9.1.2008, s. 3.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/34 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 93/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca Protokół 31 do Porozumienia EOG w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 86 i 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Protokół 31 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 63/2007 z dnia 15 czerwca 2007 r. (1). |
|
(2) |
Należy rozszerzyć współpracę pomiędzy Umawiającymi się Stronami Porozumienia w celu włączenia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 294/2008 z dnia 11 marca 2008 r. ustanawiającego Europejski Instytut Innowacji i Technologii (2). |
|
(3) |
Należy zatem zmienić Protokół 31 do Porozumienia w celu umożliwienia planowanej rozszerzonej współpracy, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W Protokole 31 do Porozumienia po art. 1 ust. 10 dodaje się, co następuje:
|
„11. |
|
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po złożeniu ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 3
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 304 z 22.11.2007, s. 43.
(2) Dz.U. L 97 z 9.4.2008, s. 1.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/36 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 94/2008
z dnia 4 lipca 2008 r.
zmieniająca Protokół 31 do Porozumienia EOG w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 86 i 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Protokół 31 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 71/2007 z dnia 29 czerwca 2007 r. (1). |
|
(2) |
Właściwe jest kontynuowanie współpracy pomiędzy Umawiającymi się Stronami Porozumienia w zakresie wdrażania i rozwoju rynku wewnętrznego. |
|
(3) |
Należy zatem zmienić Protokół 31 do Porozumienia, aby umożliwić kontynuowanie tej współpracy po dniu 31 grudnia 2007 r., |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W art. 7 Protokołu 31 do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w ust. 6 słowa „lata 2004, 2005, 2006 i 2007” zastępuje się słowami: „lata 2004, 2005, 2006, 2007 i 2008”; |
|
2) |
w ust. 7 słowa „lata budżetowe 2006 i 2007” zastępuje się słowami: „lata budżetowe 2006, 2007 i 2008”; |
|
3) |
tiret w ust. 7 otrzymuje brzmienie: „ Linia budżetowa 02.03.01: »Funkcjonowanie i rozwój rynku wewnętrznego, zwłaszcza w dziedzinach notyfikacji, certyfikacji i zbliżania przepisów sektorowych«.”; |
|
4) |
po ust. 7 wprowadza się ustęp w brzmieniu: „8. Począwszy od dnia 1 stycznia 2008 r., państwa EFTA uczestniczą w działaniach wspólnotowych związanych z następującą linią budżetową, włączoną do budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2008:
|
|
5) |
w ust. 3 i 4 słowa „ust. 5, 6 i 7” zastępuje się słowami: „ust. 5, 6, 7 i 8”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po złożeniu ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 2008 r.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lipca 2008 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
JKW Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 304 z 22.11.2007, s. 56.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
Sprostowania
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/38 |
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 306/2008 z dnia 2 kwietnia 2008 r. ustanawiającego na mocy rozporządzenia (WE) nr 842/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady minimalne wymagania i warunki wzajemnego uznawania certyfikacji personelu dokonującego odzysku rozpuszczalników na bazie fluorowanych gazów cieplarnianych z urządzeń
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 92 z dnia 3 kwietnia 2008 r. )
Strona 22, art. 2 ust. 1 wiersz drugi:
zamiast:
„… o którym mowa w art. 4.”,
powinno być:
„… o którym mowa w art. 3.”.
|
23.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 280/s3 |
NOTA DO CZYTELNIKA
Instytucje postanowiły zaprzestać umieszczania w swoich tekstach wzmianek o ostatnich zmianach cytowanych aktów.
O ile nie określono inaczej, akty, do których następują odesłania w opublikowanych tekstach, są aktami obecnie obowiązującymi.