|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 265 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 51 |
|
Spis treści |
|
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
|
||
|
|
* |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 971/2008 z dnia 3 października 2008 r. w sprawie nowego zastosowania kokcydiostatyku jako dodatku do pasz ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa
ROZPORZĄDZENIA
|
4.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 265/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 970/2008
z dnia 3 października 2008 r.
ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 4 października 2008 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 3 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa stawka celna w przywozie |
|
0702 00 00 |
MA |
91,4 |
|
MK |
51,5 |
|
|
TR |
98,5 |
|
|
ZZ |
80,5 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
|
TR |
89,6 |
|
|
ZZ |
123,2 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
106,5 |
|
ZZ |
106,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
75,3 |
|
BR |
51,8 |
|
|
TR |
96,3 |
|
|
UY |
95,7 |
|
|
ZA |
87,9 |
|
|
ZZ |
81,4 |
|
|
0806 10 10 |
TR |
87,0 |
|
US |
162,4 |
|
|
ZZ |
124,7 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
113,9 |
|
CN |
61,6 |
|
|
CR |
67,4 |
|
|
NZ |
116,4 |
|
|
US |
101,9 |
|
|
ZA |
86,0 |
|
|
ZZ |
91,2 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
68,8 |
|
TR |
143,9 |
|
|
ZA |
172,1 |
|
|
ZZ |
128,3 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
4.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 265/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 971/2008
z dnia 3 października 2008 r.
w sprawie nowego zastosowania kokcydiostatyku jako dodatku do pasz
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotyczącą dodatków paszowych (1), w szczególności jej art. 3 i 9,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (2), w szczególności jego art. 25,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 przewiduje udzielanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt. |
|
(2) |
W art. 25 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 ustanowiono środki przejściowe odnoszące się do wniosków o zezwolenie na stosowanie dodatków paszowych, które zgodnie z dyrektywą 70/524/EWG zostały złożone przed terminem stosowania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
|
(3) |
Wniosek o zezwolenie na dodatek paszowy wymieniony w załączniku do niniejszego rozporządzenia został złożony przed terminem stosowania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
|
(4) |
Wstępne uwagi na temat tego wniosku, zgodnie z art. 4 ust. 4 dyrektywy 70/524/EWG, zostały przekazane Komisji przed terminem stosowania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. Wniosek ten powinien zatem być nadal rozpatrywany zgodnie z art. 4 dyrektywy 70/524/EWG. |
|
(5) |
Dodatek paszowy diklazuril (Clinacox 0,5 % Premix) został już dopuszczony do stosowania rozporządzeniami Komisji: (WE) nr 2430/1999 (3) w przypadku kurcząt rzeźnych, (WE) nr 418/2001 (4) w przypadku indyków rzeźnych oraz (WE) nr 162/2003 (5) w przypadku kurcząt odchowywanych na nioski. |
|
(6) |
Posiadacz zezwolenia na dodatek paszowy przedstawił nowe dane na poparcie wniosku o dopuszczenie go do użytku jako kokcydiostatyku dla królików, na okres dziesięciu lat. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) wydał dwie opinie (6) na temat bezpieczeństwa stosowania tego kokcydiostatyku dla ludzi, zwierząt i środowiska, w warunkach opisanych w załączniku do niniejszego rozporządzenia. Z przeprowadzonej oceny wynika, że warunki zezwolenia określone w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG zostały spełnione. Preparat określony w załączniku powinien zatem zostać dopuszczony do użytku na okres dziesięciu lat. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Preparat należący do grupy „Kokcydiostatyki i inne środki farmaceutyczne”, określony w załączniku, dopuszcza się do użytku jako dodatek w żywieniu zwierząt na warunkach określonych w tym załączniku, na okres dziesięciu lat.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 3 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Androulla VASSILIOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 14.12.1970, s. 1.
(2) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 29.
(3) Dz.U. L 296 z 17.11.1999, s. 3.
(4) Dz.U. L 62 z 2.3.2001, s. 3.
(5) Dz.U. L 26 z 31.1.2003, s. 3.
(6) Opinia Panelu Naukowego ds. Dodatków Paszowych oraz Środków lub Substancji Wykorzystywanych w Paszach dla Zwierząt, wydana na wniosek Komisji Europejskiej i dotycząca bezpieczeństwa i skuteczności produktu „Clinacox 0,5 %” zawierającego diklazuril dla królików rzeźnych i przeznaczonych do hodowli, Dziennik EFSA (2007) 506, s. 1–32.
Uaktualniona opinia naukowa Panelu ds. Dodatków Paszowych oraz Środków lub Substancji Wykorzystywanych w Paszach dla Zwierząt (FEEDAP), wydana na wniosek Komisji Europejskiej i dotycząca bezpieczeństwa produktu „Clinacox 0.5 %” (diklazuril) dla królików rzeźnych i przeznaczonych do hodowli, Dziennik EFSA (2008) 697, s. 1–9.
ZAŁĄCZNIK
|
Nr rejestracyjny dodatku |
Nazwa i numer rejestracyjny osoby odpowiedzialnej za wprowadzenie dodatku do obrotu |
Dodatek (Nazwa handlowa) |
Skład, wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierzęcia |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Data ważności zezwolenia |
Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDP) w danym środku spożywczym pochodzenia zwierzęcego |
||||||||||||||||||
|
mg substancji czynnej/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej |
||||||||||||||||||||||||||||
|
Kokcydiostatyki i inne środki farmaceutyczne |
||||||||||||||||||||||||||||
|
E 771 |
Janssen Pharmaceutica nv |
Diklazuril 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix) |
Skład dodatku:
Substancja czynna:
Powiązane zanieczyszczenia:
|
Króliki |
— |
1 |
1 |
Stosowanie zabronione przez co najmniej jeden dzień przed ubojem |
24 października 2018 r. |
2 500 μg diklazurilu/kg mokrej masy wątroby 1 000 μg diklazurilu/kg mokrej masy nerek 150 μg diklazurilu/kg mokrej masy mięśni 300 μg diklazurilu/kg mokrej masy tłuszczu |
||||||||||||||||||
|
4.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 265/6 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 972/2008
z dnia 3 października 2008 r.
zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 341/2007 otwierające i ustanawiające zarządzanie kontyngentami taryfowymi i wprowadzające system pozwoleń na przywóz i świadectw pochodzenia czosnku i niektórych innych produktów rolniczych przywożonych z krajów trzecich
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 134 i art. 148 w związku z art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z rozdziałem II rozporządzenia Komisji (WE) nr 341/2007 (2) wnioski o pozwolenia typu „A” należy składać w kwietniu, lipcu, październiku i styczniu każdego roku, a pozwolenia typu „A” są ważne wyłącznie na podokres, na który zostały wydane. |
|
(2) |
Zgodnie z Porozumieniem w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie ceł i handlu (GATT) 1994 r., dotyczącym zmiany koncesji odnoszących się do czosnku przewidzianych w Liście koncesyjnej CXL załączonej do GATT (3), zatwierdzonym w imieniu Wspólnoty decyzją 2001/404/WE (4), okres obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego dla czosnku należy podzielić na cztery podokresy. |
|
(3) |
Dla zapewnienia importerom większej elastyczności należy przesunąć o sześć tygodni w przód terminy rozpoczęcia okresów składania wniosków o pozwolenia typu „A”. |
|
(4) |
W celu zapewnienia ponownego przydzielenia jak największej liczby niewykorzystanych lub częściowo wykorzystanych pozwoleń na przywóz, przed końcem listopada należy przesłać powiadomienia o nich na podstawie dostępnych wówczas informacji o ilościach produktów objętych niewykorzystanymi lub wykorzystanymi częściowo pozwoleniami na przywóz i różnicy między ilościami wpisanymi na odwrocie pozwoleń na przywóz a ilościami, na które wydano te pozwolenia oraz z powiadomienia o braku wniosków. Późniejsze powiadomienia wykorzystywane są wyłącznie dla celów statystycznych, w związku z tym dla tych ilości wystarczy jednorazowe powiadomienie na koniec lipca. |
|
(5) |
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1084/95 z dnia 15 maja 1995 r. znoszącym środki ochronne stosowane w odniesieniu do przywozu czosnku pochodzącego z Tajwanu i zastępujące je świadectwem pochodzenia (5) przy przywozie czosnku z Tajwanu wymagane jest świadectwo pochodzenia. Jest to system podobny do tego, jaki ustanowiono w rozdziale IV rozporządzenia (WE) nr 341/2007 dla czosnku pochodzącego z niektórych innych krajów. Mając na uwadze uproszczenie przepisów oraz ich czytelność, należy sporządzić wspólny wykaz wszystkich krajów, w odniesieniu do których wymagane jest świadectwo pochodzenia czosnku. Z tego względu należy dodać Tajwan do wykazu państw zamieszczonego w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 341/2007, do których stosuje się rozdział IV tego rozporządzenia. Należy zatem uchylić rozporządzenie (WE) nr 1084/95. |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 341/2007. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 341/2007 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w art. 10 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Importerzy składają wnioski o pozwolenia typu »A« w ciągu pierwszych pięciu dni roboczych od dnia 15 lutego dla pierwszego podokresu (czerwiec–sierpień), od dnia 15 maja dla drugiego podokresu (wrzesień–listopad), od dnia 15 sierpnia dla trzeciego podokresu (grudzień–luty), od dnia 15 listopada dla czwartego podokresu (marzec–maj).”; |
|
2) |
w art. 12 ust. 1 akapity pierwszy i drugi otrzymują brzmienie: „Przed końcem każdego miesiąca, o którym mowa w art. 10 ust. 1, państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach (w kilogramach), w odniesieniu do których zostały złożone wnioski o pozwolenie typu »A« na dany podokres oraz o braku wniosków. W drodze odstępstwa od art. 11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie przekazują informacje, o których mowa w art. 11 ust. 1 akapit pierwszy lit. c) tego rozporządzenia w terminie:
|
|
3) |
załącznik IV zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejszym uchyla się rozporządzenie (WE) nr 1084/95.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 15 listopada 2008 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 3 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 90 z 30.3.2007, s. 12.
(3) Dz.U. L 142 z 29.5.2001, s. 8.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK IV
Wykaz krajów trzecich, o których mowa w art. 15, 16 i 17
|
Iran |
|
Liban |
|
Malezja |
|
Tajwan |
|
Wietnam |
|
Zjednoczone Emiraty Arabskie.” |
|
4.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 265/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 973/2008
z dnia 2 października 2008 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 872/2004 dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 872/2004 dotyczące dalszych środków ograniczających w odniesieniu do Liberii (1), w szczególności jego art. 11 lit a),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 872/2004 wymienia osoby fizyczne i prawne, organy i inne jednostki objęte zamrożeniem funduszy i zasobów gospodarczych zgodnie z tym rozporządzeniem. |
|
(2) |
W dniach 21 maja, 17 lipca oraz 10 września 2008 r. Komitet ds. Sankcji Rady Bezpieczeństwa ONZ podjął decyzję o zmianie listy osób, grup i podmiotów, których fundusze i zasoby gospodarcze powinny zostać zamrożone. Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 872/2004 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 2 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Eneko LANDÁBURU
Dyrektor Generalny ds. Stosunków Zewnętrznych
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 872/2004 wprowadza się następujące zmiany:
|
(1) |
z listy usuwa się następującą osobę fizyczną: „Moussa Cisse (alias Mamadee Kamara). Data urodzenia: a) 24.12.1946 r., b) 14.12.1957 r., c) 26.6.1944 r., d) 26.7.1946 r., e) 24.12.1944 r. Paszporty: a) liberyjski paszport dyplomatyczny: D/001548-99; b) zwykły paszport liberyjski 0058070 (ważny od 10.1.2000 r. do 9.1.2005 r.; nazwisko: Mamadee Kamara, data urodzenia: 26.7.1946 r., miejsce urodzenia: Gbarnga, hrabstwo Bound); c) liberyjski paszport dyplomatyczny 001546 (ważny od 1.8.1999 r. do 30.8.2001 r., data urodzenia: 24.12.1944 r., miejsce urodzenia: Ganta, hrabstwo Nimba); d) liberyjski paszport dyplomatyczny D/000953-98. Inne informacje: były szef protokołu prezydenckiego. Prezes Mohammad Group of companies.”; |
|
(2) |
wpis „Edwin M., Jr. Snowe. Narodowość: liberyjska. Numer paszportu: OR/0056672-01. Inne informacje: kierownik firmy Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC).” otrzymuje brzmienie: „Edwin M., Snowe jr. Obywatelstwo: liberyjskie. Paszport nr: a) OR/0056672-01; b) D/005072. Inne informacje: dyrektor zarządzający przedsiębiorstwem Liberian Petroleum and Refining Corporation (LPRC).”; |
|
(3) |
wpis „Jewell Howard Taylor (alias Howard Taylor). Data urodzenia: 17.1.1963 r. Liberyjski paszport dyplomatyczny: D/003835-04 (ważny od 4.6.2004 r. do 3.6.2006 r.). Inne informacje: żona byłego prezydenta Charlesa Taylora. ” otrzymuje brzmienie: „Jewell Howard Taylor (alias Howard Taylor). Data urodzenia: 17.1.1963 r. Liberyjski paszport dyplomatyczny: a) D/003835-04 (ważny od 4.6.2004 r. do 3.6.2006 r.), b) D/00536307. Inne informacje: żona byłego prezydenta Charlesa Taylora.”. |
|
4.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 265/10 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 974/2008
z dnia 2 października 2008 r.
zmieniające po raz 99. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z Osamą bin Ladenem, siecią Al-Kaida i talibami i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 467/2001 zakazujące wywozu niektórych towarów i usług do Afganistanu, wzmacniające zakaz lotów i rozszerzające zamrożenie funduszy i innych środków finansowych w odniesieniu do talibów w Afganistanie (1), w szczególności jego art. 7 ust. 1 tiret pierwsze,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby ekonomiczne podlegają zamrożeniu zgodnie z tym rozporządzeniem. |
|
(2) |
W dniu 12 sierpnia 2008 r. Komitet ds. Sankcji Rady Bezpieczeństwa ONZ postanowił zmienić wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze i zasoby ekonomiczne powinny zostać zamrożone. Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Niniejszym zmienia się załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 2 października 2008 r.
W imieniu Komisji
Eneko LANDÁBURU
Dyrektor Generalny ds. Stosunków Zewnętrznych
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się następujące zmiany:
W tytule „Osoby fizyczne” skreśla się następujący wpis:
„Armand Albert Friedrich Huber (pseud. Huber, Ahmed). Adres: Rossimattstrasse 33, 3074 Muri k/Berna, Szwajcaria. Data urodzenia: 1927 r. Obywatelstwo: szwajcarskie. Dodatkowe informacje: a) nie wydano szwajcarskiego paszportu na takie nazwisko; b) zmarł w maju 2008 r.”
|
4.10.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 265/s3 |
NOTA DO CZYTELNIKA
Instytucje postanowiły zaprzestać umieszczania w swoich tekstach wzmianek o ostatnich zmianach cytowanych aktów.
O ile nie określono inaczej, akty, do których następują odesłania w opublikowanych tekstach, są aktami obecnie obowiązującymi.