ISSN 1725-5139 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 171 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 51 |
Spis treści |
|
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
||
|
* |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 622/2008 z dnia 30 czerwca 2008 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 773/2004 w odniesieniu do prowadzenia postępowań ugodowych w sprawach kartelowych ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DYREKTYWY |
|
|
* |
Dyrektywa Komisji 2008/66/WE z dnia 30 czerwca 2008 r. zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia bifenoksu, diflufenikanu, fenoksapropu-P, fenpropidyny oraz chinoklaminy jako substancji czynnych ( 1 ) |
|
|
* |
Dyrektywa Komisji 2008/67/WE z dnia 30 czerwca 2008 r. zmieniająca dyrektywę Rady 96/98/WE w sprawie wyposażenia statków ( 1 ) |
|
|
II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
Rady Ministrów AKP-WE |
|
|
|
2008/494/WE |
|
|
* |
|
|
Sprostowania |
|
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa
ROZPORZĄDZENIA
1.7.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 171/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 621/2008
z dnia 30 czerwca 2008 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2008 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 czerwca 2008 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 510/2008 (Dz.U. L 149 z 7.6.2008, s. 61).
(2) Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 30 czerwca 2008 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
MA |
39,1 |
MK |
34,1 |
|
TR |
47,7 |
|
ZZ |
40,3 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
11,6 |
|
TR |
83,4 |
|
ZZ |
83,9 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
97,2 |
|
ZZ |
157,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
114,8 |
IL |
116,0 |
|
US |
72,2 |
|
ZA |
111,2 |
|
ZZ |
103,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
79,6 |
BR |
89,7 |
|
CL |
99,6 |
|
CN |
93,8 |
|
NZ |
115,6 |
|
US |
102,0 |
|
UY |
88,5 |
|
ZA |
86,8 |
|
ZZ |
94,5 |
|
0809 10 00 |
IL |
121,6 |
TR |
198,9 |
|
ZZ |
160,3 |
|
0809 20 95 |
TR |
362,6 |
US |
354,9 |
|
ZZ |
358,8 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
CL |
244,7 |
IL |
144,8 |
|
ZZ |
194,8 |
|
0809 40 05 |
IL |
157,2 |
ZZ |
157,2 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
1.7.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 171/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 622/2008
z dnia 30 czerwca 2008 r.
zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 773/2004 w odniesieniu do prowadzenia postępowań ugodowych w sprawach kartelowych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 81 i 82 Traktatu (1), w szczególności jego art. 33,
po opublikowaniu projektu niniejszego rozporządzenia (2),
po konsultacji z Komitetem Doradczym ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 773/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. odnoszącym się do prowadzenia przez Komisję postępowań zgodnie z art. 81 i art. 82 Traktatu WE (3) ustanowiono przepisy dotyczące udziału zainteresowanych stron w takich postępowaniach. |
(2) |
Strony postępowań mogą być gotowe do przyznania się do udziału w kartelu z pogwałceniem art. 81 WE i odpowiedzialności z tym związanej, o ile będą mogły w rozsądnej mierze przewidzieć treść przyszłych ustaleń Komisji dotyczących ich udziału w naruszeniu i poziomu ewentualnych grzywien oraz zaakceptować te ustalenia. Komisja powinna mieć możliwość ujawnienia stronom, w odpowiednich przypadkach, zarzutów, które zamierza przeciwko nim wysunąć w oparciu o materiał dowodowy zgromadzony w aktach, oraz wysokości grzywien, którymi w związku z tymi zarzutami zostaną przypuszczalnie obciążone. Takie wcześniejsze ujawnienie informacji powinno umożliwić zainteresowanym stronom przedstawienie stanowiska w sprawie zarzutów, które Komisja zamierza przeciwko nim wysunąć, jak również w sprawie ich ewentualnej odpowiedzialności. |
(3) |
W przypadkach, w których Komisja uwzględni propozycje ugodowe stron w przedstawieniu zarzutów a następnie strony w swoich odpowiedziach potwierdzą, że odpowiada ono treści ich propozycji ugodowych, Komisja powinna mieć możliwość przystąpienia do przyjęcia decyzji na mocy art. 7 i 23 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, po konsultacji z Komitetem Doradczym ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących w trybie art. 14 rozporządzenia nr 1/2003. |
(4) |
Należy zatem ustanowić postępowanie ugodowe, aby umożliwić Komisji szybsze i skuteczniejsze rozstrzyganie spraw kartelowych. Komisja zachowuje szeroki zakres swobody przy wyborze spraw, w przypadku których za właściwe uznaje sprawdzenie, czy strony są zainteresowane udziałem w postępowaniu ugodowym, jak również przy decydowaniu o wszczęciu takiego postępowania, przerwaniu go lub też zawarciu ugody. Z tego względu Komisja może w dowolnym momencie postępowania podjąć decyzję o zaprzestaniu wszelkich rozmów ugodowych w konkretnej sprawie lub w stosunku do jednej lub kilku ze stron. W tym kontekście Komisja może wziąć pod uwagę prawdopodobieństwo dojścia do porozumienia z zaangażowanymi stronami w rozsądnym okresie czasu w zakresie potencjalnych zarzutów, mając na uwadze takie czynniki jak: liczba zaangażowanych stron, przewidywane spory na tle przypisania odpowiedzialności, zakres spornych okoliczności faktycznych. Pod uwagę wzięta zostanie perspektywa usprawnienia procedury dzięki postępom poczynionym w toku całego postępowania ugodowego, w tym wszelkie bezzasadne opóźnienia związane z zapewnieniem dostępu do niejawnych wersji dokumentów należących do akt. Rozważone mogą zostać również inne czynniki, takie jak możliwość stworzenia precedensu. |
(5) |
Wnioskodawcy będą w dalszym ciągu ściśle zaangażowani w przebieg postępowania ugodowego i będą uzyskiwać informacje o rodzaju i przedmiocie postępowania na piśmie, co umożliwi im przedstawianie stanowiska w tej sprawie i tym samym współpracę z Komisją w ramach postępowania wyjaśniającego. Jednakże w przypadku postępowań ugodowych dostarczanie wnioskodawcom niejawnych wersji przedstawienia zarzutów nie służyłoby celowi, jakim jest umożliwienie im współpracy z Komisją w ramach postępowania i może zniechęcić strony postępowania do współpracy z Komisją. Z tego względu nie należy nakładać na Komisję obowiązku dostarczania wnioskodawcom niejawnej wersji przedstawienia zarzutów. |
(6) |
Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 773/2004, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 773/2004 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
artykuł 2 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Komisja może postanowić o wszczęciu postępowań w celu przyjęcia decyzji zgodnie z rozdziałem III rozporządzenia (WE) nr 1/2003 w dowolnym czasie, lecz nie później niż w dniu wydania wstępnej oceny, o której mowa w art. 9 ust. 1 tego rozporządzenia, przedstawienia oświadczenia w sprawie zarzutów lub zwrócenia się do stron o wyrażenie zainteresowania przystąpieniem do rozmów ugodowych albo też w dniu, w którym publikowane jest streszczenie sprawy, zgodnie z art. 27 ust. 4 tego rozporządzenia, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.”; |
2) |
artykuł 6 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. W przypadku, gdy Komisja wyda przedstawienie zarzutów dotyczące sprawy, która była przedmiotem otrzymanego przez Komisję wniosku, przekazuje wnioskodawcy odpis niejawnej wersji przedstawienia zarzutów, chyba że zastosowanie ma postępowanie ugodowe, w którym to przypadku wnioskodawca zostanie poinformowany na piśmie o rodzaju i przedmiocie postępowania. Komisja wyznacza również termin, w którym wnioskodawca może pisemnie przedstawić swoją opinię.”; |
3) |
artykuł 10 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Komisja informuje zainteresowane strony o podniesionych przeciwko nim zarzutach. Przedstawienie zarzutów przekazywane jest na piśmie wszystkim stronom, przeciwko którym podniesiono zarzuty.”; |
4) |
wprowadza się art. 10a w brzmieniu: „Artykuł 10a Postępowanie ugodowe w sprawach kartelowych 1. Po wszczęciu postępowania na mocy art. 11 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1/2003 Komisja może wyznaczyć stronom termin, w którym mogą one zadeklarować na piśmie gotowość przystąpienia do rozmów ugodowych celem ewentualnego przedłożenia propozycji ugodowych. Komisja nie ma obowiązku uwzględnienia odpowiedzi otrzymanych po upływie tego terminu. Jeżeli dwie lub więcej stron reprezentujących to samo przedsiębiorstwo zadeklaruje, w trybie przewidzianym w akapicie pierwszym, gotowość przystąpienia do rozmów ugodowych, strony te wyznaczają wspólnego przedstawiciela celem podjęcia rozmów z Komisją w ich imieniu. Wyznaczając termin, o którym mowa w akapicie pierwszym, Komisja informuje właściwe strony, że zostały uznane za przedstawicieli tego samego przedsiębiorstwa, wyłącznie w celu umożliwienia im zastosowania się do niniejszego przepisu. 2. Komisja może informować strony uczestniczące w rozmowach ugodowych o:
Informacje te są traktowane jako poufne pomiędzy Komisją a każdą z zainteresowanych stron, oprócz przypadków, w których Komisja wydała uprzednie, wyraźne zezwolenie na ujawnienie tych informacji. Jeżeli rozmowy przynoszą postępy, Komisja może wyznaczyć termin, w którym strony mogą zobowiązać się do dalszego udziału w postępowaniu ugodowym poprzez przedłożenie propozycji ugodowych, odpowiadających wynikom rozmów ugodowych oraz potwierdzających ich udział w naruszeniu art. 81 Traktatu i odpowiedzialność. Zanim Komisja wyznaczy termin przedłożenia propozycji ugodowych, zainteresowane strony mają prawo, na wniosek, do uzyskania w odpowiednim czasie informacji określonych w art. 10a ust. 2 akapit pierwszy. Komisja nie jest zobowiązana do uwzględnienia wniosków otrzymanych po upływie tego terminu. 3. W przypadku gdy w przekazanym stronom przedstawieniu zarzutów uwzględniono treść ich propozycji ugodowych, w pisemnej odpowiedzi na przedstawienie zarzutów, składanej w terminie wyznaczonym przez Komisję, zainteresowane strony potwierdzają, że skierowane do nich przedstawienie zarzutów uwzględnia treść ich propozycji ugodowych. Komisja może następnie przystąpić do przyjęcia decyzji na mocy art. 7 i 23 rozporządzenia nr 1/2003, po konsultacji z Komitetem Doradczym ds. Praktyk Ograniczających Konkurencję i Pozycji Dominujących w trybie art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1/2003. 4. Komisja może w dowolnym momencie trwania procedury podjąć decyzję o zupełnym przerwaniu rozmów ugodowych w konkretnej sprawie lub w stosunku do jednej lub kilku ze stron, jeśli według jej opinii zagrożony jest sprawny przebieg postępowania.”; |
5) |
artykuł 11 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „1. Komisja daje stronom, do których skierowała przedstawienie zarzutów, możliwość bycia wysłuchanym przed skonsultowaniem się z Komitetem Doradczym, o którym mowa w art. 14 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1/2003.”; |
6) |
artykuł 12 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 12 1. Komisja daje stronom, do których skierowała przedstawienie zarzutów, możliwość rozwinięcia ich argumentacji podczas przesłuchania ustnego, jeżeli zażądają tego w swoich pisemnych wnioskach. 2. Jednakże przy składaniu propozycji ugodowych strony potwierdzają wobec Komisji, że będą wnioskować o umożliwienie im rozwinięcia argumentacji podczas przesłuchania ustnego wyłącznie wtedy, gdy w przedstawieniu zarzutów nie zostanie uwzględniona treść ich propozycji ugodowych.”; |
7) |
w art. 15 dodaje się ust. 1a w brzmieniu: „1a. Po wszczęciu postępowania w trybie art. 11 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, aby umożliwić stronom, które zamierzają przedłożyć propozycje ugodowe, realizację tego zamiaru, Komisja, na wniosek stron, ujawnia im materiał dowodowy oraz dokumenty opisane w art. 10a ust. 2, z zastrzeżeniem warunków ustanowionych we właściwych akapitach. W związku z tym przedkładając swoje propozycje ugodowe, strony potwierdzają wobec Komisji, że będą wnioskować o dostęp do akt po otrzymaniu przedstawienia zarzutów wyłącznie w przypadku braku uwzględnienia w przedstawieniu zarzutów treści ich propozycji ugodowych.”; |
8) |
w art. 17 wprowadza się następujące zmiany:
|
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu 1 lipca 2008 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 czerwca 2008 r.
W imieniu Komisji
Neelie KROES
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1419/2006 (Dz.U. L 269 z 28.9.2006, s. 1).
(2) Dz.U. C 50, z 27.10.2007, s. 48.
(3) Dz.U. L 123 z 27.4.2004, s. 18. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1792/2006 (Dz.U. L 362 z 20.12.2006, s. 1).
1.7.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 171/6 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 623/2008
z dnia 30 czerwca 2008 r.
ustalające należności celne przywozowe w sektorze zbóż mające zastosowanie od dnia 1 lipca 2008 r.
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. w sprawie zasad stosowania (należności przywozowe w sektorze zbóż) rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 (2), w szczególności jego art. 2 ust.1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przewiduje, że należność celna przywozowa na produkty oznaczone kodami CN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 [pszenica zwyczajna wysokiej jakości], 1002, ex 1005 inne niż ziarna hybrydowe oraz ex 1007 inne niż hybrydy do siewu, jest równa cenie interwencyjnej obowiązującej na takie produkty w przywozie, powiększonej o 55 %, minus cena importowa cif stosowana wobec danej przesyłki. Należności te nie mogą jednak przekroczyć konwencyjnej stawki celnej określonej na podstawie Nomenklatury Scalonej. |
(2) |
Artykuł 136 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że do celów obliczenia należności celnych przywozowych, o których mowa w ust. 1 wspomnianego artykułu, reprezentatywne ceny przywozowe cif ustanawiane są regularnie dla produktów określonych w tym ustępie. |
(3) |
Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96, ceną do obliczania należności przywozowej produktów oznaczonych kodami CN 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (pszenica zwyczajna wysokiej jakości), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 i 1007 00 90 jest dzienna reprezentatywna cena cif w przywozie ustalona w sposób określony w art. 4 wspomnianego rozporządzenia. |
(4) |
Należy ustalić należności celne przywozowe na okres od dnia 1 lipca 2008 r., mające zastosowanie do czasu wejścia w życie nowych ustaleń. |
(5) |
W związku z tym zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 608/2008 z dnia 26 czerwca 2008 r. w sprawie czasowego zawieszenia cła przywozowego na niektóre zboża w odniesieniu do roku gospodarczego 2008/2009 (3), zawiesza się stosowanie niektórych należności ustanowionych niniejszym rozporządzeniem, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Od dnia 1 lipca 2008 r. należności celne przywozowe w sektorze zbóż, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, ustala się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia na podstawie czynników określonych w załączniku II.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dnia 1 lipca 2008 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 czerwca 2008 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 510/2008 (Dz.U. L 149 z 7.6.2008, s. 61).
(2) Dz.U. L 161 z 29.6.1996, s. 125. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1816/2005 (Dz.U. L 292 z 8.11.2005, s. 5).
(3) Dz.U. L 166 z 27.6.2008, s. 19.
ZAŁĄCZNIK I
Należności celne przywozowe na produkty, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, mające zastosowanie od dnia 1 lipca 2008 r.
Kod CN |
Wyszczególnienie towarów |
Należność przywozowa (1) (w EUR/t) |
1001 10 00 |
PSZENICA twarda wysokiej jakości |
0,00 (2) |
średniej jakości |
0,00 (2) |
|
niskiej jakości |
0,00 (2) |
|
1001 90 91 |
PSZENICA zwyczajna, do siewu |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
PSZENICA zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 (2) |
1002 00 00 |
ŻYTO |
0,00 (2) |
1005 10 90 |
KUKURYDZA siewna, inna niż hybryda |
0,00 |
1005 90 00 |
KUKURYDZA, inna niż do siewu (3) |
0,00 (2) |
1007 00 90 |
Ziarno SORGO, inne niż hybryda do siewu |
0,00 (2) |
(1) W przypadku towarów przywożonych do Wspólnoty przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski, zgodnie z art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1249/96, importer może skorzystać z obniżki należności celnych o:
— |
3 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się na Morzu Śródziemnym, |
— |
2 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się w Danii, Estonii, Irlandii, na Łotwie, Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji, Wielkiej Brytanii lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego. |
(2) Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 608/2008 zawiesza się stosowanie tej należności.
(3) Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione zostały warunki ustanowione w art. 2 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.
ZAŁĄCZNIK II
Czynniki uwzględnione przy obliczaniu należności ustalonych w załączniku I
16.6.2008-27.6.2008
1) |
Średnie z okresu rozliczeniowego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:
|
2) |
Średnie z okresu rozliczeniowego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:
|
(1) Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).
(2) Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).
(3) Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).
DYREKTYWY
1.7.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 171/9 |
DYREKTYWA KOMISJI 2008/66/WE
z dnia 30 czerwca 2008 r.
zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia bifenoksu, diflufenikanu, fenoksapropu-P, fenpropidyny oraz chinoklaminy jako substancji czynnych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenia Komisji (WE) nr 451/2000 (2) i (WE) nr 1490/2002 (3) ustanawiają szczegółowe zasady realizacji trzeciego etapu programu prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, oraz wykaz substancji czynnych, które zostaną poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmuje bifenoks, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidynę i chinoklaminę. |
(2) |
Wpływ tych substancji aktywnych na zdrowie człowieka i środowisko naturalne został poddany ocenie zgodnie z przepisami ustanowionymi w rozporządzeniach (WE) nr 451/2000 i (WE) nr 1490/2002 w odniesieniu do zakresu zastosowań proponowanych przez powiadamiających. W rozporządzeniach tych wyznaczono również państwa członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy, które mają przedkładać odpowiednie sprawozdania z oceny i zalecenia Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1490/2002. W przypadku bifenoksu państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy była Belgia, a wszystkie istotne informacje przekazano dnia 4 lipca 2005 r. W przypadku diflufenikanu państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy było Zjednoczone Królestwo, a wszystkie istotne informacje przekazano dnia 1 sierpnia 2005 r. W przypadku fenoksapropu-P państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy była Austria, a wszystkie istotne informacje przekazano dnia 2 maja 2005 r. W przypadku fenpropidyny oraz chinoklaminy państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy była Szwecja, a wszystkie istotne informacje przekazano, odpowiednio, dnia 24 czerwca 2005 r. i dnia 15 czerwca 2005 r. |
(3) |
Sprawozdania z oceny zostały poddane wzajemnej weryfikacji przez państwa członkowskie i EFSA i przedstawione Komisji w dniu 14 listopada 2007 r. dla chinoklaminy, w dniu 29 listopada 2007 r. dla bifenoksu i fenoksapropu-P, oraz w dniu 17 grudnia 2007 r. dla diflufenikanu i fenpropidyny, w formie sprawozdań naukowych EFSA (4). Sprawozdania te zostały poddane przeglądowi przez państwa członkowskie i Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, a następnie przyjęte dnia 14 marca 2008 r. w formie sprawozdania z przeglądu dotyczącego bifenoksu, diflufenikanu, fenoksapropu-P, fenpropidyny i chinoklaminy opracowanego przez Komisję. |
(4) |
Jak wykazały różnorodne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające bifenoks, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidynę i chinoklaminę zasadniczo spełniają wymogi ustanowione w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniach z przeglądu. Należy zatem włączyć te substancje do załącznika I w celu zapewnienia we wszystkich państwach członkowskich możliwości udzielania zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje czynne zgodnie z przepisami wymienionej dyrektywy. |
(5) |
Bez uszczerbku dla tego ustalenia należy uzyskać dalsze informacje na temat pewnych szczegółowych kwestii. Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy 91/414//EWG stanowi, że włączenie substancji do załącznika I może być uzależnione od spełnienia określonych warunków. W związku z tym należy wprowadzić obowiązek poddania bifenoksu dalszym badaniom w celu potwierdzenia oceny ryzyka dla konsumentów oraz długoterminowego ryzyka dla ssaków roślinożernych oraz poddania fenpropidyny dalszym badaniom w celu potwierdzenia oceny ryzyka w odniesieniu do ptaków roślinożernych i owadożernych oraz obowiązek przedstawienia przez powiadamiających wyników takich badań. |
(6) |
Należy przewidzieć rozsądnie długi termin na włączenie substancji czynnej do załącznika I, w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów, wynikających z tego faktu. |
(7) |
Nie naruszając określonych w dyrektywie 91/414/EWG zobowiązań wynikających z włączenia substancji czynnej do załącznika I, państwom członkowskim należy dać sześć miesięcy, licząc od daty włączenia, na dokonanie przeglądu istniejących zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających bifenoks, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidynę i chinoklaminę w celu spełnienia wymogów ustanowionych w dyrektywie 91/414/EWG, w szczególności w jej art. 13, oraz stosownych warunków określonych w załączniku I. Państwa członkowskie powinny, odpowiednio, zmienić, zastąpić lub cofnąć istniejące zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/EWG. |
(8) |
Doświadczenie zdobyte przy okazji wcześniejszych przypadków włączania substancji czynnych, ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 (5), do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń obowiązków w zakresie dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wymienionej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I. |
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 91/414/EWG. |
(10) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
Państwa członkowskie przyjmą i opublikują, najpóźniej do dnia 30 czerwca 2009 r., przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Niezwłocznie przekażą one Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa członkowskie zaczną stosować te przepisy od dnia 1 lipca 2009 r.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
Artykuł 3
1. Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub wycofują istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających bifenoks, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidynę i chinoklaminę jako substancje czynne do dnia 30 czerwca 2009 r.
Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do wspomnianej dyrektywy odnośnie do bifenoksu, diflufenikanu, fenoksapropu-P, fenpropidyny i chinoklaminy, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B pozycji odnoszącej się do danej substancji czynnej, oraz czy posiadacz zezwolenia zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 tej dyrektywy posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do wspomnianej dyrektywy lub dostęp do takiej dokumentacji.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1, państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego bifenoks, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidynę i chinoklaminę jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG najpóźniej do dnia 31 grudnia 2008 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do wymienionej dyrektywy i z uwzględnieniem części B zapisu dotyczącego bifenoksu, diflufenikanu, fenoksapropu-P, fenpropidyny i chinoklaminy w załączniku I do wymienionej dyrektywy. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określą, czy środek spełnia warunki ustanowione w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.
Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:
a) |
w odniesieniu do środka zawierającego bifenoks, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidynę i chinoklaminę jako jedyną substancję czynną, w razie konieczności zmieniają lub wycofują zezwolenie na każdy taki środek najpóźniej do dnia 31 grudnia 2012 r. lub |
b) |
w przypadku środka zawierającego bifenoks, diflufenikan, fenoksaprop-P, fenpropidynę i chinoklaminę jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby, zmieniają lub wycofują zezwolenie do dnia 31 grudnia 2012 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub wycofania we właściwej dyrektywie lub dyrektywach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG, w zależności od tego, która z tych dwóch dat jest późniejsza. |
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2009 r.
Artykuł 5
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 czerwca 2008 r.
W imieniu Komisji
Androulla VASSILIOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2008/45/WE (Dz.U. L 94 z 5.4.2008, s. 21).
(2) Dz.U. L 55 z 29.2.2000, s. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1044/2003 (Dz.U. L 151 z 19.6.2003, s. 32).
(3) Dz.U. L 224 z 21.8.2002, s. 23. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1095/2007 (Dz.U. L 246 z 21.9.2007, s. 19).
(4) EFSA Scientific Report (2007) 119, s. 1–84, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance bifenox (sfinalizowano w dniu 29 listopada 2007 r.).
EFSA Scientific Report (2007) 122, s. 1–84, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance diflufenican (sfinalizowano w dniu 17 grudnia 2007 r.)
EFSA Scientific Report (2007) 121, s. 1–76, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenoxaprop-P (sfinalizowano w dniu 29 listopada 2007 r.)
EFSA Scientific Report (2007) 124, s. 1–84, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenpropidin (sfinalizowano w dniu 17 grudnia, poddano przeglądowi w dniu 29 stycznia 2008 r., w ramach którego skorygowano błędne obliczenia dotyczące oceny zagrożenia zanieczyszczeniem wód).
EFSA Scientific Report (2007) 117, s. 1–70, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance quinoclamine (sfinalizowano w dniu 14 listopada 2007 r.).
(5) Dz.U. L 366 z 15.12.1992, s. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 416/2008 (Dz.U. L 125 z 9.5.2008, s. 25).
ZAŁĄCZNIK
Na końcu tabeli w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG dodaje się następującą pozycję:
Nr |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data wejścia w życie |
Data wygaśnięcia włączenia |
Przepisy szczególne |
||||||||||||
„186 |
Bifenoks Nr CAS 42576-02-3 Nr CIPAC 413 |
Metyl 5-(2,4-dichlorofenoksy)-2-nitrobenzoesan |
≥ 970 g/kg zanieczyszczenia:
|
1 stycznia 2009 r. |
31 grudnia 2018 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie jako herbicyd. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego bifenoksu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 14 marca 2008 r. W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na:
Państwa członkowskie, których to dotyczy, zwracają się o przedstawienie:
Państwa członkowskie powinny dopilnować, by powiadamiający dostarczył Komisji takich potwierdzających danych i informacji w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
||||||||||||
187 |
Diflufenikan Nr CAS 83164-33-4 Nr CIPAC 462 |
2′,4′-difluoro-2-(α,α,α-trifluoro-m-tolyloksy) nikotynanilid |
≥ 970 g/kg |
1 stycznia 2009 r. |
31 grudnia 2018 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie jako herbicyd. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego diflufenikanu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 14 marca 2008 r. W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na:
|
||||||||||||
188 |
Fenoksaprop-P Nr CAS 113158-40-0 Nr CIPAC 484 |
kwas (R)-2[4-[(6-chloro-2-benzoksazolyl)oksy]-phenoksy]-propionowy |
≥ 920 g/kg |
1 stycznia 2009 r. |
31 grudnia 2018 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie jako herbicyd. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego fenoksapropu-P, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 14 marca 2008 r. W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na:
W stosownych przypadkach warunki zezwolenia powinny zawierać środki zmniejszające ryzyko. |
||||||||||||
189 |
Fenpropidyna Nr CAS 67306-00-7 Nr CIPAC 520 |
(R,S)-1-[3-(4-tert-butylfenyl)-2-metylpropyl]-piperydyna |
≥ 960 g/kg (racemat) |
1 stycznia 2009 r. |
31 grudnia 2018 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie jako fungicyd. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego fenpropidyny, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 14 marca 2008 r. W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na:
Państwa członkowskie, których to dotyczy, zwracają się o przedstawienie:
Państwa członkowskie powinny dopilnować, by powiadamiający dostarczył Komisji takich potwierdzających danych i informacji w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
||||||||||||
190 |
Chinoklamina Nr CAS 2797-51-5 Nr CIPAC 648 |
2-amino-3-chloro-1,4-naftochinon |
≥ 965 g/kg zanieczyszczenia: dichlon (2,3-dichloro-1,4-naftochinon) maks. 15 g/kg |
1 stycznia 2009 r. |
31 grudnia 2018 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie jako herbicyd. CZĘŚĆ B Podczas oceniania wniosków dotyczących zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających chinoklaminę, w przypadku zastosowań innych niż zastosowania do roślin ozdobnych lub sadzonek, państwa członkowskie zwrócą szczególną uwagę na kryteria zawarte w art. 4 ust. 1 lit. b) i dopilnują, by wszelkie potrzebne dane i informacje zostały dostarczone przed udzieleniem takiego zezwolenia. W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego chinoklaminy, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 14 marca 2008 r. W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na:
W stosownych przypadkach warunki stosowania powinny uwzględniać środki ograniczające ryzyko. |
(1) Dodatkowe dane na temat identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.”
1.7.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 171/16 |
DYREKTYWA KOMISJI 2008/67/WE
z dnia 30 czerwca 2008 r.
zmieniająca dyrektywę Rady 96/98/WE w sprawie wyposażenia statków
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 96/98/WE z dnia 20 grudnia 1996 r. w sprawie wyposażenia statków (1), w szczególności jej art. 17,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Na potrzeby dyrektywy 96/98/WE zastosowanie mają aktualnie obowiązujące wersje konwencji międzynarodowych i norm dotyczących badań. |
(2) |
Ponieważ od dnia 1 lipca 2002 r., w którym dyrektywa 96/98/WE została ostatnio zmieniona, weszły w życie zmiany konwencji międzynarodowych i stosownych norm dotyczących badań, należy je uwzględnić w treści powołanej dyrektywy dla jej większej przejrzystości. |
(3) |
Międzynarodowa Organizacja Morska i europejskie organizacje normalizacyjne przyjęły normy, w tym szczegółowe normy dotyczące badań, dla szeregu elementów wyposażenia wymienionych w załączniku A.2 do dyrektywy 96/98/WE lub – choć niewymienione – uważanych za istotne z punktu widzenia powołanej dyrektywy. Wyposażenie takie należy zatem – stosownie do potrzeb – uwzględnić w załączniku A.1 lub przenieść z załącznika A.2 do załącznika A.1. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 96/98/WE. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Komitetu ds. Bezpiecznych Mórz (COSS), powołanego na mocy dyrektywy 2002/84/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
Załącznik A do dyrektywy 96/98/WE zastępuje się tekstem zawartym w załączniku do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
Wyposażenie oznaczone w kolumnie „Nazwa pozycji” załącznika A.1 jako „nowa pozycja” lub jako przeniesione z załącznika A.2 do załącznika A.1, które zostało wyprodukowane przed terminem określonym w art. 3 ust. 1 i zgodnie z procedurami przewidzianymi dla uznania typu, które obowiązywały na terytorium państwa członkowskiego przed tym terminem, może być wprowadzane na rynek albo używane jako wyposażenie statku wspólnotowego w okresie dwóch lat po tym terminie.
Artykuł 3
Transpozycja
1. Państwa członkowskie przyjmą i opublikują najpóźniej do dnia 21 lipca 2009 r. przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do spełnienia wymagań niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie niezwłocznie przekażą Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa członkowskie stosują powyższe przepisy od dnia 21 lipca 2009 r.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie.
2. Państwa członkowskie przedstawiają Komisji teksty najważniejszych przepisów prawa krajowego, które przyjmują w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 5
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 czerwca 2008 r.
W imieniu Komisji
Jacques BARROT
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 46 z 17.2.1997, str. 25. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/84/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 324 z 29.11.2002, str. 53).
ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK A
Wykaz użytych skrótów
|
Circ. Okólnik |
|
COLREG Międzynarodowe przepisy o zapobieganiu zderzeniom na morzu |
|
COMSAR Podkomitet IMO ds. radiokomunikacji oraz poszukiwań i ratownictwa |
|
EN norma europejska |
|
ETSI Europejski Instytut Norm Telekomunikacyjnych |
|
FSS Międzynarodowy kodeks dotyczący systemów przeciwpożarowych |
|
FTP Międzynarodowy kodeks dotyczący stosowania procedur prób ogniowych |
|
HSC Międzynarodowy kodeks bezpieczeństwa szybkich statków |
|
IBC Międzynarodowy kodeks budowy i wyposażenia statków przewożących niebezpieczne chemikalia luzem |
|
ICAO Organizacja Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego |
|
IEC Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna |
|
IMO Międzynarodowa Organizacja Morska |
|
ISO Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna |
|
ITU Międzynarodowy Związek Telekomunikacyjny |
|
LSA Środki ratunkowe |
|
MARPOL Międzynarodowa konwencja o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki |
|
MEPC Komitet Ochrony Środowiska Morskiego |
|
MSC Komitet Bezpieczeństwa Morskiego |
|
SOLAS Międzynarodowa konwencja o bezpieczeństwie życia na morzu |
|
Reg. prawidło |
|
Res. rezolucja |
ZAŁĄCZNIK A.1
WYPOSAŻENIE, DLA KTÓREGO W AKTACH MIĘDZYNARODOWYCH ISTNIEJĄ JUŻ SZCZEGÓŁOWE NORMY DOTYCZĄCE BADAŃ
Uwagi do całego załącznika A.1
a) |
Uwagi ogólne: Oprócz wskazanych norm dotyczących badań, w odnośnych postanowieniach konwencji międzynarodowych oraz w odpowiednich rezolucjach i okólnikach IMO istnieje szereg wymagań, które należy sprawdzić podczas badania typu (uznania typu) według modułów oceny zgodności przedstawionych w załączniku B. |
b) |
Kolumna 5: W przypadku powołania się na rezolucje IMO, stosuje się jedynie normy dotyczące badań zawarte w odpowiednich częściach załączników do rezolucji, natomiast wyłącza się stosowanie przepisów samych rezolucji. |
c) |
Kolumna 5: Zastosowanie mają aktualnie obowiązujące wersje konwencji międzynarodowych i norm dotyczących badań. Do celów prawidłowego wskazania odpowiednich norm wskazuje się w sprawozdaniach z badań, świadectwach zgodności i deklaracjach zgodności zastosowaną normę dotyczącą badań i jej wersję. |
d) |
Kolumna 5: W przypadku wskazania dwóch zestawów norm dotyczących badań (oddzielonych spójnikiem „lub”), każdy zestaw spełnia wszystkie wymagania badań zgodnie z parametrami eksploatacyjnymi IMO. W związku z tym badanie według jednego zestawu norm jest wystarczające dla wykazania zgodności z wymogami aktów międzynarodowych. Natomiast w przypadku użycia innego separatora (przecinka) zastosowanie mają wszystkie wymienione pozycje. |
e) |
Kolumna 6: Przez moduł H rozumie się moduł H oraz świadectwo badania wzoru. |
f) |
Wymagania określone w niniejszym załączniku pozostają bez uszczerbku dla wymagań dotyczących przewozu określonych w konwencjach międzynarodowych. |
1. Środki ratunkowe
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła SOLAS 74 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła SOLAS 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduły oceny zgodności |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.1 |
Koła ratunkowe |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.2 |
Lampki pozycyjne do środków ratunkowych:
|
|
|
(z wyjątkiem wymogów dotyczących baterii określonych w EN 394 (1993) stosowanych jedynie w odniesieniu do świateł dla pasów ratunkowych) |
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.3 |
Koła ratunkowe z pławkami dymnymi |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.4 |
Pasy ratunkowe |
|
|
(z wyjątkiem wymogów dotyczących baterii określonych w EN 394 (1993) stosowanych jedynie w odniesieniu do świateł dla pasów ratunkowych) |
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.5 |
Kombinezony ratunkowe i kombinezony ochronne, które nie spełniają wymagań dla pasów ratunkowych
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.6 |
Kombinezony ratunkowe i kombinezony ochronne, które spełniają również wymagania dla pasów ratunkowych:
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.7 |
Środki ochrony cieplnej |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.8 |
Rakiety spadochronowe (pirotechniczne) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.9 |
Pochodnie ręczne (pirotechniczne) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.10 |
Pławki dymne (pirotechniczne) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.11 |
Wyrzutnie linki ratunkowej |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.12 |
Pneumatyczne tratwy ratunkowe |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.13 |
Sztywne tratwy ratunkowe |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.14 |
Tratwy ratunkowe samoprostujące się (niewywrotne) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.15 |
Dwustronne tratwy ratunkowe zadaszone |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.16 |
Urządzenia do samospłynięcia tratw ratunkowych (zwalniaki hydrostatyczne) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.17 |
Łodzie ratunkowe |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.18 |
Sztywne łodzie ratownicze |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.19 |
Pneumatyczne łodzie ratownicze |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.20 |
Szybkie łodzie ratownicze |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.21 |
Urządzenia do wodowania z użyciem talii (żurawiki) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.22 |
Urządzenia do wodowania jednostek ratunkowych przez samospłynięcie |
Pozycja przeniesiona do A.2/1.3 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.23 |
Urządzenia do wodowania łodzi ratunkowych przez swobodny spadek |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.24 |
Urządzenia do wodowania tratw ratunkowych (żurawiki) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.25 |
Urządzenia do wodowania szybkich łodzi ratowniczych (żurawiki) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.26 |
Mechanizm zwalniający dla
wodowanych z użyciem talii linowych lub bloków taliowych |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.27 |
Morskie systemy ewakuacji |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.28 |
Środki ratownicze |
|
|
|
B + D B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.29 |
Drabinki do wsiadania (do jednostek ratunkowych) |
Pozycja przeniesiona do A.2/1.4 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.30 |
Materiały odblaskowe |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.31 |
Radiotelefon VHF do łączności dwukierunkowej do jednostek ratowniczych |
Pozycja przeniesiona do A.1/5.17 oraz A.1/5.18 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.32 |
Odzewowe urządzenie radiolokacyjne (transponder) SAR (SART) działające na częstotliwości 9 GHz |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.18 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.33 |
Reflektor radarowy do łodzi ratunkowych i ratowniczych |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.34 |
Kompas do łodzi ratunkowych i ratowniczych |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.23 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.35 |
Przenośny sprzęt gaśniczy do łodzi ratunkowych i ratowniczych |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.38 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.36 |
Silnik napędowy łodzi ratunkowej lub ratowniczej |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.37 |
Zaburtowy silnik napędowy łodzi ratowniczej |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.38 |
Reflektory poszukiwawcze do łodzi ratunkowych i ratowniczych |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.39 |
Otwarte dwustronne tratwy ratunkowe |
|
|
|
B + D B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.40 |
Winda mechaniczna dla pilota |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.41 (nowa pozycja) |
Wciągarki dla jednostek ratowniczych i łodzi ratowniczych |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.42 (nowa pozycja) |
Drabinka dla pilota |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
2. Zapobieganie zanieczyszczaniu morza
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła MARPOL 73/78 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła MARPOL 73/78 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduły oceny zgodności |
||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.1 |
Urządzenia filtrujące (zapewniające, że zawartość oleju w oczyszczonej wodzie na wylocie z urządzeń nie przekracza 15 p.p.m.) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.2 |
Wykrywacze powierzchni rozdziału olej/woda |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.3 |
Mierniki zawartości oleju |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.4 |
Przystawki filtrujące do urządzeń odolejających (zapewniające, że zawartość oleju w oczyszczonej wodzie na wylocie z urządzeń nie przekracza 15 p.p.m.) |
Pozycja skreślona |
|||||||||||||||||||||||||
A.1/2.5 |
Systemy monitoringu i sterowania zrzutem oleju dla zbiornikowców |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.6 |
Systemy oczyszczania ścieków sanitarnych |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.7 |
Spalarnie okrętowe |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
3. Środki ochrony przeciwpożarowej
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła SOLAS 74 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła SOLAS 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduły oceny zgodności |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.1 |
Podstawowe pokrycie pokładów |
|
|
|
B + D |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.2 |
Gaśnice przenośne |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.3 |
Wyposażenie strażackie: odzież ochronna (odzież stosowana przy bliskim kontakcie z pożarem) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.4 |
Wyposażenie strażackie: buty |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.5 |
Wyposażenie strażackie: rękawice |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.6 |
Wyposażenie strażackie: hełm |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.7 |
Samodzielny aparat oddechowy na sprężone powietrze Uwaga: W wypadkach z udziałem towarów niebezpiecznych należy używać maski ciśnieniowej. |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.8 |
Aparat oddechowy doprowadzający powietrze do stosowania z hełmem dymowym lub maską przeciwdymową Uwaga: W wypadkach z udziałem towarów niebezpiecznych należy używać maski ciśnieniowej. |
Uwaga: pozycja nieuwzględniona w nowych prawidłach rozdziału II-2 (IMO Res. MSC.99 (73)) ani w Kodeksie FSS (IMO Res. MSC.98 (73)). |
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.9 |
Elementy instalacji tryskaczowych do pomieszczeń mieszkalnych, użytkowych oraz stanowisk sterowania, równoważnych instalacjom, o których mowa w prawidle II-2/12 konwencji SOLAS 74 (tylko dysze i ich próby eksploatacyjne). |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.10 |
Dysze dla stałych instalacji ciśnieniowych na mgłę wodną przeznaczonych do przedziałów maszynowych |
Pozycja przeniesiona do A.2/3.11 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.11 |
Odporność ogniowa przegród klasy „A” i „B”
|
klasa „A”:
klasa „B”:
|
dla klasy „A”:
dla klasy „B”:
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.12 |
Urządzenia zabezpieczające przed przeniknięciem płomienia do zbiorników ładunkowych na zbiornikowcach |
|
|
|
B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.13 |
Materiały niepalne |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.14 |
Materiały inne niż stalowe dla rurociągów przechodzących przez przegrody klasy „A” i „B” |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.15 |
Materiały inne niż stalowe dla rurociągów olejowych lub paliwowych
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.16 |
Drzwi pożarowe |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.17 |
Elementy systemów sterowania drzwiami pożarowymi. Uwaga: W przypadku, gdy w kolumnie 2 mowa o „elementach systemu”, weryfikacja zgodności z międzynarodowymi wymaganiami może wiązać się z koniecznością poddania badaniu pojedynczego elementu, grupy elementów lub całego systemu. |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.18 |
Materiały wykończenia powierzchni i wykładziny podłogowe trudnopalne:
|
|
|
Uwaga: Gdy dla danego materiału wykończeniowego wymagana jest określona maksymalna wartość kaloryczna, jej pomiaru dokonuje się zgodnie z normą ISO 1716. |
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.19 |
Zasłony, firanki oraz inne zawieszane materiały włókiennicze i folie (Nazwa odnosi się do wymagań SOLAS) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.20 |
Meble tapicerowane (Nazwa odnosi się do wymagań SOLAS) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.21 |
Pościel (Nazwa odnosi się do wymagań SOLAS) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.22 |
Klapy pożarowe |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.23 |
Niepalne przepusty kanałowe przez przegrody klasy „A” |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.26 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.24 |
Przepusty kablowe przez przegrody klasy „A” |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.26 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.25 |
Ognioodporne okna i iluminatory klasy „A” i „B” |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.26 |
Przepusty przez przegrody klasy „A”
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.27 |
Przepusty przez przegrody klasy „B”
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.28 |
Instalacje tryskaczowe (ograniczone do głowic zraszających) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.29 |
Pożarnicze węże tłoczne |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.30 |
Przenośne przyrządy do pomiaru zawartości tlenu i wykrywania gazu |
|
|
oraz – odpowiednio – dla:
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.31 |
Dysze do stałych instalacji tryskaczowych na statkach szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.32 |
Materiały trudnopalne (oprócz mebli) dla statków szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.33 |
Materiały trudopalne na meble dla statków szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.34 |
Przegrody ogniotrwałe dla statków szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.35 |
Drzwi pożarowe na statkach szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.36 |
Klapy pożarowe na statkach szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.37 |
Przepusty przez przegrody ogniotrwałe na statkach szybkich
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.38 |
Przenośny sprzęt gaśniczy do łodzi ratunkowych i ratowniczych |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.39 |
Dysze do równoważnych wodnych instalacji gaśniczych, przeznaczonych do przedziałów maszynowych kategorii A i do przepompowni ładunku |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.40 |
Nisko zainstalowane systemy oświetleniowe (jedynie elementy) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.41 |
Aparaty oddechowe na wypadek sytuacji awaryjnych (EEBD) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.42 |
Elementy instalacji na gaz obojętny |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.43 |
Dysze do instalacji gaśniczych (automatycznych lub ręcznych) przeznaczonych do urządzeń do smażenia w głębokim tłuszczu |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.44 |
Wyposażenie strażackie: lina sztormowa |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.45 |
Elementy równoważnych stałych, gazowych instalacji gaśniczych (czynnik gaśniczy, zawory i dysze głowic) przeznaczonych do przedziałów maszynowych i przepompowni ładunku |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.46 |
Równoważne stałe, gazowe instalacje gaśnicze przeznaczone do przedziałów maszynowych (systemy aerozolowe) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.47 |
Koncentrat do stałych instalacji gaśniczych na pianę o wysokim stopniu spienienia, przeznaczonych do przedziałów maszynowych i przepompowni ładunku Uwaga: Stała instalacja gaśnicza na pianę o wysokim stopniu spienienia, przeznaczona do przedziałów maszynowych i przepompowni ładunku, musi przejść badania z zatwierdzonym koncentratem, zgodnie z wymogami organu administracji. |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.48 |
Elementy stałych, lokalnych, wodnych instalacji gaśniczych przeznaczonych do przedziałów maszynowych kategorii „A” (dysze i próby eksploatacyjne) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.49 |
Dysze do stałych, ciśnieniowych instalacji gaśniczych na mgłę wodną, przeznaczonych do pomieszczeń kategorii specjalnej, pomieszczeń ładunkowych ro-ro, pomieszczeń ro-ro oraz pomieszczeń przeznaczonych dla pojazdów |
Pozycja przeniesiona do A.2/3.2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.50 |
Odzież ochronna odporna na działanie chemikaliów |
Pozycja przeniesiona do A.2/3.9 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.51 Ex A.2/3.5 Ex A.2/3.6 Ex A.2/3.7 Ex A.2/3.16 Ex A.2/3.17 |
Elementy stałych systemów wykrywania i sygnalizacji pożaru przeznaczonych do stanowisk sterowania, pomieszczeń użytkowych, pomieszczeń mieszkalnych, przedziałów maszynowych oraz bezzałogowych przedziałów maszynowych |
|
|
Urządzenia sterujące i sygnalizacyjne. Instalacje elektryczne na statkach:
Urządzenia zasilające:
Temperaturowe czujki wykrywcze – punktowe czujki wykrywcze:
Dymowe czujki wykrywcze – punktowe czujki wykrywcze wykorzystujące światło rozproszone, światło przechodzące lub jonizację:
Czujki wykrywcze płomieni - punktowe czujki wykrywcze:
Ręczne przyciski pożarowe:
Oraz – odpowiednio – elektryczne i elektroniczne instalacje na statkach:
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.52 Ex A.2/3.1 |
Agregaty pożarowe |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.53 Ex A.2/3.18 |
Urządzenia alarmowe |
|
|
Sygnalizatory akustyczne
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.54 (nowa pozycja) |
Stacjonarne przyrządy do pomiaru zawartości tlenu i wykrywania gazu |
|
|
oraz – odpowiednio – dla:
|
B + D B + E B + F |
4. Wyposażenie nawigacyjne
Uwagi do sekcji 4: Wyposażenie nawigacyjne.
Kolumna 5: W każdym przypadku odesłania do norm z serii EN 61162 lub IEC 61162 należy ustalić, która z norm z serii EN 61162 lub IEC 61162 ma zastosowanie, uwzględniając przewidywaną specyfikację danej pozycji.
NrNo |
Nazwa pozycji |
Prawidła SOLAS 74 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła SOLAS 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduły oceny zgodności |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.1 |
Kompas magnetyczny |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.2 |
Przyrząd przekazujący wskazanie kursu THD (metoda magnetyczna) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.3 |
Żyrokompas |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.4 |
Radar |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.34, A.1/4.35 oraz A.1/4.36 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.5 |
Urządzenie do automatycznego prowadzenia nakresów radarowych (ARPA) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.34 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.6 |
Echosonda |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.7 |
Urządzenie do pomiaru prędkości i przebytej drogi (log) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.8 |
Wskaźnik kąta wychylenia steru, prędkości obrotowej i skoku |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.20, A.1/4.21 oraz A.1/4.22 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.9 |
Wskaźnik prędkości zwrotu |
Pozycja przeniesiona do A.2/4.26 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.10 |
Radionamiernik |
Pozycja skreślona |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.11 |
Odbiornik systemu Loran-C |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.12 |
Odbiornik systemu Czajka |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.13 |
Odbiornik systemu Decca - Navigator |
Pozycja skreślona |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.14 |
Odbiornik systemu GPS |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.15 |
Odbiornik systemu GLONASS |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.16 |
System sterowania kursem (HCS) (poprzednio autopilot) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.17 |
Winda mechaniczna dla pilota |
Pozycja przeniesiona do A.1/1.40 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.18 |
Odzewowe urządzenie radiolokacyjne (transponder) SAR (SART) działające na częstotliwości 9 GHz |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.19 |
Radar dla statków szybkich |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.37 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.20 |
Wskaźnik kąta wychylenia steru |
Pozycja przeniesiona do A.2/4.27 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.21 |
Wskaźnik obrotów śruby |
Pozycja przeniesiona do A.2/4.28 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.22 |
Wskaźnik skoku |
Pozycja przeniesiona do A.2/4.29 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.23 |
Kompas do łodzi ratunkowych i ratowniczych |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.24 |
Urządzenie do automatycznego prowadzenia nakresów radarowych (ARPA) dla statków szybkich |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.37 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.25 |
Urządzenie automatycznego śledzenia ech radarowych (ATA) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.35 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.26 |
Urządzenie automatycznego śledzenia ech radarowych (ATA) dla statków szybkich |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.38 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.27 |
Elektroniczna pomoc nakresowa (EPA) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.36 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.28 |
System mostka zintegrowanego |
Pozycja przeniesiona do A.2/4.30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.29 |
Rejestrator danych z podróży (VDR) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.30 |
System obrazowania elektronicznych map i informacji nawigacyjnych (ECDIS) z jednostką rezerwową oraz monitorem map rastrowych (RCDS) |
|
[Jednostka rezerwowa ECDIS oraz RCDS mają zastosowanie wyłącznie w przypadku, gdy funkcje te są przewidziane w systemie ECDIS. Fakt przeprowadzenia badań tych funkcji powinien zostać odnotowany w świadectwie modułu B.] |
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.31 |
Żyrokompas dla statków szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.32 |
Urządzenie systemu automatycznej identyfikacji statków (AIS) |
|
Uwaga: ITU-R M. Załącznik 3 ITU-R M. 1371-1(10/00) ma zastosowanie wyłącznie zgodnie z wymogami IMO Res.MSC.74(69). |
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.33 |
System kontroli drogi (działający przy prędkości statku od minimalnej prędkości manewrowej do 30 węzłów) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.34 |
Radar z urządzeniem do automatycznego prowadzenia nakresów (ARPA) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.35 |
Radar z urządzeniem automatycznego śledzenia ech (ATA) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.36 |
Radar z elektroniczną pomocą nakresową (EPA) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.37 |
Radar z urządzeniem do automatycznego prowadzenia nakresów (ARPA) dla statków szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.38 |
Radar z urządzeniem automatycznego śledzenia ech (ATA) dla statków szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.39 |
Reflektory radarowe |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.40 Ex A.2/4.2 |
System sterowania kursem dla statków szybkich (poprzednio autopilot) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.41 Ex A.2/4.3 |
Przyrząd przekazujący wskazanie kursu THD (metoda GNSS) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.42 Ex A.2/4.5 |
Reflektory poszukiwawcze do statków szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.43 Ex A.2/4.6 |
Noktowizory dla statków szybkich |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.44 Ex A.2/4.12 |
Różnicowy odbiornik radiolatarni: Odbiornik systemów DGPS i DGLONASS |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.45 Ex A.2/4.21 |
Mapy elektroniczne dla radarów pokładowych |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.46 Ex A.2/4.22 |
Przyrząd przekazujący wskazanie kursu THD (metoda żyroskopowa) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1./4.47 (nowa pozycja) |
Uproszczony rejestrator danych z podróży |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
5. Wyposażenie radiokomunikacyjne
Uwagi do sekcji 5: Wyposażenie radiokomunikacyjne
Kolumna 5: W przypadku sprzeczności między wymogami okólnika IMO MSC/Circ.862 oraz wymaganiami odpowiednich norm dotyczących badań, pierwszeństwo mają wymagania IMO MSC/Circ.862.
W każdym przypadku odesłania do norm z serii EN 61162 lub IEC 61162 należy ustalić, która z norm z serii EN 61162 lub IEC 61162 ma zastosowanie, uwzględniając przewidywaną specyfikację danej pozycji.
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła SOLAS 74 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła SOLAS 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduły oceny zgodności |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.1 |
Radiostacja VHF zapewniająca nadawanie i odbiór sygnałów cyfrowego selektywnego wywołania (DSC) oraz radiotelefonii |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.2 |
Odbiornik nasłuchowy VHF DSC |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.3 |
Odbiornik rozszerzonego wywołania grupowego (NAVTEX) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.4 |
Odbiornik rozszerzonego wywołania grupowego (EGC) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.5 |
Urządzenie do odbioru morskich informacji bezpieczeństwa (MSI) w paśmie HF (odbiornik wąskopasmowej telegrafii bezpośredniej (HF NBDP)) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.6 |
Radiopława satelitarna 406 MHz (COSPAS-SARSAT) |
|
|
Uwaga: Okólnik IMO MSC/Circ.862 stosuje się jedynie do dodatkowego urządzenia do zdalnej aktywacji, a nie do samej radiopławy. |
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.7 |
Radiopława satelitarna na pasmo L (INMARSAT) |
Radiopława satelitarna na pasmo L (INMARSAT) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.8 |
Odbiornik nasłuchowy 2 182 kHz |
Pozycja skreślona |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.9 |
Generator radiotelefonicznych sygnałów alarmowych |
Pozycja skreślona |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.10 |
Radiostacja MF zapewniająca nadawanie i odbiór sygnałów cyfrowego selektywnego wywołania (DSC) oraz radiotelefonii Uwaga: Zgodnie z decyzjami IMO i ITU, w normach dotyczących badań nie stosuje się już wymagań dotyczących generatora radiotelefonicznych sygnałów alarmowych i nadawania na H3E. |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.11 |
Odbiornik nasłuchowy MF DSC |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.12 |
Morska stacja naziemna systemu Inmarsat-B |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.13 |
Morska stacja naziemna systemu Inmarsat-C |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.14 |
Radiostacja MF/HF zapewniająca nadawanie i odbiór sygnałów cyfrowego selektywnego wywołania (DSC), wąskopasmowej telegrafii bezpośredniej (NBDP) oraz radiotefonii Uwaga: Zgodnie z decyzjami IMO i ITU, w normach dotyczących badań nie stosuje się już wymagań dotyczących generatora radiotelefonicznych sygnałów alarmowych i nadawania na A3H. |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.15 |
Odbiornik nasłuchowy MF/HF DSC |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.16 |
Lotniczy radiotelefon nadawczo-odbiorczy VHF |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.17 |
Przenośny radiotelefon nadawczo-odbiorczy VHF dla jednostek ratowniczych |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.18 |
Zainstalowany na stałe radiotelefon nadawczo-odbiorczy VHF dla jednostek ratowniczych |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A1/5.19 Ex A.2/5.3 |
Morska stacja naziemna systemu Inmarsat-F |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
6. Wyposażenie wymagane przez COLREG 72
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła COLREG 72 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła COLREG 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Normy dotyczące badań |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||
A.1/6.1 Ex A.2/6.1 |
Światła nawigacyjne |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
ZAŁĄCZNIK A.2
WYPOSAŻENIE, DLA KTÓREGO W AKTACH MIĘDZYNARODOWYCH NIE ISTNIEJĄ SZCZEGÓŁOWE NORMY DOTYCZĄCE BADAŃ
1. Środki ratunkowe
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła SOLAS 74 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła SOLAS 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduły oceny zgodności |
||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||
A.2/1.1 |
Reflektor radarowy do tratw ratunkowych |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.2 |
Materiały na kombinezony ratunkowe |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.3 |
Urządzenia do wodowania jednostek ratunkowych przez samospłynięcie |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.4 |
Drabinki do wsiadania (do jednostek ratunkowych) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.5 Ex A.2/1.3 |
Urządzenia rozgłoszeniowe i systemy ogólnego alarmowania o niebezpieczeństwie (w przypadku zastosowania jako urządzenie sygnalizacji pożaru zastosowanie ma pozycja A.1/3.53) |
|
|
|
|
2. Zapobieganie zanieczyszczaniu morza
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła MARPOL 73/78 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła MARPOL 73/78 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduły oceny zgodności |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||
A.2/2.1 |
Pokładowe urządzenia do monitorowania i rejestrowania poziomu NOx |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.2 |
Pokładowe systemy oczyszczania spalin |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.3 |
Równoważne metody redukcji emisji NOx na statku |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.4 |
Inne metody techniczne ograniczania emisji SOx |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.5 |
System gospodarki wodami balastowymi |
|
|
|
|
3. Środki ochrony przeciwpożarowej
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła SOLAS 74 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła SOLAS 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduły oceny zgodności |
||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||
A.2/3.1 |
Agregaty pożarowe |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.52 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.2 |
Dysze do stałych, ciśnieniowych instalacji gaśniczych na mgłę wodną, przeznaczonych do pomieszczeń kategorii specjalnej, pomieszczeń ładunkowych ro-ro, pomieszczeń ro-ro oraz pomieszczeń przeznaczonych dla pojazdów |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.3 |
Urządzenia umożliwiające rozruch zespołów prądotwórczych w niskich temperaturach |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.4 |
Prądownice uniwersalne (na prąd zwarty i rozpylony) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.5 |
Elementy stałych systemów wykrywania i sygnalizacji pożaru przeznaczonych do stanowisk sterowania, pomieszczeń użytkowych, pomieszczeń mieszkalnych, przedziałów maszynowych oraz bezzałogowych przedziałów maszynowych |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.51 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.6 |
Dymowe czujki wykrywcze |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.51 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.7 |
Temperaturowe czujki wykrywcze |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.51 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.8 |
Bezpieczne lampy elektryczne |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.9 Ex A.1/3.50 |
Odzież ochronna odporna na działanie chemikaliów |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.10 |
Nisko zainstalowane systemy oświetleniowe |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.40 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.11 |
Dysze dla stałych instalacji ciśnieniowych na mgłę wodną przeznaczonych do przedziałów maszynowych |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.12 |
Równoważne stałe, gazowe instalacje gaśnicze przeznaczone do przedziałów maszynowych i przepompowni ładunku |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.45 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.13 |
Aparaty oddechowe na sprężone powietrze (statki szybkie) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.14 |
Węże pożarnicze (zwijane) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.15 |
Elementy ssących systemów wykrywania dymu |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.16 |
Czujki wykrywcze płomieni |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.51 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.17 |
Ręczne przyciski pożarowe |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.51 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.18 |
Urządzenia alarmowe |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.53 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.19 |
Elementy stałych, lokalnych, wodnych instalacji gaśniczych przeznaczonych do przedziałów maszynowych kategorii „A” |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.48 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.20 |
Meble tapicerowane |
Pozycja przeniesiona do A.1/3.20 |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.21 |
Elementy instalacji gaśniczych przeznaczonych do magazynków na farby i ciecze łatwopalne |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.22 |
Elementy stałych instalacji gaśniczych przeznaczonych do kuchennych przewodów wentylacyjnych |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.23 |
Elementy stałych instalacji gaśniczych przeznaczonych do pokładów dla helikopterów |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.24 |
Przenośne zestawy pianowe |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.25 |
Przegrody klasy C |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.26 |
Elementy instalacji paliwa gazowego do celów gospodarczych |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.27 |
Elementy stałych, gazowych instalacji gaśniczych (CO2) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.28 |
Elementy instalacji gaśniczych na pianę o średnim stopniu spienienia – stałe instalacje pokładowe dla zbiornikowców |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.29 |
Elementy instalacji gaśniczych na pianę o niskim stopniu spienienia, przeznaczonych do ochrony przedziałów maszynowych i pokładów zbiornikowców |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.30 |
Piana do stałych instalacji gaśniczych przeznaczonych dla chemikaliowców |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A2/3.31 |
Ręcznie obsługiwany system rozpylania wody |
|
A800(19). |
|
|
4. Wyposażenie nawigacyjne
Uwagi do sekcji 4: Wyposażenie nawigacyjne
Kolumny 3 i 4: Odesłania do rozdziału V SOLAS są odesłaniami do SOLAS 1974 ze zmianami według MSC 73 wchodzącymi w życie z dniem 1 lipca 2002 r.
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła SOLAS 74 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła SOLAS 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduly oceny zgodności |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.1 |
Żyrokompas dla statków szybkich |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.31 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.2 |
System sterowania kursem dla statków szybkich (poprzednio autopilot) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.40 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.3 |
Przyrząd przekazujący wskazanie kursu THD (metoda GNSS) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.41 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.4 |
Dzienna lampa sygnalizacyjna |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.5 |
Reflektory poszukiwawcze do statków szybkich |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.42 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.6 |
Noktowizory dla statków szybkich |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.43 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.7 |
System kontroli drogi |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.33 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.8 |
System obrazowania elektronicznych map i informacji nawigacyjnych (ECDIS) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.9 |
Jednostka rezerwowa systemu obrazowania elektronicznych map i informacji nawigacyjnych (ECDIS) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.10 |
Monitor map rastrowych (RCDS) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.30 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.11 |
Odbiornik hybrydowy systemów GPS/GLONASS |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.12 |
Odbiornik systemów DGPS i DGLONASS |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.44 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.13 |
Żyrokompas dla statków szybkich |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.31 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.14 |
Rejestrator danych z podróży (VDR) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.29 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.15 |
Zintegrowany system nawigacyjny |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.16 |
System mostka zintegrowanego |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.28 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.17 |
Aktywny reflektor radarowy |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.18 |
System odbioru dźwięku |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.19 |
Kompas magnetyczny dla statków szybkich |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.20 |
System kontroli drogi dla statków szybkich |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.21 |
Mapy elektroniczne dla radarów pokładowych |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.45 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.22 |
Przyrząd przekazujący wskazanie kursu THD (metoda żyroskopowa) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.46 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.23 |
Przyrząd przekazujący wskazanie kursu THD (metoda magnetyczna) |
Pozycja przeniesiona do A.1/4.2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.24 |
Wskaźnik mocy napędu |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.25 |
Wskaźniki napędu sterującego poprzecznego, skoku i modu |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.26 Ex A.1/4.9 |
Wskaźnik prędkości zwrotu |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.27 Ex A.1/4.20 |
Wskaźnik kąta wychylenia steru |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.28 Ex A.1/4.21 |
Wskaźnik obrotów śruby |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.29 Ex A.1/4.22 |
Wskaźnik skoku |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.30 Ex A.1/4.28 |
System mostka zintegrowanego |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.31 (nowa pozycja) |
Urządzenie do brania namiarów |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.32 (nowa pozycja) |
System alarmu wachtowego na mostku nawigacyjnym (BNWAS) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.33 (nowa pozycja) |
System kontroli drogi (działający przy prędkości statku od 30 węzłów wzwyż) |
|
|
|
|
5. Wyposażenie radiokomunikacyjne
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła SOLAS 74 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła SOLAS 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduly oceny zgodności |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.1 |
Radiopława satelitarna VHF |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.2 |
Rezerwowe źródło zasilania urządzeń radiowych |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.3 |
Morska stacja naziemna systemu Inmarsat-F |
Pozycja przeniesiona do A.1/5.19. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.4 |
Panel alarmowy |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.5 |
Panel odbiorczy alarmów |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.6 Ex A.1/5.7 |
Radiopława satelitarna na pasmo L (INMARSAT) |
|
|
Uwaga: Okólnik IMO MSC/Circ.862 stosuje się jedynie do dodatkowego urządzenia do zdalnej aktywacji, a nie do samej radiopławy. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.7 (nowa pozycja) |
System alertu o zagrożeniu statku |
|
|
|
|
6. Wyposażenie wymagane przez COLREG 72
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła COLREG 72 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła COLREG 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduły oceny zgodności |
||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||
A.2/6.1 |
Światła nawigacyjne |
Pozycja przeniesiona do A.1/6.1. |
|||||||||||||||||||||
A.2/6.2 |
Urządzenia do sygnalizacji dźwiękowej |
|
|
|
6 |
7. Środki bezpieczeństwa na masowcach
Nr |
Nazwa pozycji |
Prawidła SOLAS 74 w przypadku, gdy wymagane jest uznanie typu |
Odpowiednie prawidła SOLAS 74 oraz rezolucje i okólniki IMO |
Normy dotyczące badań |
Moduły oceny zgodności |
||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||
A.2/7.1 |
Kalkulator ładunkowy |
|
|
|
|
||||||||||||
A.2/7.2 (nowa pozycja) |
Czujniki poziomu wody na masowcach |
|
|
|
|
II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa
Rady Ministrów AKP-WE
1.7.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 171/63 |
DECYZJA NR 1/2008 RADY MINISTRÓW AKP-WE
z dnia 13 czerwca 2008 r.
w sprawie przeglądu warunków finansowania w przypadku przejściowych wahań w przychodach z wywozu
(2008/494/WE)
RADA MINISTRÓW AKP-WE,
uwzględniając umowę o partnerstwie AKP-WE podpisaną w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r. i zmienioną w Luksemburgu dnia 25 czerwca 2005 r. (zwaną dalej „umową o partnerstwie AKP-WE”), w szczególności jej art. 100,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Uznając, że brak stabilności w przychodach z wywozu może mieć ujemny wpływ na rozwój państw AKP, państwa sygnatariusze umowy o partnerstwie AKP-WE ustaliły system dodatkowego wsparcia, mający na celu ograniczenie ujemnego wpływu braku stabilności w przychodach z wywozu produktów rolnych i przemysłu wydobywczego i potwierdzają, że celem tego wsparcia jest zabezpieczenie reform i polityk społeczno-gospodarczych, które mogłyby ucierpieć wskutek obniżenia przychodów, oraz zaradzenie ujemnemu wpływowi braku stabilności w przychodach z wywozu produktów rolnych i przemysłu wydobywczego. |
(2) |
Zgodnie z art. 11 załącznika II do umowy o partnerstwie AKP-WE postanowienia zawarte w rozdziale 3 tego załącznika dotyczące warunków finansowania w przypadku przejściowych wahań w przychodach z wywozu podlegają przeglądowi nie później niż w terminie dwóch lat, a następnie na wniosek jednej ze Stron. |
(3) |
System wsparcia mający na celu ograniczenie ujemnego wpływu braku stabilności w przychodach z wywozu został zmieniony po raz pierwszy decyzją nr 2/2004 Rady Ministrów AKP-WE z dnia 30 czerwca 2004 r. |
(4) |
Podczas podpisywania, dnia 25 czerwca 2005 r. w Luksemburgu, zmienionej umowy o partnerstwie AKP-WE, strony złożyły wspólną deklarację stwierdzającą, że „Rada Ministrów AKP-WE zbada przy zastosowaniu przepisów artykułu 100 umowy z Kotonu wnioski zgłoszone ze strony AKP dotyczące załącznika II do umowy z Kotonu w sprawie przejściowych wahań przychodów z wywozu”. |
(5) |
Należy usprawnić funkcjonowanie systemu finansowania przejściowych wahań w przychodach z wywozu, tak aby lepiej odpowiadał swym celom, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku II rozdział 3 umowy o partnerstwie AKP-WE wprowadza się następujące zmiany:
1) |
artykuł 9 ust. 1 otrzymuje brzmienie: „Kryteria kwalifikujące 1. Uprawnienie do środków dodatkowych jest ustalane na podstawie:
|
2) |
artykuł 9 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Uprawnienie do dodatkowego wsparcia stosuje się tylko w przypadku straty przychodów z wywozu określonej w ust. 1 wynoszącej co najmniej 0,5 % PKB. Uprawnienie do dodatkowego wsparcia jest ograniczone do trzech kolejnych lat.”; |
3) |
artykuł 9 ust. 3 otrzymuje brzmienie: „3. Środki dodatkowe są wykazywane na rachunkach funduszów publicznych zainteresowanego kraju. Są one wykorzystywane w roku następującym po roku stosowania, zgodnie z zasadami i metodami planowania, w tym postanowieniami szczególnymi załącznika IV »Procedury realizacji i zarządzania«, na podstawie umów zawartych wcześniej przez Wspólnotę i zainteresowane państwo AKP. Za zgodą obu Stron środki mogą zostać wykorzystane na finansowanie programów włączonych w budżet krajowy. Jednakże część środków dodatkowych może być również zarezerwowana dla konkretnych sektorów, a zwłaszcza na rozwój systemów ubezpieczeń handlowych, służących do zabezpieczenia się przed ryzykiem wahań w przychodach z wywozu.”; |
4) |
w załączniku II rozdział 3 dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 9a 1. Kwota dodatkowego wsparcia finansowego jest równa stracie w przychodach z wywozu pomnożonej przez średnią arytmetyczną stosunku »dochody rządu centralnego/PKB« w czterech latach poprzedzających rok stosowania przy wyłączeniu wartości skrajnej i ograniczeniu stosunku do maksymalnej wysokości 25 %. 2. Komisja dokonuje analizy danych dostarczonych przez państwa AKP w celu ustalenia uprawnienia i dodatkowego wsparcia finansowego określonego w art. 9 w walucie lokalnej, skorygowanej o stopę inflacji. Komisja przeliczy następnie potencjalną kwotę dodatkowego wsparcia finansowego na euro, zgodnie z obowiązującymi procedurami. 3. W ramach przydziału puli środków przeznaczonych na finansowanie krajowych programów orientacyjnych Komisja ustala roczną pulę środków na wsparcie w przypadku przejściowych wahań w przychodach z wywozu, obejmującą ogół państw AKP. W przypadku gdyby suma wsparcia finansowego obliczona na podstawie kryteriów określonych w art. 9 przekroczyła kwotę tej puli środków, podział przydziałów krajowych dokonuje się proporcjonalnie do potencjalnej kwoty dodatkowego wsparcia finansowego dla poszczególnych państw AKP wyrażonej w euro.”; |
5) |
artykuł 10 otrzymuje brzmienie: „System przydzielania środków dodatkowych przewiduje zaliczki na pokrycie wszelkich opóźnień w uzyskiwaniu ujednoliconych danych statystycznych dotyczących handlu, zapewniające możliwość włączenia wspomnianych środków do budżetu nie później niż w drugim roku następującym po roku stosowania. Zaliczki są przydzielane wyłącznie państwom, w których wsparcie finansowe z tytułu FLEX może być realizowane za pośrednictwem ogólnej pomocy budżetowej. Zaliczki są uruchamiane na podstawie tymczasowych danych statystycznych dotyczących wywozu, przygotowanych przez rząd i przedłożonych Komisji. Maksymalna zaliczka wynosi 100 % kwoty dodatkowego wsparcia finansowego szacowanego na rok stosowania. Kwoty uruchomione w ten sposób są dostosowywane w świetle ostatecznych, ujednoliconych danych statystycznych dotyczących wywozu. Dane te przedkładane są najpóźniej 31 grudnia drugiego roku następującego po roku ich stosowania.”. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Addis Abebie, dnia 13 czerwca 2008 r.
W imieniu Rady Ministrów AKP-WE
Mohamed Ahmed AWALEH
Przewodniczący
Sprostowania
1.7.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 171/65 |
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 620/2008 z dnia 27 czerwca 2008 r. w sprawie sprostowania rozporządzenia (WE) nr 386/2008 ustalającego refundacje wywozowe w odniesieniu do mleka i przetworów mlecznych
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 168 z dnia 28 czerwca 2008 r. )
Strona 28, załącznik, tytuł:
zamiast:
powinno być:
1.7.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 171/65 |
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2245/2002 z dnia 21 października 2002 r. wykonującego rozporządzenie Rady (WE) nr 6/2002 w sprawie wzorów wspólnotowych
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 341 z dnia 17 grudnia 2002 r. )
(Polskie wydanie specjalne, rozdział 13, tom 31, s. 14)
Strona 24, art. 28 ust. 1 lit. b) ppkt (ii):
zamiast:
„(ii) |
w przypadku wniosku złożonego na podstawie art. 25 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 6/2002, …”, |
powinno być:
„(ii) |
w przypadku wniosku złożonego na podstawie art. 25 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 6/2002, …”. |