ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 160

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 51
19 czerwca 2008


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 556/2008 z dnia 16 czerwca 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2505/96 otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na niektóre produkty rolne i przemysłowe

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 557/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

4

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 558/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. ustalające współczynnik przydziału dotyczący wydawania pozwoleń, o które złożono wnioski w okresie od dnia 9 do dnia 13 czerwca 2008 r., na przywóz produktów cukrowniczych w ramach kontyngentów taryfowych i umów preferencyjnych

6

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 559/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz dla wniosków złożonych w trakcie pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 533/2007 na mięso drobiowe

10

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 560/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz dla wniosków złożonych w trakcie pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 539/2007 na niektóre produkty w sektorze jaj i albumin jaj

12

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 561/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentu taryfowego na przywóz mięsa drobiowego, otwartego rozporządzeniem (WE) nr 1385/2007

14

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 562/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz dla wniosków złożonych w trakcie pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 536/2007 na mięso drobiowe

16

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 563/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentu taryfowego na przywóz mięsa drobiowego, otwartego rozporządzeniem (WE) nr 1384/2007

17

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 564/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentu taryfowego na przywóz mięsa drobiowego, otwartego rozporządzeniem (WE) nr 1383/2007

19

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 565/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1881/2006 ustalające najwyższe dopuszczalne poziomy niektórych zanieczyszczeń w środkach spożywczych w odniesieniu do ustanowienia najwyższego dopuszczalnego poziomu dioksyn i polichlorowanych bifenyli w wątrobie rybiej ( 1 )

20

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 566/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do zasad wprowadzania do obrotu wołowiny pochodzącej od bydła w wieku do dwunastu miesięcy

22

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 567/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. ustanawiające zakaz połowów czarniaka w obszarach ICES IIIa i IV; wodach WE obszaru IIa, IIIb, IIIc i IIId przez statki pływające pod banderą Szwecji

26

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 568/2008 z dnia 18 czerwca 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 527/2008 ustalające refundacje wywozowe do cukru białego i cukru surowego wywożonego bez dalszego przetwarzania

28

 

 

II   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

DECYZJE

 

 

Rada

 

 

2008/459/WE

 

*

Decyzja Rady z dnia 6 czerwca 2008 r. w sprawie mianowania do Komitetu Regionów członka ze Zjednoczonego Królestwa

30

 

 

2008/460/WE

 

*

Decyzja Rady z dnia 6 czerwca 2008 r. dotycząca mianowania członka z Irlandii do Komitetu Regionów

31

 

 

2008/461/WE

 

*

Decyzja Rady z dnia 16 czerwca 2008 r. dotycząca mianowania do Komitetu Regionów zastępcy członka z Hiszpanii

32

 

 

Komisja

 

 

2008/462/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 16 czerwca 2008 r. zwalniająca Bułgarię, Słowację i Zjednoczone Królestwo ze stosowania niektórych przepisów dyrektywy Rady 66/401/EWG odnośnie do Galega orientalis Lam. (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 2664)  ( 1 )

33

 

 

2008/463/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 17 czerwca 2008 r. zmieniająca decyzję 2002/994/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przywożonych z Chin (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 2483)  ( 1 )

34

 

 

ZALECENIA

 

 

Komisja

 

 

2008/464/WE

 

*

Zalecenie Komisji z dnia 30 maja 2008 r. w sprawie środków mających na celu zmniejszenie ryzyka stwarzanego przez następujące substancje: cynk, chlorek cynku, distearynian cynku (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 2329)  ( 1 )

36

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do dyrektywy 2004/40/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie minimalnych wymagań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa dotyczących narażenia pracowników na ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi (polami elektromagnetycznymi) (osiemnasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG) (Dz.U. L 159 z 30.4.2004) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 5, tom 5, s. 62)

38

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 556/2008

z dnia 16 czerwca 2008 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2505/96 otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na niektóre produkty rolne i przemysłowe

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 26,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 20 grudnia 1996 r. Rada przyjęła rozporządzenie (WE) nr 2505/96 (1). Zapotrzebowanie Wspólnoty na produkty, do których rozporządzenie to ma zastosowanie, powinno być zaspokajane na jak najkorzystniejszych warunkach. W tym celu od dnia 1 lipca 2008 r. nowe wspólnotowe kontyngenty taryfowe powinny być otwierane z zastosowaniem zerowych stawek celnych dla właściwych ilości, przy jednoczesnym uniknięciu wszelkich zakłóceń rynków tych produktów.

(2)

Wielkości kontyngentu w przypadku pięciu autonomicznych wspólnotowych kontyngentów taryfowych są niewystarczające do zaspokojenia potrzeb przemysłu we Wspólnocie. Należy zatem zwiększyć wielkości tych kontyngentów.

(3)

Rozporządzenie (WE) nr 2505/96 powinno zatem zostać odpowiednio zmienione.

(4)

Mając na uwadze znaczenie ekonomiczne niniejszego rozporządzenia, konieczne jest powołanie się na pilną potrzebę, przewidzianą w pkt I.3 Protokołu w sprawie roli parlamentów państw członkowskich w Unii Europejskiej dołączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnoty Europejskie.

(5)

W związku z tym, że kontyngenty taryfowe muszą wejść w życie od dnia 1 lipca 2008 r., niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od tej samej daty i wejść w życie niezwłocznie,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 2505/96 wprowadza się następujące zmiany:

1)

dodaje się kontyngenty taryfowe na produkty wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

2)

wiersze tabeli dotyczące kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.2975, 09.2603, 09.2935, 09.2814 i 09.2620 zastępuje się wierszami określonymi w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 16 czerwca 2008 r.

W imieniu Rady

D. RUPEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 345 z 31.12.1996, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1526/2007 (Dz.U. L 349 z 31.12.2007, s. 1).


ZAŁĄCZNIK I

Kontyngenty taryfowe, o których mowa w art. 1 ust. 1:

Nr porządkowy

Kod CN

TARIC

Wyszczególnienie

Okres obowiązywania kontyngentu

Wielkość kontyngentu

Stawka Celna

09.2767

ex 2910 90 00

80

Eter glicydowy allilu

1.7.–31.12.2008

750 ton

0 %

09.2769

ex 2917 13 90

10

Sebacynian dimetylu

1.7.–31.12.2008

650 ton

0 %

09.2977

2926 10 00

 

Akrylonitryl

1.7.–31.12.2008

35 000 ton

0 %

09.2763

ex 8501 40 80

30

Elektryczny silnik komutatorowy prądu przemiennego, jednofazowy, o mocy wyjściowej przekraczającej 750 W, o poborze mocy przekraczającej 1 600 W, ale nieprzekraczającej 2 700 W, o średnicy zewnętrznej większej niż 120 mm (± 0,2 mm), ale nieprzekraczającej 135 mm (± 0,2 mm), prędkości znamionowej większej niż 30 000 obr./min., ale nieprzekraczającej 50 000 obr./min., wyposażony w wentylator indukcyjny, stosowany do produkcji odkurzaczy (1)

1.7.–31.12.2008

1 150 000 sztuk

0 %

09.2775

ex 8504 40 81

20

Konwerter AC/DC stosowany w produkcji odbiorników telewizyjnych LCD (1)

1.7.–31.12.2008

200 000 sztuk

0 %

09.2771

ex 8504 40 84

30

Inwertor na płytce obwodu drukowanego, niezintegrowany z układem zasilania, do zasilania lamp fluorescencyjnych z zewnętrzną elektrodą (EEFL) lub z zimną katodą (CCFL) w układzie podświetlenia, zapewniający napięcie nie większe niż 1,33 kV, do stosowania w produkcji modułów LCD (1)

1.7.–31.12.2008

800 000 sztuk

0 %


(1)  Objęcie niniejszą podpozycją podlega warunkom ustanowionym we właściwych przepisach wspólnotowych (zob. :art. 291–300 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 – Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1).


ZAŁĄCZNIK II

Kontyngenty taryfowe, o których mowa w art. 1 ust. 2:

Nr porządkowy

Kod CN

TARIC

Wyszczególnienie

Okres obowiązywania kontyngentu

Wielkość kontyngentu

Stawka Celna

09.2975

ex 2918 30 00

10

Dibezwodnik benzofenono-3,3’:4,4’-tetrakarboksylowy

1.1.–31.12.

1 000 ton

0 %

09.2603

ex 2930 90 85

79

Tetrasiarczek bis (3-trietoksysililopropylu)

1.1.–31.12.

9 000 ton

0 %

09.2935

3806 10 10

 

Kalafonia i kwasy żywiczne, otrzymane ze świeżych żywic oleistych

1.1.–31.12.

280 000 ton

0 %

09.2814

ex 3815 90 90

76

Katalizator składający się z ditlenku tytanu i tritlenku wolframu

1.1.–31.12.

1 600 ton

0 %

09.2620

ex 8526 91 20

20

Zespoły do systemów GPS posiadające funkcję określania pozycji

1.1.–31.12.

2 000 000 sztuk

0 %


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/4


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 557/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 19 czerwca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 18 czerwca 2008 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MA

41,9

MK

42,6

TR

60,2

ZZ

48,2

0707 00 05

JO

151,2

MK

35,8

TR

99,5

ZZ

95,5

0709 90 70

TR

102,4

ZZ

102,4

0805 50 10

AR

126,4

EG

120,2

US

91,7

ZA

126,6

ZZ

116,2

0808 10 80

AR

175,2

BR

93,6

CL

100,7

CN

91,3

NZ

122,0

US

108,6

UY

59,9

ZA

89,3

ZZ

105,1

0809 10 00

IL

89,8

TR

186,6

US

236,6

ZZ

171,0

0809 20 95

TR

421,1

US

412,9

ZZ

417,0

0809 30 10, 0809 30 90

EG

182,1

US

191,8

ZZ

187,0

0809 40 05

IL

121,3

TR

223,9

ZZ

172,6


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/6


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 558/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

ustalające współczynnik przydziału dotyczący wydawania pozwoleń, o które złożono wnioski w okresie od dnia 9 do dnia 13 czerwca 2008 r., na przywóz produktów cukrowniczych w ramach kontyngentów taryfowych i umów preferencyjnych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 950/2006 z dnia 28 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady przywozu i rafinacji produktów cukrowniczych w latach gospodarczych 2006/2007, 2007/2008 i 2008/2009 w ramach niektórych kontyngentów taryfowych i umów preferencyjnych (2), w szczególności jego art. 5 ust. 3, a także mając na uwadze, co następuje:

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 950/2006 lub rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1832/2006 z dnia 13 grudnia 2006 r. ustanawiającym środki przejściowe w sektorze cukru ze względu na przystąpienie Bułgarii i Rumunii (3), w okresie od dnia 9 do dnia 13 czerwca 2008 r. do właściwych organów złożono wnioski o wydanie pozwoleń na przywóz ogółem ilości równej lub przekraczającej ilość dostępną dla numeru porządkowego 09.4366 (2007–2008).

(2)

W tej sytuacji Komisja powinna ustalić współczynnik przydziału umożliwiający wydawanie pozwoleń proporcjonalnie do ilości dostępnej oraz poinformować państwa członkowskie o tym, że ustalony limit został wykorzystany,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 950/2006 lub art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1832/2006 pozwolenia na przywóz są wydawane w odniesieniu do wniosków złożonych od dnia 9 do dnia 13 czerwca 2008 r., w ramach limitów ilościowych określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 58 z 28.2.2006, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1260/2007 (Dz.U. L 283 z 27.10.2007, s. 1). Rozporządzenie (WE) nr 318/2006 zastępuje się rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1) od dnia 1 października 2008 r.

(2)  Dz.U. L 178 z 1.7.2006, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 371/2007 (Dz.U. L 92 z 3.4.2007, s. 6).

(3)  Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 8.


ZAŁĄCZNIK

Cukier preferencyjny AKP–Indie

Tytuł IV rozporządzenia (WE) nr 950/2006

Rok gospodarczy 2007/2008

Nr porządkowy

Państwo

% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wniosek w tygodniu od dnia 9.6.2008-13.6.2008

Limit

09.4331

Barbados

100

 

09.4332

Belize

0

Wykorzystany

09.4333

Wybrzeże Kości Słoniowej

100

 

09.4334

Demokratyczna Republika Konga

100

 

09.4335

Fidżi

100

 

09.4336

Gujana

100

 

09.4337

Indie

0

Wykorzystany

09.4338

Jamajka

100

 

09.4339

Kenia

100

 

09.4340

Madagaskar

100

 

09.4341

Malawi

0

Wykorzystany

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mozambik

0

Wykorzystany

09.4344

Saint Kitts i Nevis

 

09.4345

Surinam

 

09.4346

Suazi

0

Wykorzystany

09.4347

Tanzania

100

 

09.4348

Trynidad i Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

100

 


Cukier preferencyjny AKP–Indie

Tytuł IV rozporządzenia (WE) nr 950/2006

Rok gospodarczy 2008/2009

Nr porządkowy

Państwo

% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wniosek w tygodniu od dnia 9.6.2008-13.6.2008

Limit

09.4331

Barbados

100

 

09.4332

Belize

100

 

09.4333

Wybrzeże Kości Słoniowej

100

 

09.4334

Demokratyczna Republika Konga

100

 

09.4335

Fidżi

100

 

09.4336

Gujana

100

 

09.4337

Indie

0

Wykorzystany

09.4338

Jamajka

100

 

09.4339

Kenia

100

 

09.4340

Madagaskar

100

 

09.4341

Malawi

100

 

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mozambik

100

 

09.4344

Saint Kitts i Nevis

 

09.4345

Surinam

 

09.4346

Suazi

100

 

09.4347

Tanzania

100

 

09.4348

Trynidad i Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

100

 


Cukier uzupełniający

Tytuł V rozporządzenia (WE) nr 950/2006

Rok gospodarczy 2007/2008

Nr porządkowy

Państwo

% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wniosek w tygodniu od dnia 9.6.2008-13.6.2008

Limit

09.4315

Indie

100

 

09.4316

Kraje objęte Protokołem AKP

100

 


Cukier wymieniony w koncesji CXL

Tytuł VI rozporządzenia (WE) nr 950/2006

Rok gospodarczy 2007/2008

Nr porządkowy

Państwo

% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wniosek w tygodniu od dnia 9.6.2008-13.6.2008

Limit

09.4317

Australia

0

Wykorzystany

09.4318

Brazylia

0

Wykorzystany

09.4319

Kuba

0

Wykorzystany

09.4320

Pozostałe kraje trzecie

0

Wykorzystany


Cukier z krajów bałkańskich

Tytuł VII rozporządzenia (WE) nr 950/2006

Rok gospodarczy 2007/2008

Nr porządkowy

Państwo

% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wniosek w tygodniu od dnia 9.6.2008-13.6.2008

Limit

09.4324

Albania

100

 

09.4325

Bośnia i Hercegowina

0

Wykorzystany

09.4326

Serbia, Czarnogóra oraz Kosowo

100

 

09.4327

Była Jugosłowiańska Republika Macedonii

100

 

09.4328

Chorwacja

100

 


Cukier pozakwotowy i przemysłowy z przywozu

Tytuł VIII rozporządzenia (WE) nr 950/2006

Rok gospodarczy 2007/2008

Nr porządkowy

Rodzaj

% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wniosek w tygodniu od dnia 9.6.2008-13.6.2008

Limit

09.4380

Pozakwotowy

 

09.4390

Przemysłowy

 


Przywóz cukru w ramach przejściowych kontyngentów taryfowych otwartych dla Bułgarii i Rumunii

Rozdział 1 sekcja 2 rozporządzenia (WE) nr 1832/2006

Rok gospodarczy 2007/2008

Nr porządkowy

Państwo

% pozwoleń wydanych dla ilości, o które złożono wniosek w tygodniu od dnia 9.6.2008-13.6.2008

Limit

09.4365

Bułgaria

0

Wykorzystany

09.4366

Rumunia

100

Wykorzystany


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/10


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 559/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz dla wniosków złożonych w trakcie pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 533/2007 na mięso drobiowe

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2771/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku jaj (1), w szczególności jego art. 6 ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (2), w szczególności jego art. 7 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 533/2007 z dnia 14 maja 2007 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze mięsa drobiowego (3), w szczególności jego art. 5 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 533/2007 otworzyło kontyngenty taryfowe na przywóz produktów w sektorze mięsa drobiowego.

(2)

Wnioski o pozwolenia na przywóz złożone w trakcie pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r. przekraczają ilości dostępne. Należy zatem określić, na jakie ilości pozwolenia mogą być wydawane, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Do wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych na mocy rozporządzenia (WE) nr 533/2007 w odniesieniu do podokresu trwającego od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r. stosuje się współczynniki przydziału wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 19 czerwca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 282 z 1.11.1975, s. 77. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, s. 1). Rozporządzenie (EWG) nr 2777/75 zastępuje się rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1) od dnia 1 lipca 2008 r.

(2)  Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, s. 17).

(3)  Dz.U. L 125 z 15.5.2007, s. 9.


ZAŁĄCZNIK

Nr grupy

Nr porządkowy

Współczynnik przydziału dla wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych w odniesieniu do podokresu od dnia 1.7.2008-30.9.2008

(w %)

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które dodaje się do ilości w podokresie od dnia 1.10.2008-31.12.2008

(w kg)

P1

09.4067

3,805029

P2

09.4068

33,320946

P3

09.4069

1,416430

P4

09.4070

22,613443


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/12


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 560/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz dla wniosków złożonych w trakcie pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 539/2007 na niektóre produkty w sektorze jaj i albumin jaj

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2771/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku jaj (1), w szczególności jego art. 6 ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2783/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnego systemu handlu albuminą jaja kurzego i albuminą mleka (2), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (3), w szczególności jego art. 7 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 539/2007 z dnia 15 maja 2007 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze jaj i albumin jaj (4), w szczególności jego art. 5 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 539/2007 otworzyło kontyngenty taryfowe na przywóz produktów w sektorze jaj i albumin jaj.

(2)

Wnioski o pozwolenia na przywóz złożone w trakcie pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r. przekraczają w przypadku niektórych kontyngentów ilości dostępne. Należy zatem określić, na jakie ilości pozwolenia mogą być wydawane, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski.

(3)

Wnioski o pozwolenia na przywóz złożone w trakcie pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r. dotyczą w przypadku niektórych kontyngentów ilości mniejszych niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, i dodać je do ilości ustalonych dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Do wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych na mocy rozporządzenia (WE) nr 539/2007 w odniesieniu do podokresu trwającego od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r. stosuje się współczynniki przydziału wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

2.   Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o pozwolenia na przywóz na mocy rozporządzenia (WE) nr 539/2007 i które dodaje się do ilości w podokresie trwającym od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2008 r., ustala się w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 19 czerwca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 282 z 1.11.1975, s. 49. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, s. 1). Rozporządzenie (EWG) nr 2771/75 zastępuje się rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1) od dnia 1 lipca 2008 r.

(2)  Dz.U. L 282 z 1.11.1975, s. 104. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2916/95 (Dz.U. L 305 z 19.12.1995, s. 49).

(3)  Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, s. 17).

(4)  Dz.U. L 128 z 16.5.2007, s. 19.


ZAŁĄCZNIK

Nr grupy

Nr porządkowy

Współczynnik przydziału dla wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych w odniesieniu do podokresu od dnia 1.7.2008-30.9.2008

(%)

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które dodaje się do ilości w podokresie od dnia 1.10.2008-31.12.2008

(kg)

E1

09.4015

 (1)

27 000 000

E2

09.4401

40,926099

E3

09.4402

 (2)

3 117 453


(1)  Nie dotyczy: Komisja nie otrzymała żadnego wniosku o wydanie pozwolenia.

(2)  Nie dotyczy: ilości wnioskowane są mniejsze od ilości dostępnych.


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/14


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 561/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentu taryfowego na przywóz mięsa drobiowego, otwartego rozporządzeniem (WE) nr 1385/2007

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (2), w szczególności jego art. 7 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1385/2007 z dnia 26 listopada 2007 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 774/94 w odniesieniu do otwierania i ustalania zarządzania niektórymi wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na mięso drobiowe (3), w szczególności jego art. 5 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Ilości, w odniesieniu do których w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. złożono wnioski o przyznanie pozwoleń na przywóz w podokresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r., przewyższają w przypadku niektórych kontyngentów ilości dostępne. Należy zatem określić, na jakie ilości pozwolenia mogą być wydawane, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski.

(2)

Ilości, w odniesieniu do których w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. złożono wnioski o przyznanie pozwoleń na przywóz w podokresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r., są w przypadku niektórych kontyngentów mniejsze niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i dodać je do ilości ustalonych dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Do wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych w odniesieniu do podokresu trwającego od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r. na mocy rozporządzenia (WE) nr 1385/2007 stosuje się współczynniki przydziału wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

2.   Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu trwającego od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2008 r., są określone w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 19 czerwca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 282 z 1.11.1975, s. 77. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, s. 1). Rozporządzenie (EWG) nr 2777/75 zastępuje się rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1) od dnia 1 lipca 2008 r.

(2)  Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, s. 17).

(3)  Dz.U. L 309 z 27.11.2007, s. 47.


ZAŁĄCZNIK

Nr grupy

Nr porządkowy

Współczynnik przydziału dla wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych w odniesieniu do podokresu od dnia 1.7.2008-30.9.2008

(%)

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które dodaje się do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1.10.2008-31.12.2008

(kg)

1

09.4410

0,899896

2

09.4411

 (1)

3 825 000

3

09.4412

0,935362

4

09.4420

1,400578

5

09.4421

5,814053

6

09.4422

1,309222


(1)  Nie dotyczy: Komisja nie otrzymała żadnego wniosku o wydanie pozwolenia.


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/16


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 562/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz dla wniosków złożonych w trakcie pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentów taryfowych otwartych rozporządzeniem (WE) nr 536/2007 na mięso drobiowe

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego (1),

uwzględniają rozporządzenie Komisji (WE) nr 536/2007 z dnia 15 maja 2007 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentem taryfowym na mięso drobiowe przydzielonym Stanom Zjednoczonym Ameryki (2), w szczególności jego art. 5 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 536/2007 otworzyło kontyngenty taryfowe na przywóz produktów w sektorze mięsa drobiowego.

(2)

Wnioski o pozwolenia na przywóz złożone w trakcie pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w odniesieniu do podokresu od dnia 1 lipca 2008 r. do dnia 30 września 2008 r. dotyczą ilości mniejszych niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, i dodać je do ilości ustalonych dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o pozwolenia na przywóz w ramach kontyngentu o numerze porządkowym 09.4169 na mocy rozporządzenia (WE) nr 536/2007 i które dodaje się do ilości w podokresie trwającym do dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2008 r., wynoszą 4 166 250 kg.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 19 czerwca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 77. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, str. 1). Rozporządzenie (EWG) nr 2777/75 zastępuje się rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, str. 1) od dnia 1 lipca 2008 r.

(2)  Dz.U. L 128 z 16.5.2007, str. 6.


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/17


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 563/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentu taryfowego na przywóz mięsa drobiowego, otwartego rozporządzeniem (WE) nr 1384/2007

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (2), w szczególności jego art. 7 ust. 2,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1384/2007 z dnia 26 listopada 2007 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2398/96 w odniesieniu do otwierania i ustalania zarządzania niektórymi wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na przywóz do Wspólnoty produktów sektora mięsa drobiowego pochodzącego z Izraela (3), w szczególności jego art. 5 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Ilości, w odniesieniu do których w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. złożono wnioski o przyznanie pozwoleń na przywóz w podokresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r., przewyższają w przypadku niektórych kontyngentów ilości dostępne (dla pozwoleń dotyczących kontyngentu o numerze porządkowym 09.4092). Należy zatem określić, na jakie ilości pozwolenia mogą być wydawane, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski.

(2)

Ilości, w odniesieniu do których w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. złożono wnioski o przyznanie pozwoleń na przywóz w podokresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r. są w przypadku niektórych kontyngentów mniejsze niż ilości dostępne (dla pozwoleń dotyczących kontyngentu o numerze porządkowym 09.4091). Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków, i dodać je do ilości ustalonych dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Do wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych w odniesieniu do podokresu trwającego od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r. na mocy rozporządzenia (WE) nr 1384/2007 stosuje się współczynniki przydziału wymienione w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

2.   Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które należy dodać do ilości ustalonych dla podokresu trwającego od dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2008 r., są określone w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 19 czerwca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 282 z 1.11.1975, s. 77. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, s. 1). Rozporządzenie (EWG) nr 2777/75 zastępuje się rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1) od dnia 1 lipca 2008 r.

(2)  Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, s. 17).

(3)  Dz.U. L 309 z 27.11.2007, s. 40.


ZAŁĄCZNIK

Nr grupy

Nr porządkowy

Współczynnik przydziału dla wniosków o pozwolenia na przywóz złożonych w odniesieniu do podokresu od dnia 1.7.2008-30.9.2008

(%)

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i które dodaje się do ilości ustalonych dla podokresu od dnia 1.10.2008-31.12.2008

(kg)

IL1

09.4092

3,861033

IL2

09.4091

 (1)

420 000


(1)  Nie dotyczy: Komisja nie otrzymała żadnego wniosku o wydanie pozwolenia.


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/19


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 564/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz w odniesieniu do wniosków złożonych w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. w ramach kontyngentu taryfowego na przywóz mięsa drobiowego, otwartego rozporządzeniem (WE) nr 1383/2007

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1383/2007 z dnia 26 listopada 2007 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 779/98 w odniesieniu do otwierania i ustalania zarządzania niektórymi kontyngentami taryfowymi na przywóz do Wspólnoty produktów sektora mięsa drobiowego pochodzącego z Turcji (2), w szczególności jego art. 5 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 1383/2007 otworzyło kontyngenty taryfowe na przywóz produktów mięsa drobiowego.

(2)

Ilości, w odniesieniu do których w ciągu pierwszych siedmiu dni czerwca 2008 r. złożono wnioski o przyznanie pozwoleń na przywóz w podokresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września 2008 r., są mniejsze niż ilości dostępne. Należy zatem określić ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków i dodać je do ilości ustalonych dla następnego podokresu obowiązywania kontyngentu,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ilości, w odniesieniu do których nie złożono wniosków o pozwolenia na przywóz w ramach kontyngentu o numerze porządkowym 09.4103 na mocy rozporządzenia (WE) nr 1383/2007, i które dodaje się do ilości w podokresie trwającym do dnia 1 października do dnia 31 grudnia 2008 r., wynoszą 750 000 kg.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 19 czerwca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 77. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, str. 1). Rozporządzenie (EWG) nr 2777/75 zastępuje się rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, str. 1) od dnia 1 lipca 2008 r.

(2)  Dz.U. L 309 z 27.11.2007, str. 34.


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/20


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 565/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1881/2006 ustalające najwyższe dopuszczalne poziomy niektórych zanieczyszczeń w środkach spożywczych w odniesieniu do ustanowienia najwyższego dopuszczalnego poziomu dioksyn i polichlorowanych bifenyli w wątrobie rybiej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 315/93 z dnia 8 lutego 1993 r. ustanawiające procedury Wspólnoty w odniesieniu do substancji skażających w żywności (1), w szczególności jego art. 2 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1881/2006 (2) określono najwyższe dopuszczalne poziomy niektórych zanieczyszczeń w środkach spożywczych.

(2)

Najwyższe dopuszczalne poziomy należy określić w sposób rygorystyczny na poziomie, którego osiągnięcie jest możliwe dzięki korzystaniu z dobrych praktyk, oraz uwzględniając ryzyko związane ze spożyciem żywności.

(3)

Począwszy od 2006 r. w wątrobie rybiej w puszkach stwierdza się bardzo wysoki poziom dioksyn i polichlorowanych bifenyli o właściwościach podobnych do dioksyn; jest on też zgłaszany poprzez system wczesnego ostrzegania w zakresie żywności i paszy (RASFF). Nie określono najwyższego dopuszczalnego poziomu dla wątroby rybiej i produktów z niej wytworzonych. Ponieważ produkty te zostały uznane za niebezpieczne, właściwe organy zabroniły ich wprowadzania do obrotu, w celu ochrony zdrowia publicznego.

(4)

W celu ochrony zdrowia publicznego i zagwarantowania jednolitego podejścia na rynku wewnętrznym, należy określić wspólnotowy najwyższy dopuszczalny poziom w odniesieniu do sumy dioksyn i polichlorowanych bifenyli o właściwościach podobnych do dioksyn w wątrobie rybiej i produktach z niej wytworzonych.

(5)

Ze względu na specyfikę procesu puszkowania wątroby rybiej najwyższy dopuszczalny poziom określony dla wątroby świeżych ryb powinien mieć zastosowanie również do przetworzonej wątroby rybiej.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   W sekcji 5 (Dioksyny i polichlorowane bifenyle o działaniu podobnym do dioksyn) załącznika do rozporządzenia (WE) nr 1881/2006 dodaje się następujący punkt:

 

 

Najwyższe dopuszczalne poziomy

Suma dioksyn

(WHO-PCDD/F-TEQ)

Suma dioksyn i polichlorowanych bifenyli o właściwościach podobnych do dioksyn (WHO-PCDD/F-PCB-TEQ)

„5.11

Wątroba rybia i produkty z niej otrzymywane z wyjątkiem olejów ze zwierząt morskich, o których mowa w pkt 5.10

25,0 pg/g świeżej masy (32) (3)

2.   Przypis 34 do załącznika do rozporządzenia (WE) nr 1881/2006 otrzymuje brzmienie:

„(34)

Środki spożywcze wymienione w tej kategorii są określone w kategoriach a), b), c), e) i f) wykazu zawartego w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 z wyjątkiem wątroby rybiej, określonej w pkt 5.11.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnía 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 37 z 13.2.1993, s. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1).

(2)  Dz.U. L 364 z 20.12.2006, s. 5. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1126/2007 (Dz.U. L 255 z 29.9.2007, s. 14).

(3)  W przypadku wątroby rybiej w puszkach, najwyższy dopuszczalny poziom odnosi się do całej jadalnej zawartości puszki.”.


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/22


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 566/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do zasad wprowadzania do obrotu wołowiny pochodzącej od bydła w wieku do dwunastu miesięcy

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 121 lit. j) w powiązaniu z art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 113b rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że od dnia 1 lipca 2008 r., wołowina pochodząca od bydła w wieku do dwunastu miesięcy musi być wprowadzana do obrotu zgodnie z pewnymi warunkami określonymi we wspomnianym rozporządzeniu, w szczególności w odniesieniu do klasyfikacji bydła do poszczególnych kategorii oraz w odniesieniu do stosowania nazw handlowych. Punkt II załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 stanowi, że w czasie uboju bydło w wieku do dwunastu miesięcy jest przydzielane do jednej z dwu kategorii wymienionych w załączniku XIa do tego rozporządzenia. Aby zapewnić poprawne i jednolite wdrożenie rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, należy określić szczegółowe zasady, które powinny obowiązywać od dnia 1 lipca 2008 r.

(2)

Zgodnie z punktem IV załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 na każdym etapie produkcji i wprowadzania do obrotu etykiety mięsa od bydła w wieku do dwunastu miesięcy zawierają wiek zwierzęcia przy uboju oraz nazwę handlową. Z uwagi na to, że rozmiar produktów poddawanych etykietowaniu różni się w zależności od etapu produkcji i wprowadzania do obrotu, konieczny jest wymóg, by informacje dotyczące wieku oraz nazwy handlowej podane na etykiecie były całkowicie czytelne. Ponadto aby zapewnić przejrzystość dla konsumenta końcowego, informacje dotyczące wieku zwierzęcia przy uboju oraz nazwę handlową należy umieścić w tym samym polu widzenia i na tej samej etykiecie w chwili sprzedaży mięsa konsumentowi końcowemu.

(3)

Zgodnie z art. 121 lit. j) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 należy określić praktyczne metody zapisu litery identyfikacyjnej kategorii, zgodnie z załącznikiem XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. Do celów kontroli należy wprowadzić wymóg, zgodnie z którym litera identyfikacyjna kategorii powinna zostać umieszczona na tuszy możliwie szybko po uboju bydła.

(4)

Aby zapewnić prawidłowe stosowanie art. 113b rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, podmioty gospodarcze na każdym etapie produkcji i wprowadzania do obrotu powinny rejestrować informacje o wszelkich osobach będących ich dostawcami mięsa od bydła w wieku do dwunastu miesięcy. Identyfikowalność żywności zapewniono w ramach Wspólnoty poprzez rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (2), ale potrzebny jest specjalny przepis gwarantujący identyfikowalność omawianego mięsa przywożonego z państw trzecich.

(5)

Aby zweryfikować stosowanie art. 113b rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 i poinformować o tym Komisję, należy przeprowadzić kontrole urzędowe, które powinny uwzględniać nadzór klasyfikacji bydła w ubojniach, zgodnie z punktem II załącznika XIa do tego rozporządzenia. Ponadto właściwe organy wyznaczone przez państwa członkowskie do przeprowadzania powyższych kontroli powinny być upoważnione do powierzania kontroli niezależnym organom zewnętrznym pod pewnymi warunkami, które należy określić.

(6)

Podmioty gospodarcze powinny zapewnić dostęp do swoich pomieszczeń oraz do wszystkich rejestrów w celu umożliwienia weryfikacji stosowania art. 113b rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 ekspertom Komisji, właściwym organom lub, w wypadku ich braku, niezależnemu organowi zewnętrznemu.

(7)

Punkt VIII załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 wprowadza wymóg, aby mięso od bydła w wieku do dwunastu miesięcy, przywożone z państw trzecich, było wprowadzane do obrotu na rynku Wspólnoty tylko zgodnie z tym rozporządzeniem. W związku z tym właściwe organy wyznaczone przez dane państwa trzecie lub, w wypadku ich braku, niezależny organ zewnętrzny, powinny zatwierdzić i kontrolować system identyfikacji i rejestracji bydła, aby zagwarantować przestrzeganie przepisów tego rozporządzenia.

(8)

Jedynie niezależne organy zewnętrzne, które spełniają pewne normy, powinny być upoważnione do sprawdzania działań podmiotów gospodarczych z państw trzecich chcących wprowadzić do obrotu na rynku Wspólnoty mięso od bydła w wieku do dwunastu miesięcy.

(9)

Komisja powinna mieć możliwość zażądania od właściwych organów lub niezależnego organu zewnętrznego wszelkich informacji koniecznych do zweryfikowania stosowania art. 113b rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. Należy ustalić szczegółowe zasady przekazywania tych informacji Komisji oraz przekazywania ich przez Komisję państwom członkowskim. Ponadto Komisja powinna być upoważniona do przeprowadzenia pod pewnymi warunkami kontroli na miejscu w państwach trzecich, jeśli zostanie to uznane za niezbędne.

(10)

W razie powtarzających się wypadków niezgodności w odniesieniu do przywożonego mięsa Komisja powinna określić, zgodnie z pewnymi warunkami, szczególne zasady przywozu mięsa, aby zapewnić przestrzeganie przepisów art. 113b rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 oraz niniejszego rozporządzenia, a tym samym zapewnić równorzędne warunki wprowadzania do obrotu mięsa wyprodukowanego we Wspólnocie lub przywożonego z państw trzecich.

(11)

Państwa członkowskie powinny być zobowiązane do podejmowania odpowiednich środków w sytuacji, gdy odkryją przypadki niezgodności w odniesieniu do stosowania art. 113b rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 lub niniejszego rozporządzenia.

(12)

Środki określone w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zakres

Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczegółowe zasady wprowadzania do obrotu wołowiny pochodzącej od bydła w wieku do dwunastu miesięcy, zgodnie z art. 113b rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.

Artykuł 2

Definicja

Do celów niniejszego rozporządzenia, termin „właściwy organ” oznacza centralny organ państwa członkowskiego upoważniony do organizacji kontroli urzędowych określonych w punkcie VII załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 lub jakikolwiek inny organ, któremu powierzono takie kompetencje; w odpowiednich przypadkach termin ten oznacza również właściwy organ państwa trzeciego.

Artykuł 3

Kategorie wołowiny pochodzącej od bydła w wieku do 12 miesięcy

Przydzielenie do kategorii, o których mowa w punkcie II załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, przewiduje:

a)

kategorię V: bydło od dnia urodzenia do dnia, w którym osiąga 8 miesięcy;

b)

kategorię Z: bydło od dnia osiągnięcia 8 miesięcy do dnia osiągnięcia 12 miesięcy.

Artykuł 4

Obowiązkowe informacje na etykiecie

1.   Niezależnie od przepisów zawartych w punkcie IV załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 litera identyfikacyjna kategorii, o której mowa w punkcie II załącznika XIa do rozporządzenia, jest umieszczana na zewnętrznej stronie tuszy za pomocą etykiet lub stempli natychmiast po uboju.

Rozmiar etykiet jest nie mniejszy niż 50 cm2. Litera identyfikacyjna kategorii jest całkowicie czytelna na etykiecie, a wszelkie zmiany są zgodne z przepisami art. 8 ust. 3 akapit drugi niniejszego rozporządzenia.

W przypadku użycia stempla litera jest nie mniejsza niż 2 centymetry. Stempel z literą jest umieszczany bezpośrednio na powierzchni; należy użyć nieusuwalnego tuszu.

Etykiety lub stemple są umieszczane na ćwierci tylnej na antrykocie na poziomie czwartego kręgu lędźwiowego oraz na ćwierci przedniej, na mostku między 10 a 30 centymetrów od krawędzi cięcia mostka.

Państwa członkowskie mogą jednak ustalić inne miejsca na każdej ćwierci pod warunkiem, że uprzednio powiadomią o tym Komisję. Komisja przekaże te informacje innym państwom członkowskim.

2.   Informacje dotyczące wieku bydła w chwili uboju oraz nazwa handlowa, określone w punkcie IV załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, są:

a)

całkowicie czytelne na każdym etapie produkcji i wprowadzania do obrotu,

b)

przedstawione w tym samym miejscu oraz na tej samej etykiecie w chwili sprzedaży mięsa konsumentowi końcowemu.

3.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o zasadach określonych w punkcie IV załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 najpóźniej do dnia 1 lipca 2009 r. i niezwłocznie powiadamiają o wszelkich kolejnych zmianach tych zasad.

Artykuł 5

Rejestrowanie informacji

Rejestrowanie informacji określonych w punkcie VI załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 uwzględnia również nazwę i adres podmiotu gospodarczego odpowiedzialnego za poprzedni etap wprowadzania do obrotu, który to podmiot jest dostawcą mięsa określonego w punkcie I załącznika XIa do tego rozporządzenia.

Artykuł 6

Kontrole urzędowe

1.   Kontrole urzędowe, określone w punkcie VII załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, uwzględniają nadzór klasyfikacji bydła w ubojni, określonej w punkcie II załącznika XIa do tego rozporządzenia.

2.   Właściwy organ może powierzyć, częściowo lub w całości, zadania kontrolne jednemu niezależnemu organowi zewnętrznemu lub kilku takim organom jedynie w przypadku, gdy istnieje dowód, że organ ten:

a)

posiada wystarczającą liczbę pracowników mających odpowiednie kwalifikacje i doświadczenie; oraz

b)

jest bezstronny oraz wolny od konfliktu interesów w zakresie wykonywania powierzonych mu zadań.

W szczególności właściwy organ może powierzyć zadania kontrolne jedynie w przypadku, gdy niezależne organy zewnętrzne posiadają akredytację zgodności z wymogami ostatniej zgłoszonej wersji europejskiej normy EN 45011 lub przewodnika 65 ISO (wymagania ogólne dotyczące jednostek prowadzących systemy identyfikacji wyrobów), opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, seria C.

3.   Właściwy organ pragnący powierzyć zadania kontrolne jednemu niezależnemu organowi zewnętrznemu lub kilku takim organom powiadamia o tym Komisję. W zgłoszeniu należy wskazać:

a)

właściwy organ, który zamierza powierzyć swoje zadania kontrolne; oraz

b)

jeden niezależny organ zewnętrzny lub kilka takich organów, którym powierza się zadania kontrolne.

Komisja informuje państwa członkowskie o zgłoszeniach, o których mowa w akapicie pierwszym.

4.   Niezależny organ zewnętrzny przeprowadzający zadania kontrolne:

a)

przekazuje właściwemu organowi wyniki przeprowadzonych kontroli w sposób systematyczny oraz każdorazowo na wniosek właściwego organu. Jeśli wyniki kontroli wskazują na niezgodność, niezależny organ zewnętrzny natychmiast informuje o tym właściwy organ;

b)

zapewnia właściwemu organowi dostęp do swoich biur i obiektów i zapewnia wszelkie informacje i wsparcie uznane za niezbędne przez właściwy organ do wypełnienia swoich zobowiązań.

5.   Właściwy organ powierzający zadania kontrolne niezależnemu organowi zewnętrznemu sprawuje systematyczny nadzór nad tym organem.

Jeśli w ramach tego nadzoru okazuje się, że organ nie przeprowadził powierzonych mu zadań w odpowiedni sposób, właściwy organ powierzający może wycofać zlecenie.

Właściwy organ niezwłocznie wycofuje zlecenie, jeśli niezależny organ zewnętrzny nie podejmie terminowo właściwych działań zaradczych.

6.   Na każdym etapie produkcji i wprowadzania do obrotu podmiot gospodarczy przez cały czas zapewnia dostęp do swoich pomieszczeń oraz do wszelkich rejestrów, które świadczą o spełnianiu wymogów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1234/2007, ekspertom Komisji, właściwemu organowi oraz odpowiednim niezależnym organom zewnętrznym.

Artykuł 7

Mięso przywożone z państw trzecich

1.   Do celów punktu VIII załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, właściwy organ wyznaczony przez państwo trzecie lub, w przypadku jego braku, niezależny organ zewnętrzny, o którym mowa w punkcie VIII załącznika XIa do tego rozporządzenia, zatwierdza i kontroluje system identyfikacji i rejestracji danego bydła od dnia urodzenia zwierząt. System ten zapewnia wiarygodne informacje o dokładnym wieku zwierząt w chwili uboju oraz daje gwarancje przestrzegania przepisów zawartych w punkcie VIII załącznika XIa do tego rozporządzenia.

2.   Niezależne organy zewnętrzne, o których mowa w punkcie VIII załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, posiadają akredytację zgodności z wymogami ostatniej zgłoszonej wersji europejskiej normy EN 45011 lub przewodnika 65 ISO (wymagania ogólne dotyczące jednostek prowadzących systemy identyfikacji wyrobów), opublikowanej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, seria C.

3.   Nazwa i adres, jeśli to możliwe zawierający e-mail oraz adres internetowy, właściwego organu lub niezależnego organu zewnętrznego, o których mowa w ust. 1, są przekazywane Komisji, ze wskazaniem każdego podmiotu gospodarczego, u którego przeprowadzają kontrolę.

Zgłoszenia, o którym mowa w akapicie pierwszym, dokonuje się przed przywozem pierwszej partii mięsa każdego podmiotu do Wspólnoty, a wszelkie zmiany w informacji są przekazywane w ciągu miesiąca.

Komisja przekazuje państwom członkowskim zgłoszenia, o których mowa w akapicie drugim.

4.   Na wniosek właściwych organów państw członkowskich lub z własnej inicjatywy Komisja może w każdej chwili zażądać od właściwego organu lub niezależnego organu zewnętrznego, o których mowa w ust. 1, dostarczenia wszelkich informacji niezbędnych do zagwarantowania spełnienia wymogów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1234/2007.

Komisja może również zażądać, by dane państwo trzecie upoważniło przedstawicieli Komisji od przeprowadzenia w stosownych przypadkach kontroli na miejscu w tym państwie trzecim. Kontrole te są przeprowadzane wspólnie z określonymi właściwymi organami w państwie trzecim oraz, w odpowiednich przypadkach, z niezależnym organem zewnętrznym.

5.   W przypadku stwierdzenia niezgodności z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 w związku z mięsem przywożonym z państw trzecich, Komisja może ustalić, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 195 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, po konsultacjach z danym państwem trzecim szczególne warunki przywozu stosowane w poszczególnych przypadkach i ściśle tymczasowo. Warunki te są odpowiednie by umożliwić weryfikację zgodności z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 oraz niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 8

Zgłoszenia przypadków niezgodności oraz działania następcze

1.   W przypadku gdy państwo członkowskie uważa, że mięso, o którym mowa w punkcie I załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 i pochodzące z innego państwa członkowskiego, nie spełnia wymogów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1234/2007 lub w niniejszym rozporządzeniu, niezwłocznie informuje o tym właściwy organ tego państwa członkowskiego oraz Komisję.

2.   W przypadku gdy państwo członkowskie posiada dowód, że mięso przywożone z państwa trzeciego, jak określono w punkcie VIII załącznika XIa do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, nie spełnia wymogów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1234/2007 lub w niniejszym rozporządzeniu, niezwłocznie informuje o tym Komisję.

Komisja odpowiednio informuje pozostałe państwa członkowskie.

3.   Państwa członkowskie podejmują wszelkie wymagane środki i działania celem wyeliminowania niezgodności, o której mowa w ust. 1 i 2.

Państwa członkowskie żądają w szczególności wycofania danego mięsa z rynku do czasu ponownego etykietowania zgodnego z rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 oraz z niniejszym rozporządzeniem.

Artykuł 9

Za każdym razem, gdy rozporządzenie (WE) nr 1234/2007 oraz niniejsze rozporządzenie przewiduje przesłanie powiadomienia Komisji, powiadomienia te są kierowane na adres:

European Commission

Directorate General for Agriculture and Rural Development

Faks: +32-2-295 33 10

Email: agri-bovins@ec.europa.eu

Artykuł 10

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 470/2008 (Dz.U. L 140 z 30.5.2008, s. 1).

(2)  Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 202/2008 (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 17).


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/26


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 567/2008

z dnia 17 czerwca 2008 r.

ustanawiające zakaz połowów czarniaka w obszarach ICES IIIa i IV; wodach WE obszaru IIa, IIIb, IIIc i IIId przez statki pływające pod banderą Szwecji

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 26 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 40/2008 z dnia 16 stycznia 2008 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2008 r. i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (3), określa kwoty na rok 2008.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2008 r.

(3)

Należy zatem zakazać połowów, przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2008 r. państwu członkowskiemu określonemu w załączniku do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się połowów stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. Zakazuje się przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Fokion FOTIADIS

Dyrektor Generalny ds. Rybołówstwa i Gospodarki Morskiej


(1)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 865/2007 (Dz.U. L 192 z 24.7.2007, s. 1).

(2)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1967/2006 (Dz.U. L 409 z 30.12.2006, s. 11), ostatnie sprostowanie w Dz.U. L 36 z 8.2.2007, s. 6.

(3)  Dz.U. L 19 z 23.1.2008, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Nr

12/T&Q

Państwo członkowskie

SZWECJA

Stado

POK/2A34

Gatunek

Czarniak (Pollachius virens)

Obszar

IIIa i IV; wody WE obszarów IIa, IIIb, IIIc i IIId

Data

26.5.2008


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/28


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 568/2008

z dnia 18 czerwca 2008 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 527/2008 ustalające refundacje wywozowe do cukru białego i cukru surowego wywożonego bez dalszego przetwarzania

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1), w szczególności jego art. 33 ust. 2 akapit czwarty,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Refundacje wywozowe do produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 318/2006 ustalono od dnia 13 czerwca 2008 r. rozporządzeniem Komisji (WE) nr 527/2008 (2).

(2)

W świetle dodatkowych informacji uzyskanych przez Komisję, związanych w szczególności ze zmianą stosunku cen na rynku wewnętrznym do cen na rynku światowym, należy dostosować obowiązujące obecnie refundacje wywozowe.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 527/2008,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 527/2008 zastępuje się Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 19 czerwca 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 58 z 28.2.2006, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1260/2007 (Dz.U. L 283 z 27.10.2007, s. 1). Rozporządzenie (WE) nr 318/2006 zastępuje się rozporządzeniem (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1) od dnia 1 października 2008 r.

(2)  Dz.U. L 155 z 13.6.2008, s. 5.


ZAŁĄCZNIK

Refundacje wywozowe do cukru białego i cukru surowego wywożonych w stanie nieprzetworzonym mające zastosowanie od dnia 19 czerwca 2008 r.

Kod produktu

Miejsce przeznaczenia

Jednostka miary

Wysokość refundacji

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

25,16 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

23,59 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

25,16 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

23,59 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sacharozy × 100 kg produktu netto

0,2735

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

27,35

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

25,65

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

25,65

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sacharozy × 100 kg produktu netto

0,2735

NB: Miejsca przeznaczenia są określone w następujący sposób:

S00

Wszystkie miejsca przeznaczenia, z wyjątkiem następujących:

a)

krajów trzecich: Andory, Liechtensteinu, Stolicy Apostolskiej (Państwa Watykańskiego), Chorwacji, Bośni i Hercegowiny, Serbii (), Czarnogóry, Albanii oraz Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii;

b)

terytoriów państw członkowskich UE, które nie stanowią części obszaru celnego Wspólnoty: Wysp Owczych, Grenlandii, wyspy Helgoland, Ceuty, Melilli, gmin Livigno i Campione d’Italia oraz obszarów Republiki Cypryjskiej, nad którymi rząd Republiki Cypryjskiej nie sprawuje faktycznej kontroli;

c)

terytoriów europejskich, za których stosunki zewnętrzne odpowiedzialne jest państwo członkowskie i które nie stanowią części obszaru celnego Wspólnoty: Gibraltaru.


(1)  W tym Kosowo, zgodnie z rezolucją 1244 Rady Bezpieczeństwa ONZ z dnia 10 czerwca 1999 r.

(2)  Kwota ta ma zastosowanie w odniesieniu do cukru surowego z uzyskiem wynoszącym 92 %. W przypadku gdy uzysk wywożonego cukru surowego ma wartość inną niż 92 %, w odniesieniu do każdej przedmiotowej operacji wywozu należy mającą zastosowanie kwotę refundacji przemnożyć przez współczynnik przeliczeniowy, który otrzymuje się przez podzielenie uzysku wywożonego cukru surowego, obliczonego zgodnie z przepisami pkt III ust. 3 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 318/2006, przez 92.


II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

DECYZJE

Rada

19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/30


DECYZJA RADY

z dnia 6 czerwca 2008 r.

w sprawie mianowania do Komitetu Regionów członka ze Zjednoczonego Królestwa

(2008/459/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 263,

uwzględniając wniosek rządu Zjednoczonego Królestwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 24 stycznia 2006 r. Rada przyjęła decyzję 2006/116/WE (1) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2006 r. do dnia 25 stycznia 2010 r.

(2)

Jedno stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z rezygnacją Conora MURPHY’EGO,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Pan Roger KNOX, Member of East Lothian Council, zostaje mianowany członkiem Komitetu Regionów na okres pozostający do końca obecnej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2010 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 6 czerwca 2008 r.

W imieniu Rady

A. VIZJAK

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 56 z 25.2.2006, s. 75.


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/31


DECYZJA RADY

z dnia 6 czerwca 2008 r.

dotycząca mianowania członka z Irlandii do Komitetu Regionów

(2008/460/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 263,

uwzględniając propozycję rządu Irlandii,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 24 stycznia 2006 r. Rada przyjęła decyzję 2006/116/WE w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2006 r. do dnia 25 stycznia 2010 r. (1).

(2)

W następstwie wygaśnięcia mandatu pani Marii CORRIGAN zwolniło się jedno stanowisko członka Komitetu Regionów,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Pan John LAHART, członek South Dublin County Council, zostaje mianowany członkiem Komitetu Regionów na pozostały okres kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2010 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 6 czerwca 2008 r.

W imieniu Rady

A. VIZJAK

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 56 z 25.2.2006, s. 75.


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/32


DECYZJA RADY

z dnia 16 czerwca 2008 r.

dotycząca mianowania do Komitetu Regionów zastępcy członka z Hiszpanii

(2008/461/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 263,

uwzględniając propozycję rządu Hiszpanii,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 24 stycznia 2006 r. Rada przyjęła decyzję 2006/116/WE w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2006 r. do dnia 25 stycznia 2010 r. (1).

(2)

W następstwie rezygnacji pana Pedra MOYI MILANÉSA zwolniło się jedno stanowisko zastępcy członka,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Pan Enrique OJEDA VILA, Secretario General de Acción Exterior, Andalucía, zostaje mianowany zastępcą członka Komitetu Regionów na pozostały okres kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2010 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 16 czerwca 2008 r.

W imieniu Rady

D. RUPEL

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 56 z 25.2.2006, s. 75.


Komisja

19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/33


DECYZJA KOMISJI

z dnia 16 czerwca 2008 r.

zwalniająca Bułgarię, Słowację i Zjednoczone Królestwo ze stosowania niektórych przepisów dyrektywy Rady 66/401/EWG odnośnie do Galega orientalis Lam.

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 2664)

(Jedynie teksty w językach bułgarskim, słowackim i angielskim są autentyczne)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/462/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 66/401/EWG z dnia 14 czerwca 1966 r. w sprawie obrotu materiałem siewnym roślin pastewnych (1), w szczególności jej art. 23a,

uwzględniając wniosek przedstawiony przez Bułgarię, Słowację oraz Zjednoczone Królestwo,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z dyrektywą 66/401/EWG Komisja może na określonych warunkach zwolnić państwo członkowskie z ustanowionych w wymienionej dyrektywie zobowiązań dotyczących obrotu materiałem siewnym roślin pastewnych.

(2)

Bułgaria, Słowacja i Zjednoczone Królestwo złożyły wnioski o zwolnienie z obowiązku stosowania przepisów odnośnie do Galega orientalis Lam.

(3)

Nasiona tego gatunku nie są zwykle reprodukowane i wprowadzane do obrotu w Bułgarii, Słowacji i w Zjednoczonym Królestwie. Ponadto uprawy Galega orientalis Lam. mają minimalne znaczenie gospodarcze w wyżej wymienionych krajach.

(4)

Tak długo jak warunki te pozostaną niezmienione, właściwe państwa członkowskie powinny być zwolnione z obowiązku stosowania przepisu dyrektywy 66/401/EWG dotyczącego przedmiotowego materiału.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Nasion i Materiału Rozmnożeniowego dla Rolnictwa, Ogrodnictwa i Leśnictwa,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Bułgaria, Słowacja i Zjednoczone Królestwo są zwolnione ze stosowania przepisów dyrektywy Rady 66/401/EWG, z wyjątkiem art. 14 ust. 1, odnośnie do gatunku Galega orientalis Lam.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Bułgarii, Republiki Słowackiej oraz Zjednoczonego Królestwa.

Sporządzono w Brukseli, dnia 16 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. 125 z 11.7.1966, s. 2298/66. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2007/72/WE (Dz.U. L 329 z 14.12.2007, s. 37).


19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/34


DECYZJA KOMISJI

z dnia 17 czerwca 2008 r.

zmieniająca decyzję 2002/994/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przywożonych z Chin

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 2483)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/463/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (1), w szczególności jej art. 22 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Komisji 2002/994/WE z dnia 20 grudnia 2002 r. dotycząca niektórych środków ochronnych w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przywożonych z Chin (2) ma zastosowanie do wszystkich produktów pochodzenia zwierzęcego przywożonych z Chin i przeznaczonych do spożycia przez ludzi lub do żywienia zwierząt.

(2)

Zgodnie z art. 3 wspomnianej decyzji państwa członkowskie zezwalają na przywóz produktów wymienionych w części II załącznika do tej decyzji, do których załączony jest dokument z deklaracją właściwych władz Chin stwierdzający, że każda przesyłka była poddana przed wysyłką testom chemicznym w celu upewnienia się, że przedmiotowe produkty nie stanowią zagrożenia dla zdrowia ludzi. Test taki wykonuje się w szczególności w celu wykrycia obecności chloramfenikolu oraz nitrofuranu i jego metabolitów.

(3)

Jednakże w produktach rybołówstwa pozyskiwanych w ramach akwakultury przywożonych z Chin wykryto ostatnio również pozostałości zieleni malachitowej i fioletu krystalicznego. Dlatego też art. 3 decyzji 2002/994/WE powinien być zmieniony, w celu uwzględnienia tych substancji w testach przeprowadzanych na produktach rybołówstwa pozyskiwanych w ramach akwakultury.

(4)

Stosowne jest wprowadzenie okresu przejściowego w celu zezwolenia na przywóz przesyłek z produktami rybołówstwa pozyskiwanymi w ramach akwakultury bez wyników testów na obecność pozostałości zieleni malachitowej i fioletu krystalicznego, o ile państwo członkowskie zapewni, że takie przesyłki z produktami po przywozie do Wspólnoty zostaną poddane stosownym testom.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2002/994/WE.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Artykuł 3 decyzji 2002/994/WE zostaje zastąpiony następującym tekstem:

„Artykuł 3

Państwa członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek produktów wymienionych w części II załącznika, do których dołączony jest dokument z deklaracją właściwych władz Chin stwierdzający, że każda przesyłka była poddana przed wysyłką testom chemicznym w celu upewnienia się, że przedmiotowe produkty nie stanowią zagrożenia dla zdrowia zwierząt lub ludzi. Takie testy chemiczne wykonuje się w szczególności w celu wykrycia obecności chloramfenikolu oraz nitrofuranu i jego metabolitów we wszystkich produktach wymienionych w części II załącznika. Ponadto produkty rybołówstwa pozyskiwane w ramach akwakultury wymienione w części II załącznika poddaje się testom na obecność zieleni malachitowej i fioletu krystalicznego oraz ich metabolitów. Wyniki takich testów chemicznych należy zawrzeć w deklaracji.”.

Artykuł 2

1.   Państwa członkowskie mogą zezwolić na przywóz produktów rybołówstwa pozyskiwanych w ramach akwakultury z Chin bez wyników testów chemicznych na obecność zieleni malachitowej i fioletu krystalicznego oraz ich metabolitów, przez okres maksymalnie sześciu tygodni od wejścia w życie niniejszej decyzji, o ile państwo członkowskie przywozu zapewni, że każdy taki produkt zostanie poddany testom na obecność zieleni malachitowej i fioletu krystalicznego oraz ich metabolitów.

2.   Wszystkimi kosztami ponoszonymi w związku z przeprowadzaniem testów wymienionych w ust. 1 niniejszego artykułu zostaje obciążony wysyłający, odbiorca lub odpowiednio ich przedstawiciele.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja obowiązuje od dnia 1 lipca 2008 r.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 czerwca 2008 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2006/104/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 352).

(2)  Dz.U. L 348 z 21.12.2002, s. 154. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2005/573/WE (Dz.U. L 193 z 23.7.2005, s. 41).


ZALECENIA

Komisja

19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/36


ZALECENIE KOMISJI

z dnia 30 maja 2008 r.

w sprawie środków mających na celu zmniejszenie ryzyka stwarzanego przez następujące substancje: cynk, chlorek cynku, distearynian cynku

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 2329)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/464/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 z dnia 23 marca 1993 r. w sprawie oceny i kontroli ryzyk stwarzanych przez istniejące substancje (1), w szczególności jego art. 11 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W ramach rozporządzenia (EWG) nr 793/93 następujące substancje zostały określone jako substancje priorytetowe wymagające oceny zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2268/95 z dnia 27 września 1995 r. dotyczącym drugiego wykazu substancji priorytetowych, jak przewidziano w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 793/93 (2):

cynk,

chlorek cynku,

distearynian cynku.

(2)

Państwo członkowskie wyznaczone jako sprawozdawca na mocy powyższego rozporządzenia zakończyło działania związane z oceną ryzyka dla człowieka i środowiska naturalnego stwarzanego przez te substancje, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1488/94 z dnia 28 czerwca 1994 r. ustanawiającym zasady oceny ryzyka dla człowieka i środowiska naturalnego ze strony istniejących substancji zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 793/93 (3) oraz zaproponowało strategię ograniczenia ryzyka.

(3)

Przeprowadzono konsultacje z Komitetem Naukowym ds. Toksyczności, Ekotoksyczności i Środowiska (SCTEE) oraz z Komitetem Naukowym ds. Zagrożeń dla Zdrowia i Środowiska (SCHER), które wydały opinie na temat ocen ryzyka przeprowadzanych przez sprawozdawcę. Opinie te zostały opublikowane na stronach internetowych tych komitetów.

(4)

Wyniki oceny ryzyka i dalsze rezultaty strategii ograniczania ryzyka są przedstawione w odpowiednim komunikacie Komisji (4).

(5)

Na podstawie powyższej oceny należy zalecić środki mające na celu zmniejszenie ryzyka stwarzanego przez substancje objęte niniejszym zaleceniem i odpowiednim komunikatem.

(6)

Środki mające na celu zmniejszenie ryzyka przewidziane w niniejszym zaleceniu są zgodne z opinią komitetu powołanego na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 793/93,

NINIEJSZYM ZALECA:

SEKCJA 1

CYNK

(nr CAS 7440-66-6; nr Einecs 231-175-3)

CHLOREK CYNKU

(nr CAS 7646-85-7; nr Einecs 231-592-0)

DISTEARYNIAN CYNKU

(nr CAS 557-05-1 oraz 91051-01-3; nr Einecs 209-151-9 oraz 293-049-4)

Środki mające na celu zmniejszenie ryzyka dla środowiska (1, 2, 3, 4, 5)

1)

W odniesieniu do dorzeczy, w których emisje cynku mogą stwarzać ryzyko, dane państwa członkowskie powinny ustanowić normy jakości środowiska. Krajowe środki na rzecz zmniejszenia zanieczyszczeń mające na celu osiągnięcie tych norm powinny zostać włączone do planów gospodarowania wodami w dorzeczu zgodnie z przepisami dyrektywy 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5).

2)

Państwa członkowskie powinny dostarczyć Komisji informacji na temat źródeł cynku, jego ilości oraz sposobów przenikania do środowiska wodnego, na temat możliwych kontroli, a także na temat poziomów cynku w środowisku wodnym w celu możliwego uwzględnienia cynku w kolejnym przeglądzie załącznika X do dyrektywy 2000/60/WE.

3)

Właściwe organy zainteresowanych państw członkowskich powinny w pozwoleniach wydawanych na mocy dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/1/WE (6) określać warunki, dopuszczalne wartości emisji lub równoważne parametry bądź środki techniczne w odniesieniu do cynku i jego związków w celu zagwarantowania, że dane instalacje zaczną działać zgodnie z najlepszymi dostępnymi technikami (zwanymi dalej „BAT”), z uwzględnieniem technicznych właściwości odnośnych instalacji, ich geograficznego położenia i lokalnych warunków środowiska.

4)

Państwa członkowskie powinny ściśle monitorować wdrażanie BAT w odniesieniu do cynku i związków cynku oraz informować Komisję o wszelkich istotnych zmianach w ramach wymiany informacji o BAT.

5)

Lokalne emisje do środowiska podlegają w stosownych przypadkach przepisom prawa krajowego w celu wykluczenia wszelkiego ryzyka dla środowiska.

SEKCJA 2

ADRESACI

6)

Niniejsze zalecenie skierowane jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 30 maja 2008 r.

W imieniu Komisji

Stavros DIMAS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 84 z 5.4.1993, s. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1).

(2)  Dz.U. L 231 z 28.9.1995, s. 18.

(3)  Dz.U. L 161 z 29.6.1994, s. 3.

(4)  Dz.U. C 154 z 19.6.2008, s. 1.

(5)  Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2008/32/WE (Dz.U. L 81 z 20.3.2008, s. 60).

(6)  Dz.U. L 24 z 29.1.2008, s. 8.


Sprostowania

19.6.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 160/38


Sprostowanie do dyrektywy 2004/40/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie minimalnych wymagań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa dotyczących narażenia pracowników na ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi (polami elektromagnetycznymi) (osiemnasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG)

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 159 z dnia 30 kwietnia 2004 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 5, tom 5, s. 62)

1.

Strona 63, motyw 12:

zamiast:

„(…), jakie mogą wynikać z ekspozycji na pole elektromagnetyczne, jednak (…)”,

powinno być:

„(…), jakie mogą wynikać z ekspozycji na pola elektromagnetyczne, jednak (…)”.

2.

Strona 63, art. 2 lit. b):

zamiast:

„b)

„dopuszczalne wartości miar wewnętrznych ekspozycji”: ograniczenie ekspozycji na pole elektromagnetyczne opierające się na (…)”,

powinno być:

„b)

„dopuszczalne wartości miar wewnętrznych ekspozycji”: ograniczenie ekspozycji na pola elektromagnetyczne opierające się na (…)”.

3.

Strona 65, art. 5 ust. 2 zdanie wprowadzające:

zamiast:

„(…) dopuszczalnych wartości miar wewnętrznych ekspozycji, jeśli ocena przeprowadzona zgodnie z art. 4 ust. 2 dowodzi, że dopuszczalne wartości miar wewnętrznych ekspozycji nie zostały przekroczone, (…)”,

powinno być:

„(…) dopuszczalnych wartości miar wewnętrznych ekspozycji, chyba że ocena przeprowadzona zgodnie z art. 4 ust. 2 dowodzi, że dopuszczalne wartości miar wewnętrznych ekspozycji nie zostały przekroczone, (…)”.

4.

Strona 65, art. 5 ust. 3 zdanie pierwsze:

zamiast:

„Na podstawie oceny ryzyka, o której mowa w art. 4, miejsca pracy, w których pracownicy mogą być narażeni na działanie pól elektromagnetycznych przekraczających dopuszczalne wartości miar zewnętrznych ekspozycji, są odpowiednio oznakowane zgodnie z dyrektywą Rady 92/58/EWG z dnia 24 czerwca 1992 r. w sprawie minimalnych wymagań dotyczących znaków bezpieczeństwa i/lub zdrowia w pracy (dziewiątą dyrektywą szczegółową w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG (1), jeśli ocena przeprowadzona zgodnie z art. 4 ust. 2 dowodzi, że dopuszczalne wartości miar wewnętrznych ekspozycji nie zostały przekroczone, oraz że można wykluczyć ryzyko dla bezpieczeństwa.”,

powinno być:

„Na podstawie oceny ryzyka, o której mowa w art. 4, miejsca pracy, w których pracownicy mogą być narażeni na działanie pól elektromagnetycznych przekraczających dopuszczalne wartości miar zewnętrznych ekspozycji, są odpowiednio oznakowywane zgodnie z dyrektywą Rady 92/58/EWG z dnia 24 czerwca 1992 r. w sprawie minimalnych wymagań dotyczących znaków bezpieczeństwa i/lub zdrowia w pracy (dziewiątą dyrektywą szczegółową w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG (1), chyba że ocena przeprowadzona zgodnie z art. 4 ust. 2 dowodzi, że dopuszczalne wartości miar wewnętrznych ekspozycji nie zostały przekroczone oraz że można wykluczyć ryzyko dla bezpieczeństwa.”.

5.

Strona 65, art. 5 ust. 4 akapit pierwszy:

zamiast:

„Pracownicy w żadnym wypadku nie powinni być eksponowani powyżej dopuszczalnych wartości miar wewnętrznych ekspozycji.”,

powinno być:

„Pracownicy w żadnym wypadku nie mogą być eksponowani powyżej dopuszczalnych wartości miar wewnętrznych ekspozycji.”.

6.

Strona 65, art. 6 lit. f):

zamiast:

„f)

bezpiecznych sposobów wykonywania pracy minimalizujące zagrożenia związane z ekspozycją.”,

powinno być:

„f)

bezpiecznych sposobów wykonywania pracy, minimalizujących zagrożenia związane z ekspozycją.”.

7.

Strona 66, art. 8 ust. 1 akapit pierwszy:

zamiast:

„Celem zapobiegania i wczesnego diagnozowania jakichkolwiek niekorzystnych skutków zdrowotnych z powodu ekspozycji na pola elektromagnetyczne, zapewnia się odpowiedni nadzór medyczny zgodnie z art. 14 dyrektywy 89/391/EWG.”,

powinno być:

„Celem zapobiegania i wczesnego diagnozowania jakichkolwiek niekorzystnych skutków zdrowotnych z powodu ekspozycji na pola elektromagnetyczne wykonywany jest odpowiedni nadzór medyczny zgodnie z art. 14 dyrektywy 89/391/EWG.”.

8.

Strona 66, art. 8 ust. 1 akapit drugi zdanie drugie:

zamiast:

„W przypadku wykrycia uszczerbku na zdrowiu powstałego na skutek takiej ekspozycji pracodawca powinien przeprowadzić ponowną ocenę ryzyka zgodnie z art. 4.”,

powinno być:

„W przypadku wykrycia uszczerbku na zdrowiu powstałego na skutek takiej ekspozycji pracodawca przeprowadza ponowną ocenę ryzyka zgodnie z art. 4.”.

9.

Strona 70, załącznik część B tabela 2 wiersz pierwszy kolumna siódma:

zamiast:

„Prąd kontaktowy w kończynach, IL(mA)”,

powinno być:

„Prąd indukowany w kończynach, IL(mA)”.