|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 51 |
|
Spis treści |
|
IV Inne akty |
Strona |
|
|
|
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY |
|
|
|
|
Wspólny Komitet EOG |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
IV Inne akty
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY
Wspólny Komitet EOG
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/1 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 132/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca niektóre załączniki oraz protokoły do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 128 Porozumienia stanowi, iż każde państwo europejskie, stając się członkiem Wspólnoty, składa wniosek o zostanie Stroną Porozumienia oraz że warunki uczestnictwa są przedmiotem umowy pomiędzy Umawiającymi się Stronami a państwem składającym wniosek. |
|
(2) |
W następstwie pomyślnego zakończenia negocjacji w sprawie rozszerzenia Republika Bułgarii oraz Rumunia (zwane dalej „Nowymi Umawiającymi się Stronami”) przedłożyły wnioski o przystąpienie do Porozumienia. |
|
(3) |
Umowa o udziale Republiki Bułgarii oraz Rumunii w Europejskim Obszarze Gospodarczym („Umowa o rozszerzeniu EOG”) została podpisana w dniu 25 lipca 2007 r. w Brukseli. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 1 ust. 2 Umowy o rozszerzeniu EOG, od dnia wejścia w życie tej umowy, postanowienia Porozumienia, ze zmianami wprowadzonymi na mocy decyzji Wspólnego Komitetu EOG, przyjętymi przed dniem 1 października 2004 r., są wiążące dla Nowych Umawiających się Stron na tych samych warunkach, na jakich są wiążące dla obecnych Umawiających się Stron, jak określono w Umowie o rozszerzeniu EOG i na warunkach określonych w Umowie o rozszerzeniu EOG. |
|
(5) |
Po dniu 1 października 2004 r., na mocy decyzji podjętych przez Wspólny Komitet EOG, pewną ilość aktów WE włączono do Porozumienia. |
|
(6) |
W celu zagwarantowania spójności Porozumienia i bezpieczeństwa prawnego dla osób i podmiotów gospodarczych akty WE, o których mowa, są wiążące dla Nowych Umawiających się Stron od momentu wejścia w życie Umowy o rozszerzeniu EOG. |
|
(7) |
Zgodnie z art. 3 ust. 6 Umowy o rozszerzeniu EOG dostosowania do aktów WE włączonych do Porozumienia przed datą wejścia w życie Umowy o rozszerzeniu EOG, które są niezbędne ze względu na udział Nowych Umawiających się Stron w Porozumieniu, a które nie zostały przewidziane w Umowie o rozszerzeniu EOG, będą rozpatrywane zgodnie z procedurą określoną w Porozumieniu. |
|
(8) |
Zgodnie z art. 4 ust. 3 Umowy o rozszerzeniu EOG wszelkie ustalenia mające znaczenie dla Porozumienia, wymienione w Akcie dotyczącym warunków przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (1) (zwanym dalej „Aktem przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r.”) lub przyjęte na podstawie tego Aktu, które nie są zawarte w Umowie o rozszerzeniu EOG, będą rozpatrywane w trybie przewidzianym w Porozumieniu. |
|
(9) |
Zgodnie z Protokołem 44 w sprawie mechanizmów ochronnych w związku z rozszerzeniem Europejskiego Obszaru Gospodarczego ogólny tryb podejmowania decyzji określony w Porozumieniu ma zastosowanie do decyzji podejmowanych przez Komisję Wspólnot Europejskich w zastosowaniu art. 37 Aktu przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r. |
|
(10) |
W tym celu należy zmienić niektóre protokoły i załączniki do Porozumienia. |
|
(11) |
Zmiany do rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (2), przewidziane w Akcie przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r., zostaną wprowadzone do Porozumienia. |
|
(12) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1792/2006 z dnia 23 października 2006 r. dostosowujące niektóre rozporządzenia i decyzje w takich dziedzinach, jak swobodny przepływ towarów, swobodny przepływ osób, polityka konkurencji, rolnictwo (prawodawstwo weterynaryjne oraz fitosanitarne), rybołówstwo, polityka transportowa, podatki, statystyka, polityka społeczna i zatrudnienie, środowisko naturalne, unia celna i stosunki zewnętrzne w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (3). |
|
(13) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Rady (WE) nr 1791/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowujące niektóre rozporządzenia i decyzje w takich dziedzinach, jak: swobodny przepływ towarów, swobodny przepływ osób, prawo spółek, polityka konkurencji, rolnictwo (w tym prawo weterynaryjne i fitosanitarne), polityka transportowa, opodatkowanie, statystyka, energia, środowisko naturalne, współpraca w zakresie wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych, unia celna, stosunki zewnętrzne, wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa oraz instytucje związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (4). |
|
(14) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2016/2006 z dnia 19 grudnia 2006 r. dostosowujące kilka rozporządzeń dotyczących wspólnej organizacji rynku wina ze względu na przystąpienie Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej (5). |
|
(15) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1962/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. w zastosowaniu art. 37 Aktu przystąpienia Bułgarii do Unii Europejskiej (6), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 47 z 16.2.2007, str. 8. |
|
(16) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2006/80/WE z dnia 23 października 2006 r. dostosowującą niektóre dyrektywy w dziedzinie energii w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (7). |
|
(17) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2006/81/WE z dnia 23 października 2006 r. dostosowującą dyrektywę 95/17/WE w odniesieniu do nieumieszczania jednego lub kilku składników w wykazie używanym do etykietowania produktów kosmetycznych oraz dyrektywę 2005/78/WE w odniesieniu do działań, jakie mają zostać podjęte w celu zapobiegania emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych przez silniki stosowane w pojazdach, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (8). |
|
(18) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2006/82/WE z dnia 23 października 2006 r. dostosowującą dyrektywę Komisji 91/321/EWG z w sprawie preparatów dla niemowląt i preparatów pochodnych oraz dyrektywę 1999/21/WE w sprawie dietetycznych środków spożywczych specjalnego przeznaczenia medycznego w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (9). |
|
(19) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2006/83/WE z dnia 23 października 2006 r. dostosowującą dyrektywę 2002/4/WE w sprawie rejestracji zakładów hodujących kury nioski, objętych dyrektywą Rady 1999/74/WE, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (10). |
|
(20) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/96/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą niektóre dyrektywy w dziedzinie swobodnego przepływu towarów, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (11). |
|
(21) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/97/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą niektóre dyrektywy w dziedzinie swobodnego przepływu towarów, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (12). |
|
(22) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/99/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą niektóre dyrektywy w dziedzinie prawa spółek, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (13). |
|
(23) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/100/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą niektóre dyrektywy w dziedzinie swobodnego przepływu osób, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (14). |
|
(24) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/101/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowująca dyrektywy 73/239/EWG, 74/557/EWG i 2002/83/WE w dziedzinie swobodnego świadczenia usług, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (15). |
|
(25) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/102/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą dyrektywę 67/548/EWG odnoszącą się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznych, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (16). |
|
(26) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/103/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą niektóre dyrektywy w dziedzinie polityki transportowej, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (17). |
|
(27) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/104/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą niektóre dyrektywy w dziedzinie rolnictwa (prawodawstwo weterynaryjne i fitosanitarne), w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (18). |
|
(28) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/105/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą dyrektywy 73/239/EWG, 74/557/EWG i 2002/83/WE w dziedzinie środowiska naturalnego, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (19). |
|
(29) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/107/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą dyrektywę 89/108/EWG odnoszącą się do głęboko mrożonych środków spożywczych przeznaczonych do spożycia przez ludzi i dyrektywę 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady odnoszącą się do etykietowania, prezentacji i reklamy środków spożywczych, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (20). |
|
(30) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/108/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą dyrektywy 90/377/EWG i 2001/77/EWG w dziedzinie energii, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (21). |
|
(31) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/109/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą dyrektywę 94/45/WE w sprawie ustanowienia Europejskiej Rady Zakładowej lub trybu informowania i konsultowania pracowników w przedsiębiorstwach lub w grupach przedsiębiorstw o zasięgu wspólnotowym, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (22). |
|
(32) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Rady 2006/110/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą dyrektywy 95/57/WE i 2001/109/WE w dziedzinie statystyki, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (23). |
|
(33) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/800/WE z dnia 23 listopada 2006 r. zatwierdzającą plany zwalczania klasycznego pomoru świń u dzików i szczepień interwencyjnych dzików w Bułgarii (24). |
|
(34) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/802/WE z dnia 23 listopada 2006 r. zatwierdzającą plany zwalczania klasycznego pomoru świń w populacji dzików i szczepień interwencyjnych dzików oraz świń hodowlanych przeciwko tej chorobie w Rumunii (25). |
|
(35) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/924/WE z dnia 13 grudnia 2006 r. zmieniającą decyzję 2005/176/WE w sprawie ustanowienia skodyfikowanej formy i kodów zgłaszania chorób zwierząt zgodnie z dyrektywą Rady 82/894/EWG (26). |
|
(36) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/926/WE z dnia 13 grudnia 2006 r. zmieniającą decyzję 2001/881/WE w odniesieniu do wykazu punktów kontroli granicznej w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (27). |
|
(37) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/13/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. dostosowującą decyzję 2002/459/WE co do uzupełnienia wykazu jednostek zintegrowanego skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego TRACES w następstwie przystąpienia Bułgarii i Rumunii (28). |
|
(38) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/16/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. ustanawiającą środki przejściowe w handlu wewnątrzwspólnotowym nasieniem, komórkami jajowymi i zarodkami zwierząt z gatunku bydła, świń, owiec, kóz i koni uzyskanych w Bułgarii i Rumunii (29). |
|
(39) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/17/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. zatwierdzającą plany zatwierdzenia zakładów zajmujących się handlem wewnątrzwspólnotowym drobiem i jajami wylęgowymi na mocy dyrektywy Rady 90/539/EWG (30). |
|
(40) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/18/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. zatwierdzającą plany interwencyjne w celu zwalczania pryszczycy na mocy dyrektywy Rady 2003/85/WE (31). |
|
(41) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/19/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. zatwierdzającą niektóre plany interwencyjne w celu zwalczania klasycznego pomoru świń na mocy dyrektywy Rady 2001/89/WE (32). |
|
(42) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/24/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. zatwierdzającą plany interwencyjne w zakresie zwalczania influenzy drobiu i rzekomego pomoru drobiu (33). |
|
(43) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/69/WE z dnia 18 grudnia 2006 r. upoważniającą Rumunię do odroczenia stosowania niektórych przepisów dyrektywy Rady 2002/53/WE w odniesieniu do obrotu nasionami niektórych odmian gatunków roślin rolniczych (34). |
|
(44) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/136/WE z dnia 23 lutego 2007 r. ustanawiającą środki przejściowe dla systemu identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz w Bułgarii, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 21/2004 (35). |
|
(45) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/228/WE z dnia 11 kwietnia 2007 r. ustanawiającą środki przejściowe dla systemu identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz w Rumunii, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 21/2004 (36). |
|
(46) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/329/WE z dnia 2 maja 2007 r. ustalającą środki przejściowe stanowiące odstępstwo od dyrektywy Rady 2002/53/WE w odniesieniu do obrotu materiałem siewnym Helianthus annuus odmian, które nie zostały uznane za odporne na Orobanche spp., w związku z przystąpieniem Bułgarii (37). |
|
(47) |
Zważywszy na fakt, iż na mocy Porozumienia rynek wewnętrzny obejmuje także państwa EFTA, dla jego prawidłowego funkcjonowania konieczne jest, aby niniejsza decyzja weszła w życie bez nieuzasadnionej zwłoki. |
|
(48) |
Zważywszy na fakt, iż Umowa o rozszerzeniu EOG nie weszła jeszcze w życie, ale jest tymczasowo stosowana, niniejsza decyzja będzie również stosowana tymczasowo, do czasu wejścia w życie Umowy o rozszerzeniu EOG, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Wszystkie decyzje Wspólnego Komitetu EOG przyjęte po dniu 1 października 2004 r. uznaje się niniejszym za wiążące dla Nowych Umawiających się Stron.
Artykuł 2
Teksty decyzji Wspólnego Komitetu EOG, o których mowa w art. 1, będą sporządzone i uwierzytelnione przez Umawiające się Strony w języku bułgarskim i rumuńskim.
Artykuł 3
W pkt 2 (rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999) dodatku 1 do Protokołu 47 w sprawie zniesienia barier technicznych w handlu winem wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
1 2005 SA: aktem dotyczącym warunków przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej, przyjętym dnia 25 kwietnia 2005 r. (Dz.U. L 157 z 21.6.2005, str. 203).”. |
Artykuł 4
1. W punktach załączników i protokołu do Porozumienia, wymienionych w załączniku I do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 R 1792: rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1792/2006 z dnia 23 października 2006 r. (Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 1).”. |
2. W punktach załączników i protokołów do Porozumienia, wymienionych w załączniku II do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 R 1791: rozporządzeniem Rady (WE) nr 1791/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 1).”. |
3. W punktach protokołu do Porozumienia, wymienionego w załączniku III do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 R 2016: rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2016/2006 z dnia 19 grudnia 2006 r. (Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 38).”. |
4. W przypadku gdy tiret, o którym mowa w poprzednich ustępach, jest pierwszym tiret w danym punkcie, poprzedza się je wyrażeniem „zmienione:” w odpowiedniej formie gramatycznej.
5. Inne zmiany, które są niezbędne ze względu na akty uwzględnione na mocy poprzednich ustępów, są wymienione w części II odpowiednich załączników do niniejszej decyzji.
Artykuł 5
1. W punktach załączników do Porozumienia, wymienionych w załączniku IV do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0080: dyrektywą Komisji 2006/80/WE z dnia 23 października 2006 r. (Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 67).”. |
2. W punktach załącznika do Porozumienia, wymienionych w załączniku V do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0081: dyrektywą Komisji 2006/81/WE z dnia 23 października 2006 r. (Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 92).”. |
3. W punktach załącznika do Porozumienia, wymienionych w załączniku VI do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0082: dyrektywą Komisji 2006/82/WE z dnia 23 października 2006 r. (Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 94).”. |
4. W punkcie załącznika do Porozumienia, wymienionym w załączniku VII do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0083: dyrektywą Komisji 2006/83/WE z dnia 23 października 2006 r. (Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 97).”. |
5. W punktach załącznika do Porozumienia, wymienionych w załączniku VIII do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0096: dyrektywą Rady 2006/96/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 81).”. |
6. W punktach załącznika do Porozumienia, wymienionych w załączniku IX do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0097: dyrektywą Rady 2006/97/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 107).”. |
7. W punktach załącznika do Porozumienia EOG, wymienionych w załączniku X do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0099: dyrektywą Rady 2006/99/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 137).”. |
8. W punktach załącznika do Porozumienia, wymienionych w załączniku XI do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0100: dyrektywą Rady 2006/100/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 141).”. |
9. W punktach załączników do Porozumienia, wymienionych w załączniku XII do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0101: dyrektywą Rady 2006/101/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 238).”. |
10. W punkcie załącznika do Porozumienia EOG, wymienionym w załączniku XIII do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0102: dyrektywą Rady 2006/102/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 241).”. |
11. W punktach załącznika do Porozumienia, wymienionych w załączniku XIV do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0103: dyrektywą Rady 2006/103/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 344).”. |
12. W punktach załączników do Porozumienia, wymienionych w załączniku XV do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0104: dyrektywą Rady 2006/104/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 352).”. |
13. W punktach załączników do Porozumienia, wymienionych w załączniku XVI do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0105: dyrektywą Rady 2006/105/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 368).”. |
14. W punktach załącznika do Porozumienia, wymienionych w załączniku XVII do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0107: dyrektywą Rady 2006/107/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 411).”. |
15. W punktach załącznika do Porozumienia, wymienionych w załączniku XVIII do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0108: dyrektywą Rady 2006/108/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 414).”. |
16. W punkcie załącznika do Porozumienia, wymienionym w załączniku XIX do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0109: dyrektywą Rady 2006/109/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 416).”. |
17. W punkcie załącznika do Porozumienia, wymienionym w załączniku XX do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 L 0110: dyrektywą Rady 2006/110/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 418).”. |
18. W przypadku gdy tiret, o którym mowa w poprzednich ustępach, jest pierwszym tiret w danym punkcie, poprzedza się je wyrażeniem „zmienione:” w odpowiedniej formie gramatycznej.
19. Inne zmiany, które są niezbędne ze względu na akty uwzględnione na mocy poprzednich ustępów, są wymienione w części II odpowiednich załączników do niniejszej decyzji.
Artykuł 6
1. W punkcie załącznika do Porozumienia, wymienionym w załączniku XXI do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 D 0924: decyzją Komisji 2006/924/WE z dnia 13 grudnia 2006 r. (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, str. 48).”. |
2. W punkcie załącznika do Porozumienia, wymienionym w załączniku XXII do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32006 D 0926: decyzją Komisji 2006/926/WE z dnia 13 grudnia 2006 r. (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, str. 52).”. |
3. W punkcie załącznika do Porozumienia, wymienionym w załączniku XXIII do niniejszej decyzji, wprowadza się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32007 D 0013: decyzją Komisji 2007/13/WE z dnia 22 grudnia 2006 r. (Dz.U. L 7 z 12.1.2007, str. 23).”. |
Artykuł 7
W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w pkt 7b (rozporządzenie Rady (WE) nr 21/2004) w części 1.1 wprowadza się, co następuje: „Zastosowanie mają ustalenia przejściowe, określone w następujących aktach:
|
|
2) |
po pkt 132 (decyzja Komisji 2006/968/WE) w części 1.2 wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
|
3) |
w tytule „AKTY PRAWNE DO UWZGLĘDNIENIA PRZEZ PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA” po pkt 35 (decyzja Komisji 2007/123/WE) w części 3.2 wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
|
4) |
w tytule „AKTY PRAWNE DO UWZGLĘDNIENIA PRZEZ PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA” po pkt 57 (decyzja Komisji 2004/835/WE) w części 4.2 wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
Artykuł 8
W pkt 10 (dyrektywa Rady 1999/53/WE), pomiędzy akapitem dotyczącym ustaleń przejściowych a tekstem dostosowania, w części 1.1 rozdziału III załącznika I do Porozumienia wprowadza się akapit w brzmieniu:
„Zastosowanie mają ustalenia przejściowe, określone w następujących aktach:
|
— |
32007 D 0069: w decyzji Komisji 2007/69/WE z dnia 18 grudnia 2006 r. upoważniającej Rumunię do odroczenia stosowania niektórych przepisów dyrektywy Rady 2002/53/WE w odniesieniu do obrotu nasionami niektórych odmian gatunków roślin rolniczych (Dz.U. L 32 z 6.2.2007, str. 167). |
|
— |
32007 D 0329: w decyzji Komisji 2007/329/WE z dnia 2 maja 2007 r. ustalającej środki przejściowe stanowiące odstępstwo od dyrektywy Rady 2002/53/WE w odniesieniu do obrotu materiałem siewnym Helianthus annuus odmian, które nie zostały uznane za odporne na Orobanche spp., w związku z przystąpieniem Bułgarii (Dz.U. L 122 z 11.5.2007, str. 59).”. |
Artykuł 9
W pkt 64a (rozporządzenie Rady (EWG) nr 2408/92) oraz w pkt 66n (rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady) przed tekstem dostosowania, w załączniku XIII do Porozumienia wprowadza się akapit w brzmieniu:
„Zastosowanie mają ustalenia przejściowe, określone w następującym akcie:
|
— |
32006 R 1962: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1962/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. w zastosowaniu art. 37 Aktu przystąpienia Bułgarii do Unii Europejskiej (Dz.U. L 408 z 30.12.2006, str. 8, sprostowanie w Dz.U. L 47 z 16.2.2007, str. 8).”. |
Artykuł 10
Teksty w pkt 6 rozdziału 2 załącznika III do aktu przystąpienia z dnia 25 kwietnia 2005 r. sporządzone w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 11
Teksty rozporządzeń (WE) nr 1791/2006, (WE) nr 1792/2006, (WE) nr 1962/2006 (sprostowanie w Dz.U. L 47 z 16.2.2007, str. 8), i (WE) nr 2016/2006; dyrektyw 2006/80/WE, 2006/81/WE, 2006/82/WE, 2006/83/WE, 2006/96/WE, 2006/97/WE, 2006/99/WE, 2006/100/WE, 2006/101/WE, 2006/102/WE, 2006/103/WE, 2006/104/WE, 2006/105/WE, 2006/107/WE, 2006/108/WE, 2006/109/WE i 2006/110/WE oraz decyzji 2006/800/WE, 2006/802/WE, 2006/924/WE, 2006/926/WE, 2007/13/WE, 2007/16/WE, 2007/17/WE, 2007/18/WE, 2007/19/WE, 2007/24/WE, 2007/69/WE, 2007/136/WE, 2007/228/WE i 2007/329/WE sporządzone w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 12
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po dniu, w którym dokonano ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG, przewidzianej w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1), lub z dniem wejścia w życie Umowy o rozszerzeniu EOG, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.
Do dnia wejścia w życie Umowy o rozszerzeniu EOG decyzję stosuje się tymczasowo od dnia jej przyjęcia.
Jakikolwiek wymóg konstytucyjny, zgłoszony przez którąkolwiek z Umawiających się Stron w odniesieniu do decyzji przyjętych przez Wspólny Komitet EOG, o których mowa w art. 1, pozostaje nienaruszony postanowieniami niniejszej decyzji.
Artykuł 13
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 157 z 21.6.2005, str. 203.
(2) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1.
(3) Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 1.
(4) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 1.
(5) Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 38.
(6) Dz.U. L 408 z 30.12.2006, str. 8.
(7) Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 67.
(8) Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 92.
(9) Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 94.
(10) Dz.U. L 362 z 20.12.2006, str. 97.
(11) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 81.
(12) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 107.
(13) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 137.
(14) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 141.
(15) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 238.
(16) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 241.
(17) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 344.
(18) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 352.
(19) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 368.
(20) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 411.
(21) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 414.
(22) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 416.
(23) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 418.
(24) Dz.U. L 325 z 24.11.2006, str. 35.
(25) Dz.U. L 329 z 25.11.2006, str. 34.
(26) Dz.U. L 354 z 14.12.2006, str. 48.
(27) Dz.U. L 354 z 14.12.2006, str. 52.
(28) Dz.U. L 7 z 12.01.2007, str. 23.
(29) Dz.U. L 7 z 12.01.2007, str. 31.
(30) Dz.U. L 7 z 12.01.2007, str. 33.
(31) Dz.U. L 7 z 12.1.2007, str. 36.
(32) Dz.U. L 7 z 12.1.2007, str. 38.
(33) Dz.U. L 8 z 13.1.2007, str. 26.
(34) Dz.U. L 32 z 6.2.2007, str. 167.
(35) Dz.U. L 57 z 24.2.2007, str. 23.
(36) Dz.U. L 98 z 13.4.2007, str. 27.
(37) Dz.U. L 122 z 11.5.2007, str. 59.
(*1) Nie zgłoszono wymogów konstytucyjnych.
ZAŁĄCZNIK I
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 4 UST. 1 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 4 ust. 1, wprowadza się w następujących miejscach załączników i protokołów do Porozumienia:
|
|
w rozdziale I (Sprawy weterynaryjne) załącznika I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne):
|
|
|
w rozdziale XV (Substancje niebezpieczne) załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja):
|
|
|
w załączniku XIII (Transport):
|
|
|
w załączniku XVI (Zamówienia):
|
|
|
w załączniku XXI (Statystyka):
|
|
|
w Protokole 21 w sprawie wdrażania zasad konkurencji mających zastosowanie do przedsiębiorstw:
|
ZAŁĄCZNIK II
CZĘŚĆ I
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 4 UST. 2 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 4 ust. 2, wprowadza się w następujących miejscach załączników i protokołów do Porozumienia:
|
|
w rozdziale I (Sprawy weterynaryjne) załącznika I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne):
|
|
|
w załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja):
|
|
|
w załączniku VI (Zabezpieczenie społeczne):
|
|
|
w załączniku XIII (Transport):
|
|
|
w załączniku XX (Środowisko):
|
|
|
w załączniku XXI (Statystyka):
|
|
|
w załączniku XXII (Prawo spółek):
|
|
|
w Protokole 26 w sprawie uprawnień i funkcji Urzędu Nadzoru EFTA w dziedzinie pomocy państwa:
|
|
|
w Protokole 47 sprawie zniesienia barier technicznych w handlu winem:
|
CZĘŚĆ II
INNE ZMIANY KONIECZNE ZE WZGLĘDU NA PRZYSTĄPIENIE
W załączniku VI (Zabezpieczenie społeczne):
|
1) |
w dostosowaniach w pkt 1 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71) wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2) |
w dostosowaniach w pkt 2 (rozporządzenie Rady (EWG) nr 574/72) wprowadza się następujące zmiany:
|
ZAŁĄCZNIK III
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 4 UST. 3 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 4 ust. 3, wprowadza się w następującym miejscu Protokołu 47 w sprawie zniesienia barier technicznych w handlu winem do Porozumienia:
|
— |
w dodatku 1 w pkt 6 (rozporządzenie Rady (WE) nr 753/2002). |
ZAŁĄCZNIK IV
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 1 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 1, wprowadza się w następujących miejscach załączników do Porozumienia:
|
|
w rozdziale IV (Urządzenia gospodarstwa domowego) załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja):
|
|
|
w załączniku IV (Energia):
|
ZAŁĄCZNIK V
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 2 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 2, wprowadza się w następujących miejscach załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia:
|
|
w rozdziale I (Pojazdy silnikowe):
|
|
|
w rozdziale XVI (Kosmetyki):
|
ZAŁĄCZNIK VI
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 3 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 3, wprowadza się w następujących miejscach rozdziału XII (Środki spożywcze) załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 54a (dyrektywa Komisji 91/321/EWG), |
|
— |
w pkt 54w (dyrektywa Komisji 1999/21/WE). |
ZAŁĄCZNIK VII
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 4 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 4, wprowadza się w następującym miejscu rozdziału I (Sprawy weterynaryjne) załącznika I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 2 części 9.2 (dyrektywa Rady 2002/4/WE). |
ZAŁĄCZNIK VIII
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 5 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 5, wprowadza się w następujących miejscach załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia:
|
A. |
w rozdziale I (Pojazdy silnikowe):
|
|
B. |
w rozdziale II (Ciągniki rolnicze i leśne):
|
|
C. |
w rozdziale VIII (Zbiorniki ciśnieniowe):
|
|
D. |
w rozdziale IX (Przyrządy pomiarowe):
|
|
E. |
w rozdziale XI (Wyroby włókiennicze):
|
|
F. |
w rozdziale XV (Substancje niebezpieczne):
|
|
G. |
w rozdziale XIX (Ogólne przepisy w dziedzinie barier technicznych w handlu):
|
|
H. |
w rozdziale XXIV (Maszyny):
|
ZAŁĄCZNIK IX
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 6 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 6, wprowadza się w następujących miejscach załącznika XVI (Zamówienia) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 2 (dyrektywa 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady), |
|
— |
w pkt 4 (dyrektywa 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady), |
|
— |
w pkt 5a (dyrektywa Rady 92/13/EWG). |
ZAŁĄCZNIK X
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 7 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 7, wprowadza się w następujących miejscach załącznika XXII (Prawo spółek) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 1 (pierwsza dyrektywa Rady 68/151/EWG), |
|
— |
w pkt 2 (druga dyrektywa Rady 77/91/EWG), |
|
— |
w pkt 3 (trzecia dyrektywa Rady 78/855/EWG), |
|
— |
w pkt 4 (czwarta dyrektywa Rady 78/660/EWG), |
|
— |
w pkt 6 (siódma dyrektywa Rady 83/349/EWG), |
|
— |
w pkt 9 (dwunasta dyrektywa Rady w sprawie prawa spółek 89/667/EWG). |
ZAŁĄCZNIK XI
CZĘŚĆ I
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 8 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 8, wprowadza się w następujących miejscach załącznika VII (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 1a (dyrektywa Rady 92/51/EWG), |
|
— |
w pkt 2 (dyrektywa Rady 77/249/EWG), |
|
— |
w pkt 2a (dyrektywa Rady 98/5/WE), |
|
— |
w pkt 4 (dyrektywa Rady 93/16/EWG), |
|
— |
w pkt 8 (dyrektywa Rady 77/452/EWG), |
|
— |
w pkt 10 (dyrektywa Rady 78/686/EWG), |
|
— |
w pkt 11 (dyrektywa Rady 78/687/EWG), |
|
— |
w pkt 12 (dyrektywa Rady 78/1026/EWG), |
|
— |
w pkt 14 (dyrektywa Rady 80/154/EWG), |
|
— |
w pkt 17 (dyrektywa Rady 85/433/EWG), |
|
— |
w pkt 18 (dyrektywa Rady 85/384/EWG). |
CZĘŚĆ II
INNE ZMIANY KONIECZNE ZE WZGLĘDU NA PRZYSTĄPIENIE
Wyrażenie „art. 19, 19a, 19b, 19c i 19d” w ustępie 1 dostosowań w pkt 11 (dyrektywa Rady 78/687/EWG) załącznika VII (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych) zastępuje się wyrażeniem „art. 19, 19a, 19b, 19c, 19d i 19e”.
ZAŁĄCZNIK XII
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 9 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 9, wprowadza się w następujących miejscach załączników do Porozumienia:
|
|
w załączniku VII (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych):
|
|
|
w załącznik IX (Usługi finansowe):
|
ZAŁĄCZNIK XIII
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 10 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 10, wprowadza się w następującym miejscu rozdziału XV (Substancje niebezpieczne) załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 1 (dyrektywa Rady 67/548/EWG). |
ZAŁĄCZNIK XIV
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 11 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 11, wprowadza się w następujących miejscach załącznika XIII (Transport) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 13 (dyrektywa Rady 92/106/EWG), |
|
— |
w pkt 18a (dyrektywa 1999/62/WE Parlamentu Europejskiego i Rady), |
|
— |
w pkt 19 (dyrektywa Rady 96/26/WE), |
|
— |
w pkt 24a (dyrektywa Rady 91/439/EWG), |
|
— |
w pkt 24c (dyrektywa Rady 1999/37/WE), |
|
— |
w pkt 36a (dyrektywa 2003/59/WE Parlamentu Europejskiego i Rady), |
|
— |
w pkt 37 (dyrektywa Rady 91/440/EWG), |
|
— |
w pkt 46a (dyrektywa Rady 91/672/EWG), |
|
— |
w pkt 47 (dyrektywa Rady 82/714/EWG). |
ZAŁĄCZNIK XV
CZĘŚĆ I
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 12 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 12, wprowadza się w następujących miejscach załączników do Porozumienia:
|
|
w rozdziale I (Sprawy weterynaryjne) załącznika I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne):
|
|
|
w rozdziale XV (Substancje niebezpieczne) załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja):
|
CZĘŚĆ II
INNE ZMIANY KONIECZNE ZE WZGLĘDU NA PRZYSTĄPIENIE
Wpisy dotyczące Islandii i Norwegii w dostosowaniu b) w pkt 4 (dyrektywa Rady 97/78/WE) części 1.1 rozdziału I (Sprawy sanitarne) załącznika I (Sprawy sanitarne i fitosanitarne) otrzymują oznaczenia 28 i 29.
ZAŁĄCZNIK XVI
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 13 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 13, wprowadza się w następujących miejscach załączników do Porozumienia:
|
|
w rozdziale XXIV (Maszyny) załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja):
|
|
|
w załączniku XX (Środowisko):
|
ZAŁĄCZNIK XVII
LISTA O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 14 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 14, wprowadza się w następujących miejscach rozdziału XII (Środki spożywcze) załącznika II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 18 (dyrektywa 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady), |
|
— |
w pkt 47 (dyrektywa Rady 89/108/EWG). |
ZAŁĄCZNIK XVIII
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 15 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 15, wprowadza się w następujących miejscach załącznika IV (Energia) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 7 (dyrektywa Rady 90/377/EWG), |
|
— |
w pkt 19 (dyrektywa 2001/77/WE Parlamentu Europejskiego i Rady). |
ZAŁĄCZNIK XIX
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 16 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 16, wprowadza się w następującym miejscu załącznika XVIII (BHP, prawo pracy i równe traktowanie mężczyzn i kobiet) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 27 (dyrektywa Rady 94/45/EWG). |
ZAŁĄCZNIK XX
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 5 UST. 17 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 5 ust. 17, wprowadza się w następującym miejscu załącznika XXI (Statystyka) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 7c (dyrektywa Rady 95/57/WE). |
ZAŁĄCZNIK XXI
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 6 UST. 1 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 6 ust. 1, wprowadza się w następującym miejscu rozdziału I (Sprawy weterynaryjne) załącznika I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 32 w części 3.2 (decyzja Komisji 2005/176/WE). |
ZAŁĄCZNIK XXII
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 6 UST. 2 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 6 ust. 2, wprowadza się w następującym miejscu rozdziału I (Sprawy weterynaryjne) załącznika I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 39 w części 1.2 (decyzja Komisji 2001/881/WE). |
ZAŁĄCZNIK XXIII
LISTA, O KTÓREJ MOWA W ART. 6 UST. 3 NINIEJSZEJ DECYZJI
Tiret, o którym mowa w art. 6 ust. 3, wprowadza się w następującym miejscu rozdziału I (Sprawy weterynaryjne) załącznika I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia:
|
— |
w pkt 46 w części 1.2 (dyrektywa Rady 2002/459/WE). |
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/27 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 133/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 99/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
Rozdział I załącznika I ma obecnie zastosowanie do Islandii wyłącznie w odniesieniu do zwierząt i produktów akwakultury i produktów rybołówstwa. |
|
(3) |
Ustęp 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I stanowi, że akty, o których mowa w rozdziale I załącznika I, mają zastosowanie do Islandii, jeśli tak określono w odniesieniu do danego aktu. |
|
(4) |
Ustęp 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I przewiduje przegląd rozdziału I załącznika I w odniesieniu do Islandii. |
|
(5) |
Umawiające się Strony dokonały przeglądu sytuacji w odniesieniu do Islandii oraz podjęły decyzję o przejęciu przez Islandię aktów, o których mowa w rozdziale I załącznika I, z wyłączeniem postanowień dotyczących żywych zwierząt innych niż ryby i zwierzęta akwakultury oraz produktów zwierzęcych, takich jak komórki jajowe, zarodki i nasienie. |
|
(6) |
Akty, o których mowa w rozdziale I załącznika I, stosuje się do Islandii, o ile w odniesieniu do danego aktu jego stosowanie do Islandii nie zostało wyłączone. W związku z tym ust. 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I musi zostać zmieniony. |
|
(7) |
Z uwagi na specyfikę klimatu, położenie geograficzne oraz charakter dostępnych zasobów Islandii możliwe jest zaakceptowanie praktyki karmienia przeżuwaczy mączką rybną. Zezwolenie to uwzględnia brak produkcji oraz przywozu mączki mięsno-kostnej w Islandii. |
|
(8) |
Islandia potrzebuje 18 miesięcy okresu przejściowego w celu osiągnięcia pełnej zgodności z postanowieniami w tych obszarach, które będą miały zastosowanie do niej w wyniku przyjęcia niniejszej decyzji. |
|
(9) |
Niniejsza decyzja nie ma zastosowania do Liechtensteinu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Rozdział I załącznika I do Porozumienia zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG (*1) otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 10.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
ZAŁĄCZNIK
W rozdziale I załącznika I wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w części wprowadzającej wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2) |
w punktach 1 (dyrektywa Rady 89/662/EWG), 4 (dyrektywa Rady 97/78/WE) i 6 (decyzja Rady 92/438/EWG) w części 1.1 skreśla się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii w odniesieniu do obszarów objętych szczególnymi aktami, do których odniesienie znajduje się w ustępie 2 części wprowadzającej.”; |
|
3) |
w punktach 2 (dyrektywa Rady 90/425/EWG), 5 (dyrektywa Rady 91/496/EWG) i 8 (dyrektywa Rady 85/73/EWG) w części 1.1 zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii w odniesieniu do obszarów objętych szczególnymi aktami, do których odniesienie znajduje się w ustępie 2 części wprowadzającej” otrzymuje brzmienie „Akt ten ma zastosowanie do Islandii w odniesieniu do obszarów, o których mowa w ust. 2 części wprowadzającej.”; |
|
4) |
w punktach 3 (dyrektywa Rady 89/608/EWG) i 9 (dyrektywa Rady 96/93/WE) w części 1.1 dodaje się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii w odniesieniu do obszarów, o których mowa w ust. 2 części wprowadzającej.”; |
|
5) |
w pkt 10 (rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady) w części 1.1 dodaje się zdanie „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii”; |
|
6) |
w punktach 84 (decyzja Komisji 98/470/WE), 104 (decyzja Komisji 2000/351/WE) i 114 (decyzja Komisji 2003/630/WE) w części 1.2 skreśla się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii”; |
|
7) |
w punktach 21 (decyzja Komisji 93/352/EWG), 25 (decyzja Komisji 94/360/WE), 29 (decyzja Komisji 94/641/WE), 31 (decyzja Komisji 94/958/WE), 33 (decyzja Komisji 94/971/WE), 87 (decyzja Komisji 2000/25/WE), 88 (decyzja Komisji 2000/208/WE), 106 (decyzja Komisji 2000/571/WE), 111 (decyzja Komisji 2001/812/WE), 113 (decyzja Komisji 2002/349/WE) i 115 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 136/2004) w części 1.2 skreśla się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii w odniesieniu do obszarów objętych szczególnymi aktami, do których odniesienie znajduje się w ustępie 2 części wprowadzającej.”; |
|
8) |
w punktach 2 (decyzja Komisji 91/398/EWG), 3 (decyzja Komisji 91/585/EWG), 4 (decyzja Komisji 91/637/EWG), 5 (decyzja Komisji 91/638/EWG), 6 (decyzja Komisji 92/176/EWG), 8 (decyzja Komisji 92/341/EWG), 9 (decyzja Komisji 92/373/EWG), 11 (decyzja Komisji 92/432/EWG), 12 (decyzja Komisji 92/486/EWG), 15 (decyzja Komisji 92/563/EWG), 17 (decyzja Komisji 93/14/EWG), 18 (decyzja Komisji 93/70/EWG), 22 (decyzja Komisji 93/444/EWG), 23 (decyzja Komisji 94/338/WE), 24 (decyzja Komisji 94/339/WE), 30 (decyzja Komisji 94/957/WE), 32 (decyzja Komisji 94/970/WE), 39 (decyzja Komisji 2001/881/WE), 42 (decyzja Komisji 96/105/WE), 46 (decyzja Komisji 2002/459/WE), 116 (decyzja Komisji 2004/253/WE), 117 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 282/2004), 118 (decyzja Komisji 2004/292/WE) i 119 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 599/2004) w części 1.2 zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii w odniesieniu do obszarów objętych szczególnymi aktami, do których odniesienie znajduje się w ustępie 2 części wprowadzającej.” otrzymuje brzmienie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii w odniesieniu do obszarów, o których mowa w ust. 2 części wprowadzającej.”; |
|
9) |
w tytule „AKTY, KTÓRE PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA BIORĄ POD UWAGĘ W NALEŻYTY SPOSÓB” w części 1.2 w pkt 1 (decyzja Komisji 98/140/WE) skreśla się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii”; |
|
10) |
w punktach 68 (decyzja Komisji 97/794/WE) i 74 (decyzja Komisji 98/139/WE) w części 1.2 dodaje się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii w odniesieniu do obszarów, o których mowa w ust. 2 części wprowadzającej.”; |
|
11) |
w punktach 121 (decyzja Komisji 2003/803/WE), 122 (decyzja Komisji 2004/301/WE), 123 (decyzja Komisji 2004/595/WE), 124 (decyzja Komisji 2004/824/WE), 125 (decyzja Komisji 2004/839/WE), 126 (decyzja Komisji 2005/91/WE) i 129 (decyzja Komisji 2005/64/WE) w części 1.2 przed tekstem dostosowania dodaje się zdanie w brzmieniu „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii”; |
|
12) |
w tytule „AKTY, KTÓRE PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA BIORĄ POD UWAGĘ W NALEŻYTY SPOSÓB” w części 1.2 w punktach 11 (decyzja Komisji 2000/62/WE) i 18 (decyzja Komisji 2004/557/WE) w części 1.2 dodaje się zdanie w brzmieniu „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii”; |
|
13) |
w punktach 57 (decyzja Komisji 97/152/WE) i 60 (decyzja Komisji 97/394/WE) w części 1.2 dodaje się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii w odniesieniu do obszarów, o których mowa w ust. 2 części wprowadzającej.”; |
|
14) |
w punktach 1 (dyrektywa Rady 77/50 4/EWG), 2 (dyrektywa Rady 88/661/EWG), 3 (dyrektywa Rady 89/361/EWG), 4 (dyrektywa Rady 90/427/EWG), 5 (dyrektywa Rady 90/428/EWG), 6 (dyrektywa Rady 91/174/EWG) i 7 (decyzja Rady 96/463/WE) w części 2.1 oraz w punktach 1 (decyzja Komisji 84/247/EWG), 2 (decyzja Komisji 84/419/EWG), 5 (dyrektywa Rady 87/328/EWG), 7 (decyzja Komisji 89/501/EWG), 8 (decyzja Komisji 89/502/EWG), 9 (decyzja Komisji 89/503/EWG), 10 (decyzja Komisji 89/504/EWG), 11 (decyzja Komisji 89/505/EWG), 12 (decyzja Komisji 89/506/EWG), 13 (decyzja Komisji 89/507/EWG), 14 (dyrektywa Rady 90/118/EWG), 15 (dyrektywa Rady 90/119/EWG), 16 (decyzja Komisji 90/254/EWG), 17 (decyzja Komisji 90/255/EWG), 18 (decyzja Komisji 90/256/EWG), 19 (decyzja Komisji 90/257/EWG), 20 (decyzja Komisji 90/258/EWG), 21 (decyzja Komisji 92/216/EWG), 22 (decyzja Komisji 92/353/EWG), 23 (decyzja Komisji 92/354/EWG), 24 (decyzja Komisji 93/623/EWG), 25 (decyzja Komisji 96/78/WE), 26 (decyzja Komisji 96/79/WE), 30 (decyzja Komisji 2002/8/WE), 31 (decyzja Komisji 2005/379/WE) i 32 (decyzja Komisji 2006/427/WE) w części 2.2 dodaje się zdanie „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii”; |
|
15) |
w punktach 7 (dyrektywa Rady 93/53/EWG), 8 (dyrektywa Rady 95/70/WE) i 10 (dyrektywa Rady 82/894/EWG) w części 3.1 oraz pkt 29 (decyzja Komisji 2003/466/WE) w części 3.2 skreśla się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii”; |
|
16) |
w punktach 1a (dyrektywa Rady 2003/85/WE), 2 (dyrektywa Rady 90/423/EWG), 3 (dyrektywa Rady 2001/89/WE), 4 (dyrektywa Rady 92/35/EWG), 6 (dyrektywa Rady 92/66/EWG), 9 (dyrektywa Rady 92/119/EWG), 9a (dyrektywa Rady 2000/75/WE) i 9b (dyrektywa Rady 2002/60/WE) w części 3.1 oraz w punktach 2 (decyzja Komisji 88/397/EWG), 5 (decyzja Komisji 91/42/EWG), 7 (decyzja Rady 91/666/EWG), 8 (decyzja Komisji 93/455/EWG), 9 (decyzja Komisji 93/590/WE), 10 (decyzja Komisji 1999/128/WE), 11 (decyzja Komisji 98/502/WE), 12 (decyzja Komisji 2000/111/WE), 13 (decyzja Komisji 2000/112/WE), 14 (decyzja Komisji 2000/428/WE), 17 (decyzja Komisji 2001/138/WE), 18 (decyzja Komisji 2001/246/WE), 19 (decyzja Komisji 2001/257/WE), 20 (decyzja Komisji 2001/295/WE), 21 (decyzja Komisji 2001/303/WE), 23 (decyzja Komisji 2002/106/WE), 24 (decyzja Komisji 2002/551/WE), 25 (decyzja Komisji 2002/552/WE), 28 (decyzja Komisji 2003/422/WE), 31 (decyzja Komisji 2004/288/WE), 32 (decyzja Komisji 2005/176/WE), 33 (decyzja Komisji 2005/393/WE), 35 (decyzja Komisji 2006/393/WE), 36 (decyzja Komisji 2006/416/WE) i 37 (decyzja Komisji 2006/437/WE) w części 3.2 dodaje się zdanie „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii”; |
|
17) |
w tytule „AKTY, KTÓRE PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA BIORĄ POD UWAGĘ W NALEŻYTY SPOSÓB” w części 3.2 dodaje się zdanie „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii” w punktach 3 (decyzja Komisji 94/297/WE), 5 (decyzja Komisji 98/176/WE), 9 (decyzja Komisji 1999/246/WE), 18 (decyzja Komisji 2002/526/WE), 20 (decyzja Komisji 2003/135/WE), 22 (decyzja Komisji 2003/362/WE), 24 (decyzja Komisji 2003/435/WE), 25 (decyzja Komisji 2004/402/WE), 26 (decyzja Komisji 2004/431/WE), 27 (decyzja Komisji 2004/435/WE), 28 (decyzja Komisji 2004/832/WE), 29 (decyzja Komisji 2005/59/WE), 30 (decyzja Komisji 2005/66/WE), 31 (decyzja Komisji 2005/235/WE), 32 (decyzja Komisji 2005/362/WE), 33 (decyzja Komisji 2005/773/WE) i 34 (decyzja Komisji 2006/705/WE); |
|
18) |
w pkt 5 (dyrektywa Rady 91/67/EWG) w części 4.1 oraz w punktach 51 (decyzja Komisji 1999/567/WE), 63 (decyzja Komisji 2001/183/WE), 65 (decyzja Komisji 2002/300/WE), 66 (decyzja Komisji 2002/308/WE), 68 (decyzja Komisji 2002/878/WE), 72 (decyzja Komisji 2003/390/WE), 73 (decyzja Komisji 2003/466/WE) i 79 (decyzja Komisji 2004/453/WE) w części 4.2 skreśla się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii.”; |
|
19) |
w tytule „AKTY, KTÓRE PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA BIORĄ POD UWAGĘ W NALEŻYTY SPOSÓB” w części 4.2 w punktach 21 (decyzja Komisji 94/722/WE), 55 (decyzja Komisji 2003/634/WE) i 56 (decyzja Komisji 2003/904/WE) skreśla się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii.”; |
|
20) |
w punktach 1 (dyrektywa Rady 64/432/EWG), 2 (dyrektywa Rady 91/68/EWG), 3 (dyrektywa Rady 90/426/EWG), 4 (dyrektywa Rady 90/539/EWG), 6 (dyrektywa Rady 89/556/EWG), 7 (dyrektywa Rady 88/407/EWG), 8 (dyrektywa Rady 90/429/EWG) i 9 (dyrektywa Rady 92/65/EWG) w części 4.1 oraz w punktach 1 (decyzja Komisji 90/208/EWG), 3 (decyzja Komisji 92/339/EWG), 4 (decyzja Komisji 92/340/EWG), 5 (decyzja Komisji 92/381/EWG), 14 (decyzja Komisji 93/52/EWG), 18 (decyzja Komisji 93/152/EWG), 21 (decyzja Komisji 94/274/WE), 22 (decyzja Komisji 94/275/WE), 24 (decyzja Komisji 94/327/WE), 25 (decyzja Komisji 94/963/WE), 26 (decyzja Komisji 95/98/WE), 28 (decyzja Komisji 95/117/WE), 33 (decyzja Komisji 95/294/WE), 34 (decyzja Komisji 95/307/WE), 35 (decyzja Komisji 95/329/WE), 36 (decyzja Komisji 95/388/WE), 37 (decyzja Rady 95/410/WE), 40 (decyzja Komisji 95/483/WE), 41 (decyzja Komisji 96/93/WE), 42 (decyzja Komisji 96/94/WE), 43 (decyzja Komisji 96/95/WE), 54 (decyzja Rady 2000/258/WE), 56 (decyzja Komisji 2000/504/WE), 57 (decyzja Komisji 2000/678/WE), 58 (decyzja Komisji 97/262/WE), 59 (decyzja Komisji 97/263/WE), 61 (decyzja Komisji 2001/106/WE), 64 (decyzja Komisji 2001/618/WE), 67 (decyzja Komisji 2002/598/WE), 69 (decyzja Komisji 2004/205/WE), 70 (decyzja Komisji 2003/467/WE), 71 (decyzja Komisji 2003/644/WE), 74 (decyzja Komisji 2003/886/WE), 75 (decyzja Komisji 2004/226/WE), 76 (decyzja Komisji 2004/233/WE), 77 (decyzja Komisji 2004/235/WE), 78 (decyzja Komisji 2004/315/WE), 80 (decyzja Komisji 2004/558/WE), 81 (decyzja Komisji 2005/65/WE) i 82 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1739/2005) w części 4.2 dodaje się zdanie w brzmieniu „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii.”; |
|
21) |
w tytule „AKTY, KTÓRE PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA BIORĄ POD UWAGĘ W NALEŻYTY SPOSÓB” w części 4.2 w punktach 4 (decyzja Komisji 88/267/EWG), 27 (decyzja Komisji 94/968/WE), 28 (decyzja Komisji 95/50/WE), 29 (decyzja Komisji 95/59/WE), 32 (decyzja Komisji 95/70/WE), 33 (decyzja Komisji 95/71/WE), 37 (decyzja Komisji 95/210/WE), 40 (decyzja Komisji 96/283/WE), 51 (decyzja Komisji 2001/905/WE) i 57 (decyzja Komisji 2004/835/WE) dodaje się zdanie „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii”; |
|
22) |
w pkt 7 (dyrektywa Rady 92/118/EWG) w części 5.1 i w pkt 16 (dyrektywa Rady 92/118/EWG) w części 8.1 skreśla się zdanie „Przepisy załącznika I rozdział 6 pkt I (A) tiret drugie stosuje się do Islandii.”; |
|
23) |
w pkt 15 (dyrektywa Rady 92/118/EWG) w części 6.1 skreśla się zdanie „Przepisy załącznika I rozdział 6 mają zastosowanie do Islandii w odniesieniu do przetworzonego białka zwierzęcego otrzymywanego z ryb oraz przeznaczonego na paszę dla zwierząt. Kwestie związane z przetworzonym białkiem zwierzęcym otrzymywanym z ryb i przeznaczonym do spożycia przez ludzi zostaną poddane przeglądowi w roku 2000.”; |
|
24) |
w punktach 10 (decyzja Komisji 92/92/EWG), 13 (decyzja Komisji 93/51/EWG), 14 (decyzja Komisji 94/140/WE), 17 (decyzja Rady 93/383/EWG), 19 (decyzja Rady 94/117/WE), 20 (decyzja Komisji 94/306/WE), 21 (decyzja Komisji 94/356/WE), 28 (decyzja Komisji 95/149/WE), 37 (decyzja Komisji 97/757/WE), 39 (decyzja Komisji 98/536/WE), 42 (decyzja Komisji 2002/225/WE), 43 (decyzja Komisji 2002/226/WE) i 47 (decyzja Komisji 2003/774/WE) w części 6.2 skreśla się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii.”; |
|
25) |
w pkt 12 (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001) w części 7.1 wprowadza się następujące zmiany w tekście dostosowania:
|
|
26) |
w pkt 7 (decyzja Komisji 92/562/EWG) w części 7.2 skreśla się zdanie „Niniejszy akt ma zastosowanie również do Islandii, ale wyłącznie w odniesieniu do usuwania i przetwarzania odpadów z ryb, wprowadzania ich do obrotu oraz zapobiegania czynnikom chorobotwórczym w paszach wytwarzanych z ryb.”; |
|
27) |
w pkt 4 (dyrektywa Rady 91/67/EWG) w części 8.1 skreśla się zdanie „Akt ten ma zastosowanie również do Islandii.”; |
|
28) |
w punktach 2 (dyrektywa Rady 90/426/EWG), 3 (dyrektywa Rady 90/539/EWG), 5 (dyrektywa Rady 89/556/EWG), 6 (dyrektywa Rady 88/407/EWG), 7 (dyrektywa Rady 90/429/EWG), 15 (dyrektywa Rady 92/65/EWG) i 16a (dyrektywa Rady 2004/68/WE) w części 8.1 dodaje się zdanie „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii”; |
|
29) |
w punktach 1 (dyrektywa Rady 91/628/EWG), 3 (dyrektywa Rady 88/166/EWG), 4 (dyrektywa Rady 91/629/EWG), 5 (dyrektywa Rady 91/630/EWG), 6 (dyrektywa Rady 98/58/WE), 7 (rozporządzenie Rady (WE) nr 411/98), 8 (dyrektywa Rady 1999/74/WE) i 10 (rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2005) w części 9.1 oraz w punktach 1 (decyzja Komisji 94/96/WE), 2 (dyrektywa Komisji 2002/4/WE), 3 (decyzja Komisji 2004/433/WE) i 4 (decyzja Komisji 2006/778/WE) w części 9.2 dodaje się zdanie „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii”; |
|
30) |
w tytule „AKTY, KTÓRE PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA BIORĄ POD UWAGĘ W NALEŻYTY SPOSÓB” w punktach 1 (decyzja Rady 78/923/EWG) i 3 (zalecenie Komisji 89/214/EWG) w części 9.2 dodaje się zdanie w brzmieniu „Akt ten nie ma zastosowania do Islandii”. |
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/33 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 134/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 100/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 104/2007 z dnia 28 września 2007 r. (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1304/2003 z dnia 11 lipca 2003 r. w sprawie procedury stosowanej przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności do kierowanych do niego wniosków o wydanie opinii naukowej (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie (WE) nr 1642/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 lipca 2003 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 178/2002 (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/478/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. dotyczącą przyjęcia planu ogólnego zarządzania kryzysami żywnościowymi/paszowymi (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2230/2004 z dnia 23 grudnia 2004 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia (WE) nr 178/2002 dotyczącego sieci organizacji zajmujących się dziedzinami wchodzącymi w zakres misji Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (7). |
|
(8) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 575/2006 z dnia 7 kwietnia 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do liczby i nazw stałych paneli naukowych Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (8). |
|
(9) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Rady 2006/478/WE z dnia 19 czerwca 2006 r. w sprawie mianowania połowy członków zarządu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (9). |
|
(10) |
Niniejsza decyzja nie powinna mieć zastosowania do Liechtensteinu. |
|
(11) |
Niniejsza decyzja powinna mieć zastosowanie do Islandii bez okresu przejściowego określonego w ust. 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I do Porozumienia, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Załączniki I i II do Porozumienia zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 178/2002, (WE) nr 1304/2003 (sprostowanie w Dz.U. L 186 z 25.7.2003, str. 46), (WE) nr 1642/2003, (WE) nr 2230/2004 i (WE) nr 575/2006, a także decyzji 2004/478/WE (sprostowanie w Dz.U. L 212 z 12.6.2004, str. 60) oraz 2006/478/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1), albo w dniu wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 133/2007 z dnia 26 października 2007 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 12.
(2) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 21.
(3) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 575/2006 (Dz.U. L 100 z 8.4.2006, str. 3).
(4) Dz.U. L 185 z 24.7.2003, str. 6; sprostowanie w Dz.U. L 186 z 25.7.2003, str. 46.
(5) Dz.U. L 245 z 29.9.2003, str. 4.
(6) Dz.U. L 160 z 30.4.2004, str. 98.
(7) Dz.U. L 379 z 24.12.2004, str. 64.
(8) Dz.U. L 100 z 8.4.2006, str. 3.
(9) Dz.U. L 189 z 12.7.2006, str. 7.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach I i II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w części 7.1 rozdziału I załącznika I do Porozumienia po pkt 12 (rozporządzenie (WE) nr 999/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się, co następuje: „Ogólne prawo żywnościowe i Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności
|
|
2) |
w części 7.2 rozdziału I załącznika I po pkt 29 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1177/2006) dodaje się punkty w brzmieniu:
|
|
3) |
po pkt 40 (rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady) w rozdziale II załącznika I do Porozumienia wprowadza się, co następuje: „Ogólne prawo żywnościowe i Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności
|
|
4) |
po pkt 54zzzb (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2023/2006) rozdziału XII załącznika II do Porozumienia dodaje się, co następuje:
|
Deklaracja państw EFTA dotycząca art. 12 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 w sprawie ogólnego prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności
Porozumienie EOG nie pociąga za sobą wspólnej polityki handlowej w odniesieniu do wywozu żywności i pasz do państw trzecich. Państwa EFTA pragną jednak oświadczyć, że w ich opinii przepisy oraz procedury krajowe poszczególnych państw EFTA są w pełni zgodne z przepisami prawodawstwa UE określonymi w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 178/2002. Ponadto państwa EFTA są gotowe poinformować Komisję o zmianach w ustawodawstwie krajowym w odniesieniu do wywozu żywności i pasz do państw trzecich.
Wspólna deklaracja Umawiających się Stron w sprawie uczestnictwa Urzędu Nadzoru EFTA w forum doradczym Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności
Umawiające się Strony odnotowują, że w celu włączenia rozporządzenia (WE) nr 178/2002 do Porozumienia EOG dyrektor wykonawczy może zaprosić Urząd Nadzoru EFTA na spotkania forum doradczego w charakterze obserwatora.
Deklaracja rządu Norwegii dotycząca umów o równoważności w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 178/2002 w sprawie ogólnego prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności
W przypadku podjęcia negocjacji w sprawie umów o równoważności w dziedzinie weterynarii z państwami trzecimi, które mają podpisane umowy o równoważności z Unią Europejską, Norwegia zobowiązuje się do wynegocjowania umów zbliżonych do umów Wspólnoty w celu uniknięcia rozbieżności.
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/44 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 135/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 99/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi (2), sprostowane w Dz.U. L 30 z 3.2.2007, str. 3. |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 października 2002 r. zmieniającą dyrektywy Rady 90/425/EWG i 92/118/EWG w odniesieniu do wymagań zdrowotnych wobec produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 808/2003 z dnia 12 maja 2003 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające przepisy zdrowotne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 809/2003 z dnia 12 maja 2003 r. dotyczące środków przejściowych zgodnych z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do standardów przetwarzania materiału kategorii 3 i nawozu naturalnego stosowanych w kompostowniach (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 810/2003 z dnia 12 maja 2003 r. dotyczące środków przejściowych zgodnych z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do standardów przetwarzania materiału kategorii 3 i nawozu naturalnego stosowanych w zakładach wytwarzających biogaz (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 811/2003 z dnia 12 maja 2003 r. wykonujące rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do zakazu powtórnego przetwarzania wewnątrzgatunkowego ryb, składowania lub spopielania produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego oraz niektórych środków przejściowych (7). |
|
(8) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 446/2004 z dnia 10 marca 2004 r. uchylające decyzje dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego (8). |
|
(9) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 668/2004 z dnia 10 marca 2004 r. zmieniające niektóre załączniki do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady, dotyczące importu produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich (9), sprostowane w Dz.U. L 109 z 22.4.2006, str. 12. |
|
(10) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 878/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustalające środki przejściowe zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 dla niektórych produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego sklasyfikowanych jako surowce kategorii 1 i 2 i przeznaczone do celów technicznych (10). |
|
(11) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 92/2005 z dnia 19 stycznia 2005 r. wdrażające rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające sposoby usuwania i wykorzystania produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego i zmieniające jego załącznik VI w odniesieniu do przetwarzania biogazu i wytopionych tłuszczów (11). |
|
(12) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 93/2005 z dnia 19 stycznia 2005 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie przetwarzania produktów ubocznych otrzymywanych z ryb oraz dokumentów handlowych dotyczących transportu produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego (12). |
|
(13) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2067/2005 z dnia 16 grudnia 2005 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 92/2005 w odniesieniu do alternatywnych sposobów usuwania i wykorzystania produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego (13). |
|
(14) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 209/2006 z dnia 7 lutego 2006 r. zmieniające rozporządzenia (WE) nr 809/2003 oraz (WE) nr 810/2003 w zakresie przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych dla kompostowni i wytwórni biogazu na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (14). |
|
(15) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1192/2006 z dnia 4 sierpnia 2006 r. wykonujące rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wykazów zakładów zatwierdzonych w państwach członkowskich (15). |
|
(16) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1678/2006 z dnia 14 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 92/2005 w odniesieniu do alternatywnych sposobów usuwania i wykorzystania produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego (16). |
|
(17) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1877/2006 z dnia 18 grudnia 2006 r. zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 878/2004 ustalające środki przejściowe zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 dla niektórych produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego sklasyfikowanych jako surowce kategorii 1 i 2 i przeznaczone do celów technicznych (17). |
|
(18) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2007/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. wprowadzające w życie rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie przywozu i tranzytu niektórych produktów pośrednich otrzymanych z surowca kategorii 3 do wykorzystania w celach technicznych w wyrobach medycznych, diagnostyce in vitro i odczynnikach laboratoryjnych oraz zmieniające wymienione rozporządzenie (18). |
|
(19) |
Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 uchyla dyrektywę Rady 90/667/WE (19), decyzję Rady 95/348/WE (20) oraz decyzję Rady 1999/534/WE (21), które są uwzględnione w Porozumieniu i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(20) |
Rozporządzenie (WE) nr 446/2004 uchyla decyzje Komisji 92/562/EWG (22), 97/735/WE (23) oraz 2001/25/WE (24), które są uwzględnione w Porozumieniu i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(21) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Liechtensteinu. |
|
(22) |
W zakresie stosowania niniejszej decyzji do Islandii obowiązuje okres przejściowy, określony w ust. 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I w obszarach, które nie miały zastosowania w odniesieniu do Islandii przed przeglądem tego rozdziału na mocy decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 133/2007 z dnia 26 października 2007 r., |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Rozdział I załącznika I do Porozumienia zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 1774/1999, sprostowanego w Dz.U. L 30 z 3.2.2007, str. 3, oraz rozporządzeń (WE) nr 808/2003, (WE) nr 809/2003, (WE) nr 810/2003, (WE) nr 811/2003, (WE) nr 446/2004, (WE) nr 668/2004, sprostowanego w Dz.U. L 109 z 22.4.2006, str. 12, (WE) nr 878/2004, (WE) nr 92/2005, (WE) nr 93/2005, (WE) nr 2067/2005, (WE) nr 209/2006, (WE) nr 1192/2006, (WE) nr 1678/2006, (WE) nr 1877/2006 i (WE) nr 2007/2006 oraz dyrektywa 2002/33/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG (*1) otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia, lub też z dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 133/2007 z dnia 26 października 2007 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 10.
(2) Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str. 1.
(3) Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14.
(4) Dz.U. L 117 z 13.5.2003, str. 1.
(5) Dz.U. L 117 z 13.5.2003, str. 10.
(6) Dz.U. L 117 z 13.5.2003, str. 12.
(7) Dz.U. L 117 z 13.5.2003, str. 14.
(8) Dz.U. L 72 z 11.3.2004, str. 62.
(9) Dz.U. L 112 z 19.4.2004, str. 1.
(10) Dz.U. L 162 z 30.4.2004, str. 62.
(11) Dz.U. L 19 z 21.1.2005, str. 27.
(12) Dz.U. L 19 z 21.1.2005, str. 34.
(13) Dz.U. L 331 z 17.12.2005, str. 12.
(14) Dz.U. L 36 z 8.2.2006, str. 32.
(15) Dz.U. L 215 z 5.8.2006, str. 10.
(16) Dz.U. L 314 z 15.11.2006, str. 4.
(17) Dz.U. L 360 z 19.12.2006, str. 133.
(18) Dz.U. L 379 z 28.12.2006, str. 98.
(19) Dz.U. L 363 z 27.12.1990, str. 51.
(20) Dz.U. L 202 z 26.8.1995, str. 8.
(21) Dz.U. L 204 z 4.8.1999, str. 37.
(22) Dz.U. L 359 z 9.12.1992, str. 23.
(23) Dz.U. L 294 z 28.10.1997, str. 7.
(24) Dz.U. L 6 z 11.1.2001, str. 16.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
ZAŁĄCZNIK
W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w części 7.1 po pkt 9a (decyzja Rady 1999/534/WE) dodaje się punkt w brzmieniu:
|
|
2) |
rubrykę „Odpady zwierzęce, patogeny” w części 7.1 zastępuje się rubryką „Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi”; |
|
3) |
w pkt 2 (dyrektywa Rady 90/425/EWG) w części 1.1, w pkt 7 (dyrektywa Rady 92/118/EWG) w części 5.1 oraz w pkt 16 (dyrektywa Rady 92/118/EWG) w części 8.1 dodaje się tiret w brzmieniu:
|
|
4) |
w części 7.2 po pkt 33 (decyzja Rady 2006/478/WE) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
|
5) |
w części 7.1 skreśla się teksty pkt 9 (dyrektywa Rady 90/667/EWG) i 9a (decyzja Rady 1999/534/WE), a w części 7.1 pkt 7 (decyzja Komisji 92/562/EWG) i 11 (decyzja Rady 95/348/WE). |
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/49 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 136/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 99/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2003/322/WE z dnia 12 maja 2003 r. wykonującą rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do karmienia niektórych ptaków padlinożernych niektórymi surowcami kategorii 1 (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2003/324/WE z dnia 12 maja 2003 r. w odniesieniu do odstępstwa od zakazu powtórnego przetworzenia wewnątrzgatunkowego zwierząt futerkowych na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/407/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. w sprawie przejściowych zasad sanitarnych i certyfikacji zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do przywozu żelatyny fotograficznej z niektórych krajów trzecich (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/434/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. dostosowującą decyzję 2003/324/WE w odniesieniu do odstępstwa od zakazu powtórnego przetworzenia wewnątrzgatunkowego zwierząt futerkowych na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady, w związku z przystąpieniem Estonii (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/455/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. dostosowującą decyzję 2003/322/WE wykonującą rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do karmienia niektórych ptaków padlinożernych niektórymi surowcami kategorii 1 w następstwie przystąpienia Cypru (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 79/2005 z dnia 19 stycznia 2005 r. wykonujące rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wykorzystywania mleka, produktów na bazie mleka i produktów pochodnych mleka, określonych jako surowiec kategorii 3 w tym rozporządzeniu (7). |
|
(8) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 416/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniające załącznik XI do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do przywozu z Japonii niektórych produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do celów technicznych (8). |
|
(9) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2005/830/WE z dnia 25 listopada 2005 r. zmieniającą decyzję 2003/322/WE w odniesieniu do karmienia niektórych ptaków padlinożernych określonymi surowcami kategorii 1 (9). |
|
(10) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 181/2006 z dnia 1 lutego 2006 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 w odniesieniu do nawozów organicznych i dodatków do wzbogacania gleby innych niż nawóz naturalny oraz zmieniające to rozporządzenie (10). |
|
(11) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 197/2006 z dnia 3 lutego 2006 r. w sprawie przejściowych środków na mocy rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 w odniesieniu do gromadzenia, transportu, obróbki, wykorzystania lub usuwania wycofanych środków spożywczych (11). |
|
(12) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 208/2006 z dnia 7 lutego 2006 r. zmieniające załączniki VI i VIII do rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie norm przetwarzania dla wytwórni biogazu i kompostowni oraz wymagań dotyczących obornika (12). |
|
(13) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/311/WE z dnia 21 kwietnia 2006 r. zmieniającą decyzję Komisji 2004/407/WE w odniesieniu do przywozu żelatyny fotograficznej (13). |
|
(14) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Liechtensteinu. |
|
(15) |
W zakresie stosowania niniejszej decyzji do Islandii obowiązuje okres przejściowy, określony w ust. 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I, w obszarach, które nie miały zastosowania w odniesieniu do Islandii przed przeglądem tego rozdziału na mocy decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 133/2007 z dnia 26 października 2007 r., |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Rozdział I załącznika I do Porozumienia zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 79/2005, (WE) nr 416/2005, (WE) nr 181/2006, (WE) nr 197/2006 i (WE) nr 208/2006 oraz decyzji 2003/322/WE, 2003/324/WE, 2004/407/WE, 2004/434/WE, 2004/455/WE, 2005/830/WE i 2006/311/WE, w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1), lub też z dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 133/2007 z dnia 26 października 2007 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 10.
(2) Dz.U. L 117 z 13.5.2003, str. 32.
(3) Dz.U. L 117 z 13.5.2003, str. 37.
(4) Dz.U. L 151 z 30.4.2004, str. 11.
(5) Dz.U. L 154 z 30.4.2004, str. 54.
(6) Dz.U. L 156 z 30.4.2004, str. 41.
(7) Dz.U. L 16 z 20.1.2005, str. 46.
(8) Dz.U. L 66 z 12.3.2005, str. 10.
(9) Dz.U. L 311 z 26.11.2005, str. 40.
(10) Dz.U. L 29 z 2.2.2006, str. 31.
(11) Dz.U. L 32 z 4.2.2006, str. 13.
(12) Dz.U. L 36 z 8.2.2006, str. 25.
(13) Dz.U. L 115 z 28.4.2006, str. 40.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
ZAŁĄCZNIK
W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w pkt 9b (rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady) w części 7.1 dodaje się tiret w brzmieniu:
|
|
2) |
po pkt 41 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2007/2006) w części 7.2 wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
|
3) |
w tytule „AKTY PRAWNE DO UWZGLĘDNIENIA PRZEZ PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA” w części 7.2 po pkt 41 (decyzja Komisji 2005/598/WE) dodaje się, co następuje: „Produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi
|
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/53 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 137/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 100/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 104/2007 z dnia 28 września 2007 r. (2). |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (3) należy uwzględnić w Porozumieniu. |
|
(4) |
Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (4) należy uwzględnić w Porozumieniu. |
|
(5) |
Rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (5) należy uwzględnić w Porozumieniu. |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2004/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. uchylającą niektóre dyrektywy dotyczące higieny i warunków zdrowia przy produkcji i wprowadzaniu do obrotu niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi i zmieniającą dyrektywy Rady 89/662/EWG i 92/118/EWG oraz decyzję Rady 95/408/WE (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (7). |
|
(8) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1688/2005 z dnia 14 października 2005 r. wprowadzające w życie rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do specjalnych gwarancji dotyczących Salmonelli związanych z wysyłkami niektórych mięs i jaj do Finlandii i Szwecji (8). |
|
(9) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych (9), sprostowane w Dz.U. L 278 z 10.10.2006, str. 32 oraz w Dz.U. L 283 z 14.10.2006, str. 62. |
|
(10) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005 z dnia 5 grudnia 2005 r. ustanawiające środki wykonawcze w odniesieniu do niektórych produktów objętych rozporządzeniem (WE) nr 853/2004 i do organizacji urzędowych kontroli na mocy rozporządzeń (WE) nr 854/2004 oraz (WE) nr 882/2004, ustanawiające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 852/2004 i zmieniające rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz (WE) nr 854/2004 (10). |
|
(11) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2075/2005 z dnia 5 grudnia 2005 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące urzędowych kontroli w odniesieniu do włosieni (Trichinella) w mięsie (11). |
|
(12) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2076/2005 z dnia 5 grudnia 2005 r. ustanawiające środki przejściowe do celów wdrożenia rozporządzeń (WE) nr 853/2004, (WE) nr 854/2004 oraz (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz zmieniające rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz (WE) nr 854/2004 (12). |
|
(13) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 401/2006 z dnia 23 lutego 2006 r. ustanawiające metody pobierania próbek i analizy do celów urzędowej kontroli poziomów mikotoksyn w środkach spożywczych (13). |
|
(14) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 776/2006 z dnia 23 maja 2006 r. zmieniające załącznik VII do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wspólnotowych laboratoriów referencyjnych (14). |
|
(15) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/677/WE z dnia 29 września 2006 r. określającą wytyczne ustanawiające kryteria przeprowadzania audytów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (15). |
|
(16) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1662/2006 z dnia 6 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (16). |
|
(17) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1663/2006 z dnia 6 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (17). |
|
(18) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1664/2006 z dnia 6 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 w odniesieniu do środków wykonawczych, dotyczące niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi i uchylające niektóre środki wykonawcze (18). |
|
(19) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1665/2006 z dnia 6 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2075/2005 ustanawiające szczególne przepisy dotyczące urzędowych kontroli w odniesieniu do włosieni (Trichinella) w mięsie (19). |
|
(20) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1666/2006 z dnia 6 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2076/2005 ustanawiające środki przejściowe do celów wdrożenia rozporządzeń (WE) nr 853/2004, (WE) nr 854/2004 oraz (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (20). |
|
(21) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/765/WE z dnia 6 listopada 2006 r. uchylającą niektóre akty wykonawcze dotyczące higieny środków spożywczych i zasad sanitarnych regulujących produkcję i wprowadzanie do obrotu niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (21). |
|
(22) |
Rozporządzenie (WE) nr 852/2004 uchyla dyrektywę Rady 93/43/EWG (22), która jest uwzględniona w Porozumieniu i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(23) |
Dyrektywa 2004/41/WE uchyla kilka aktów prawnych, które zostały włączone do Porozumienia i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(24) |
Rozporządzenie (WE) nr 882/2004 uchyla dyrektywy Rady 70/373/EWG (23), 85/73/EWG (24), 85/591/EWG (25), 89/397/EWG (26), 93/99/EWG (27), 95/53/WE (28) oraz decyzje Rady 93/383/EWG (29), 98/728/WE (30) i 1999/313/WE (31), które zostały włączone do Porozumienia i które w związku z tym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(25) |
Rozporządzenie (WE) nr 1688/2005 uchyla decyzję Komisji 95/168/EWG (32), decyzje Rady 95/409/WE (33), 95/411/WE (34) oraz decyzję Komisji 2003/470/WE (35), które zostały włączone do Porozumienia i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(26) |
Rozporządzenie (WE) nr 2073/2005 uchyla decyzję Komisji (WE) nr 93/51/EWG (36), która została włączona do Porozumienia i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(27) |
Rozporządzenie (WE) nr 401/2005 uchyla dyrektywy Komisji 98/53/WE (37), 2002/26/WE (38), 2003/78/WE (39) oraz 2005/38/WE (40), które zostały włączone do Porozumienia i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(28) |
Rozporządzenie (WE) nr 1664/2006 uchyla decyzję Komisji (WE) nr 91/180/EWG (41), która została włączona do Porozumienia i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(29) |
Decyzja 2006/765/WE uchyla kilka aktów prawnych, które zostały włączone do Porozumienia i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(30) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Liechtensteinu. |
|
(31) |
W zakresie stosowania niniejszej decyzji do Islandii obowiązuje okres przejściowy, określony w ust. 2 części wprowadzającej rozdziału I załącznika I w obszarach, które nie miały zastosowania w odniesieniu do Islandii przed przeglądem tego rozdziału na mocy decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 133/2007 z dnia 26 października 2007 r., |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Załączniki I i II do Porozumienia zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 852/2004, (WE) nr 853/2004, (WE) nr 854/2004, (WE) nr 882/2004, (WE) nr 1688/2005, (WE) nr 2073/2005, sprostowane w Dz.U. L 278 z 10.10.2006, str. 32 i Dz.U. 283 z 14.10.2006, str. 62, (WE) nr 2074/2005, (WE) nr 2075/2005, (WE) nr 2076/2005, (WE) nr 401/2006, (WE) nr 776/2006, (WE) nr 1662/2006, (WE) nr 1663/2006, (WE) nr 1664/2006, (WE) nr 1665/2006 i (WE) nr 1666/2006 oraz dyrektywy 2004/41/WE, oraz decyzji 2006/677/WE i 2006/765/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG (*1) otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia, lub też z dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 133/2007 z dnia 26 października 2007 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 12.
(2) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 21.
(3) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 1.
(4) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 55.
(5) Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 206.
(6) Dz.U. L 157 z 30.4.2004, str. 33.
(7) Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1.
(8) Dz.U. L 271 z 15.10.2005, str. 17.
(9) Dz.U. L 338 z 22.12.2005, str. 1.
(10) Dz.U. L 338 z 22.12.2005, str. 27.
(11) Dz.U. L 338 z 22.12.2005, str. 60.
(12) Dz.U. L 338 z 22.12.2005, str. 83.
(13) Dz.U. L 70 z 9.3.2006, str. 12.
(14) Dz.U. L 136 z 24.5.2006, str. 3.
(15) Dz.U. L 278 z 10.10.2006, str. 15.
(16) Dz.U. L 320 z 18.11.2006, str. 1.
(17) Dz.U. L 320 z 18.11.2006, str. 11.
(18) Dz.U. L 320 z 18.11.2006, str. 13.
(19) Dz.U. L 320 z 18.11.2006, str. 46.
(20) Dz.U. L 320 z 18.11.2006, str. 47.
(21) Dz.U. L 320 z 18.11.2006, str. 50.
(22) Dz.U. L 175 z 19.7.1993, str. 1.
(23) Dz.U. L 170 z 3.8.1970, str. 2.
(24) Dz.U. L 32 z 5.2.1985, str. 14.
(25) Dz.U. L 372 z 31.12.1985, str. 50.
(26) Dz.U. L 186 z 30.6.1989, str. 23.
(27) Dz.U. L 290 z 24.11.1993, str. 14.
(28) Dz.U. L 265 z 8.11.1995, str. 17.
(29) Dz.U. L 166 z 8.7.1993, str. 31.
(30) Dz.U. L 346 z 22.12.1998, str. 51.
(31) Dz.U. L 120 z 8.5.1999, str. 40.
(32) Dz.U. L 109 z 16.5.1995, str. 44.
(33) Dz.U. L 243 z 11.10.1995, str. 21.
(34) Dz.U. L 243 z 11.10.1995, str. 29.
(35) Dz.U. L 157 z 26.6.2003, str. 66.
(36) Dz.U. L 13 z 21.1.1993, str. 11.
(37) Dz.U. L 201 z 17.7.1998, str. 93.
(38) Dz.U. L 75 z 16.3.2002, str. 38.
(39) Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 40.
(40) Dz.U. L 143 z 7.6.2005, str. 18.
(41) Dz.U. L 93 z 13.4.1991, str. 1.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach I i II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 10 (rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady) w części 1.1 rozdziału I załącznika I dodaje się, co następuje: „Urzędowa kontrola żywności i paszy
Urzędowa kontrola żywności pochodzenia zwierzęcego
|
|
2) |
skreśla się tekst pkt 8 (dyrektywa Rady 85/73/EWG) w części 1.1 rozdziału I załącznika I ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2008 r.; |
|
3) |
po pkt 133 (decyzja Komisji nr 2007/16/WE) w części 1.2 rozdziału I załącznika I wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
|
4) |
po pkt 15 (dyrektywa Rady 92/118/EWG) w części 6.1 rozdziału I załącznika I wprowadza się punkty w brzmieniu: „Higiena środków spożywczych i żywności pochodzenia zwierzęcego
|
|
5) |
w pkt 1 (dyrektywa Rady 89/662/EWG) w części 1.1, w pkt 7 (dyrektywa Rady 92/118/EWG) w części 5.1, w pkt 15 (dyrektywa Rady 92/118/EWG) w części 6.1, w pkt 16 (dyrektywa Rady 92/118/EWG) w części 8.1 i w pkt 18 (dyrektywa Rady 95/408/WE) w części 8.1 rozdziału I załącznika I dodaje się tiret w brzmieniu:
|
|
6) |
w rozdziale I załącznika I skreśla się tekst punktów 10a (decyzja Rady 1999/313/WE) w części 6.1 oraz punktów 9 (decyzja Komisji 91/180/EWG) i 17 (decyzja Rady 93/383/EWG) w części 6.2; |
|
7) |
w rozdziale I załącznika I skreśla się tekst punktów 1 (dyrektywa Rady 72/461/EWG), 2 (dyrektywa Rady 91/494/EWG), 3 (dyrektywa Rady 80/215/EWG), 4 (dyrektywa Rady 92/46/EWG), 5 (dyrektywa Rady 91/495/EWG) i 6 (dyrektywa Rady 92/45/EWG) w części 5.1, 1 (dyrektywa Rady 64/433/EWG), 2 (dyrektywa Rady 71/118/EWG), 4 (dyrektywa Rady 77/99/EWG), 6 (dyrektywa Rady 94/65/EC), 7 (dyrektywa Rady 89/437/EWG), 8 (dyrektywa Rady 91/493/EWG), 9 (dyrektywa Rady 92/48/EWG), 10 (dyrektywa Rady 91/492/EWG), 11 (dyrektywa Rady 92/46/EWG), 13 (dyrektywa Rady 91/495/EWG) i 14 (dyrektywa Rady 92/45/EWG) w części 6.1, 5 (dyrektywa Komisji 89/362/EWG) w części 6.2, 8 (dyrektywa Rady 71/118/EWG), 9 (dyrektywa Rady 91/494/EWG), 10 (dyrektywa Rady 94/65/EC), 11 (dyrektywa Rady 91/493/EWG), 12 (dyrektywa Rady 91/492/EWG), 13 (dyrektywa Rady 92/46/EWG), 14 (dyrektywa Rady 92/45/EWG) i 17 (dyrektywa Rady 77/96/EWG) w części 8.1; |
|
8) |
po punkcie 50 (decyzja Komisji 2004/440/WE) w części 6.2 rozdziału I załącznika I wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
|
9) |
w rozdziale I załącznika I skreśla się pkt 84 (decyzja Komisji 98/470/WE) w części 1.2 i punkty 1 (dyrektywa Komisji 83/201/EWG), 2 (decyzja Komisji 84/371/EWG), 4 (decyzja Komisji 87/266/EWG), 7 (decyzja Komisji 90/514/EWG, 10 (decyzja Komisji 92/92/EWG), 14 (decyzja Komisji 93/140/EWG), 18 (decyzja Komisji 94/14/WE), 21 (decyzja Komisji 94/356/WE), 22 (decyzja Rady 94/371/WE), 23 (decyzja Komisji 94/383/WE), 25 (decyzja Komisji 94/837/WE), 28 (decyzja Komisji 95/149/WE), 29 (decyzja Komisji 95/165/WE), 34 (decyzja Komisji 96/536/WE), 40 (decyzja Komisji 2001/471/WE), 42 (decyzja Komisji 2002/225/WE), 45 (decyzja Komisji 2003/380/WE) i 47 (decyzja Komisji 2003/774/WE) w części 6.2; |
|
10) |
w części 6.2 rozdziału I załącznika I skreśla się teksty pkt 30 (decyzja Rady 95/168/EWG), 31 (decyzja Rady 95/409/WE), 32 (decyzja Komisji 95/411/WE) i 46 (decyzja Komisji 2003/470/WE); |
|
11) |
w części 6.2 rozdziału I załącznika I skreśla się tekst pkt 13 (decyzja Komisji 93/51/EWG); |
|
12) |
po pkt 31i (dyrektywa Komisji 2003/126/WE) rozdziału II załącznika I wprowadza się, co następuje:
|
|
13) |
skreśla się punkty 18 (dyrektywa Rady 70/373/EWG), 31a (dyrektywa Rady 95/53/WE) 31e (decyzja Rady 98/728/WE) w rozdziale II załącznika I; |
|
14) |
po pkt 54zzzg (decyzja Rady 2006/478/WE) w rozdziale XII załącznika II wprowadza się, co następuje:
|
|
15) |
skreśla się tekst pkt 37 (dyrektywa Rady 85/591/EWG), 50 (dyrektywa Rady 89/397/EWG), 54n (dyrektywa Rady 93/99/EWG), 54j (dyrektywa Rady 93/43/EWG), 54s (dyrektywa Komisji 98/53/WE), 54zx (dyrektywa Komisji 2002/26/WE), 54zzj (dyrektywa Komisji 2003/78/WE) i 54zzv (dyrektywa Komisji 2005/38/WE) w rozdziale XII załącznika II. |
Deklaracja rządu Islandii w sprawie gwarancji dotyczących salmonelli
Islandia deklaruje zamiar ustanowienia programu kontroli równoważnego wobec programów dotyczących żywności pochodzenia zwierzęcego zatwierdzonych dla Szwecji, Finlandii i Norwegii oraz poddania go zatwierdzeniu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2160/2003 przed zakończeniem okresu przejściowego.
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/62 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 138/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 100/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie (WE) nr 183/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 stycznia 2005 r. ustanawiające wymagania dotyczące higieny pasz (2). |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 183/2005 uchyla dyrektywę Rady 95/69/WE (3) i dyrektywę Komisji 98/51/WE (4), które są uwzględnione w Porozumieniu i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(4) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Liechtensteinu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W rozdziale II załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 31l (decyzja Komisji 2006/677/WE) wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
|
2) |
skreśla się punkty 31b (dyrektywa Rady 95/69/WE) oraz 31ba (dyrektywa Komisji 98/51/WE). |
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 183/2005 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG (*1) otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia, lub też z dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 137/2007 z dnia 26 października 2007 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 12.
(2) Dz.U. L 35 z 8.2.2005, str. 1.
(3) Dz.U. L 332 z 30.12.1995, str. 15.
(4) Dz.U. L 208 z 24.7.1998, str. 43.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/64 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 139/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 104/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1883/2006 z dnia 19 grudnia 2006 r. ustanawiające metody pobierania próbek i metody analizy do celów urzędowej kontroli dioksyn i dioksynopodobnych polichlorowanych bifenyli (PCB) w środkach spożywczych (2). |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 1883/2006 uchyla dyrektywę Komisji 2002/69/WE (3), która została uwzględniona w Porozumieniu i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(4) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Liechtensteinu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W rozdziale XII załącznika II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 54zzzm (decyzja Komisji 2006/677/WE) wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
|
2) |
skreśla się pkt. 54zzc (dyrektywa Komisji 2002/69/WE). |
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 1883/2006 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 21.
(2) Dz.U. L 364 z 20.12.2006, str. 32.
(3) Dz.U. L 209 z 6.8.2002, str. 5.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/66 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 140/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 105/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1950/2006 z dnia 13 grudnia 2006 r. ustanawiające, zgodnie z dyrektywą 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do weterynaryjnych produktów leczniczych, wykaz substancji niezbędnych do leczenia zwierząt z rodziny koniowatych (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po punkcie 15z (dyrektywa Komisji 2006/86/WE) rozdziału XIII załącznika II do Porozumienia wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
„15za. |
32006 R 1950: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1950/2006 z dnia 13 grudnia 2006 r. ustanawiające, zgodnie z dyrektywą 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do weterynaryjnych produktów leczniczych, wykaz substancji niezbędnych do leczenia zwierząt z rodziny koniowatych (Dz.U. L 367 z 22.12.2006, str. 33).”. |
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 1950/2006 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 22.
(2) Dz.U. L 367 z 22.12.2006, str. 33.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/68 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 141/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 109/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2006/66/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 września 2006 r. w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów oraz uchylającą dyrektywę 91/157/EWG (2), sprostowaną w Dz.U. L 339 z 6.12.2006, str. 39. |
|
(3) |
Dyrektywa 2006/66/WE uchyla, ze skutkiem od dnia 26 września 2008 r., dyrektywę Rady 91/157/EWG (3), która została uwzględniona w Porozumieniu i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia ze skutkiem od dnia 26 września 2008 r., |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W rozdziale XV załącznika II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 12w (rozporządzenie Komisji (WE) nr 850/2004) wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
|
2) |
skreśla się pkt 11 (dyrektywa Rady 91/157/EWG) ze skutkiem od dnia 26 września 2008 r. |
Artykuł 2
Teksty dyrektywy 2006/66/WE, sprostowanej w Dz.U. L 339 z 6.12.2006, str. 39, w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2007, str. 29.
(2) Dz.U. L 266 z 26.9.2006, str. 1.
(3) Dz.U. L 78 z 26.3.1991, str. 38.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/70 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 142/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik VII (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych) oraz Protokół 37 do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98 oraz 101,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik VII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 43/2005 z dnia 11 marca 2005 r. (1). |
|
(2) |
Protokół 37 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 115/2007 z dnia 28 września 2007 r. (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (3). |
|
(4) |
Dyrektywę Rady 2006/100/WE z dnia 20 listopada 2006 r. dostosowującą niektóre dyrektywy w dziedzinie swobodnego przepływu osób, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii (4) uwzględniono w Porozumieniu decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 132/2007 z dnia 26 października 2007 r., w związku z czym dyrektywę tę należy dodać jako tiret do dyrektywy 2005/36/WE. |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/172/WE z dnia 19 marca 2007 r. ustanawiającą grupę koordynatorów ds. uznawania kwalifikacji zawodowych (5). |
|
(6) |
Dla dobrego funkcjonowania Porozumienia Protokół 37 do Porozumienia powinien zostać rozszerzony tak, aby objął grupę koordynatorów ds. uznawania kwalifikacji zawodowych, ustanowioną decyzją 2007/172/WE, natomiast załącznik VII powinien zostać zmieniony w celu określenia procedur współdziałania z tą grupą. |
|
(7) |
Dyrektywa 2005/36/WE uchyla, ze skutkiem od dnia 20 października 2007 r., dyrektywy Rady 77/452/EWG (6), 77/453/EWG (7), 78/686/EWG (8), 78/687/EWG (9), 78/1026/EWG (10), 78/1027/EWG (11), 80/154/EWG (12), 80/155/EWG (13), 85/384/EWG (14), 85/432/EWG (15), 85/433/EWG (16), 89/48/EWG (17), 92/51/EWG (18), 93/16/EWG (19) oraz dyrektywę 1999/42/WE (20) Parlamentu Europejskiego i Rady, które uwzględniono w Porozumieniu i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia ze skutkiem od dnia 20 października 2007 r. |
|
(8) |
Dyrektywa Rady 81/1057/EWG (21), która jest uwzględniona w Porozumieniu, staje się bezprzedmiotowa, w związku z czym należy ją uchylić w ramach Porozumienia ze skutkiem od dnia 20 października 2007 r. |
|
(9) |
Decyzja Rady 85/368/EWG (22) oraz większość aktów prawnych w tytule „Akty prawne do uwzględnienia przez Umawiające się Strony” traci moc i należy je w związku z powyższym uchylić w ramach Porozumienia ze skutkiem od dnia 20 października 2007 r., |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Załącznik VII do Porozumienia zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
W Protokole 37 (zawierającym wykaz przewidziany w art. 101) do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
skreśla się punkt 9. Grupa koordynacyjna ds. wzajemnego uznawania dyplomów wyższych uczelni (dyrektywa Rady 89/48/EWG); |
|
2) |
wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
Artykuł 3
Teksty dyrektywy 2005/36/WE i decyzji 2007/172/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 198 z 28.7.2005, str. 45.
(2) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 36.
(3) Dz.U. L 255 z 30.9.2005, str. 22.
(4) Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 141.
(5) Dz.U. L 79 z 20.3.2007, str. 38.
(6) Dz.U. L 176 z 15.7.1977, str. 1.
(7) Dz.U. L 176 z 15.7.1977, str. 8.
(8) Dz.U. L 233 z 24.8.1978, str. 1.
(9) Dz.U. L 233 z 24.8.1978, str. 10.
(10) Dz.U. L 362 z 23.12.1978, str. 1.
(11) Dz.U. L 362 z 23.12.1978, str. 7.
(12) Dz.U. L 33 z 11.2.1980, str. 1.
(13) Dz.U. L 33 z 11.2.1980, str. 8.
(14) Dz.U. L 223 z 21.8.1985, str. 15.
(15) Dz.U. L 253 z 24.9.1985, str. 34.
(16) Dz.U. L 253 z 24.9.1985, str. 37.
(17) Dz.U. L 19 z 24.1.1989, str. 16.
(18) Dz.U. L 209 z 24.7.1992, str. 25.
(19) Dz.U. L 165 z 7.7.1993, str. 1.
(20) Dz.U. L 201 z 31.7.1999, str. 77.
(21) Dz.U. L 385 z 31.12.1981, str. 25.
(22) Dz.U. L 199 z 31.7.1985, str. 56.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku VII do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
tytuł „Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych” otrzymuje brzmienie: „Uznawanie kwalifikacji zawodowych”; |
|
2) |
tytuł „A. System ogólny” otrzymuje brzmienie: „A. System ogólny, uznawanie doświadczenia zawodowego i automatyczne uznawanie kwalifikacji zawodowych”; |
|
3) |
punkty 1, 1a i 1b otrzymują odpowiednio oznaczenia pkt 1a, 1b i 1c; |
|
4) |
przed nowym pkt 1a (dyrektywa Rady 89/48/EWG) wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5) |
po nowym pkt 1c (dyrektywa 1999/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się punkt w brzmieniu:
Procedury stowarzyszenia Liechtensteinu, Islandii i Norwegii zgodnie z art. 101 Porozumienia: Każde państwo EFTA może, zgodnie z art. 4 ust. 1 decyzji Komisji 2007/172/WE, wyznaczyć osoby uczestniczące w posiedzeniach grupy koordynatorów ds. uznawania kwalifikacji zawodowych w charakterze obserwatorów. Komisja Europejska w stosownym czasie powiadamia uczestników o terminach posiedzeń grupy i przekazuje im odpowiednią dokumentację.”; |
|
6) |
skreśla się pkt 1a (dyrektywa Rady 89/48/EWG), 1b (dyrektywa Rady 92/51/EWG), 1c (dyrektywa 1999/42/WE Parlamentu Europejskiego i Rady), 3 (dyrektywa Rady 81/1057/EWG), 18 (dyrektywa Radu 85/384/EWG), 58 (dyrektywa Rady 85/368/EWG), 62 (zalecenie Rady 75/366/EWG), 63 (zalecenie Rady 75/367/EWG), 64 (375 Y 0701(01): oświadczenia Rady) oraz 65 (zalecenie Rady 86/458/EWG); |
|
7) |
skreśla się teksty i tytuły odnoszące się do pkt 4 (dyrektywa Rady 93/16/EWG), 8 (dyrektywa Rady 77/452/EWG), 9 (dyrektywa Rady 77/453/EWG), 10 (dyrektywa Rady 78/686/EWG), 11 (dyrektywa Rady 78/687/EWG), 12 (dyrektywa Rady 78/1026/EWG), 13 (dyrektywa Rady 78/1027/EWG), 14 (dyrektywa Rady 80/154/EWG), 15 (dyrektywa Rady 80/155/EWG), 16 (dyrektywa Rady 85/432/EWG), 17 (dyrektywa Rady 85/433/EWG), 59 (C/81/74/str. 1: komunikat Komisji), 60 (374 Y 0820(01): rezolucja Rady), 61 (389 L 0048: oświadczenie Rady i Komisji), 67 (378 Y 0824(01): oświadczenie Rady), 68 (zalecenie Rady 78/1029/EWG), 69 (378 Y 1223(01): oświadczenia Rady), 70 (zalecenie Rady 85/435/EWG) oraz 71 (zalecenie Rady 85/386/EWG). |
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/84 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 143/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 115/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie (WE) nr 717/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 czerwca 2007 r. w sprawie roamingu w publicznych sieciach telefonii ruchomej wewnątrz Wspólnoty oraz zmieniające dyrektywę 2002/21/WE (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XI do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 5ct (decyzja Komisji 2005/928/WE) wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
|
2) |
w pkt 5cl (dyrektywa 2002/21/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się, co następuje: „zmieniona:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 717/2007 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po złożeniu ostatniej notyfikacji do Wspólnego Komitetu EOG na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 36.
(2) Dz.U. L 171 z 29.6.2007, str. 32.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/86 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 144/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 122/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 62/2006 z dnia 23 grudnia 2005 r. dotyczące technicznej specyfikacji dla interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu aplikacji telematycznych dla przewozów towarowych transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/679/WE z dnia 28 marca 2006 r. dotyczącą technicznej specyfikacji dla interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu sterowania ruchem kolejowym transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/860/WE z dnia 7 listopada 2006 r. dotyczącą specyfikacji technicznej interoperacyjności podsystemu Sterowanie transeuropejskiego systemu kolei dużych prędkości oraz zmieniającą załącznik A do decyzji 2006/679/WE dotyczącej specyfikacji technicznej interoperacyjności podsystemu Sterowanie transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2007/153/WE z dnia 6 marca 2007 r. zmieniającą załącznik A do decyzji 2006/679/WE dotyczącej technicznej specyfikacji dla interoperacyjności odnoszącej się do podsystemu sterowania ruchem kolejowym transeuropejskiego systemu kolei konwencjonalnych oraz załącznik A do decyzji 2006/860/WE dotyczącej specyfikacji technicznej interoperacyjności podsystemu Sterowanie transeuropejskiego systemu kolei dużych prędkości (5), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XIII do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 37g (decyzja Komisji 2006/66/WE) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
|
2) |
w pkt 37e (decyzja Komisji 2004/446/WE) dodaje się, co następuje: „zmieniona:
|
|
3) |
w pkt 37f (decyzja Komisji 2004/447/WE) dodaje się, co następuje: „zmieniona:
|
|
4) |
w pkt 37ab (decyzja Komisji 2002/731/WE) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 62/2006 oraz decyzji 2006/679/WE, 2006/860/WE i 2007/153/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 47.
(2) Dz.U. L 13 z 18.1.2006, str. 1.
(3) Dz.U. L 284 z 16.10.2006, str. 1.
(4) Dz.U. L 342 z 7.12.2006, str. 1.
(5) Dz.U. L 67 z 7.3.2007, str. 13.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/89 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 145/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 122/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie (WE) nr 2111/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 14 grudnia 2005 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowego wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty i informowania pasażerów korzystających z transportu lotniczego o tożsamości przewoźnika lotniczego wykonującego przewóz oraz uchylające art. 9 dyrektywy 2004/36/WE (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 473/2006 z dnia 22 marca 2006 r. ustanawiające przepisy wykonawcze dotyczące wspólnotowego wykazu przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty określonemu w rozdziale II rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 474/2006 z dnia 22 marca 2006 r. ustanawiające wspólnotowy wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty określonemu w rozdziale II rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 910/2006 z dnia 20 czerwca 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 474/2006 ustanawiające wspólnotowy wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty określonemu w rozdziale II rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1543/2006 z dnia 12 października 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 474/2006 ustanawiające wspólnotowy wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty określonemu w rozdziale II rozporządzenia (WE) nr 2111/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady zmienione rozporządzeniem (WE) nr 910/2006 (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 235/2007 z dnia 5 marca 2007 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 474/2006 ustanawiające wspólnotowy wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty (7). |
|
(8) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 787/2007 z dnia 4 lipca 2007 r. zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 474/2006 ustanawiające wspólnotowy wykaz przewoźników lotniczych podlegających zakazowi wykonywania przewozów w ramach Wspólnoty (8), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XIII do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 66z (dyrektywa 2006/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
|
2) |
w pkt 66r (dyrektywa 2004/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się, co następuje: „zmieniona:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 2111/2005, (WE) nr 473/2006, (WE) nr 474/2006, (WE) nr 910/2006, (WE) nr 1543/2006, (WE) nr 235/2007 oraz (WE) nr 787/2007 w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 47.
(2) Dz.U. L 344 z 27.12.2005, str. 15.
(3) Dz.U. L 84 z 23.3.2006, str. 8.
(4) Dz.U. L 84 z 23.3.2006, str. 14.
(5) Dz.U. L 168 z 21.6.2006, str. 16.
(6) Dz.U. L 283 z 14.10.2006, str. 27.
(7) Dz.U. L 66 z 6.3.2007, str. 3.
(8) Dz.U. L 175 z 5.7.2007, str. 10.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/92 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 146/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca załącznik XX (Środowisko naturalne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 127/2007 z dnia 28 września 2007 r. (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiającą system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniającą dyrektywę Rady 96/61/WE (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2004/101/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 października 2004 r. zmieniającą dyrektywę 2003/87/WE ustanawiającą system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie, z uwzględnieniem mechanizmów projektowych protokołu z Kioto (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2216/2004 z dnia 21 grudnia 2004 r. w sprawie standaryzowanego i zabezpieczonego systemu rejestrów stosownie do dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz decyzji nr 280/2004/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/156/WE z dnia 29 stycznia 2004 r. ustanawiającą wytyczne dotyczące monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych zgodnie z dyrektywą 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2006/780/WE z dnia 13 listopada 2006 r. w sprawie zapobiegania podwójnemu liczeniu redukcji emisji gazów cieplarnianych w ramach wspólnotowego systemu handlu uprawnieniami do emisji zgodnie z dyrektywą 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w przypadku projektów realizowanych w ramach protokołu z Kioto (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu nie uwzględniono decyzji Rady 2002/358/WE z dnia 25 kwietnia 2002 r. dotyczącej zatwierdzenia przez Wspólnotę Europejską protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu i wspólnej realizacji (7) wynikających z niego zobowiązań. |
|
(8) |
W Porozumieniu nie uwzględniono decyzji nr 280/2004/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. dotyczącej mechanizmu monitorowania emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz wykonania protokołu z Kioto (8) i dlatego w stosunku do państw EFTA zastosowania nie mają szczegółowe wymogi sprawozdawcze przewidziane w art. 3 tej decyzji, potwierdzone w art. 30 ust. 3 dyrektywy 2003/87/WE. |
|
(9) |
Aktem nr 99 z dnia 17 grudnia 2004 r. i powiązanymi rozporządzeniami z dnia 23 grudnia 2004 r., zmienionymi 15 marca 2005 r., Norwegia ustanowiła system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych z dniem 1 stycznia 2005 r. Zmiany tych uregulowań prawnych odnoszące się do okresu 2008–2012 weszły w życie dnia 1 lipca 2007 r., a kolejnych zmian przepisów krajowych dokonano dnia 14 września 2007 r. W ramach norweskiego systemu przydziały na okres zaczynający się w 2008 r. wydawane będą niezależnie od nadwyżki przydziałów w początkowym trzyletnim okresie rozpoczętym w 2005 r. Z zastrzeżeniem stosownych procedur zatwierdzania, Norwegia ogłosiła, że w pięcioletnim okresie rozpoczynającym się w 2008 r. wyda przydziały na nie więcej niż 15 milionów ton, a maksymalne ilości CER i ERU, które mogą zostać wykorzystane przez operatorów, nie wyniosą więcej niż 20 % całkowitej ilości przydziałów. Żaden tego rodzaju system nie działa obecnie ani w Islandii, ani w Liechtensteinie. Podejmowane są środki w celu ograniczania emisji gazów cieplarnianych z urządzeń w Islandii, które mieściłyby się w zakresie zastosowania dyrektywy 2003/87/WE, w tym instalacji wymienionych w załączniku do niniejszej decyzji, które to środki uzasadniają ich wyłączenie spod zakresu dyrektywy w okresie zastosowania tych środków. |
|
(10) |
Rozważyć należy różnorodne sytuacje mające zastosowanie do różnych państw EFTA. Należy zwrócić szczególną uwagę na zobowiązania podjęte przez Islandię w ramach protokołu z Kioto, jako że Islandia zgłosiła, że poddaje się przepisom decyzji 14/CP.7 Konferencji Stron Protokołu z Kioto w sprawie wpływu pojedynczych projektów na poziom emisji w okresie objętym zobowiązaniem. |
|
(11) |
W latach 2008–2012 państwa EFTA mogą mieć urządzenia umożliwiające wychwytywanie i składowanie pochodnych spalania węgla, które zostaną jednostronnie włączone do wspólnotowego systemu handlu uprawnieniami do emisji w taki sposób, że wychwycone i trwale składowane emisje zostaną odliczone od podlegającego monitorowaniu poziomu emisji dla danego urządzenia. Niniejsza decyzja jest bez uszczerbku dla rozkładu przydziałów dla takich urządzeń. |
|
(12) |
Niniejsza decyzja nie ma wpływu na autonomię Umawiających się Stron w zakresie międzynarodowych negocjacji w sprawie zmian klimatu, w szczególności w kontekście Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu i protokołu z Kioto, innych niż negocjacje w odniesieniu do instrumentów wprowadzonych do Porozumienia EOG na mocy niniejszej decyzji. Jednakże państwa EFTA należycie uwzględniają zobowiązania, które podjęły w ramach Porozumienia EOG. |
|
(13) |
Każde państwo EFTA jest odpowiedzialne za polityki i środki służące spełnieniu międzynarodowych zobowiązań podjętych na mocy Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu i protokołu z Kioto. |
|
(14) |
Państwa EFTA w dalszym ciągu będą mieć możliwość udziału w pracach Komitetu ds. Zmian Klimatu, który wspomaga Komisję zgodnie z art. 23 dyrektywy 2003/87/WE, i poddawania pod dyskusję w tym komitecie swoich krajowych planów rozdzielania. |
|
(15) |
Państwa EFTA mogą uczestniczyć w międzynarodowym handlu uprawnieniami do emisji jako strony protokołu z Kioto, z jakąkolwiek inną stroną wymienioną w załączniku B do tego protokołu. |
|
(16) |
Państwa EFTA zostają włączone do wspólnotowego niezależnego rejestru transakcji. Główny zarządca wspólnotowego niezależnego rejestru transakcji realizuje swoje zadania w odniesieniu do państw EFTA, a Urząd Nadzoru EFTA jest organem kompetentnym w zakresie przekazywania głównemu zarządcy koniecznych instrukcji dotyczących przepisów związanych z zastosowaniem rozporządzenia (WE) nr 2216/2004 w odniesieniu do państw EFTA. |
|
(17) |
Po zawarciu porozumienia zgodnie z art. 25 dyrektywy 2003/87/WE państwa EFTA i operatorzy z tych państw nie są dyskryminowani w porównaniu z państwami członkowskimi WE i operatorami z tych państw. |
|
(18) |
Urząd Nadzoru EFTA uzgadnia ściśle z Komisją, czy konieczne jest podjęcie w stosunku do państw EFTA działań, za które odpowiada Komisja w stosunku do państw członkowskich WE zgodnie z dyrektywą 2003/87/WE, rozporządzeniem (WE) nr 2216/2004, decyzją 2004/156/WE i decyzją 2006/780/WE. Do zadań tych należą między innymi ocena krajowego planu rozdzielania zgodnie z art. 9 ust. 3 za każdy okres, o którym mowa w art. 11 ust. 2, oraz zastosowanie jednostronnego włączenia dodatkowych działań i gazów zgodnie z art. 24 dyrektywy 2003/87/WE. |
|
(19) |
Stały Komitet Państw EFTA ma na celu przyjęcie decyzji ustanawiającej Komitet Doradczy EFTA, który ma wspierać Urząd Nadzoru EFTA w realizacji wspomnianych zadań. Przedstawiciel Komisji będzie uczestniczył w pracach Komitetu w charakterze obserwatora. Ocena stosowania przez państwa EFTA przepisów wynikających z dyrektywy, w szczególności w odniesieniu do całkowitej ilości przydziałów, obejmuje aspekty polityki i środków w zakresie zmian klimatu, które mają znaczenie z punktu widzenia Porozumienia. Urząd Nadzoru EFTA nie skupia się jednak na realizacji przez poszczególne państwa EFTA swoich międzynarodowych zobowiązań w zakresie ograniczania emisji gazów cieplarnianych. Decyzja dotycząca krajowego planu rozdzielania powinna być zgodna z kryteriami określonymi w załączniku III do dyrektywy 2003/87/WE, w szczególności z odpowiednimi przepisami metodologii zgodnej z wytycznymi dokumentami Komisji COM(2003) 830 wersja ostateczna, COM(2005) 703 wersja ostateczna i COM(2006) 725 wersja ostateczna w odniesieniu do oceny krajowego planu rozdzielania zgodnie z art. 9 ust. 3 dyrektywy 2003/87/WE i decyzjami Komisji w sprawie krajowych planów rozdzielania, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XX do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w pkt 1f (dyrektywa Rady 96/61/WE) dodaje się tiret w brzmieniu:
|
|
2) |
po pkt 21ak (dyrektywa 2004/107/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
Artykuł 2
Teksty dyrektyw 2003/87/WE i 2004/101/WE, rozporządzenia (WE) nr 2216/2004 oraz decyzji 2004/156/WE i 2006/780/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r. lub z dniem następującym po dniu otrzymania przez Wspólny Komitet EOG ostatniej notyfikacji zgodnie z art. 103 ust. 1 Porozumienia, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 47 z 21.2.2008, str. 58.
(2) Dz.U. L 275 z 25.10.2003, str. 32.
(3) Dz.U. L 338 z 13.11.2004, str. 18.
(4) Dz.U. L 386 z 29.12.2004, str. 1.
(5) Dz.U. L 59 z 26.2.2004, str. 1.
(6) Dz.U. L 316 z 16.11.2006, str. 12.
(7) Dz.U. L 130 z 15.5.2002, str. 1.
(8) Dz.U. L 49 z 19.2.2004, str. 1.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
ZAŁĄCZNIK
Instalacje spalania w Islandii o poborze znamionowej mocy cieplnej przekraczającym 20MW:
|
|
Fabryka mączki rybnej i oleju rybnego, Síldarvinnslan á Siglufirði, |
|
|
Fabryka mączki rybnej i oleju rybnego, Síldarvinnslan á Seyðisfirði, |
|
|
Fabryka mączki rybnej i oleju rybnego, Eskja á Eskifirði, |
|
|
Fabryka mączki rybnej i oleju rybnego, Síldarvinnslan á Neskaupstað, |
|
|
Fabryka mączki rybnej i oleju rybnego, HB Granda á Akranesi, |
|
|
Fabryka mączki rybnej i oleju rybnego, Ísfélag Vestmannaeyja, |
|
|
Fabryka mączki rybnej i oleju rybnego, Skeggey Höfn, |
|
|
Fabryka mączki rybnej i oleju rybnego, Síldarvinnslan í Helguvík, |
|
|
Fabryka mączki rybnej i oleju rybnego, Loðnuvinnslan á Fáskrúðsfirði, |
|
|
Fabryka mączki rybnej i oleju rybnego, Vinnslustöðin í Vestmannaeyjum, |
|
|
Elektrownia awaryjna (rezerwowa) przy zakładzie produkcji aluminium Alcan, |
|
|
Elektrownia awaryjna (rezerwowa) Reykjavík Energy. |
|
10.4.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 100/99 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 147/2007
z dnia 26 października 2007 r.
zmieniająca Protokół 23 do Porozumienia EOG dotyczący współpracy między organami nadzoru (art. 58)
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Protokół 23 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 178/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1). |
|
(2) |
W celu umożliwienia Urzędowi Nadzoru EFTA i państwom EFTA udziału w dyskusji dotyczącej polityki w ramach Europejskiej Sieci Konkurencji, wiążącej się z wymianą informacji poufnych zgodnie z art. 81 i 82 Traktatu WE, konieczne są ramy prawne pozwalające na wymianę informacji poufnych nieobjętych jeszcze Porozumieniem. Dlatego do Protokołu 23 do Porozumienia należy włączyć nowy art. 1a, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po art. 1 Protokołu 23 do Porozumienia dodaje się art. 1a w brzmieniu:
„Artykuł 1a
W celu zapewnienia jednolitej interpretacji art. 53 i 54 Porozumienia oraz art. 81 i 82 Traktatu przez Urząd Nadzoru EFTA i Komisję WE Urząd Nadzoru EFTA oraz właściwe organy państw EFTA mogą również zostać dopuszczone do udziału w posiedzeniach sieci organów publicznych, o której mowa w motywie 15 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003, wyłącznie w celu omawiania kwestii dotyczących polityki ogólnej. Urząd Nadzoru EFTA, Komisja WE oraz właściwe organy państw EFTA i państw członkowskich WE mają prawo udostępniać wszystkie informacje konieczne do celów omawiania takiej polityki ogólnej w ramach wyżej wymienionej sieci. Informacje udostępnione w tym kontekście nie mogą być wykorzystywane do celów wykonawczych. Udział pozostaje bez uszczerbku dla praw udziału państw EFTA i Urzędu Nadzoru EFTA przyznanych na mocy Porozumienia EOG.”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 27 października 2007 r., pod warunkiem złożenia Wspólnemu Komitetowi EOG wszystkich notyfikacji na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1).
Artykuł 3
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Stefán Haukur JÓHANNESSON
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 35.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.