ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 241

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 50
14 września 2007


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1051/2007 z dnia 13 września 2007 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1052/2007 z dnia 13 września 2007 r. ustalające stawki refundacji do niektórych produktów zbożowych i ryżu wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu

3

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1053/2007 z dnia 13 września 2007 r. ustalające refundacje wywozowe dla produktów przetworzonych na bazie zbóż i ryżu

7

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1054/2007 z dnia 13 września 2007 r. ustalające refundacje wywozowe dla cukru białego i cukru surowego wywożonych w stanie nieprzetworzonym

10

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1055/2007 z dnia 13 września 2007 r. ustalające maksymalną refundację wywozową dla cukru białego w ramach stałego przetargu przewidzianego na mocy rozporządzenia (WE) nr 900/2007

12

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1056/2007 z dnia 13 września 2007 r. stanowiące o nieudzielaniu zamówienia na cukier biały w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 38/2007

13

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1057/2007 z dnia 13 września 2007 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2805/95 ustanawiające refundacje wywozowe w sektorze wina

14

 

 

II   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

DECYZJE

 

 

Komisja

 

 

2007/606/WE, Euratom

 

*

Decyzja Komisji z dnia 8 sierpnia 2007 r. ustanawiająca zasady wdrażania przepisów dotyczących transportu z decyzji Rady 2007/162/WE, Euratom ustanawiającej instrument finansowy ochrony ludności (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 3769)  ( 1 )

17

 

 

2007/607/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 10 września 2007 r. zezwalająca Słowenii na wydłużenie o dwa lata winiarskie możliwości stosowania odstępstwa dotyczącego minimalnej objętościowej zawartości alkoholu naturalnego ustalonej dla obszaru C II, w odniesieniu do win regionu Primorska w tym win gatunkowych psr produkowanych w regionach Teran PTP Kras (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 4085)

24

 

 

2007/608/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 13 września 2007 r. zmieniająca decyzję 2007/554/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych przeciwko pryszczycy w Zjednoczonym Królestwie (notyfikowana jako dokument nr C(2007) 4301)  ( 1 )

26

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

14.9.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 241/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1051/2007

z dnia 13 września 2007 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 14 września 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2007 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 756/2007 (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, str. 41).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 13 września 2007 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

MK

36,3

XS

32,3

ZZ

34,3

0707 00 05

JO

175,0

TR

111,7

ZZ

143,4

0709 90 70

TR

101,8

ZZ

101,8

0805 50 10

AR

71,6

UY

75,8

ZA

62,8

ZZ

70,1

0806 10 10

EG

177,6

IL

217,7

MK

28,3

TR

97,6

ZZ

130,3

0808 10 80

AR

62,4

AU

157,8

BR

117,4

CL

94,3

CN

79,8

NZ

95,5

US

99,1

ZA

85,8

ZZ

99,0

0808 20 50

CN

59,4

TR

124,4

ZA

117,7

ZZ

100,5

0809 30 10, 0809 30 90

TR

147,5

US

210,8

ZZ

179,2

0809 40 05

BA

45,7

IL

125,3

MK

49,8

TR

115,5

ZZ

84,1


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, str. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


14.9.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 241/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1052/2007

z dnia 13 września 2007 r.

ustalające stawki refundacji do niektórych produktów zbożowych i ryżu wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

Uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (2), w szczególności jego art. 14 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 13 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 oraz art. 14 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 stanowią, że różnica między notowaniami lub cenami produktów wymienionych w art. 1 każdego z tych rozporządzeń na rynku światowym a cenami wewnątrz Wspólnoty może zostać pokryta refundacją wywozową.

(2)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1043/2005 z dnia 30 czerwca 2005 r. wdrażające rozporządzenie Rady (WE) nr 3448/93 w odniesieniu do systemu przyznawania refundacji wywozowych do niektórych produktów rolnych wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu oraz kryteria ustalania wysokości sum takich refundacji (3), określa produkty, dla których należy ustalić stawkę refundacji stosowaną w przypadku, jeśli produkty te są wywożone jako towary wymienione odpowiednio w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 lub w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1785/2003.

(3)

Zgodnie z art. 14 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1043/2005, stawkę refundacji na 100 kilogramów każdego z omawianych produktów podstawowych ustala się co miesiąc.

(4)

Ustalenie z wyprzedzeniem wysokich stawek refundacji może zagrozić zobowiązaniom podjętym w odniesieniu do refundacji, które mogą zostać przyznane do wywozów produktów rolnych należących do towarów nieobjętych załącznikiem I do Traktatu. W takich sytuacjach, niezbędne jest zatem podjęcie środków ostrożności, nie stanowiąc jednak przeszkody dla zawierania umów długoterminowych. Ustalenie specjalnej stawki refundacji dla celów ustalenia refundacji z wyprzedzeniem jest środkiem, który pozwala na osiągnięcie tych różnych celów.

(5)

Uwzględniając porozumienie pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie wywozów produktów z ciasta makaronowego ze Wspólnoty do Stanów Zjednoczonych, przyjęte decyzją Rady 87/482/EWG (4), niezbędne jest zróżnicowanie refundacji do produktów objętych kodami CN 1902 11 00 i 1902 19 ze względu na ich miejsce przeznaczenia.

(6)

Zgodnie z art. 15 ust. 2 i 3 rozporządzenia (WE) nr 1043/2005, należy ustalić obniżoną stawkę refundacji wywozowej, uwzględniając wysokość mającej zastosowanie refundacji wywozowej, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1722/93 (5), dla rozpatrywanych produktów podstawowych, stosowaną w zakładanym okresie wytworzenia towarów.

(7)

Napoje alkoholowe uważane są za mniej wrażliwe na cenę zbóż stosowanych do produkcji tych napojów. Niemniej jednak, Protokół 19 do Aktu Przystąpienia Zjednoczonego Królestwa, Irlandii i Danii stanowi, że należy uchwalić środki niezbędne w celu ułatwienia stosowania zbóż wspólnotowych do produkcji napojów alkoholowych pozyskiwanych ze zbóż. Konieczne jest zatem dostosowanie stawki refundacji stosowanej odpowiednio do zbóż wywożonych jako napoje alkoholowe.

(8)

Komitet Zarządzający ds. Zbóż nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Stawki refundacji stosowane do produktów podstawowych wymienionych w załączniku A do rozporządzenia (WE) nr 1043/2005 i w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 lub w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 i wywożonych jako towary wymienione odpowiednio w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 lub w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1785/2003, ustala się na poziomie podanym w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 14 września 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2007 r.

W imieniu Komisji

Heinz ZOUREK

Dyrektor Generalny ds. Przedsiębiorstw i Przemysłu


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).

(2)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 797/2006 (Dz.U. L 144 z 31.5.2006, str. 1).

(3)  Dz.U. L 172 z 5.7.2005, str. 24. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 447/2007 (Dz.U. L 106 z 24.4.2007, str. 31).

(4)  Dz.U. L 275 z 29.9.1987, str. 36.

(5)  Dz.U. L 159 z 1.7.1993, str. 112. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1584/2004 (Dz.U. L 280 z 31.8.2004, str. 11).


ZAŁĄCZNIK

Stawki refundacji stosowane od dnia 14 września 2007 r. do niektórych produktów zbożowych i ryżu wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu (1)

(EUR/100 kg)

Kod CN

Opis produktu (2)

Stawka refundacji na 100 kg produktu podstawowego

W przypadku ustalania refundacji z wyprzedzeniem

Pozostałe

1001 10 00

Pszenica durum

 

 

– przy wywozie towarów objętych kodami CN 1902 11 i 1902 19 do Stanów Zjednoczonych Ameryki

– w innych przypadkach

1001 90 99

Pszenica zwykła i mieszanka żyta z pszenicą (meslin):

 

 

– przy wywozie towarów objętych kodami CN 1902 11 i 1902 19 do Stanów Zjednoczonych Ameryki

– w innych przypadkach

 

 

– – jeżeli ma zastosowanie art. 15 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1043/2005 (3)

– – przy wywozie towarów wymienionych w pozycji 2208 (4)

– – w innych przypadkach

1002 00 00

Żyto

1003 00 90

Jęczmień

 

 

– – przy wywozie towarów wymienionych w pozycji 2208 (4)

– w innych przypadkach

1004 00 00

Owies zwyczajny

1005 90 00

Kukurydza w formie:

 

 

– skrobia

 

 

– – jeżeli ma zastosowanie art. 15 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1043/2005 (3)

0,845

0,845

– – przy wywozie towarów wymienionych w pozycji 2208 (4)

– – w innych przypadkach

0,845

0,845

– glukoza, syrop glukozowy, maltodekstryna, syrop maltodekstrynowy objęte kodami CN 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5):

 

 

– – jeżeli ma zastosowanie art. 15 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1043/2005 (3)

0,634

0,634

– – przy wywozie towarów wymienionych w pozycji 2208 (4)

– – w innych przypadkach

0,634

0,634

– – przy wywozie towarów wymienionych w pozycji 2208 (4)

– inne (w tym nieprzetworzone)

0,845

0,845

Skrobia ziemniaczana objęta kodem CN 1108 13 00 podobna do produktu pozyskiwanego z przetworzonej kukurydzy:

 

 

– jeżeli ma zastosowanie art. 15 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1043/2005 (3)

0,845

0,845

– przy wywozie towarów wymienionych w pozycji 2208 (4)

– w innych przypadkach

0,845

0,845

ex 1006 30

Ryż całkowicie bielony:

 

 

– okrągłoziarnisty

– średnioziarnisty

– długoziarnisty

1006 40 00

Ryż łamany

1007 00 90

Ziarno sorgo, inne niż mieszańcowe, przeznaczone na siew


(1)  Stawki określone w niniejszym załączniku nie mają zastosowania do towarów wymienionych w tabelach I i II Protokołu nr 2 do umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarii z dnia 22 lipca 1972 r. wywożonych do Konfederacji Szwajcarii lub do Księstwa Liechtensteinu.

(2)  W odniesieniu do produktów rolnych pozyskanych w drodze przetworzenia produktu podstawowego lub/i produktów powiązanych, stosuje się współczynniki określone w załączniku V do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1043/2005.

(3)  Omawiane produkty wchodzą w zakres kodu CN 3505 10 50.

(4)  Towary wymienione w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 lub towary, o których mowa w art. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2825/93 (Dz.U. L 258 z 16.10.1993, str. 6).

(5)  W odniesieniu do syropów objętych kodami CN 1702 30 99, 1702 40 90 i 1702 60 90, pozyskanych w drodze mieszania syropów glukozowego i fruktozowego, refundacje wywozowe odnoszą się tylko do syropu glukozowego.


14.9.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 241/7


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1053/2007

z dnia 13 września 2007 r.

ustalające refundacje wywozowe dla produktów przetworzonych na bazie zbóż i ryżu

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (2), w szczególności jego art. 14 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W myśl art. 13 rozporządzenia Rady (WE) nr 1784/2003 i art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003, różnica między notowaniami lub cenami na rynku światowym produktów, o których mowa w art. 1 tych rozporządzeń, a cenami tych produktów we Wspólnocie może być pokryta przez refundacje wywozowe.

(2)

Na mocy art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 refundacje powinny być ustalane z uwzględnieniem, z jednej strony, istniejącej sytuacji i przyszłych tendencji pod względem cen i dostępności zbóż, ryżu i ryżu łamanego na rynku Wspólnoty, a z drugiej – cen zbóż, ryżu, ryżu łamanego i produktów sektora zbożowego na rynku światowym. Na mocy tych samych artykułów należy także zapewnić na rynku zbożowym i ryżowym równowagę i naturalny rozwój cen i handlu, a ponadto uwzględniać ekonomiczne aspekty przewidywanych wywozów oraz potrzebę unikania zakłóceń na rynku Wspólnoty.

(3)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1518/95 (3) w sprawie systemu przywozu i wywozu produktów przetworzonych na bazie zbóż i ryżu, określiło w art. 2 szczególne kryteria, jakie należy uwzględnić przy wyliczaniu refundacji dla tych produktów.

(4)

Należy różnicować refundacje dla niektórych produktów przetworzonych w zależności od zawartości w tych produktach popiołów, surowego błonnika, łusek, białka, tłuszczu lub skrobi, ponieważ zawartość ta jest szczególnie znaczącym wskaźnikiem ilości produktu podstawowego rzeczywiście obecnego w produkcie przetworzonym.

(5)

Jeśli chodzi o maniok i inne korzenie oraz bulwy roślin tropikalnych, jak również wytworzone z nich mąki, ekonomiczny aspekt ich wywozu, jaki można przewidywać, biorąc przede wszystkim pod uwagę charakter i pochodzenie tych produktów, nie uzasadnia aktualnie potrzeby ustalania refundacji wywozowej. W odniesieniu do niektórych produktów przetworzonych na bazie zbóż, niewielkie znaczenie udziału Wspólnoty w handlu światowym nie wymaga aktualnie ustalania refundacji wywozowej.

(6)

Sytuacja na rynku światowym lub szczególne wymagania niektórych rynków mogą spowodować konieczność zróżnicowania refundacji w odniesieniu do niektórych produktów, w zależności od ich miejsca przeznaczenia.

(7)

Refundację należy ustalać raz na miesiąc. W tym odstępie czasu może ona zostać zmieniona.

(8)

Niektóre produkty przetworzone na bazie kukurydzy mogą być poddane obróbce termicznej, która stwarza ryzyko przyznania refundacji nieodpowiadającej jakości produktu. Należy uściślić, że produkty te, zawierające wstępnie żelatynizowaną skrobię, nie mogą korzystać z refundacji wywozowej.

(9)

Komitet Zarządzający ds. Zbóż nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Refundacje wywozowe dla produktów, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1518/95, ustala się w wysokości podanej w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 14 września 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2007 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).

(2)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1549/2004 (Dz.U. L 280 z 31.8.2004, str. 13).

(3)  Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 55. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2993/95 (Dz.U. L 312 z 23.12.1995, str. 25).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 13 września 2007 r. ustalającego refundacje wywozowe dla produktów przetworzonych na bazie zbóż i ryżu

Kod produktu

Miejsce przeznaczenia

Jednostka miary

Wysokość refundacji

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

11,83

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

10,14

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

10,14

1102 90 10 9100

C10

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C10

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

15,21

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

11,83

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

10,14

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

10,14

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

13,52

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

10,99

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

12,68

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

9,72

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

2,11

1107 10 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

13,52

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

13,52

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

13,52

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

13,52

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

13,25

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

10,14

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

13,25

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

10,14

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

10,14

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

13,25

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

10,14

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

13,88

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

9,63

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

10,14

Uwaga.: Kody produktów oraz kody miejsc przeznaczenia serii „A” zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami.

Cyfrowe kody miejsc przeznaczenia zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11).

Inne miejsca przeznaczenie określa się następująco:

C10

:

Wszystkie miejsca przeznaczenia.

C14

:

Wszystkie miejsca przeznaczenia z wyjątkiem Szwajcarii i Liechtensteinu.


(1)  Produktom poddanym obróbce termicznej powodującej wstępną żelatynizację skrobi nie przyznaje się żadnej refundacji.

(2)  Refundacje przyznaje się zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2730/75 (Dz.U. L 281 z 1.11.1975, str. 20), ze zmianami.

Uwaga.: Kody produktów oraz kody miejsc przeznaczenia serii „A” zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami.

Cyfrowe kody miejsc przeznaczenia zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11).

Inne miejsca przeznaczenie określa się następująco:

C10

:

Wszystkie miejsca przeznaczenia.

C14

:

Wszystkie miejsca przeznaczenia z wyjątkiem Szwajcarii i Liechtensteinu.


14.9.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 241/10


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1054/2007

z dnia 13 września 2007 r.

ustalające refundacje wywozowe dla cukru białego i cukru surowego wywożonych w stanie nieprzetworzonym

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1), w szczególności jego art. 33 ust. 2 akapit drugi,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 32 rozporządzenia (WE) nr 318/2006 stanowi, że różnica między cenami na rynku światowym na produkty wyszczególnione w art. 1 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia a cenami na te produkty na rynku wspólnotowym może być objęta refundacją wywozową.

(2)

Biorąc pod uwagę aktualną sytuację na rynku cukru, refundacje wywozowe powinny być ustalone zgodnie z zasadami i niektórymi kryteriami przewidzianymi w art. 32 i 33 rozporządzenia (WE) nr 318/2006.

(3)

Artykuł 33 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 318/2006 stanowi, że ze względu na sytuację na rynku światowym lub szczególne wymagania niektórych rynków może zaistnieć konieczność zróżnicowania refundacji w zależności od miejsca przeznaczenia.

(4)

Refundacją mogą być objęte jedynie te produkty, które są dopuszczone do swobodnego przepływu wewnątrz Wspólnoty i które spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 318/2006.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Cukru,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Refundacje wywozowe przewidziane w art. 32 rozporządzenia (WE) nr 318/2006 przyznaje się w odniesieniu do produktów i ilości określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 14 września 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2007 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 247/2007 (Dz.U. L 69 z 9.3.2007, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

Refundacje wywozowe do cukru białego i cukru surowego wywożonych w stanie nieprzetworzonym mające zastosowanie od dnia 14 września 2007 r. (1)

Kod produktu

Miejsce przeznaczenia

Jednostka miary

Wysokość refundacji

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

33,27 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

32,70 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

33,27 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

32,70 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sacharozy × 100 kg produktu netto

0,3617

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

36,17

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

35,55

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

35,55

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sacharozy × 100 kg produktu netto

0,3617

NB: Miejsca przeznaczenia są określone w następujący sposób:

S00

Wszystkie miejsca przeznaczenia, z wyjątkiem następujących:

a)

krajów trzecich: Albanii, Chorwacji, Bośni i Hercegowiny, Czarnogóry, Serbii, Kosowa, Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, Andory, Stolicy Apostolskiej (Państwa Watykańskiego), Liechtensteinu;

b)

terytoriów państw członkowskich UE, które nie stanowią części obszaru celnego Wspólnoty: Gibraltaru, Ceuty, Melilli, gmin Livigno i Campione d’Italia, wyspy Helgoland, Grenlandii, Wysp Owczych oraz obszarów Republiki Cypryjskiej, nad którymi Rząd Republiki Cypryjskiej nie sprawuje faktycznej kontroli.


(1)  Ilości określone w niniejszym Załączniku nie mają zastosowania począwszy od dnia 1 lutego 2005 r. zgodnie z decyzją Rady 2005/45/WE z dnia 22 grudnia 2004 r. w sprawie zawarcia i tymczasowego stosowania Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską zmieniającej Umowę pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r. odnośnie przepisów znajdujących zastosowanie do przetworzonych produktów rolnych (Dz.U. L 23 z 26.1.2005, str. 17).

(2)  Kwota ta ma zastosowanie w odniesieniu do cukru surowego z uzyskiem wynoszącym 92 %. W przypadku gdy uzysk wywożonego cukru surowego ma wartość inną niż 92 %, w odniesieniu do każdej przedmiotowej operacji wywozu należy mającą zastosowanie kwotę refundacji przemnożyć przez współczynnik przeliczeniowy, który otrzymuje się przez podzielenie uzysku wywożonego cukru surowego, obliczonego zgodnie z przepisami pkt III ust. 3 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 318/2006, przez 92.


14.9.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 241/12


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1055/2007

z dnia 13 września 2007 r.

ustalające maksymalną refundację wywozową dla cukru białego w ramach stałego przetargu przewidzianego na mocy rozporządzenia (WE) nr 900/2007

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1), w szczególności jego art. 33 ust. 2 akapit drugi oraz akapit trzeci lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 900/2007 z dnia 27 lipca 2007 r. dotyczące stałego przetargu na ustalenie refundacij wywozowych na cukier biały do końca roku gospodarczego 2007/2008 (2) wymaga, by ogłaszano częściowe przetargi.

(2)

Zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 900/2007 oraz po dokonaniu analizy ofert przedstawionych w odpowiedzi na przetarg częściowy, zakończony w dniu 13 września 2007 r., właściwym będzie ustalenie maksymalnych refundacji wywozowych dla tego przetargu.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Cukru,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Dla częściowego przetargu, który zakończył się w dniu 13 września 2007 r., maksymalna refundacja wywozowa dla produktu wymienionego w art. 1 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 900/2007 wynosi 40,545 EUR/100 kg.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 14 września 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2007 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 247/2007 (Dz.U. L 69 z 9.3.2007, str. 3).

(2)  Dz.U. L 196 z 28.7.2007, str. 26.


14.9.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 241/13


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1056/2007

z dnia 13 września 2007 r.

stanowiące o nieudzielaniu zamówienia na cukier biały w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 38/2007

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1), w szczególności jego art. 33 ust. 2 akapit drugi oraz akapit trzeci lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 38/2007 z dnia 17 stycznia 2007 r. otwierające przetarg stały na odsprzedaż cukru znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnych w Belgii, Republice Czeskiej, Hiszpanii, Irlandii, Włoszech, na Węgrzech, w Polsce, Słowacji i Szwecji z przeznaczeniem na wywóz (2) wymaga ogłoszenia przetargów częściowych.

(2)

Zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 38/2007 i po przeanalizowaniu ofert złożonych w odpowiedzi na przetarg częściowy zakończony w dniu 12 września 2007 r. właściwe jest podjęcie decyzji o nieudzielaniu zamówienia w ramach przetargu częściowego.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Cukru,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W ramach przetargu częściowego zakończonego w dniu 12 września 2007 r. dla produktu określonego w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 38/2007 nie udziela się żadnego zamówienia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 14 września 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2007 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 58 z 28.2.2006 r., str. 1.

(2)  Dz.U. L 11 z 18.1.2007 r., str. 4.


14.9.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 241/14


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1057/2007

z dnia 13 września 2007 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2805/95 ustanawiające refundacje wywozowe w sektorze wina

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 63 ust. 3 drugi akapit i art. 64 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 63 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, w zakresie niezbędnym do umożliwienia wywozu produktów określonych w art. 1 ust. 2 lit. a) i b) wymienionego rozporządzenia, na podstawie cen tych produktów w handlu międzynarodowym i w granicach wynikających z umów zawartych zgodnie z art. 300 Traktatu, różnica pomiędzy tymi cenami a cenami we Wspólnocie może zostać objęta refundacją wywozową.

(2)

Kwoty refundacji oraz miejsca przeznaczenia są ustalane okresowo z uwzględnieniem istniejącej sytuacji i przyszłych tendencji w odniesieniu do cen i dostępności wymienionych produktów na rynku wspólnotowym oraz cen tych produktów na rynku światowym.

(3)

W konsekwencji należy zmienić rozporządzenie Komisji (WE) nr 2805/95 (2).

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 2805/95 zastępuje się tekstem ujętym w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 14 września 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2007 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 1).

(2)  Dz.U. L 291 z 6.12.1995, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 259/2007 (Dz.U. L 71 z 10.3.2007, str. 6).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

Kod produktu

Miejsce przeznaczenia

Jednostka miary

Kwota refundacji

2009 69 11 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 19 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 51 9100

W01

EUR/hl

28,448

2009 69 71 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 92 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 94 9100

W01

EUR/hl

7,537

2204 30 96 9100

W01

EUR/hl

28,448

2204 30 98 9100

W01

EUR/hl

7,537

2204 21 79 9100

W02

EUR/hl

2,930

2204 21 80 9100

W02

EUR/hl

3,539

2204 21 84 9100

W02

EUR/hl

4,001

2204 21 85 9100

W02

EUR/hl

4,835

2204 21 79 9200

W02

EUR/hl

3,429

2204 21 80 9200

W02

EUR/hl

4,143

2204 21 79 9910

W02

EUR/hl

2,062

2204 21 94 9910

W02

EUR/hl

7,791

2204 21 98 9910

W02

EUR/hl

7,791

2204 29 62 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 64 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 65 9100

W02

EUR/hl

3,906

2204 29 71 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 72 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 75 9100

W02

EUR/hl

4,719

2204 29 62 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 64 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 65 9200

W02

EUR/hl

4,572

2204 29 71 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 72 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 75 9200

W02

EUR/hl

5,524

2204 29 83 9100

W02

EUR/hl

5,334

2204 29 84 9100

W02

EUR/hl

6,446

2204 29 62 9910

W02

EUR/hl

2,749

2204 29 64 9910

W02

EUR/hl

2,749

2204 29 65 9910

W02

EUR/hl

2,749

2204 29 94 9910

W02

EUR/hl

7,791

2204 29 98 9910

W02

EUR/hl

7,791

Uwagi: Kody produktów oraz kody serii A miejsc przeznaczenia są określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 532/2007 (Dz.U. L 125 z 15.5.2007, str. 7).

Cyfrowe kody miejsc przeznaczenia są określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z dnia 19.5.2005, str. 12).

Inne miejsca przeznaczenia są określone poniżej:

W01

:

Libia, Nigeria, Kamerun, Gabon, Arabia Saudyjska, Zjednoczone Emiraty Arabskie, Indie, Tajlandia, Wietnam, Indonezja, Malezja, Brunei, Singapur, Filipiny, Chiny, Hongkong SAR, Korea Południowa, Japonia, Tajwan, Gwinea Równikowa.

W02

:

Wszystkie miejsca przeznaczenia, z wyjątkiem następujących:

a)

krajów trzecich: Ameryki, Australii, Algierii, Maroka, Tunezji, Republiki Południowej Afryki, Albanii, Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Izraela, Serbii, Czarnogóry, Kosowa, Szwajcarii, Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii, Turcji, Andory, Stolicy Apostolskiej (Państwa Watykańskiego), Liechtensteinu, Islandii, Norwegii;

b)

terytoriów państw członkowskich UE, które nie stanowią części obszaru celnego Wspólnoty: Gibraltaru, Ceuty, Melilli, gmin Livigno i Campione d’Italia, wyspy Helgoland, Grenlandii, Wysp Owczych oraz obszarów Republiki Cypryjskiej, nad którymi Rząd Republiki Cypryjskiej nie sprawuje faktycznej kontroli.”


II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

DECYZJE

Komisja

14.9.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 241/17


DECYZJA KOMISJI

z dnia 8 sierpnia 2007 r.

ustanawiająca zasady wdrażania przepisów dotyczących transportu z decyzji Rady 2007/162/WE, Euratom ustanawiającej instrument finansowy ochrony ludności

(notyfikowana jako dokument nr C(2007) 3769)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/606/WE, Euratom)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

uwzględniając decyzję Rady 2007/162/WE, Euratom z dnia 5 marca 2007 r. ustanawiającej instrument finansowy ochrony ludności (1), w szczególności jej art. 4 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Mechanizm wspólnotowy ułatwiający współpracę w interwencjach wspierających ochronę ludności, zwany dalej „mechanizmem”, ustanowiony został na mocy decyzji 2001/792/WE, Euratom (2). Zasady jego wdrożenia ustanawia decyzja Komisji 2004/277/WE, Euratom (3). Należy odnieść się do tej decyzji w celu zdefiniowania pojęć państw uczestniczących i państw trzecich.

(2)

Decyzja 2007/162/WE, Euratom wprowadza specjalne przepisy dotyczące finansowania określonych zasobów transportowych w przypadku wystąpienia poważnej sytuacji nadzwyczajnej, w celu ułatwienia szybkiej i skutecznej interwencji.

(3)

Niezbędne jest ustanowienie zasad i procedur w odniesieniu do wniosków o dofinansowanie ze strony Wspólnoty, składanych przez państwa uczestniczące, w zakresie transportu ich pomocy do państwa, którego dotyczy sytuacja nadzwyczajna, oraz w zakresie przyjmowania tych wniosków przez Komisję. W tym celu należy ustalić zasady i procedury zbierania lub identyfikowania zasobów transportowych, jako że jednym z warunków przyznania dofinansowania jest wyczerpanie wszelkich innych sposobów uzyskania transportu w ramach mechanizmu. Aby zapewnić szybką i skuteczną reakcję Wspólnoty na poważne sytuacje nadzwyczajne, należy ustalić termin, po upływie którego wnioski o dofinansowanie ze strony Wspólnoty mogą zostać rozpatrzone.

(4)

Z uwagi na kwestie przejrzystości, spójności i skuteczności należy ustalić, jakie informacje muszą zostać uwzględnione we wniosku o pomoc w zakresie transportu, składanym przez państwo uczestniczące, oraz w związanej z takim wnioskiem odpowiedzi sporządzanej przez Komisję.

(5)

W przypadkach gdy możliwe jest przyznanie dofinansowania przez Wspólnotę zgodnie z decyzją 2007/162/WE, Euratom, państwa uczestniczące powinny mieć możliwość wyboru dotacji albo usługi transportowej.

(6)

Należy również określić informacje, jakie brane będą pod uwagę w celu określenia, czy spełniono kryteria wyszczególnione w art. 4 ust. 2 lit. c) pkt i) i iii) decyzji 2007/162/WE, Euratom oraz czy spełnione są zasady oszczędności, wydajności i skuteczności rozporządzenia finansowego.

(7)

Należy określić kwalifikowalne wydatki, gdyż zgodnie z decyzją 2007/162/WE, Euratom dofinansowanie ze strony Wspólnoty może przyjąć formę dotacji i zamówień publicznych udzielanych zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (4).

(8)

Decyzja 2007/162/WE, Euratom stanowi, że państwa członkowskie występujące do Komisji z wnioskiem o dofinansowanie transportu udzielanej przez nie pomocy zwracają co najmniej 50 % otrzymanych wspólnotowych środków finansowych, nie później niż 180 dni po interwencji. Niezbędne jest ustanowienie zasad i procedur w tym zakresie. Koszty pokryte przez Komisję należy uznać za środki otrzymane przez państwa członkowskie zgodnie z treścią art. 4 ust. 3 decyzji 2007/162/WE, Euratom.

(9)

Ponieważ państwa członkowskie odpowiadają za zapewnienie sprzętu i transportu na potrzeby oferowanej przez siebie pomocy w zakresie ochrony ludności w ramach mechanizmu, a także ze względu na to, że Komisja pełni tylko funkcję organu wspierającego w finansowaniu dodatkowych zasobów transportowych na prośbę państw członkowskich, należy zabezpieczyć interesy finansowe Wspólnoty w zakresie odszkodowania za ewentualne straty, ustalając, że państwa uczestniczące składające wniosek o pomoc w zakresie transportu powinny powstrzymać się od przedkładania Wspólnocie wniosku o odszkodowanie, jeśli takie straty wyniknęły ze świadczenia pomocy w zakresie transportu w ramach niniejszej decyzji, chyba że udowodnione zostanie, że straty te są wynikiem oszustwa lub poważnego naruszenia.

(10)

Środki, o których mowa w niniejszej decyzji, są zgodne z opinią Komitetu do spraw Ochrony Ludności,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsza decyzja określa zasady wdrożenia działań w zakresie transportu, kwalifikujących się do przyznania dofinansowania ze strony Wspólnoty na mocy art. 4 ust. 2 lit. b) i c) i art. 4 ust. 3 decyzji 2007/162/WE, Euratom.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszej decyzji przyjmuje się następujące definicje:

a)

„państwa uczestniczące” – zachowane zostaje znaczenie nadane w art. 2 decyzji Komisji 2004/277/WE, Euratom;

b)

„państwa trzecie” – zachowane zostaje znaczenie nadane w art. 2 decyzji Komisji 2004/277/WE, Euratom;

c)

„państwo, którego dotyczy sytuacja nadzwyczajna” oznacza państwo lub państwo trzecie, dotknięte sytuacją nadzwyczajną, dla którego uruchomiono mechanizm;

d)

„państwo uczestniczące składające wniosek o pomoc w zakresie transportu” oznacza państwo uczestniczące składające wniosek o dofinansowanie poprzez mechanizm w celu przetransportowania swej pomocy do państwa, którego dotyczy sytuacja nadzwyczajna;

e)

„pomoc w zakresie ochrony ludności” oznacza cywilne zespoły pomocy, ekspertów i moduły wraz z ich sprzętem, a także ze sprzętem przeznaczonym do zwalczania skutków katastrof lub z dostaw potrzebnych do złagodzenia bezpośrednich skutków wystąpienia sytuacji nadzwyczajnej.

Artykuł 3

Procedury odnoszące się do wniosków o dofinansowanie poprzez mechanizm w zakresie transportu pomocy i do związanych z nimi odpowiedzi

1.   Procedury wyszczególnione w art. 4 i 5 odnoszą się do wszystkich wniosków składanych przez państwa uczestniczące dotyczące dofinansowania poprzez mechanizm w celu przetransportowania ich pomocy w zakresie ochrony ludności do państwa, którego dotyczy sytuacja nadzwyczajna, zwanego dalej „pomocą w zakresie transportu”.

2.   W przypadku gdy składany wniosek o pomoc w zakresie transportu zawiera wniosek o przyznanie dofinansowania, pomoc taka nie będzie kwalifikować się do rozpatrzenia przez Komisję, chyba że spełnione zostaną wymogi procedur, o których mowa w ust. 1.

3.   Wnioski składane będą przez właściwy organ określony w art. 12 i przesyłane do Komisji w formie pisemnej. Wnioski takie powinny zawierać informacje, o których mowa w części A załącznika.

4.   Wszystkie wnioski o przyznanie pomocy w zakresie transportu wynikające z niniejszej decyzji oraz związane z nimi odpowiedzi i wymiana informacji pomiędzy państwami uczestniczącymi a Komisją będą przesyłane do Ośrodka Monitoringu i Informacji (MIC), utworzonego decyzją 2004/277/WE, Euratom, i tam przetwarzane.

5.   Wnioski mogą być przesyłane za pośrednictwem faksu, poczty elektronicznej lub za pośrednictwem wspólnego systemu łączności i informacji dla sytuacji krytycznych (CECIS), ustanowionego decyzją 2004/277/WE, Euratom. Wnioski dotyczące finansowania przez Komisję przesyłane za pośrednictwem faksu, poczty elektronicznej lub za pośrednictwem CECIS będą przyjmowane pod warunkiem, że ich oryginalna kopia, podpisana przez właściwy organ, zostanie niezwłocznie dostarczona Komisji.

Artykuł 4

Wnioski o dofinansowanie w celu zebrania lub zidentyfikowania zasobów transportowych

1.   Komisja, w momencie otrzymania wniosku o dofinansowanie w celu zebrania lub zidentyfikowania zasobów transportowych poprzez mechanizm, służących przetransportowaniu pomocy w zakresie ochrony ludności do państwa, którego dotyczy sytuacja nadzwyczajna, niezwłocznie powiadamia o takim wniosku punkty kontaktowe, wyznaczone przez państwa uczestniczące zgodnie z art. 3 lit. e) decyzji 2001/792/WE.

2.   W swym powiadomieniu Komisja prosi państwa uczestniczące do przekazania jej szczegółów dotyczących wszelkich zasobów transportowych, jakie można udostępnić państwu uczestniczącemu składającemu wniosek.

3.   W powiadomieniu, o którym mowa w ust. 2, Komisja wyznacza również termin, po upływie którego wnioski o pomoc finansową Wspólnoty mogą zostać rozpatrzone. Termin ten nie może przekraczać 24 godzin od momentu powiadomienia. Komisja może skrócić ten termin, jednak maksymalnie do 6 godzin, w sytuacjach gdy jest to niezbędne, aby skutecznie zareagować na pilne i istotne potrzeby.

Artykuł 5

Odpowiedzi na wnioski o dofinansowanie w celu zebrania lub zidentyfikowania zasobów transportowych

1.   Państwa uczestniczące niezwłocznie informują Komisję o wszelkich zasobach transportowych, jakie można dobrowolnie udostępnić w odpowiedzi na wnioski o dofinansowanie w celu zebrania lub zidentyfikowania zasobów transportowych. Informacje te powinny zawierać elementy, o których mowa w części B załącznika.

2.   Państwo uczestniczące, które nie posiada odpowiednich dostępnych zasobów transportowych powinno niezwłocznie poinformować o tym fakcie Komisję.

3.   Komisja zbiera informacje na temat dostępnych zasobów transportowych i przekazuje je tak szybko, jak to tylko możliwe, państwu uczestniczącemu składającemu wniosek oraz pozostałym państwom uczestniczącym.

4.   Poza informacjami, o których mowa w ust. 3, Komisja przekazuje państwom uczestniczącym wszelkie inne dostępne jej informacje dotyczące zasobów transportowych pochodzących z innych źródeł, w tym na rynku handlowym, oraz ułatwia państwom uczestniczącym dostęp do tych dodatkowych zasobów.

5.   Państwo uczestniczące składające wniosek informuje Komisję o rozwiązaniach w zakresie transportu, które wybrało, oraz współpracuje z państwami uczestniczącymi oferującymi taką pomoc bądź z przewoźnikiem wyznaczonym przez Komisję.

6.   Komisja informuje wszystkie państwa uczestniczące o wyborze dokonanym przez państwo uczestniczące składające wniosek. Państwo to informuje Komisję na bieżąco o postępach w dostarczaniu jego pomocy w zakresie ochrony ludzkości.

Artykuł 6

Wniosek o dotację

1.   W sytuacji gdy ewentualne rozwiązanie w zakresie transportu zostało zidentyfikowane, jednakże w celu umożliwienia transportu pomocy wspierającej ochronę ludności wymagana jest dotacja Komisji, państwo uczestniczące może przedłożyć Komisji wniosek o dotację.

2.   Państwo uczestniczące wyszczególnia w swym wniosku procentową kwotę kwalifikowalnych kosztów, które zwróci. Kwota ta nie jest niższa niż 50 % tych kosztów. Komisja niezwłocznie informuje wszystkie państwa uczestniczące o złożeniu takiego wniosku.

3.   Komisja może zawierać ramowe umowy o współpracy zgodnie z art. 163 rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 (5) z właściwymi organami państw uczestniczących w celu ułatwienia procedur określonych niniejszym artykułem.

Artykuł 7

Wniosek o usługę transportową

1.   W przypadkach innych niż sytuacje, o których mowa w art. 6, państwo uczestniczące składające wniosek o pomoc w zakresie transportu może przedłożyć Komisji wniosek o zawarcie umowy na usługę transportową z prywatnymi podmiotami lub innymi podmiotami w celu dostarczenia jego pomocy w zakresie ochrony ludzkości do państwa, którego dotyczy sytuacja nadzwyczajna.

2.   W momencie otrzymania wniosku, o którym mowa w ust. 1, Komisja niezwłocznie informuje wszystkie państwa uczestniczące o złożeniu takiego wniosku i informuje państwo uczestniczące składające wniosek o usługę transportową o wszelkich innych dostępnych rozwiązaniach w zakresie transportu i o ich kosztach.

3.   Na podstawie wymiany informacji, o której mowa w ust. 1 i 2, państwo uczestniczące potwierdza na piśmie swój wniosek o usługę transportową oraz swe zobowiązanie do zwrócenia Komisji kosztów zgodnie z postanowieniami art. 10. Państwo uczestniczące wyszczególnia w swym wniosku procentową kwotę kosztów, które zwróci. Kwota ta nie jest niższa niż 50 % tych kosztów.

4.   Państwo uczestniczące niezwłocznie informuje Komisję o wszelkich zmianach w składanym przez nie wniosku o usługę transportową.

Artykuł 8

Decyzja o finansowaniu przez Wspólnotę

1.   Dla celów art. 4 ust. 2 lit. c) pkt ii) decyzji 2007/162/WE, Euratom wszystkie inne możliwości znalezienia transportu w ramach mechanizmu uznaje się za wykorzystane, jeśli zastosowanie się do procedur wynikających z art. 4 i 5 niniejszej decyzji nie zakończyło się uzgodnieniami w terminie ustalonym przez Komisję na podstawie art. 4 ust. 3 niniejszej decyzji.

2.   W celu stwierdzenia, czy kryteria wyszczególnione w art. 4 ust. 2 lit. c) pkt i) i iii) decyzji 2007/162/WE, Euratom oraz zasady oszczędności, wydajności i skuteczności rozporządzenia finansowego zostały spełnione, należy wziąć pod uwagę, co następuje:

a)

informacje zawarte we wniosku o finansowanie przez Wspólnotę złożonego przez państwo uczestniczące zgodnie z art. 3 ust. 3;

b)

potrzeby określone przez państwo uczestniczące;

c)

wszelkie oceny potrzeb przeprowadzone przez ekspertów pracujących dla Komisji podczas sytuacji nadzwyczajnej;

d)

pozostałe właściwe i rzetelne informacje dostępne Komisji w momencie podejmowania decyzji, dostarczone przez państwa uczestniczące i organizacje międzynarodowe;

e)

efektywność i skuteczność rozwiązań w zakresie transportu, mających na celu terminowe udzielenie pomocy w zakresie ochrony ludności;

f)

inne działania podjęte przez Komisję.

3.   Państwa uczestniczące udostępniają wszelkie dodatkowe informacje potrzebne do oceny spełnienia wymogów wyszczególnionych w art. 4 ust. 2 lit. c) decyzji 2007/162/WE, Euratom. Państwa uczestniczące niezwłocznie informują Komisję o otrzymaniu wniosku Komisji dotyczącego takich informacji.

4.   Decyzja w zakresie działań kwalifikujących się do uzyskania dofinansowania zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. c) decyzji 2007/162/WE, Euratom określa maksymalną kwotę finansowania przez Wspólnotę w odniesieniu do danego wniosku, z uwzględnieniem dostępnych środków budżetowych.

5.   O decyzji w zakresie dofinansowania niezwłocznie informuje się państwo uczestniczące składające wniosek o dofinansowanie. O decyzji tej informuje się również pozostałe państwa uczestniczące.

Artykuł 9

Kwalifikujące się wydatki

Następujące wydatki kwalifikują się do uzyskania dofinansowania Wspólnoty:

a)

koszty związane z przeniesieniem transportu do punktu wyładunku na terytorium państwa uczestniczącego oferującego pomoc w zakresie ochrony ludności, w tym koszty wszystkich usług, opłaty, koszty logistyczne i koszty obsługi, koszty paliwa i ewentualne koszty transportu, a także inne pośrednie koszty, takie jak podatki, cła oraz ogólne koszty tranzytowe;

b)

koszty poniesione od miejsca wysyłki na terytorium państwa uczestniczącego oferującego pomoc w zakresie ochrony ludności do momentu osiągnięcia ostatecznego celu, w tym koszty wszystkich usług, opłaty, koszty logistyczne i koszty obsługi, koszty paliwa i ewentualne koszty transportu, a także inne pośrednie koszty, takie jak podatki, cła oraz ogólne koszty tranzytowe;

c)

koszty niezbędne do zorganizowania powrotu środków transportu oraz wszystkich załóg, a także ich sprzętu.

Wszystkie koszty muszą być należycie uzasadnione.

Artykuł 10

Zwrot kosztów finansowania wspólnotowego

1.   W zakresie finansowania przyznanego przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 6, w ciągu 90 dni od daty zakończenia operacji przewozowej, dla której przyznano dofinansowanie ze strony Wspólnoty, Komisja wydaje państwu, które skorzystało z finansowania wspólnotowego, nakaz zwrotu środków opiewający na kwotę równą postanowieniom wynikającym z decyzji o przyznaniu dofinansowania i wynoszącą przynajmniej 50 % otrzymanych przez to państwo środków oraz przynajmniej 50 % kwalifikujących się wydatków.

2.   W zakresie kosztów poniesionych przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 7, w ciągu 90 dni od daty zakończenia operacji przewozowej, dla której przyznano dofinansowanie ze strony Wspólnoty, Komisja wydaje państwu, które skorzystało z finansowania wspólnotowego, nakaz zwrotu środków opiewający na kwotę równą postanowieniom wynikającym z decyzji o usłudze transportowej i wynoszącą przynajmniej 50 % kosztów transportu.

Artykuł 11

Odszkodowanie za straty

Państwo uczestniczące składające wniosek o pomoc w zakresie transportu powinno powstrzymać się od przedkładania Wspólnocie wniosku o odszkodowanie za straty w jego mieniu lub straty poniesione przez pracowników świadczących usługi, jeśli takie straty wyniknęły ze świadczenia pomocy w zakresie transportu w ramach niniejszej decyzji, chyba że udowodnione zostanie, że straty te są wynikiem oszustwa lub poważnego naruszenia.

Artykuł 12

Wyznaczanie właściwych organów

Państwa uczestniczące wyznaczają właściwe organy upoważnione do składania wniosków i otrzymywania dofinansowania od Komisji, zgodnie z zastosowaniem niniejszej decyzji, i informują Komisję o wyznaczonych organach w ciągu 60 dni od daty otrzymania niniejszej decyzji. Komisja powiadamiana jest niezwłocznie o wszelkich zmianach dotyczących wyznaczonych organów.

Artykuł 13

Adresaci

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 8 sierpnia 2007 r.

W imieniu Komisji

Stavros DIMAS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 71 z 10.3.2007, str. 9.

(2)  Dz.U. L 297 z 15.11.2001, str. 7.

(3)  Dz.U. L 87 z 25.3.2004, str. 20.

(4)  Dz.U. L 248 z 16.9.2002, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 1995/2006 (Dz.U. L 390 z 30.12.2006, str. 1).

(5)  Dz.U. L 357 z 31.12.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 478/2007 (Dz.U. L 111 z 28.4.2007, str. 13).


ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ A

Informacje, jakie muszą przekazać państwa uczestniczące składające wniosek o pomoc w zakresie transportu w celu świadczenia pomocy w zakresie ochrony ludności

1)

Katastrofa/sytuacja nadzwyczajna:

2)

Odnośniki do wiadomości wydanych przez Ośrodek Monitoringu i Informacji (MIC) Komisji.

3)

Państwo/organizacja składające wniosek.

4)

Ostateczny odbiorca/beneficjent przetransportowanej pomocy.

5)

Szczegółowe dane na temat pomocy w zakresie ochrony ludności, jaka ma być dostarczona, w tym dokładny opis przedmiotów, ich waga, rozmiar, objętość, zajmowana powierzchnia, opakowanie z odpowiednimi odnośnikami do standardów pakowania w transporcie lotniczym, lądowym i morskim, wyszczególnienie wszelkich niebezpiecznych przedmiotów, opis pojazdów, a także waga, rozmiar, objętość, zajmowana powierzchnia, a także liczba pracowników biorących udział w podróży oraz informacje w zakresie innych prawnych, celnych, zdrowotnych czy sanitarnych wymogów dotyczących transportu i dostawy pomocy.

6)

Informacje, w jaki sposób pomoc ta spełnia potrzeby państwa, którego dotyczy sytuacja nadzwyczajna, w odniesieniu do oceny wniosku złożonego przez państwo, którego dotyczy sytuacja nadzwyczajna lub ocena potrzeb.

7)

Informacje, jeśli są dostępne, o istnieniu (bądź braku) możliwości zaopatrzenia miejscowego oraz dystrybucji dostępnych dla rodzaju (rodzajów) pomocy, jaka ma zostać przetransportowana w odpowiedniej ilości.

8)

Powód (powody), dla których dodatkowe zasoby transportowe są niezbędne do podjęcia skutecznych działań w zakresie ochrony ludności w ramach mechanizmu.

9)

Informacje na temat sytuacji w zakresie pomocy przekazane przez państwo, którego dotyczy sytuacja nadzwyczajna, lub przez organ koordynujący.

10)

Wymagana trasa przejazdu.

11)

Miejsce/port załadunku i miejscowy punkt kontaktowy.

12)

Miejsce/port rozładunku i miejscowy punkt kontaktowy.

13)

Data/termin, w którym pomoc jest gotowa, zapakowana i przygotowana do transportu z portu załadunku.

14)

Informacje o wszelkich możliwościach skierowania pomocy do alternatywnego miejsca/portu załadunku/ośrodka w celu kontynuacji transportu.

15)

Informacje dodatkowe (w razie potrzeby).

16)

Informacje na temat ewentualnego dofinansowania kosztów transportu.

17)

Informacje w zakresie wniosku o finansowanie wspólnotowe (w stosownych przypadkach).

18)

Właściwy organ/Podpis.

CZĘŚĆ B

Informacje, jakie muszą przekazać państwa uczestniczące lub Komisja w przypadku oferowania pomocy w zakresie transportu w celu świadczenia pomocy w zakresie ochrony ludności

1)

Katastrofa/Sytuacja nadzwyczajna.

2)

Państwo/Organizacja odpowiadające na wniosek/Punkt kontaktowy.

3)

Odnośniki do wiadomości wydanych przez Ośrodek Monitoringu i Informacji (MIC) i państw uczestniczących/organizację składających wniosek o pomoc w zakresie transportu.

4)

Szczegółowe dane techniczne oferty transportowej, w tym rodzaje dostępnych środków transportu, data i czas transportu, liczba podróży lub wyjazdów.

5)

Szczegółowe dane, ograniczenia i możliwości odnoszące się do pomocy w zakresie ochrony ludności, jaka ma zostać przetransportowana, w tym waga przedmiotów, ich rozmiar, objętość, zajmowana powierzchnia, opakowanie, wyszczególnienie wszelkich ewentualnych niebezpiecznych przedmiotów, przygotowanie pojazdów, wymogi w zakresie dostawy, informacje na temat pracowników biorących udział w podróży oraz informacje w zakresie innych prawnych, celnych, zdrowotnych czy sanitarnych wymogów dotyczących transportu i dostawy pomocy.

6)

Proponowana trasa przejazdu.

7)

Miejsce/port załadunku i miejscowy punkt kontaktowy.

8)

Miejsce/port rozładunku i miejscowy punkt kontaktowy.

9)

Data/termin, w którym pomoc musi być gotowa, zapakowana i przygotowana do transportu z portu załadunku.

10)

Informacje o wszelkich wnioskach skierowania pomocy do alternatywnego miejsca/portu załadunku/ośrodka w celu kontynuacji transportu.

11)

Informacje dodatkowe (w razie potrzeby).

12)

Informacje na temat ewentualnego składania wniosku o dofinansowanie kosztów transportu i szczegółowe dane na temat warunków lub ograniczeń związanych z taką ofertą.

13)

Informacje w zakresie wniosku o finansowanie wspólnotowe (w stosownych przypadkach).


14.9.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 241/24


DECYZJA KOMISJI

z dnia 10 września 2007 r.

zezwalająca Słowenii na wydłużenie o dwa lata winiarskie możliwości stosowania odstępstwa dotyczącego minimalnej objętościowej zawartości alkoholu naturalnego ustalonej dla obszaru C II, w odniesieniu do win regionu Primorska w tym win gatunkowych psr produkowanych w regionach Teran PTP Kras

(notyfikowana jako dokument nr C(2007) 4085)

(Jedynie tekst w języku słoweńskim jest autentyczny)

(2007/607/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat o przystąpieniu Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji,

uwzględniając Akt przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego załącznik XIII, rozdział 5 A, pkt 2 lit. c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W załączniku V, pkt C. 2 lit. e) oraz załączniku VI, pkt E. 3 lit. e) rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1) dla obszaru produkcji winorośli C II ustalono minimalne progi objętościowej zawartości alkoholu naturalnego dla win stołowych oraz win gatunkowych produkowanych w określonych regionach (psr), które mogą być poddane wzbogacaniu.

(2)

Drogą odstępstwa od wymienionych progów akt przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii oraz Słowacji przewiduje, w załączniku XIII, rozdz. 5 A, możliwość stosowania odstępstwa od wymienionego progu minimalnego wobec win stołowych oraz win psr pochodzących z rejonu upraw winorośli Primorska obszaru C II w Słowenii w trakcie trzech lat winiarskich 2004/2005, 2005/2006 oraz 2006/2007 przy jednoczesnym zachowaniu minimalnego progu objętościowej zawartości alkoholu ustalonego dla obszaru upraw winorośli C I a). Przewidziano, że po upływie wymienionych trzech lat Słowenia przedstawi sprawozdanie dotyczące minimalnej zawartości objętościowej alkoholu w winogronach odnotowanej w tym okresie.

(3)

Dnia 24 kwietnia 2007 r. Słowenia przedstawiła szczegółowe sprawozdanie w sprawie minimalnej zawartości objętościowej alkoholu w winogronach zebranych w rejonie Primorska, włączając wina gatunkowe psr z rejonu Teran PTP Kras. Jednakże, biorąc pod uwagę, że w trakcie trzech lat, w których dokonano pomiarów, wystąpiły szczególnie sprzyjające, niespotykane warunki pogodowe, organy słoweńskie uważają, że zaobserwowane wartości nie są reprezentatywne dla zwykle panujących w regionie warunków i nie powinny prowadzić do ostatecznych wniosków w sprawie określenia normalnej zawartości objętościowej alkoholu dla wymienionego regionu, oraz wystąpiły z wnioskiem o przedłużenie okresu odstępstwa od stosowania minimalnego progu zawartości objętościowej alkoholu winogron.

(4)

Zgodnie z warunkami zawartymi w wymienionym odstępstwie należy wydłużyć okres jego stosowania o dwa lata winiarskie, zanim będzie możliwe przestrzeganie minimalnej zawartości objętościowej alkoholu w moszczu wykorzystywanym do produkcji win stołowych oraz win gatunkowych psr rejonu Primorska w tym win gatunkowych psr rejonu Teran PTP Kras, tzn. rozszerzyć okres stosowania odstępstwa na lata winiarskie 2007/2008 oraz 2008/2009,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W drodze odstępstwa od pkt C 2 lit. e) załącznika V oraz pkt E 3 lit. e) załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, można odstąpić od przestrzegania minimalnej zawartości objętościowej alkoholu naturalnego określonej dla obszaru C II w odniesieniu do win stołowych oraz win gatunkowych psr w okresie dwóch kolejnych lat winnych 2007–2008 oraz 2008–2009 w regionie upraw winorośli Primorska w Słowenii, w przypadku gdy warunki klimatyczne lub warunki uprawy są szczególnie niekorzystne, a zatem gdy niemożliwe jest osiągnięcie minimalnej zawartości objętościowej alkoholu wymaganej dla obszaru C II.

Minimalny poziom zawartości objętościowej alkoholu naturalnego nie może jednak być niższy niż poziom ustalony dla win stołowych i win gatunkowych psr na obszarze C I a).

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Słowenii.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 września 2007 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 1).


14.9.2007   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 241/26


DECYZJA KOMISJI

z dnia 13 września 2007 r.

zmieniająca decyzję 2007/554/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych przeciwko pryszczycy w Zjednoczonym Królestwie

(notyfikowana jako dokument nr C(2007) 4301)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2007/608/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), a w szczególności jej art. 10 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Komisji nr 2007/554/WE z dnia 9 sierpnia 2007 r. dotycząca niektórych środków ochronnych przeciwko pryszczycy w Zjednoczonym Królestwie (3) została przyjęta w następstwie pojawienia się w ostatnim czasie ognisk tej choroby w tym państwie członkowskim. Wspomnianą decyzję stosuje się do dnia 15 września 2007 r.

(2)

Decyzja 2007/554/WE określa obszary wysokiego i niskiego ryzyka w państwach członkowskich dotkniętych chorobą i wprowadza zakaz wysyłania podatnych zwierząt z obszarów wysokiego i niskiego ryzyka oraz wysyłania produktów pochodzących z podatnych zwierząt z obszarów wysokiego ryzyka. Decyzja ta ustanawia również zasady mające zastosowanie do wysyłania z tych obszarów bezpiecznych produktów, które wyprodukowano przed wprowadzeniem ograniczeń z surowców pochodzących spoza obszarów objętych ograniczeniami, lub które zostały poddane zabiegowi o udowodnionej skuteczności w unieszkodliwianiu ewentualnego wirusa pryszczycy.

(3)

Do dnia 15 września 2007 załączniki I i II do Decyzji 2007/554/WE ograniczają odpowiednio obszary wysokiego i niskiego ryzyka do połączonych obszarów zagrożonych otaczających oba ogniska pryszczycy potwierdzone na początku sierpnia 2007 r.; sytuacja ta została utrzymana do dnia 8 września zgodnie z art. 44 dyrektywy nr 2003/85/WE z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania pryszczycy, uchylającej dyrektywę 85/511/EWG i decyzje 89/531/EWG i 91/665/EWG oraz zmieniającej dyrektywę 92/46/EWG (4).

(4)

W następstwie pojawienia się nowego ogniska choroby w dniu 12 września 2007 r. na terytorium Wielkiej Brytanii poza obszarami, o których mowa w załącznikach I i II do decyzji 2007/554/WE, Zjednoczone Królestwo powzięło środki w ramach dyrektywy Rady 2003/85/WE oraz wprowadziło dalsze środki na obszarach dotkniętych chorobą.

(5)

Sytuacja epidemiologiczna w zakresie pryszczycy w Zjednoczonym Królestwie może stanowić zagrożenie dla stad w innych państwach członkowskich w związku z handlem żywymi zwierzętami parzystokopytnymi i wprowadzaniem do obrotu niektórych otrzymanych z nich produktów.

(6)

Biorąc pod uwagę sytuację epidemiologiczną w Zjednoczonym Królestwie, niezbędne jest wprowadzenie zmian do decyzji 2007/554/WE przed dniem 15 września 2007 r. w celu przedłużenia okresu jej stosowania co najmniej do 15 października 2007 r. oraz rozszerzenia obszarów objętych ograniczeniami w związku z rozwojem sytuacji epidemiologicznej.

(7)

W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić decyzję 2007/554/WE.

(8)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 2007/554/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

W art. 17 datę „15 września 2007 r.” zastępuje się datą „15 października 2007 r.”

2)

Załączniki I i II zastępuje się tekstem załącznika do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Państwa członkowskie zmieniają środki stosowane w handlu w celu dostosowania ich do niniejszej decyzji. Niezwłocznie informują o tym Komisję.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2007 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 13. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 157 z 30.4.2004, str. 33; sprostowanie w Dz.U. L 195 z 2.6.2004, str. 12).

(2)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).

(3)  Dz.U. L 210 z 10.8.2007, str. 36. Decyzja zmieniona decyzją 2007/588/WE (Dz.U. L 220 z 25.8.2007, str. 27).

(4)  Dz.U. L 306 z 22.11.2003, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2006/104/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 352).


ZAŁĄCZNIK

ZAŁĄCZNIK I

Następujące obszary Zjednoczonego Królestwa:

Wielka Brytania

ZAŁĄCZNIK II

Wielka Brytania