|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 50 |
|
Spis treści |
|
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
DYREKTYWY |
|
|
|
* |
Dyrektywa Komisji 2007/5/WE z dnia 7 lutego 2007 r. zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia kaptanu, folpetu, formetanatu i metiokarbu jako substancji czynnych ( 1 ) |
|
|
|
II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
|
DECYZJE |
|
|
|
|
Komisja |
|
|
|
|
2007/84/WE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/85/WE |
|
|
|
* |
|
|
|
III Akty przyjęte na mocy Traktatu UE |
|
|
|
|
AKTY PRZYJĘTE NA MOCY TYTUŁU V TRAKTATU UE |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa
ROZPORZĄDZENIA
|
8.2.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 113/2007
z dnia 7 lutego 2007 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
|
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 8 lutego 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 7 lutego 2007 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
IL |
221,4 |
|
MA |
54,2 |
|
|
TN |
157,6 |
|
|
TR |
176,0 |
|
|
ZZ |
152,3 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
163,6 |
|
MA |
65,2 |
|
|
TR |
161,7 |
|
|
ZZ |
130,2 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
43,6 |
|
TR |
135,7 |
|
|
ZZ |
89,7 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
26,8 |
|
ZZ |
26,8 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
47,5 |
|
IL |
57,6 |
|
|
MA |
47,3 |
|
|
TN |
41,6 |
|
|
TR |
71,2 |
|
|
ZZ |
53,0 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
85,3 |
|
ZZ |
85,3 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
66,7 |
|
MA |
126,1 |
|
|
TR |
60,2 |
|
|
ZZ |
84,3 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
56,1 |
|
TR |
56,5 |
|
|
ZZ |
56,3 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
104,2 |
|
CN |
85,2 |
|
|
TR |
90,5 |
|
|
US |
113,1 |
|
|
ZZ |
98,3 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
111,0 |
|
US |
103,3 |
|
|
ZA |
94,2 |
|
|
ZZ |
102,8 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, str. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
8.2.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 114/2007
z dnia 7 lutego 2007 r.
zmieniające ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności przywozowych na niektóre produkty w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1002/2006, na rok gospodarczy 2006/2007
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 951/2006 z dnia 30 czerwca 2006 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 w odniesieniu do handlu z państwami trzecimi w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 36,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności stosowanych do przywozu cukru białego, cukru surowego i niektórych syropów w odniesieniu do roku gospodarczego 2006/2007 zostały ustalone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1002/2006 (3). Te ceny i kwoty zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1815/2006 (4). |
|
(2) |
Dane, którymi obecnie dysponuje Komisja, prowadzą do zmiany wymienionych kwot, zgodnie z zasadami i szczegółowymi przepisami wykonawczymi przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 951/2006, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ceny reprezentatywne i dodatkowe należności stosowane do przywozu produktów, o których mowa w art. 36 rozporządzenia (WE) nr 951/2006, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1002/2006 w odniesieniu do roku gospodarczego 2006/2007, zmienia się zgodnie z kwotami wskazanymi w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 8 lutego 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1585/2006 (Dz.U. L 294 z 25.10.2006, str. 19).
(2) Dz.U. L 178 z 1.7.2006, str. 24.
ZAŁĄCZNIK
Zmienione ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego i produktów określonych kodem 1702 90 99 mające zastosowanie od dnia 8 lutego 2007 r.
|
(EUR) |
||
|
Kod CN |
Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto rozpatrywanego produktu |
Kwota dodatkowej należności za 100 kg netto rozpatrywanego produktu |
|
1701 11 10 (1) |
21,23 |
5,69 |
|
1701 11 90 (1) |
21,23 |
11,09 |
|
1701 12 10 (1) |
21,23 |
5,50 |
|
1701 12 90 (1) |
21,23 |
10,57 |
|
1701 91 00 (2) |
26,42 |
12,02 |
|
1701 99 10 (2) |
26,42 |
7,50 |
|
1701 99 90 (2) |
26,42 |
7,50 |
|
1702 90 99 (3) |
0,26 |
0,39 |
(1) Ustalenie dla jakości standardowej określonej w załączniku I pkt III rozporządzenia Rady (WE) nr 318/2006 (Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 1).
(2) Ustalenie dla jakości standardowej określonej w załączniku I pkt II rozporządzenia (WE) nr 318/2006.
(3) Ustalenie dla 1 % zawartości sacharozy.
|
8.2.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 115/2007
z dnia 7 lutego 2007 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 60/2004 w odniesieniu do zasilenia budżetu Wspólnoty opłatami nakładanymi za nadwyżkowe ilości cukru nie wyeliminowane z rynku
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji,
uwzględniając Akt Przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego art. 41 akapit pierwszy,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy art. 7 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 60/2004 z dnia 14 stycznia 2004 r. ustanawiającego środki przejściowe w sektorze cukru w następstwie przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii, i Słowacji (1) opłata nałożona na te państwa członkowskie za nadwyżkowe ilości, niewyeliminowane z rynku zgodnie z art. 6 ust. 2 tego rozporządzenia, zasila budżet Wspólnoty w czterech równych ratach uiszczanych do dnia 31 grudnia każdego z kolejnych lat 2006, 2007, 2008 i 2009. |
|
(2) |
W decyzji Komisji 2006/776/WE z dnia 13 listopada 2006 r. w sprawie pobieranych opłat za niewyeliminowane nadwyżki cukru (2) ustalono wysokość opłat nakładanych na państwa członkowskie za nadwyżkowe ilości cukru określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 832/2005 z dnia 31 maja 2005 r. w sprawie określenia nadwyżkowych ilości cukru, izoglukozy i fruktozy dla Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji (3), w odniesieniu do których nie przedstawiono odpowiedniego dowodu wyeliminowania do dnia 31 marca 2006 r. |
|
(3) |
Na mocy art. 6 ust. 3 lit. a) rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1150/2000 z dnia 22 maja 2000 r. wykonującego decyzję 2000/597/WE, Euratom w sprawie systemu środków własnych Wspólnot (4) tytuły dochodów budżetowych ustalone zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia są wpisywane w rachunkach najpóźniej pierwszego dnia roboczego po 19 dniu drugiego miesiąca następującego po miesiącu, w którym tytuł dochodów budżetowych został ustalony. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 60/2004 państwa członkowskie, których to dotyczy, przedstawiają Komisji w terminie do dnia 31 marca 2006 r. dowód wyeliminowania. Jednak w niektórych przypadkach konieczne było zażądanie dodatkowych informacji na temat przedstawionych dowodów. Ze względu na opóźnienia w dostarczaniu dodatkowych informacji oraz na czas potrzebny na dokonanie dogłębnej analizy tych informacji, nie było możliwości poinformowania państw członkowskich, których to dotyczy, o opłatach należnych do dnia 31 października 2006 r. W związku z tym, w celu zapewnienia zgodności z przepisami ustanowionymi w rozporządzeniu (WE, Euratom) nr 1150/2000, należy skorygować termin płatności pierwszej raty, określony w art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 60/2004. |
|
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 60/2004. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Cukru, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W art. 7 rozporządzenia (WE) nr 60/2004 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
„2. W przypadku gdy nie przedstawiono dowodu wyeliminowania z rynku zgodnie z ust. 1, dla części lub całości nadwyżkowej ilości, nakłada się na nowe państwo członkowskie opłatę w wysokości równej ilości niewyeliminowanej z rynku, pomnożonej przez najwyższe refundacje wywozowe mające zastosowanie dla cukru białego objętego kodem CN 1701 99 10 w okresie od dnia 1 maja 2004 r. do dnia 30 listopada 2005 r. Udział równy 25 % całkowitej kwoty zasili budżet Wspólnoty najpóźniej do dnia 31 stycznia 2007 r., 31 grudnia 2007 r., 31 grudnia 2008 r. i 31 grudnia 2009 r. Całkowita kwota zostanie wzięta pod uwagę przy obliczaniu opłat produkcyjnych dla roku gospodarczego 2005/2006.”.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2007 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 9 z 15.1.2004, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1667/2005 (Dz.U. L 269 z 14.10.2005, str. 3).
(2) Dz.U. L 314 z 15.11.2006, str. 35.
(3) Dz.U. L 138 z 1.6.2005, str. 3.
(4) Dz.U. L 130 z 31.5.2000, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 2028/2004 (Dz.U. L 352 z 27.11.2004, str. 1).
|
8.2.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35/7 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 116/2007
z dnia 7 lutego 2007 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 382/2005 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1786/2003 w sprawie wspólnej organizacji rynku suszu paszowego
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1786/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku suszu paszowego (1), w szczególności jego art. 20,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1782/2003 z dnia 29 września 2003 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników oraz zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2019/93, (WE) nr 1452/2001, (WE) nr 1453/2001, (WE) nr 1454/2001, (WE) nr 1868/94, (WE) nr 1251/1999, (WE) nr 1254/1999, (WE) nr 1673/2000, (EWG) nr 2358/71 i (WE) nr 2529/2001 (2), w szczególności jego art. 71 ust. 2 akapit drugi,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Doświadczenie zdobyte dzięki stosowaniu rozporządzenia Komisji (WE) nr 382/2005 (3) wykazało, że należy precyzyjniej zredagować art. 34a wyżej wymienionego rozporządzenia w odniesieniu do warunków kwalifikujących do pomocy, o której mowa w tym artykule, oraz ustanowić terminy wypłacania tej pomocy. |
|
(2) |
Należy zatem zmienić rozporządzenie (WE) nr 382/2005. |
|
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Wspólnego Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż i Dopłat Bezpośrednich, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W art. 34a rozporządzenia (WE) nr 382/2005 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
ustęp 1 otrzymuje brzmienie: „1. W drodze odstępstwa od art. 18 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, susz paszowy wyprodukowany w trakcie roku gospodarczego 2005/2006 i który nie opuścił przedsiębiorstwa przetwórczego lub jednego z miejsc składowania, o których mowa w art. 3 lit. a) niniejszego rozporządzenia, najpóźniej do dnia 31 marca 2006 r., może skorzystać z pomocy przewidzianej w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1786/2003 z tytułu roku gospodarczego 2005/2006 oraz, tam, gdzie to stosowne, z pomocy, o której mowa w art. 71 ust. 2 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1782/2003, pod warunkiem że:
|
|
2) |
dodaje się ust. 3 w brzmieniu: „3. Nie naruszając okresu dziewięćdziesięciu dni przewidzianego na weryfikację prawa do otrzymania pomocy, o którym mowa w art. 20 ust. 2, pomoc, o którą mogą ubiegać się beneficjenci, wypłacana jest na następujących warunkach:
|
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2007 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 114. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 456/2006 (Dz.U. L 82 z 21.3.2006, str. 1).
(2) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2013/2006 (Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 13).
(3) Dz.U. L 61 z 8.3.2005, str. 4. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2006 (Dz.U. L 365 z 21.12.2006, str. 52).
|
8.2.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35/9 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 117/2007
z dnia 7 lutego 2007 r.
ustalające ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1484/95
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2771/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku jaj (1), w szczególności jego art. 5 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego (2), w szczególności jego art. 5 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2783/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnego systemu handlu albuminą jaj i albuminą mleka (3), w szczególności jego art. 3 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1484/95 (4), ustanowiło szczegółowe zasady stosowania systemu dodatkowych należności celnych przywozowych oraz ustaliło ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj. |
|
(2) |
Z regularnych kontroli danych, na podstawie których są określane ceny reprezentatywne dla produktów w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj, wynika że należy zmienić ceny reprezentatywne w przywozie niektórych produktów uwzględniając wahania cen zgodnie z pochodzeniem. W konsekwencji ceny reprezentatywne powinny być opublikowane. |
|
(3) |
Niezbędnym jest jak najszybsze zastosowanie tej zmiany, uwzględniając sytuację na rynku. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1484/95 zastępuje się Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 8 lutego 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 49. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, str. 1).
(2) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 77. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006.
(3) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 104. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2916/95 (Dz.U. L 305 z 19.12.1995, str. 49).
(4) Dz.U. L 145 z 29.6.1995, str. 47. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 35/2007 (Dz.U. L 10 z 17.1.2007, str. 10).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 7 lutego 2007 r. ustalającego ceny reprezentatywne w sektorach mięsa drobiowego i jaj oraz w odniesieniu do albumin jaj oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1484/95
„ZAŁĄCZNIK I
|
KOD CN |
Opis produktu |
Cena reprezentatywna (EUR/100 kg) |
Zabezpieczenie określone w art. 3 ust. 3 (EUR/100 kg) |
Pochodzenie (1) |
|
0207 12 90 |
Kurczaki oskubane i wypatroszone, bez głów i łap oraz bez szyj, serc, wątróbek i żołądków, znane jako »kurczaki 65 %« lub inaczej prezentowane, mrożone |
104,9 |
4 |
01 |
|
96,7 |
6 |
02 |
||
|
0207 14 10 |
Kawałki bez kości z drobiu z gatunku Gallus domesticus, mrożone |
203,7 |
29 |
01 |
|
209,8 |
27 |
02 |
||
|
271,0 |
9 |
03 |
||
|
0207 25 10 |
Indyki oskubane i wypatroszone, bez głów i łap, ale z szyjami, sercami, wątróbkami i żołądkami, znane jako »indyki 80 %« mrożone |
130,5 |
9 |
01 |
|
0207 27 10 |
Kawałki bez kości z indyków, mrożone |
237,3 |
18 |
01 |
|
269,0 |
8 |
03 |
||
|
1602 32 11 |
Przetwory niegotowane z drobiu z gatunku Gallus domesticus |
215,4 |
21 |
01 |
(1) Pochodzenie przywozu
|
01 |
Brazylia |
|
02 |
Argentyna |
|
03 |
Chile.” |
DYREKTYWY
|
8.2.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35/11 |
DYREKTYWA KOMISJI 2007/5/WE
z dnia 7 lutego 2007 r.
zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia kaptanu, folpetu, formetanatu i metiokarbu jako substancji czynnych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenia Komisji (WE) nr 451/2000 (2) i (WE) nr 703/2001 (3) określają szczegółowe zasady realizacji drugiego etapu programu pracy, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, i ustanawiają wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie, w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmuje kaptan, folpet, formetanat i metiokarb. |
|
(2) |
Wpływ tych substancji czynnych na zdrowie ludzi i środowisko naturalne został poddany ocenie zgodnie z przepisami ustanowionymi w rozporządzeniach (WE) nr 451/2000 i (WE) nr 703/2001 w odniesieniu do zakresu zastosowań proponowanych przez powiadamiającego. Ponadto w rozporządzeniach tych wyznaczono państwa członkowskie pełniące rolę sprawozdawców, które mają przedłożyć odpowiednie sprawozdania z oceny i zalecenia Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 451/2000. W przypadku kaptanu, folpetu i formetanatu państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy były Włochy, a wszystkie istotne informacje przekazano w dniu 20 października 2003 r. w odniesieniu do kaptanu i folpetu oraz w dniu 13 lipca 2004 r. w odniesieniu do formetanatu. W przypadku metiokarbu państwem członkowskim pełniącym rolę sprawozdawcy było Zjednoczone Królestwo, a wszystkie istotne informacje przekazano dnia 4 marca 2004 r. |
|
(3) |
Sprawozdania z oceny zostały poddane wzajemnej weryfikacji przez państwa członkowskie i EFSA oraz przedstawione Komisji w formie sprawozdań naukowych EFSA (4) w dniu 24 kwietnia 2006 r. w odniesieniu do kaptanu, folpetu i formetanatu oraz w dniu 12 maja 2006 r. w odniesieniu do metiokarbu. Sprawozdania te zostały poddane przeglądowi przez państwa członkowskie i Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, a następnie sfinalizowane w dniu 29 września 2006 r. w formie sprawozdań Komisji z przeglądów dotyczących kaptanu, folpetu, formetanatu i metiokarbu. |
|
(4) |
Na podstawie różnych przeprowadzonych badań okazało się, że można oczekiwać, iż środki ochrony roślin zawierające kaptan, folpet, formetanat i metiokarb zasadniczo spełniają wymogi ustanowione w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane i wyszczególnione w sprawozdaniach Komisji z przeglądu. Należy zatem włączyć te substancje czynne do załącznika I w celu zapewnienia we wszystkich państwach członkowskich możliwości udzielania zezwoleń w odniesieniu do środków ochrony roślin zawierających dane substancje czynne zgodnie z przepisami wymienionej dyrektywy. |
|
(5) |
Bez uszczerbku dla tego ustalenia należy uzyskać dalsze informacje na temat pewnych szczegółowych kwestii dotyczących kaptanu, folpetu, formetanatu i metiokarbu. Artykuł 6 ust. 1 dyrektywy 91/414/EWG stanowi, że włączenie substancji do załącznika I może podlegać pewnym warunkom. W związku z powyższym właściwe jest wymaganie, aby kaptan, folpet, formetanat i metiokarb zostały poddane dalszym badaniom w celu potwierdzenia niektórych aspektów oceny zagrożenia oraz aby odpowiednie badania zostały przedstawione przez powiadamiających. |
|
(6) |
Należy przewidzieć rozsądny termin, jaki powinien upłynąć, zanim substancja czynna zostanie włączona do załącznika I, aby umożliwić państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymogów wynikających z włączenia. |
|
(7) |
Bez uszczerbku dla określonych w dyrektywie 91/414/EWG obowiązków wynikających z włączenia substancji czynnej do załącznika I, państwa członkowskie powinny mieć sześć miesięcy od daty włączenia na dokonanie przeglądu istniejących zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających kaptan, folpet, formetanat i metiokarb w celu spełnienia wymogów ustanowionych w dyrektywie 91/414/EWG, w szczególności jej art. 13, oraz stosownych warunków określonych w załączniku I. Państwa członkowskie powinny odpowiednio zmienić, zastąpić lub cofnąć istniejące zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od powyższego terminu, należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami ustanowionymi w dyrektywie 91/414/EWG. |
|
(8) |
Doświadczenie zdobyte w wyniku wcześniejszych włączeń substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia (EWG) nr 3600/92 do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG pokazuje, że mogą pojawić się trudności przy interpretacji obowiązków posiadaczy istniejących zezwoleń w odniesieniu do dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku II do wymienionej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z dyrektywami przyjętymi dotychczas i zmieniającymi załącznik I. |
|
(9) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 91/414/EWG. |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
Państwa członkowskie przyjmują i publikują przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia 31 marca 2008 r. Państwa członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa członkowskie stosują wymienione przepisy od dnia 1 kwietnia 2008 r.
Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odesłanie do niniejszej dyrektywy lub odesłanie to towarzyszy ich urzędowej publikacji. Sposób dokonania takiego odesłania ustalany jest przez państwa członkowskie.
Artykuł 3
1. Zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG państwa członkowskie w miarę potrzeby odpowiednio zmieniają lub cofają istniejące zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających kaptan, folpet, formetanat i metiokarb jako substancje czynne do dnia 31 marca 2008 r.
Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności zweryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do wspomnianej dyrektywy dotyczące kaptanu, folpetu, formetanatu i metiokarbu, z wyjątkiem warunków określonych w części B pozycji odnoszącej się do tych substancji czynnych, oraz czy posiadacz zezwolenia zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 tej dyrektywy posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do wspomnianej dyrektywy lub dostęp do takiej dokumentacji.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1, państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego do obrotu środka ochrony roślin zawierającego kaptan, folpet, formetanat i metiokarb jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych, z których wszystkie były wyszczególnione w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG najpóźniej do dnia 30 września 2007 r., zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w załączniku VI do dyrektywy 91/414/EWG, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do wymienionej dyrektywy i z uwzględnieniem części B wpisów dotyczących odpowiednio kaptanu, folpetu, formetanatu i metiokarbu w załączniku I do wymienionej dyrektywy. Na podstawie tej oceny państwa członkowskie ustalają, czy dany produkt spełnia warunki określone w art. 4 ust. 1 lit. b), c), d) i e) dyrektywy 91/414/EWG.
Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:
|
a) |
w przypadku środka zawierającego kaptan, folpet, formetanat i metiokarb jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub wycofują zezwolenie najpóźniej do dnia 30 września 2011 r.; lub |
|
b) |
w przypadku środka zawierającego kaptan, folpet, formetanat i metiokarb jako jedną z kilku substancji czynnych, w zależności od potrzeby, zmieniają lub wycofują zezwolenie do dnia 30 września 2011 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub wycofania we właściwej dyrektywie lub dyrektywach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Obowiązuje data późniejsza. |
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem 1 października 2007 r.
Artykuł 5
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2007 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2006/136/WE (Dz.U. L 349 z 12.12.2006, str. 42).
(2) Dz.U. L 55 z 29.2.2000, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1044/2003 (Dz.U. L 151 z 19.6.2003, str. 32).
(3) Dz.U. L 98 z 7.4.2001, str. 6.
(4) EFSA Scientific Report (2006) 71, 1-89, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance captan (Sprawozdanie naukowe EFSA (2006) 71, 1–89, Wnioski z przeglądu w ramach oceny zagrożeń stwarzanych przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej kaptanu) (sfinalizowano: 24 kwietnia 2006 r.).
EFSA Scientific Report (2006) 70, 1-78, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance folpet (Sprawozdanie naukowe EFSA (2006) 70, 1–78, Wnioski z przeglądu w ramach oceny zagrożeń stwarzanych przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej folpetu) (sfinalizowano: 24 kwietnia 2006 r.).
EFSA Scientific Report (2006) 69, 1-78, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance formetanate (Sprawozdanie naukowe EFSA (2006) 69, 1–78, Wnioski z przeglądu w ramach oceny zagrożeń stwarzanych przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej formetanatu) (sfinalizowano: 24 kwietnia 2006 r.).
EFSA Scientific Report (2006) 79, 1-82, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance methiocarb (Sprawozdanie naukowe EFSA (2006) 79, 1–82, Wnioski z przeglądu w ramach oceny zagrożeń stwarzanych przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej metiokarbu) (sfinalizowano: 12 maja 2006 r.).
ZAŁĄCZNIK
Na końcu tabeli w załączniku I do dyrektywy 91/414/EWG dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
Nr |
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data wejścia w życie |
Data wygaśnięcia włączenia |
Przepisy szczególne |
||||||||||||||
|
„151 |
Kaptan Nr CAS 133-06-02 Nr CIPAC 40 |
N-(trichlorometylotio)-cykloheks-4-en-1,2-dikarboksyimid |
≥ 910 g/kg Zanieczyszczenia:
|
1 października 2007 r. |
30 września 2017 r. |
CZĘŚĆ A Dopuszcza się wyłącznie zezwolenie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego. CZĘŚĆ B Podczas oceniania wniosków dotyczących zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających kaptan, w przypadku zastosowań innych niż zastosowania do pomidorów, państwa członkowskie zwrócą szczególną uwagę na kryteria zawarte w art. 4 ust. 1 lit. b) i dopilnują, by wszelkie potrzebne dane i informacje zostały dostarczone przed udzieleniem takiego zezwolenia. W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad załącznika VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego kaptanu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 29 września 2006 r. W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na:
Państwa członkowskie, których to dotyczy, muszą zwrócić się o przedstawienie dalszych badań potwierdzających długoterminową ocenę zagrożenia dla ptaków i ssaków oraz ocenę toksykologiczną dotyczącą metabolitów potencjalnie obecnych w wodach gruntowych w sytuacji podatności na zagrożenia. Państwa członkowskie powinny dopilnować, by powiadamiający, na wniosek których kaptan został włączony do niniejszego załącznika, dostarczyli Komisji odnośne badania w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
||||||||||||||
|
152 |
Folpet Nr CAS 133-07-3 Nr CIPAC 75 |
N-(trichlorometylotio)ftalimid |
≥ 940 g/kg Zanieczyszczenia:
|
1 października 2007 r. |
30 września 2017 r. |
CZĘŚĆ A Dopuszcza się wyłącznie zezwolenie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego. CZĘŚĆ B Podczas oceniania wniosków dotyczących zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających folpet, w przypadku zastosowań innych niż zastosowania do pszenicy ozimej, państwa członkowskie zwrócą szczególną uwagę na kryteria zawarte w art. 4 ust. 1 lit. b) i dopilnują, by wszelkie potrzebne dane i informacje zostały dostarczone przed udzieleniem takiego zezwolenia. W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad załącznika VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego folpetu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 29 września 2006 r. W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie muszą zwrócić szczególną uwagę na:
Państwa członkowskie, których to dotyczy, powinny zwrócić się o przedstawienie dalszych badań w celu potwierdzenia oceny zagrożenia dla ptaków, ssaków i dżdżownic. Państwa członkowskie powinny dopilnować, by powiadamiający, na wniosek którego folpet został włączony do niniejszego załącznika, dostarczył Komisji odnośne badania w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
||||||||||||||
|
153 |
Formetanat Nr CAS 23422-53-9 Nr CIPAC 697 |
metylokarbaminian 3-[(dimetyloamino)metylidenoamino]fenylu |
≥ 910 g/kg |
1 października 2007 r. |
30 września 2017 r. |
CZĘŚĆ A Dopuszcza się wyłącznie zezwolenie na stosowanie w charakterze insektycydu i akarycydu. CZĘŚĆ B Podczas oceniania wniosków dotyczących zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających formetanat, w przypadku zastosowań innych niż zastosowania na pomidorach z upraw polnych oraz na krzewach ozdobnych, państwa członkowskie zwrócą szczególną uwagę na kryteria zawarte w art. 4 ust. 1 lit. b) i dopilnują, by wszelkie potrzebne dane i informacje zostały dostarczone przed udzieleniem takiego zezwolenia. W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad załącznika VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego formetanatu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 29 września 2006 r. W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie:
Państwa członkowskie, których to dotyczy, powinny zwrócić się o przedstawienie dalszych badań w celu potwierdzenia oceny zagrożenia dla ptaków, ssaków i stawonogów niebędących przedmiotem zwalczania. Państwa członkowskie powinny dopilnować, aby powiadamiający, na wniosek którego formetanat został włączony do niniejszego załącznika, dostarczył Komisji odnośne badania w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
||||||||||||||
|
154 |
Metiokarb Nr CAS 2032-65-7 Nr CIPAC 165 |
metylokarbaminian 3,5-dimetylo-4-(metylotio)fenylu |
≥ 980 g/kg |
1 października 2007 r. |
30 września 2017 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze repelentu przy zaprawianiu nasion oraz w charakterze insektycydu i moluskocydu. CZĘŚĆ B Podczas oceniania wniosków dotyczących zezwolenia dla środków ochrony roślin zawierających metiokarb, w przypadku zastosowań innych zaprawianie nasion kukurydzy, państwa członkowskie zwrócą szczególną uwagę na kryteria zawarte w art. 4 ust. 1 lit. b) i dopilnują, by wszelkie potrzebne dane i informacje zostały dostarczone przed udzieleniem takiego zezwolenia. W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad załącznika VI należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego metiokarbu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 29 września 2006 r. W ramach ogólnej oceny państwa członkowskie:
Państwa członkowskie, których to dotyczy, muszą zwrócić się o przedstawienie dalszych badań potwierdzających ocenę zagrożenia dla ptaków, ssaków i stawonogów niebędących przedmiotem zwalczania oraz ocenę toksykologiczną dotyczącą metabolitów potencjalnie obecnych w uprawach. Państwa członkowskie dopilnują, aby powiadamiający, na wniosek którego metiokarb został włączony do niniejszego załącznika, dostarczył Komisji odnośne badania w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy.” |
(1) Dodatkowe dane na temat identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa
DECYZJE
Komisja
|
8.2.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35/18 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 2 lutego 2007 r.
w sprawie zatwierdzania planu działania technicznego na 2007 r. w celu usprawnienia statystyk rolniczych
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 7081)
(2007/84/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając decyzję Rady nr 96/411/WE z dnia 25 czerwca 1996 r. w sprawie usprawnienia wspólnotowych statystyk rolniczych (1), w szczególności jej art. 4 ust. 1 oraz art. 6 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy decyzji 96/411/WE Komisja corocznie określa plan działania technicznego dla statystyk rolniczych. |
|
(2) |
Na mocy decyzji 96/411/WE Wspólnota wnosi wkład do kosztów poniesionych przez państwa członkowskie w trakcie przystosowania krajowych systemów statystyk rolniczych bądź do kosztów prac przygotowawczych związanych z nowymi lub wzrastającymi potrzebami, które są częścią planu działania technicznego. |
|
(3) |
Konieczne jest usprawnienie i rozwinięcie informacji statystycznych na temat rozwoju obszarów wiejskich w celu wdrożenia odnośnych polityk Wspólnoty. Stanowi to główny obszar rocznego planu działania. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Statystyki Rolniczej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Plan działania technicznego na 2007 r. w celu usprawnienia statystyk rolniczych (TAPAS 2007), przedstawiony w załączniku, zostaje zatwierdzony pod warunkiem dostępności środków przyznanych w budżecie oraz przyjęcia budżetu na 2007 r. bez modyfikacji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 2 lutego 2007 r.
W imieniu Komisji
Joaquín ALMUNIA
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 162 z 1.7.1996, str. 14. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 787/2004/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 138 z 30.4.2004, str. 12).
ZAŁĄCZNIK
PLAN DZIAŁANIA TECHNICZNEGO NA 2007 R. W CELU USPRAWNIENIA STATYSTYK ROLNICZYCH (TAPAS 2007)
Obszary objęte planem działania technicznego na 2007 r. w celu usprawnienia statystyk rolniczych w następujących obszarach:
|
a) |
rozwój obszarów wiejskich; |
|
b) |
rolnictwo ekologiczne. |
Do projektów rozwijanych w ramach tych obszarów Komisja wniesie wkład finansowy, który nie przekroczy kwot określonych w tabeli A dla każdego państwa członkowskiego.
Tabela A
PLAN DZIAŁANIA TECHNICZNEGO NA 2007 R.
Maksymalny wkład finansowy Wspólnoty do poniesionych wydatków
|
(EUR) |
|||
|
Państwo |
Rozwój obszarów wiejskich |
Rolnictwo ekologiczne |
Ogółem |
|
BE |
29 048 |
37 627 |
66 675 |
|
DK |
28 000 |
55 000 |
83 000 |
|
DE |
67 000 |
|
67 000 |
|
EE |
19 343 |
14 650 |
33 993 |
|
GR |
|
144 000 |
144 000 |
|
IT |
63 968 |
200 337 |
264 305 |
|
LT |
|
31 000 |
31 000 |
|
LV |
|
16 284 |
16 284 |
|
HU |
41 555 |
34 597 |
76 152 |
|
MT |
29 283 |
|
29 283 |
|
NL |
35 000 |
|
35 000 |
|
SK |
|
7 200 |
7 200 |
|
FI |
|
43 400 |
43 400 |
|
SE |
12 000 |
10 800 |
22 800 |
|
UK |
135 000 |
|
|
|
Ogółem |
460 197 |
594 895 |
1 055 092 |
DZIAŁANIA, KTÓRE MAJĄ ZOSTAĆ WDROŻONE W RAMACH PLANU DZIAŁANIA TECHNICZNEGO NA 2007 R. (TAPAS 2007)
1. WPROWADZENIE
Celem decyzji 96/411/WE jest zapewnienie, że wspólnotowe statystyki rolnicze są lepiej dostosowane do spełnienia wymogów informacyjnych wynikających z reformy wspólnej polityki rolnej. W tym celu państwa członkowskie podejmą wszelkie niezbędne działania zmierzające do wprowadzenia odpowiednich zmian do swoich systemów statystyk rolniczych, z należytym uwzględnieniem dziedzin wymienionych w załącznikach I i II wspomnianej decyzji Rady oraz celów, charakterystyk i kryteriów określonych w załączniku III. Działania, które mają zostać podjęte przez państwa członkowskie w każdym roku w celu realizacji tych zadań, określane są co roku w planach działania technicznego. Plany te sporządzane są przez Komisję po otrzymaniu opinii Stałego Komitetu ds. Statystyki Rolniczej.
Wspólnota wnosi wkład finansowy do wydatków poniesionych przez każde państwo członkowskie na wprowadzenie zmian do systemów krajowych lub prace przygotowawcze związane z nowymi lub wzrastającymi potrzebami, które mają zostać zaspokojone w ramach corocznego planu działania technicznego. Celem tego typu dofinansowania udzielanego na określony czas jest zapewnienie możliwości zbadania metod i systemów wdrażania, konsolidacji lub gromadzenia danych, które spełniają wymogi w zakresie informacji statystycznych określone w planie działania technicznego. Po wykonaniu planu państwa członkowskie muszą nadal być w stanie przesyłać Komisji regularne sprawozdania na temat metod i systemów wdrożonych w ramach wspomnianego planu.
Przedmiotowa decyzja, która zostanie przyjęta przez Komisję, dotyczy planu działania technicznego na 2007 r.
Celem wybranych działań jest wprowadzenie określonych usprawnień w obszarze:
|
a) |
rozwoju obszarów wiejskich; |
|
b) |
rolnictwa ekologicznego. |
Eurostat otrzymał od państw członkowskich łącznie 28 deklaracji o zamiarze realizacji działań w ramach TAPAS 2007.
Trzynaście spośród nich dotyczy statystyk w zakresie rozwoju obszarów wiejskich, przy czym jedna została odrzucona przez Eurostat z przyczyn technicznych. Dziewięć ze wspomnianych deklaracji odnosi się do bilansu składników pokarmowych, trzy projekty dotyczą infrastruktury internetowej w obszarach wiejskich, oszacowania cen gruntów rolnych oraz oceny wzrostu niewykorzystanych zasobów leśnych w ramach rachunków ekonomicznych dla leśnictwa (EAF).
W przypadku rolnictwa ekologicznego, będącego dziedziną priorytetową, Eurostat otrzymał 15 deklaracji o zamiarze podjęcia działań. Dziewięć spośród nich dotyczy produkcji, dwa projekty odnoszą się do cen, cztery do zmiennych gospodarczych i strukturalnych, danych dotyczących łańcucha pokarmowego, bezpośredniej sprzedaży produktów w gospodarstwach rolnych oraz zmiany metodologii systemu gromadzenia danych w zakresie rolnictwa ekologicznego.
Poniższy przegląd zawiera krótki opis działań projektowanych w ramach planu działania technicznego na 2007 r.
2. TAPAS 2007 – OPIS DZIAŁAŃ
a) Rozwój obszarów wiejskich
BELGIA
DANIA
DANIA
NIEMCY
NIEMCY
ESTONIA
WŁOCHY
|
— |
Dostęp do Internetu na obszarach wiejskich: wprowadzenie i dostępność
|
|
— |
Liczba osób posiadających dostęp do Internetu na obszarach wiejskich: kto ma dostęp do Internetu?
|
|
— |
Działalność prowadzona przez użytkowników Internetu na obszarach wiejskich
|
|
— |
Stosunek ludności wiejskiej do Internetu.
|
WĘGRY
MALTA
NIDERLANDY
SZWECJA
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
b) Rolnictwo ekologiczne
BELGIA
DANIA
DANIA
DANIA
ESTONIA
GRECJA
WŁOCHY
WŁOCHY
WŁOCHY
ŁOTWA
LITWA
WĘGRY
SŁOWACJA
SZWECJA
FINLANDIA
|
8.2.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35/29 |
DECYZJA NR 1/2007 WSPÓLNEGO KOMITETU WE–SZWAJCARIA
z dnia 31 stycznia 2007 r.
zastępująca tabele III i IV b) Protokołu nr 2
(2007/85/WE)
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, podpisaną w Brukseli dnia 22 lipca 1972 r., zwaną dalej „Umową”, zmienioną umową między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, która zmieniła Umowę w zakresie przepisów mających zastosowanie do przetworzonych produktów rolnych, podpisaną w Luksemburgu w dniu 26 października 2004 r., oraz Protokół nr 2 do wymienionej Umowy, w szczególności jego art. 7,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W celu wprowadzenia w życie Protokołu nr 2 do Umowy, Wspólny Komitet ustalił wewnętrzne ceny referencyjne dla umawiających się Stron. |
|
(2) |
Na rynkach wewnętrznych umawiających się Stron zmieniły się ceny rzeczywiste w odniesieniu do surowców, do których stosuje się środki kompensacyjne. |
|
(3) |
Należy odpowiednio uaktualnić ceny referencyjne oraz kwoty wymienione w tabelach III i IV pkt b) do Protokołu nr 2. |
|
(4) |
Rynek zmienił się znacząco w ciągu ostatnich dwóch lat, przewiduje się przegląd reprezentatywności cen w maju 2007 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Tabela III i tabela pod tabelą IV pkt b) Protokołu nr 2 zostają zastąpione tabelami w załącznikach I i II do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 lutego 2007 r.
Sporządzono w Brukseli, dnia 31 stycznia 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Matthias BRINKMANN
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK I
„TABELA III
Krajowe ceny referencyjne w WE i w Szwajcarii
|
(CHF/100 kg netto) |
|||
|
Surowce rolne |
Szwajcarska cena referencyjna |
Wspólnotowa cena referencyjna |
Różnica ceny referencyjnej Szwajcaria/WE |
|
Pszenica zwykła |
51,36 |
23,54 |
27,80 |
|
Pszenica twarda |
34,12 |
28,22 |
5,90 |
|
Żyto |
45,04 |
23,16 |
21,90 |
|
Jęczmień |
27,61 |
20,78 |
6,85 |
|
Kukurydza |
30,46 |
24,85 |
5,60 |
|
Mąka z pszenicy zwykłej |
95,50 |
48,26 |
47,25 |
|
Mleko w proszku pełne |
653,33 |
354,29 |
299,05 |
|
Mleko chude w proszku |
457,33 |
304,39 |
152,95 |
|
Masło |
905,00 |
406,98 |
498,00 |
|
Cukier biały |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
Jaja (1) |
255,00 |
205,50 |
49,50 |
|
Świeże ziemniaki |
42,00 |
21,00 |
21,00 |
|
Tłuszcz roślinny (2) |
390,00 |
160,00 |
230,00 |
(1) Uzyskano na podstawie cen ciekłych jaj ptasich, niebędących w skorupkach, pomnożonych przez współczynnik 0,85.
(2) Ceny tłuszczów roślinnych (dla przemysłu piekarniczego i spożywczego) o zawartości tłuszczu 100 %.”
ZAŁĄCZNIK II
„TABELA IV
|
b) |
Kwoty podstawowe dla surowców rolnych uwzględnione przy obliczaniu składników rolnych: |
|
(CHF/100 kg netto) |
||
|
Surowce rolne |
Kwota podstawowa stosowana od wejścia w życie |
Kwota podstawowa stosowana 3 lata od wejścia w życie |
|
Pszenica zwykła |
25,00 |
24,00 |
|
Pszenica twarda |
5,00 |
5,00 |
|
Żyto |
20,00 |
19,00 |
|
Jęczmień |
6,00 |
5,00 |
|
Kukurydza |
5,00 |
5,00 |
|
Mąka z pszenicy zwykłej |
43,00 |
40,00 |
|
Mleko w proszku pełne |
269,00 |
254,00 |
|
Mleko chude w proszku |
138,00 |
130,00 |
|
Masło |
473,00 |
448,00 |
|
Cukier biały |
0,00 |
0,00 |
|
Jaja |
36,00 |
36,00 |
|
Świeże ziemniaki |
19,00 |
18,00 |
|
Tłuszcz roślinny |
207,00 |
196,00 ” |
III Akty przyjęte na mocy Traktatu UE
AKTY PRZYJĘTE NA MOCY TYTUŁU V TRAKTATU UE
|
8.2.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35/32 |
WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2007/86/WPZiB
z dnia 7 lutego 2007 r.
rozszerzające i zmieniające wspólne stanowisko 2004/133/WPZiB w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko ekstremistom z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 15,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 10 lutego 2004 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2004/133/WPZiB (1) w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko ekstremistom z Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii (FYROM). |
|
(2) |
Wspólne stanowisko 2004/133/WPZiB zostało ostatnio zmienione i rozszerzone do dnia 9 lutego 2007 r. na mocy wspólnego stanowiska 2006/50/WPZiB (2) z dnia 30 stycznia 2006 r. |
|
(3) |
W następstwie przeglądu wspólnego stanowiska 2004/133/WPZiB uznaje się za stosowne przedłużenie jego stosowania na kolejny okres 12 miesięcy, jak również dokonanie aktualizacji listy osób zawartej w załączniku do tego wspólnego stanowiska, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:
Artykuł 1
Niniejszym przedłuża się wspólne stanowisko 2004/133/WPZiB do dnia 9 lutego 2008 r.
Artykuł 2
Załącznik do wspólnego stanowiska 2004/133/WPZiB zastępuje się tekstem zawartym w załączniku do niniejszego wspólnego stanowiska.
Artykuł 3
Niniejsze wspólne stanowisko obowiązuje od dnia 10 lutego 2007 r.
Artykuł 4
Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2007 r.
W imieniu Rady
F.-W. STEINMEIER
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
Lista osób, o których mowa w art. 1
|
„Nazwisko: |
ADILI, Gafur |
|
Pseudonim: |
Valdet Vardari |
|
Data urodzenia: |
5.1.1959 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Harandjell (Kičevo), Była Jugosłowiańska Republika Macedonii |
|
Nazwisko: |
ALIJA, Shukr |
|
Pseudonim: |
|
|
Data urodzenia: |
6.11.1974 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Shterpce/Strpce, Serbia (Kosowo) lub Ferizaj/Uroševac, Serbia (Kosowo) |
|
Nazwisko: |
BEQIRI, Idajet |
|
Pseudonim: |
|
|
Data urodzenia: |
20.2.1951 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Mallakaster, Fier, Albania |
|
Nazwisko: |
BUTKA, Spiro |
|
Pseudonim: |
Vigan Gradica |
|
Data urodzenia: |
29.5.1949 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Serbia (Kosowo) |
|
Nazwisko: |
HYSENI, Xhemail |
|
Pseudonim: |
Xhimi Shea |
|
Data urodzenia: |
15.8.1958 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Lojane (Lipkovo), Była Jugosłowiańska Republika Macedonii |
|
Nazwisko: |
JAKUPI, Avdil |
|
Pseudonim: |
Cakalla |
|
Data urodzenia: |
20.4.1974 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Tanuševci, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii |
|
Nazwisko: |
JAKUPI, Lirim |
|
Pseudonim: |
»Commander Nazi« |
|
Data urodzenia: |
1.8.1979 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Bujanovac, Serbia |
|
Nazwisko: |
KRASNIQI, Agim |
|
Pseudonim: |
|
|
Data urodzenia: |
15.9.1979 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Kondovo, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii |
|
Nazwisko: |
LIMANI, Fatmir |
|
Pseudonim: |
|
|
Data urodzenia: |
14.1.1973 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Kičevo, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii |
|
Nazwisko: |
MISIMI, Naser |
|
Pseudonim: |
|
|
Data urodzenia: |
8.1.1959 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Mala Rečica (Tetovo), Była Jugosłowiańska Republika Macedonii |
|
Nazwisko: |
REXHEPI, Daut |
|
Pseudonim: |
Leka |
|
Data urodzenia: |
6.1.1966 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Poroj, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii |
|
Nazwisko: |
RUSHITI, Sait |
|
Pseudonim: |
|
|
Data urodzenia: |
7.7.1966 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Tetovo, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii |
|
Nazwisko: |
SHITI, Ramadan |
|
Pseudonim: |
|
|
Data urodzenia: |
9.5.1983 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Dimce/Dimce (Kačanik), Serbia (Kosowo) |
|
Nazwisko: |
STOJKOV, Goran |
|
Pseudonim: |
|
|
Data urodzenia: |
25.2.1970 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Strumica, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii |
|
Nazwisko: |
SUMA, Emrush |
|
Pseudonim: |
|
|
Data urodzenia: |
27.5.1974 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Dimce/Dimce (Kačanik), Serbia (Kosowo) |
|
Nazwisko: |
UKSHINI, Sami |
|
Pseudonim: |
»Commander Sokoli [Falcon]« |
|
Data urodzenia: |
5.3.1963 |
|
Miejsce urodzenia/pochodzenia: |
Gjakove/Djakovica, Serbia (Kosowo)” |
|
8.2.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 35/35 |
WSPÓLNE DZIAŁANIE RADY 2007/87/WPZiB
z dnia 7 lutego 2007 r.
zmieniające i rozszerzające mandat Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej w Bośni i Hercegowinie
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 14, art. 18 ust. 5 i art. 23 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 30 stycznia 2006 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2006/49/WPZiB (1) mianujące pana Christiana Schwarza-Schillinga Specjalnym Przedstawicielem Unii Europejskiej (SPUE) w Bośni i Hercegowinie. |
|
(2) |
W dniu 25 lipca 2006 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2006/523/WPZiB (2) zmieniające mandat SPUE w Bośni i Hercegowinie. |
|
(3) |
W dniu 7 czerwca 2006 r. Rada zatwierdziła politykę Unii Europejskiej w sprawie bezpieczeństwa personelu rozmieszczonego poza terytorium Unii Europejskiej w ramach zadań operacyjnych zgodnie z tytułem V Traktatu. |
|
(4) |
Na podstawie przeglądu wspólnego działania 2006/49/WPZiB mandat SPUE powinien zostać zmieniony i przedłużony o kolejne cztery miesiące do dnia 30 czerwca 2007 r. |
|
(5) |
Wykonywanie mandatu SPUE powinno być koordynowane z Komisją w celu zapewnienia spójności z pozostałymi właściwymi działaniami objętymi kompetencją Wspólnoty. |
|
(6) |
SPUE będzie wykonywać swój mandat w sytuacji, która może ulec pogorszeniu i zaszkodzić celom wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa określonym w art. 11 Traktatu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE DZIAŁANIE:
Artykuł 1
Specjalny Przedstawiciel Unii Europejskiej
Mandat pana Christiana Schwarza-Schillinga jako Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej (SPUE) w Bośni i Hercegowinie (BiH) zostaje niniejszym przedłużony do dnia 30 czerwca 2007 r.
Artykuł 2
Cele polityki
Mandat SPUE opiera się na celach polityki UE w BiH. Cele te koncentrują się wokół stałego postępu we wprowadzaniu Ogólnej umowy ramowej na rzecz pokoju w BiH (GFAP), zgodnie z planem wprowadzania misji realizowanym przez Biuro Wysokiego Przedstawiciela, oraz wokół postępu w procesie stabilizacji i stowarzyszenia w celu zapewnienia, aby BiH była państwem stabilnym, sprawnie funkcjonującym, pokojowym i wieloetnicznym, utrzymującym przyjazne stosunki sąsiedzkie i pozostającym nieodwracalnie na drodze prowadzącej do członkostwa w UE.
Artykuł 3
Mandat
Dla osiągnięcia celów polityki UE w BiH mandat SPUE obejmuje:
|
a) |
doradztwo UE i pomoc w procesie politycznym; |
|
b) |
wspieranie całokształtu koordynacji politycznej UE w BiH; |
|
c) |
wspieranie ogólnej koordynacji UE oraz udzielanie na miejscu wskazówek politycznych w zakresie starań UE w dziedzinie zwalczania przestępczości zorganizowanej, bez uszczerbku dla wiodącej roli Misji Policyjnej Unii Europejskiej (EUPM) w koordynacji aspektów tych starań związanych z policją, a także bez uszczerbku dla wojskowej struktury dowodzenia ALTHEA (EUFOR); |
|
d) |
lokalne doradztwo polityczne dla dowódcy sił UE, w tym poszanowanie działalności Zintegrowanych Jednostek Policji, z której SPUE może korzystać w porozumieniu z dowódcą EUFOR bez uszczerbku dla struktury dowodzenia; |
|
e) |
udział we wzmocnieniu wewnętrznej koordynacji i spójności działań UE w BiH, między innymi poprzez dostarczanie informacji szefom misji UE, uczestnictwo w regularnych spotkaniach lub wysyłanie na nie przedstawiciela, przewodniczenie grupie koordynującej złożonej ze wszystkich obecnych w terenie podmiotów UE w celu koordynowania aspektów wykonawczych działania UE, a także poprzez udzielanie tym podmiotom wskazówek dotyczących stosunków z władzami BiH; |
|
f) |
zapewnianie konsekwencji i spójności działań UE wobec opinii publicznej. Rzecznik SPUE jest głównym punktem kontaktowym UE dla środków masowego przekazu w BiH w zakresie zagadnień związanych ze wspólną polityką zagraniczną i bezpieczeństwa/europejską polityką bezpieczeństwa i obrony (WPZiB/EPBiO); |
|
g) |
sprawowanie nadzoru nad szeregiem działań w dziedzinie praworządności i w tym kontekście, w razie potrzeby, doradzanie Sekretarzowi Generalnemu/Wysokiemu Przedstawicielowi (SG/WP) i Komisji; |
|
h) |
udzielanie Szefowi Misji Policyjnej Unii Europejskiej wskazówek politycznych w ramach jego szerszych obowiązków oraz jego roli w strukturze dowodzenia EUPM; |
|
i) |
wspieranie przygotowania restrukturyzacji policji w ramach szerszego podejścia społeczności międzynarodowej oraz władz BiH do praworządności z wykorzystaniem zapewnianej przez EUPM policyjnej technicznej wiedzy fachowej i pomocy w tym zakresie; |
|
j) |
zapewnianie wsparcia dla wzmocnionych i skuteczniejszych kontaktów wymiaru sprawiedliwości BiH w sprawach karnych z policją, prowadzonych w ścisłej współpracy z EUPM; |
|
k) |
w razie potrzeby zapewnienie doradztwa SG/WP oraz Komisji, a także uczestnictwo w wymaganej koordynacji lokalnej, w odniesieniu do działań na mocy tytułu VI Traktatu, w tym Europolu, oraz powiązanych działań wspólnotowych; |
|
l) |
stałe udzielanie konsultacji w sprawie priorytetów dotyczących przedakcesyjnych instrumentów pomocy, mając na uwadze spójność i możliwości wspólnego działania; |
|
m) |
wspieranie – w bliskiej współpracy z Komisją – planowania mającego na celu wzmocnienie Biura SPUE w związku z zamknięciem Biura Wysokiego Przedstawiciela, w tym doradztwo w sprawie kwestii związanych z podawaniem do wiadomości publicznej informacji na temat tego przejścia; |
|
n) |
wkład w zwiększanie i umacnianie poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności w BiH, zgodnie z polityką UE dotyczącą praw człowieka oraz wytycznymi UE na temat praw człowieka; |
|
o) |
włączenie właściwych organów BiH do pełnej współpracy z Międzynarodowym Trybunałem Karnym dla byłej Jugosławii (MTKJ); |
|
p) |
doradztwo polityczne i pomoc w przeprowadzaniu reformy konstytucyjnej. |
Artykuł 4
Wykonanie mandatu
1. SPUE jest odpowiedzialny za wykonanie mandatu, działając z umocowania i pod kierownictwem operacyjnym SG/WP. Za wszelkie wydatki SPUE odpowiada przed Komisją.
2. Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa (KPiB) utrzymuje specjalne stosunki ze SPUE i jest głównym pośrednikiem w kontaktach z Radą. KPiB ukierunkowuje SPUE w działanich w ramach mandatu pod względem strategicznym i politycznym.
Artykuł 5
Wysoki Przedstawiciel
Rola SPUE nie stanowi w żaden sposób uszczerbku dla mandatu Wysokiego Przedstawiciela w BiH, w tym jego roli koordynatora działań wszelkich organizacji i agencji cywilnych określonej w GFAP oraz w wydanych następnie konkluzjach i oświadczeniach Rady Wdrażania Pokoju.
Artykuł 6
Finansowanie
1. Kwota referencyjna przewidziana na pokrycie wydatków związanych z wykonywaniem mandatu SPUE w okresie od dnia 1 marca do dnia 30 czerwca 2007 r. wynosi 770 000 EUR.
2. Wydatkami pokrywanymi przez kwotę przewidzianą w ust. 1 zarządza się zgodnie z procedurami i zasadami mającymi zastosowanie do budżetu ogólnego Unii Europejskiej z zastrzeżeniem, że wszelkie zaliczki nie pozostają własnością Wspólnoty. Obywatele kraju przyjmującego i krajów sąsiadujących są dopuszczani do udziału w przetargach.
3. Zarządzanie wydatkami podlega umowie pomiędzy SPUE a Komisją. Wydatki kwalifikują się do pokrycia od dnia 1 marca 2007 r.
4. Prezydencja, Komisja lub państwa członkowskie zapewniają, w zależności od sytuacji, wsparcie logistyczne w regionie.
Artykuł 7
Skład zespołu
1. Do pomocy SPUE w wykonywaniu jego mandatu i do wspierania spójności, widoczności i skuteczności całego działania UE w Bośni i Hercegowinie, w szczególności w kwestiach politycznych, polityczno-wojskowych i bezpieczeństwa oraz w zakresie komunikacji i kontaktów z mediami, przydziela się specjalny personel UE w celu zaznaczenia obecności UE. W granicach swojego mandatu i odpowiednich dostępnych środków finansowych SPUE jest odpowiedzialny za stworzenie własnego zespołu w porozumieniu z prezydencją, przy wsparciu SG/WP oraz przy pełnym współudziale Komisji. SPUE powiadamia prezydencję i Komisję o ostatecznym składzie swojego zespołu.
2. Państwa członkowskie i instytucje UE mogą zaproponować oddelegowanie pracowników do pracy ze SPUE. Wynagrodzenie pracowników, którzy zostają oddelegowani do SPUE przez państwo członkowskie lub instytucję UE, jest wypłacane odpowiednio przez dane państwo członkowskie lub daną instytucję UE.
3. Informacja o wszystkich stanowiskach kategorii A, które nie zostaną obsadzone poprzez oddelegowanie, jest w odpowiedni sposób ogłaszana przez Sekretariat Generalny Rady oraz przekazywana państwom członkowskim oraz instytucjom UE w celu pozyskania kandydatów o najlepszych kwalifikacjach.
4. Przywileje, immunitety i dalsze gwarancje niezbędne do wykonania i sprawnego działania misji SPUE i jej pracowników ustala się między stronami. Państwa członkowskie i Komisja zapewniają w tym celu wszelkie niezbędne wsparcie.
Artykuł 8
Bezpieczeństwo
1. SPUE i członkowie jego zespołu przestrzegają zasad bezpieczeństwa oraz norm minimalnych ustanowionych decyzją Rady 2001/264/WE z dnia 19 marca 2001 r. w sprawie przyjęcia przepisów Rady dotyczących bezpieczeństwa (3), w szczególności mając do czynienia z informacjami niejawnymi UE.
2. Zgodnie z polityką Unii Europejskiej dotyczącą bezpieczeństwa personelu rozmieszczonego poza terytorium UE w ramach zadań operacyjnych zgodnie z tytułem V Traktatu o Unii Europejskiej, SPUE podejmuje wszelkie środki możliwe do zrealizowania w uzasadnionych granicach, zgodne z jego mandatem oraz odpowiadające sytuacji w dziedzinie bezpieczeństwa na obszarze geograficznym, za który jest on odpowiedzialny, służące zapewnieniu bezpieczeństwa wszystkich członków personelu bezpośrednio mu podlegającego, zwłaszcza przez:
|
i) |
sporządzenie planu bezpieczeństwa misji opartego na wytycznych Sekretariatu Rady, obejmującego m.in. fizyczne, organizacyjne i proceduralne środki bezpieczeństwa danej misji, zarządzanie bezpiecznym przemieszczaniem się personelu do obszaru misji i w jego obrębie, zarządzanie zdarzeniami związanymi z naruszaniem bezpieczeństwa, jak również plan awaryjny i plan ewakuacji misji; |
|
ii) |
zapewnienie objęcia wszystkich członków personelu rozmieszczonych poza terytorium Unii Europejskiej ubezpieczeniem od wysokiego ryzyka stosownym do warunków panujących na obszarze misji; |
|
iii) |
dbanie o to, by wszyscy członkowie zespołu rozmieszczeni poza terytorium Unii Europejskiej, w tym personel miejscowy, odbyli przed przyjazdem na obszar misji lub niezwłocznie po przyjeździe odpowiednie szkolenie dotyczące bezpieczeństwa, w oparciu o wskaźniki ryzyka przyznane obszarowi prowadzenia misji przez Sekretariat Rady; |
|
iv) |
zapewnienie wdrożenia wszelkich uzgodnionych zaleceń wydanych po dokonywanych regularnie ocenach bezpieczeństwa oraz dostarczanie SG/WP, Radzie oraz Komisji pisemnych sprawozdań dotyczących wdrażania tych zaleceń oraz innych kwestii związanych z bezpieczeństwem w ramach sprawozdań śródokresowych oraz sprawozdań z wykonania mandatu; |
|
v) |
zapewnianie, w razie konieczności i w ramach obowiązków wynikających z jego pozycji w strukturze dowodzenia, stosowania spójnego podejścia w kwestii bezpieczeństwa personelu we wszystkich strukturach UE uczestniczących w operacji lub operacjach zarządzania kryzysowego na obszarze geograficznym, za który jest on odpowiedzialny. |
Artykuł 9
Sprawozdawczość
Przyjmuje się jako zasadę, że SPUE osobiście składa sprawozdania SG/WP oraz KPiB i że może również składać sprawozdania odpowiedniej grupie roboczej. Regularne sprawozdania pisemne są przekazywane SG/WP, Radzie i Komisji. SPUE może składać sprawozdanie Radzie na podstawie zalecenia SG/WP oraz KPiB.
Artykuł 10
Koordynacja
1. Aby zapewnić spójność działań zewnętrznych Unii Europejskiej, SPUE koordynuje swoje działania z działaniami SG/WP, prezydencji i Komisji. SPUE regularnie dostarcza informacje przedstawicielstwom państw członkowskich i przedstawicielstwom Komisji. Prezydencja, Komisja i szefowie misji utrzymują ścisłe kontakty ze SPUE w terenie i dokładają wszelkich starań, aby wspierać go w wykonywaniu mandatu. SPUE działa także w porozumieniu z innymi podmiotami międzynarodowymi i regionalnymi obecnymi w terenie.
2. Wspierając operacje zarządzania kryzysowego prowadzone przez UE, SPUE, wraz z pozostałymi podmiotami UE obecnymi w terenie, usprawnia dystrybucję informacji wśród przedstawicieli UE uczestniczących w teatrze działań oraz wymianę informacji między nimi w celu osiągnięcia wysokiego stopnia wspólnej świadomości sytuacji i jej oceny.
Artykuł 11
Przegląd
Wdrażanie niniejszego wspólnego działania i jego spójność z innymi działaniami Unii Europejskiej w regionie są przedmiotem regularnego przeglądu. Do połowy maja 2007 r. SPUE przedstawi SG/WP, Radzie i Komisji obszerne sprawozdanie z wykonania mandatu.
Artykuł 12
Wejście w życie
Niniejsze wspólne działanie wchodzi w życie z dniem jego przyjęcia.
Artykuł 13
Publikacja
Niniejsze wspólne działanie zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lutego 2007 r.
W imieniu Rady
F.-W. STEINMEIER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 26 z 31.1.2006, str. 21.
(2) Dz.U. L 205 z 27.7.2006, str. 30.
(3) Dz.U. L 101 z 11.4.2001, str. 1. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/952/WE (Dz.U. L 346 z 29.12.2005, str. 18).