ISSN 1725-5139 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 50 |
Spis treści |
|
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
ROZPORZĄDZENIA |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa
ROZPORZĄDZENIA
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 17/2007
z dnia 11 stycznia 2007 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 12 stycznia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 stycznia 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 11 stycznia 2007 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
MA |
88,6 |
TN |
129,8 |
|
TR |
165,1 |
|
ZZ |
127,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
66,2 |
TR |
151,4 |
|
ZZ |
108,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
70,8 |
TR |
118,8 |
|
ZZ |
94,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
337,4 |
ZZ |
337,4 |
|
0805 10 20 |
CL |
64,2 |
EG |
50,8 |
|
IL |
57,2 |
|
MA |
52,3 |
|
TR |
68,6 |
|
ZZ |
58,6 |
|
0805 20 10 |
IL |
93,9 |
MA |
82,0 |
|
TR |
73,2 |
|
ZZ |
83,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
67,0 |
MA |
60,1 |
|
TR |
66,1 |
|
ZZ |
64,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
135,9 |
TR |
56,1 |
|
ZZ |
96,0 |
|
0808 10 80 |
CA |
104,7 |
CN |
87,8 |
|
US |
117,9 |
|
ZA |
144,1 |
|
ZZ |
113,6 |
|
0808 20 50 |
CN |
72,1 |
US |
96,1 |
|
ZZ |
84,1 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, str. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 18/2007
z dnia 11 stycznia 2007 r.
zmieniające stawki refundacji do niektórych przetworów mlecznych, wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), a w szczególności jego art. 31 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Stawki refundacji stosowane od dnia 15 grudnia 2006 r. do produktów wymienionych w Załączniku, wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu, zostały ustalone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1844/2006 (2). |
(2) |
Z zastosowania reguł i kryteriów zawartych w rozporządzeniu (WE) nr 1844/2006 do informacji posiadanych przez Komisję wynika, iż obecnie stosowane stawki refundacji wywozowych powinny zostać zmienione zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Stawki refundacji określone w rozporządzeniu (WE) nr 1844/2006 zostają zmienione zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 12 stycznia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 stycznia 2007 r.
W imieniu Komisji
Günter VERHEUGEN
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie zmienione ostatnio rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
(2) Dz.U. L 355 z 15.12.2006, str. 14.
ZAŁĄCZNIK
Stawki refundacji obowiązujące od dnia 12 stycznia 2007 r. w odniesieniu do niektórych produktów mlecznych wywożonych jako towary nieobjęte załącznikiem I do Traktatu (1)
(EUR/100 kg) |
||||
Kod CN |
Opis |
Stawka refundacji |
||
W przypadku wcześniejszego wyznaczenia refundacji |
W innych przypadkach |
|||
ex 0402 10 19 |
Mleko w proszku, w granulkach bądź w innej formie stałej, o wagowej zawartości tłuszczu do 1,5 %, bez dodatku cukru bądź innych środków słodzących (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Mleko w proszku, w granulkach bądź w innej formie stałej, o wagowej zawartości tłuszczu równej 26 %, bez dodatku cukru bądź innych środków słodzących (PG 3): |
|
|
|
|
24,26 |
24,26 |
||
|
10,00 |
10,00 |
||
ex 0405 10 |
Masło o wagowej zawartości tłuszczu równej 82 % (PG 6): |
|
|
|
|
76,50 |
76,50 |
||
|
102,25 |
102,25 |
||
|
95,00 |
95,00 |
(1) Stawki określone w niniejszym załączniku nie mają zastosowania do wywozu do Bułgarii z dniem 1 października 2004 r. oraz do Rumunii z dniem 1 grudnia 2005 r. towarów wymienionych w tabelach I i II Protokołu nr 2 do umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r. wywożonych do Konfederacji Szwajcarskiej lub do Księstwa Lichtensteinu z dniem 1 lutego 2005 r.
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 19/2007
z dnia 11 stycznia 2007 r.
ustalające refundacje wywozowe dla cukru białego i cukru surowego wywożonych w stanie nieprzetworzonym
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1), w szczególności jego art. 33 ust. 2 akapit drugi,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 32 rozporządzenia (WE) nr 318/2006 stanowi, że różnica między cenami na rynku światowym na produkty wyszczególnione w art. 1 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia a cenami na te produkty na rynku wspólnotowym może być objęta refundacją wywozową. |
(2) |
Biorąc pod uwagę aktualną sytuację na rynku cukru, refundacje wywozowe powinny być ustalone zgodnie z zasadami i niektórymi kryteriami przewidzianymi w art. 32 i 33 rozporządzenia (WE) nr 318/2006. |
(3) |
Artykuł 33 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 318/2006 stanowi, że ze względu na sytuację na rynku światowym lub szczególne wymagania niektórych rynków może zaistnieć konieczność zróżnicowania refundacji w zależności od miejsca przeznaczenia. |
(4) |
Refundacją mogą być objęte jedynie te produkty, które są dopuszczone do swobodnego przepływu wewnątrz Wspólnoty i które spełniają wymogi rozporządzenia (WE) nr 318/2006. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Cukru, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Refundacje wywozowe przewidziane w art. 32 rozporządzenia (WE) nr 318/2006 przyznaje się w odniesieniu do produktów i ilości określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 12 stycznia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 stycznia 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1585/2006 (Dz.U. L 294 z 25.10.2006, str. 19).
ZAŁĄCZNIK
Refundacje wywozowe do cukru białego i cukru surowego wywożonych w stanie nieprzetworzonym mające zastosowanie od dnia 12 stycznia 2007 r. (1)
Kod produktu |
Miejsce przeznaczenia |
Jednostka miary |
Wysokość refundacji |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
17,79 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
18,18 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
17,79 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
18,18 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharozy × 100 kg produktu netto |
0,1934 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
19,34 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
19,77 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
19,77 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharozy × 100 kg produktu netto |
0,1934 |
|||
NB: Miejsca przeznaczenia są określone w następujący sposób:
|
(1) Ilości określone w niniejszym Załączniku nie mają zastosowania począwszy od dnia 1 lutego 2005 r. zgodnie z decyzją Rady 2005/45/WE z dnia 22 grudnia 2004 r. w sprawie zawarcia i tymczasowego stosowania Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską zmieniającej Umowę pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Konfederacją Szwajcarską z dnia 22 lipca 1972 r. odnośnie przepisów znajdujących zastosowanie do przetworzonych produktów rolnych (Dz.U. L 23 z 26.1.2005, str. 17).
(2) Kwota ta ma zastosowanie w odniesieniu do cukru surowego z uzyskiem wynoszącym 92 %. W przypadku gdy uzysk wywożonego cukru surowego ma wartość inną niż 92 %, w odniesieniu do każdej przedmiotowej operacji wywozu należy mającą zastosowanie kwotę refundacji przemnożyć przez współczynnik przeliczeniowy, który otrzymuje się przez podzielenie uzysku wywożonego cukru surowego, obliczonego zgodnie z przepisami pkt III ust. 3 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 318/2006, przez 92.
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/7 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 20/2007
z dnia 11 stycznia 2007 r.
ustalające maksymalną refundację wywozową dla cukru białego w ramach stałego przetargu przewidzianego na mocy rozporządzenia (WE) nr 958/2006
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1), w szczególności jego art. 33 ust. 2 akapit drugi oraz akapit trzeci lit. b),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 958/2006 z dnia 28 czerwca 2006 r. w sprawie stałego przetargu w celu ustalenia refundacji wywozowej na cukier biały w roku gospodarczym 2006/2007 (2) wymaga, by ogłaszano częściowe przetargi. |
(2) |
Zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 958/2006 oraz po dokonaniu analizy ofert przedstawionych w odpowiedzi na przetarg częściowy, zakończony w dniu 11 stycznia 2007 r., właściwym będzie ustalenie maksymalnych refundacji wywozowych dla tego przetargu. |
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Cukru, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Dla częściowego przetargu, który zakończył się w dniu 11 stycznia 2007 r., maksymalna refundacja wywozowa dla produktu wymienionego w art. 1 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 958/2006 wynosi 29,766 EUR/100 kg.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 12 stycznia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 stycznia 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1585/2006 (Dz.U. L 294 z 25.10.2006, str. 19).
(2) Dz.U. L 175 z 29.6.2006, str. 49.
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 21/2007
z dnia 11 stycznia 2007 r.
ustalające refundacje wywozowe w odniesieniu do mleka i przetworów mlecznych
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 31 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 31 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1255/1999 stanowi, że różnica między cenami produktów wyszczególnionych w art. 1 tego rozporządzenia na rynku światowym a cenami tych produktów wewnątrz Wspólnoty może zostać objęta refundacją wywozową. |
(2) |
Biorąc pod uwagę aktualną sytuację rynku mleka i przetworów mlecznych, refundacje wywozowe powinny zostać ustalone zgodnie z zasadami i niektórymi kryteriami przewidzianymi w art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1255/1999. |
(3) |
Artykuł 31 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1255/1999 stanowi, że ze względu na sytuację na rynku światowym lub specyficzne wymagania niektórych rynków może zaistnieć konieczność zróżnicowania refundacji w zależności od miejsca przeznaczenia. |
(4) |
Protokół ustaleń pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Dominikańską w sprawie ochrony przywozu mleka w proszku w Republice Dominikańskiej (2), zatwierdzony decyzją Rady 98/486/WE (3), stanowi, że określone ilości wspólnotowych przetworów mlecznych wywożonych do Republiki Dominikańskiej mogą być objęte obniżoną stawką celną. Z powyższych względów należy obniżyć o odpowiednią wartość procentową refundacje wywozowe przyznane produktom eksportowanym w ramach tego systemu. |
(5) |
Komitet Zarządzający ds. Mleka i Przetworów Mlecznych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zgodnie z art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1255/1999 refundacje wywozowe udzielane są w odniesieniu do produktów i ilości określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, pod warunkiem że spełnione są wymogi przewidziane w art. 1 ust. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 174/1999 (4).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 12 stycznia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 stycznia 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
(2) Dz.U. L 218 z 6.8.1998, str. 46.
(3) Dz.U. L 218 z 6.8.1998, str. 45.
(4) Dz.U. L 20 z 27.1.1999, str. 8.
ZAŁĄCZNIK
Refundacje wywozowe w odniesieniu do mleka i przetworów mlecznych stosowane od dnia 12 stycznia 2007 r.
Kod produktu |
Miejsce przeznaczenia |
Jednostka miary |
Wysokość refundacji |
||||||||||||
0401 30 31 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
12,69 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||||||
0401 30 31 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
19,82 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
28,33 |
|||||||||||||
0401 30 31 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
21,88 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
31,25 |
|||||||||||||
0401 30 39 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
12,69 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||||||
0401 30 39 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
19,82 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
28,33 |
|||||||||||||
0401 30 39 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
21,88 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
31,25 |
|||||||||||||
0401 30 91 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
24,93 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
35,62 |
|||||||||||||
0401 30 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
24,93 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
35,62 |
|||||||||||||
0401 30 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
36,64 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
52,34 |
|||||||||||||
0402 10 11 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 10 19 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 10 99 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 11 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 11 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 21 11 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 21 11 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0402 21 17 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 21 19 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 21 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 21 19 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0402 21 91 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,84 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,06 |
|||||||||||||
0402 21 91 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,89 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,12 |
|||||||||||||
0402 21 91 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,97 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,22 |
|||||||||||||
0402 21 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,84 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,06 |
|||||||||||||
0402 21 99 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,89 |
||||||||||||
L20 (1) |
EUR/100 kg |
10,12 |
|||||||||||||
0402 21 99 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,97 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,22 |
|||||||||||||
0402 21 99 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
8,40 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,80 |
|||||||||||||
0402 21 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
8,56 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,99 |
|||||||||||||
0402 21 99 9600 |
L02 |
EUR/100 kg |
9,17 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
11,77 |
|||||||||||||
0402 21 99 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
9,50 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
12,20 |
|||||||||||||
0402 29 15 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0402 29 15 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 29 15 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 29 19 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0402 29 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0402 29 19 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0402 29 99 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,84 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,06 |
|||||||||||||
0402 29 99 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
8,40 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,80 |
|||||||||||||
0402 91 11 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,80 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,13 |
|||||||||||||
0402 91 19 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,80 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,13 |
|||||||||||||
0402 91 31 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,34 |
|||||||||||||
0402 91 39 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
0,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
1,34 |
|||||||||||||
0402 91 99 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
15,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
21,89 |
|||||||||||||
0402 99 11 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
2,03 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
2,90 |
|||||||||||||
0402 99 19 9350 |
L02 |
EUR/100 kg |
2,03 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
2,90 |
|||||||||||||
0402 99 31 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
9,16 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
13,10 |
|||||||||||||
0403 90 11 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0403 90 13 9200 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0403 90 13 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
6,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,91 |
|||||||||||||
0403 90 13 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,24 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,30 |
|||||||||||||
0403 90 13 9900 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,91 |
|||||||||||||
0403 90 33 9400 |
L02 |
EUR/100 kg |
6,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,91 |
|||||||||||||
0403 90 59 9310 |
L02 |
EUR/100 kg |
12,69 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
18,14 |
|||||||||||||
0403 90 59 9340 |
L02 |
EUR/100 kg |
18,58 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
26,53 |
|||||||||||||
0403 90 59 9370 |
L02 |
EUR/100 kg |
18,58 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
26,53 |
|||||||||||||
0404 90 21 9120 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 21 9160 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 23 9120 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 23 9130 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0404 90 23 9140 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0404 90 23 9150 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0404 90 81 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 83 9110 |
L02 |
EUR/100 kg |
— |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
— |
|||||||||||||
0404 90 83 9130 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,00 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
8,99 |
|||||||||||||
0404 90 83 9150 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,31 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
9,39 |
|||||||||||||
0404 90 83 9170 |
L02 |
EUR/100 kg |
7,79 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
10,00 |
|||||||||||||
0405 10 11 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
69,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,00 |
|||||||||||||
0405 10 11 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 19 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
69,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,00 |
|||||||||||||
0405 10 19 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 30 9100 |
L02 |
EUR/100 kg |
69,72 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,00 |
|||||||||||||
0405 10 30 9300 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 30 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 50 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
68,74 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
92,69 |
|||||||||||||
0405 10 50 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,46 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
95,00 |
|||||||||||||
0405 10 90 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
73,04 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
98,49 |
|||||||||||||
0405 20 90 9500 |
L02 |
EUR/100 kg |
64,45 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
86,90 |
|||||||||||||
0405 20 90 9700 |
L02 |
EUR/100 kg |
67,02 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
90,36 |
|||||||||||||
0405 90 10 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
87,94 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
118,56 |
|||||||||||||
0405 90 90 9000 |
L02 |
EUR/100 kg |
70,33 |
||||||||||||
L20 |
EUR/100 kg |
94,82 |
|||||||||||||
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,65 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
28,32 |
|||||||||||||
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
18,89 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
23,60 |
|||||||||||||
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
7,01 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
8,75 |
|||||||||||||
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
8,49 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,61 |
|||||||||||||
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
16,82 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
21,01 |
|||||||||||||
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,83 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
28,54 |
|||||||||||||
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
30,32 |
|||||||||||||
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,10 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,89 |
|||||||||||||
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||||||
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||||||
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,39 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,31 |
|||||||||||||
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
3,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
7,09 |
|||||||||||||
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,39 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,31 |
|||||||||||||
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,39 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
10,31 |
|||||||||||||
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
4,98 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
11,66 |
|||||||||||||
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,64 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,29 |
|||||||||||||
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,36 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,20 |
|||||||||||||
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,32 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,40 |
|||||||||||||
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,35 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,86 |
|||||||||||||
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,35 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,86 |
|||||||||||||
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,47 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,50 |
|||||||||||||
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,31 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,27 |
|||||||||||||
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,79 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
38,34 |
|||||||||||||
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
24,26 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
34,73 |
|||||||||||||
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,43 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,15 |
|||||||||||||
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,94 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
45,94 |
|||||||||||||
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,94 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
45,94 |
|||||||||||||
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
30,32 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,40 |
|||||||||||||
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
34,52 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
49,96 |
|||||||||||||
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
34,01 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
49,05 |
|||||||||||||
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
32,69 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
47,37 |
|||||||||||||
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
33,17 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
48,07 |
|||||||||||||
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,91 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,99 |
|||||||||||||
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,47 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,93 |
|||||||||||||
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,27 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
36,17 |
|||||||||||||
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,30 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,52 |
|||||||||||||
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,21 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
37,20 |
|||||||||||||
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,72 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,50 |
|||||||||||||
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,46 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,22 |
|||||||||||||
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,67 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
32,60 |
|||||||||||||
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,30 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,52 |
|||||||||||||
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,67 |
|||||||||||||
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,47 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,93 |
|||||||||||||
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,52 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,79 |
|||||||||||||
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
29,48 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
43,11 |
|||||||||||||
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
31,02 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
44,67 |
|||||||||||||
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
25,62 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
37,86 |
|||||||||||||
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
26,16 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
38,24 |
|||||||||||||
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,80 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,79 |
|||||||||||||
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,80 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,79 |
|||||||||||||
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,29 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,07 |
|||||||||||||
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
29,24 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
41,66 |
|||||||||||||
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
28,99 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
40,97 |
|||||||||||||
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
27,31 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
39,27 |
|||||||||||||
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
22,63 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,32 |
|||||||||||||
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
23,33 |
||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
33,34 |
|||||||||||||
Miejsca przeznaczenia są określone w następujący sposób:
|
(1) W odniesieniu do odpowiednich produktów przeznaczonych na eksport do Republiki Dominikańskiej w ramach kontyngentu 2006/2007, o których mowa w decyzji 98/486/WE i przy spełnieniu wymogów art. 20a rozporządzenia (WE) nr 174/1999, należy stosować następujące stawki:
|
0,00 EUR/100 kg |
||
|
28,00 EUR/100 kg |
Miejsca przeznaczenia są określone w następujący sposób:
L02 |
: |
Andora i Gibraltar. |
L20 |
: |
Wszystkie miejsca przeznaczenia oprócz L02, Ceuty, Melilly, Stolicy Apostolskiej (Państwa Watykańskiego), Stanów Zjednoczonych Ameryki oraz obszarów Republiki Cypryjskiej, nad którymi rząd Republiki Cypryjskiej nie sprawuje faktycznej kontroli. |
L04 |
: |
Albania, Bośnia i Hercegowina, Kosowo, Serbia, Czarnogóra i Była Jugosłowiańska Republika Macedonii. |
L40 |
: |
Wszystkie miejsca przeznaczenia oprócz L02, L04, Ceuty, Melilli, Islandii, Liechtensteinu, Norwegii, Szwajcarii, Stolicy Apostolskiej (Państwa Watykańskiego), Stanów Zjednoczonych Ameryki, Chorwacji, Turcji, Australii, Kanady, Nowej Zelandii oraz obszarów Republiki Cypryjskiej, nad którymi rząd Republiki Cypryjskiej nie sprawuje faktycznej kontroli. |
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/12 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 22/2007
z dnia 11 stycznia 2007 r.
ustalające maksymalny poziom refundacji wywozowej do masła w ramach stałego zaproszenia do składania ofert przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 581/2004
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/99 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 31 ust. 3, akapit trzeci,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 581/2004 z dnia 26 marca 2004 r. w sprawie stałego zaproszenia do składania ofert przetargowych odnośnie do refundacji wywozowych do niektórych rodzajów masła (2) przewiduje otwarcie stałego przetargu. |
(2) |
Zgodnie z art. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 580/2004 z dnia 26 marca 2004 r. ustanawiającym procedurę przetargową dotyczącą refundacji wywozowych do niektórych przetworów mlecznych (3) oraz po dokonaniu analizy ofert przedstawionych w odpowiedzi na ten przetarg, stosowne jest ustalenie maksymalnego poziomu refundacji wywozowej w okresie przetargowym kończącym się dnia 9 stycznia 2007 r. |
(3) |
Komitet Zarządzający ds. Mleka i Przetworów Mlecznych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W ramach stałego przetargu otwartego rozporządzeniem (WE) nr 581/2004 w okresie przetargowym kończącym się dnia 9 stycznia 2007 r. maksymalne kwoty refundacji dla produktów wymienionych w art. 1 ust. 1 niniejszego rozporządzenia ustala się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 12 stycznia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 stycznia 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
(2) Dz.U. L 90 z 27.3.2004, str. 64. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 975/2006 (Dz.U. L 176 z 30.6.2006, str. 69).
(3) Dz.U. L 90 z 27.3.2004, str. 58. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1814/2005 (Dz.U. L 292 z 8.11.2005, str. 3).
ZAŁĄCZNIK
(EUR/100 kg) |
||
Produkt |
Kod w klasyfikacji refundacji wywozowych |
Maksymalna kwota refundacji wywozowej dla eksportu o przeznaczeniu wymienionym w art. 1 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 581/2004 |
Masło |
ex ex 0405 10 19 9500 |
— |
Masło |
ex ex 0405 10 19 9700 |
101,00 |
Bezwodny tłuszcz mleczny |
ex ex 0405 90 10 9000 |
123,50 |
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/14 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 23/2007
z dnia 11 stycznia 2007 r.
ustalające współczynnik przydziału mający zastosowanie do wniosków o wydanie pozwoleń na przywóz ryżu pochodzącego z Egiptu złożone w okresie od dnia 1 do 8 stycznia 2007 r. w ramach kontyngentu taryfowego otwartego rozporządzeniem (WE) nr 955/2005
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (2), w szczególności jego art. 7 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 955/2005 (3) otworzyło roczny kontyngent taryfowy na przywóz 5 605 ton ryżu objętego kodem CN 1006 pochodzącego z Egiptu (numer porządkowy 09.4097). |
(2) |
Z komunikatu sporządzonego zgodnie z art. 5 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 955/2005 wynika, że wnioski złożone w okresie od dnia 1 do 8 stycznia 2007 r. do godziny 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli, zgodnie z art. 4 ust. 1 wymienionego rozporządzenia odnoszą się do ilości większych niż są dostępne. Należy zatem określić, na jakie ilości pozwolenia mogą być wydawane, poprzez ustalenie współczynnika przydziału, jaki należy zastosować do ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski. |
(3) |
Należy również wstrzymać wydawanie pozwoleń na przywóz z tytułu rozporządzenia (WE) nr 955/2005 dla obecnego okresu obowiązywania kontyngentu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Wnioski o pozwolenia na przywóz ryżu pochodzącego z Egiptu objętego kontyngentem określonym w rozporządzeniu (WE) nr 955/2005, złożone w okresie od dnia 1 do 8 stycznia 2007 r. do godziny 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli, stanowią podstawę do wydania pozwoleń na ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski, pomnożone przez współczynnik przydziału wynoszący 8,270621 %.
2. W obecnym okresie obowiązywania kontyngentu wstrzymuje się wydawanie pozwoleń na ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski w okresie od dnia 8 stycznia 2007 r. od godziny 13.00 czasu obowiązującego w Brukseli.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 stycznia 2007 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 797/2006 (Dz.U. L 144 z 31.5.2006, str. 1).
(2) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.
(3) Dz.U. L 164 z 24.6.2005, str. 5. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2019/2006 (Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 48).
II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa
DECYZJE
Komisja
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/15 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 18 grudnia 2006 r.
zmieniająca decyzję 2005/779/WE dotyczącą środków ochrony zdrowia zwierząt przed chorobą pęcherzykową świń we Włoszech
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6574)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/9/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzja Komisji 2005/779/WE z dnia 8 listopada 2005 r. dotycząca środków ochrony zdrowia zwierząt przed chorobą pęcherzykową świń we Włoszech (2) została przyjęta w odpowiedzi na występowanie tej choroby we Włoszech. Ustanawia ona przepisy dotyczące zdrowia zwierząt w związku z chorobą pęcherzykową świń dla regionów Włoch, które są uznane za wolne od choroby pęcherzykowej świń, oraz dla regionów, które nie są za takie uznane. |
(2) |
W świetle informacji obecnie dostarczonych przez Włochy, środki określone w decyzji 2005/779/WE dotyczące nadzoru gospodarstw i punktów gromadzenia świń, w szczególności w odniesieniu do prowadzenia badań i pobierania prób, powinny zostać zaostrzone w celu zapobiegania rozprzestrzeniania się tej choroby. Ponadto przemieszczanie świń z gospodarstw położonych w regionach nieuznanych za wolne od choroby pęcherzykowej świń powinno podlegać większym restrykcjom. |
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2005/779/WE. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2005/779/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) |
W art. 5 zdanie wprowadzające ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. W gospodarstwach, w których hodowane są świnie hodowlane, pobieranie próbek do badań serologicznych przeprowadza się na losowej próbie 12 świń hodowlanych lub na wszystkich świniach hodowlanych, jeśli w gospodarstwie jest ich mniej niż 12” |
2) |
Artykuł 6 otrzymuje następujące brzmienie: „Artykuł 6 Nadzór w regionach nieuznanych za wolne od choroby pęcherzykowej świń 1. Włochy zapewniają, że w regionach nieuznanych za wolne od choroby pęcherzykowej świń pobieranie próbek i kontrola mająca na celu wykrycie tej choroby przeprowadzane są zgodnie z ust. 2, 3 i 4. 2. W odniesieniu do gospodarstw uznanych za wolne od choroby pęcherzykowej świń, w których hodowane są świnie hodowlane, oraz do punktów gromadzenia świń stosuje się przepisy art. 5 ust. 2. 3. W gospodarstwach uznanych za wolne od choroby pęcherzykowej świń, w których nie są hodowane świnie hodowlane, pobieranie próbek do badań serologicznych przeprowadza się dwa razy w roku na losowej próbie 12 świń lub na wszystkich świniach, jeśli w gospodarstwie jest ich mniej niż 12. 4. W punktach gromadzenia świń z każdej zagrody, w której zazwyczaj trzymane są świnie, pobierane są co dwa miesiące próbki odchodów do badań wirusologicznych. Świnie pozostają w punkcie gromadzenia do momentu otrzymania ujemnych wyników przeprowadzonych badań.” |
3) |
Artykuł 7 otrzymuje następujące brzmienie:
|
4) |
Artykuł 8 lit. e) otrzymuje następujące brzmienie:
|
Artykuł 2
Niniejsza decyzja jest skierowana do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 18 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).
(2) Dz.U. L 293 z 9.11.2005, str. 28.
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/17 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 20 grudnia 2006 r.
zmieniająca decyzję 2005/648/WE dotyczącą środków ochronnych w odniesieniu do rzekomego pomoru drobiu w Bułgarii
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6717)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/10/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (1), w szczególności jej art. 18 ust. 7,
uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2), w szczególności jej art. 22 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rzekomy pomór drobiu jest wysoce zakaźną chorobą wirusową drobiu oraz ptaków i z tego względu istnieje niebezpieczeństwo wprowadzenia czynnika chorobotwórczego poprzez międzynarodowy handel drobiem i wyrobami drobiowymi. |
(2) |
Decyzja Komisji 2005/648/WE z dnia 8 września 2005 r. w sprawie środków ochronnych odnoszących się do rzekomego pomoru drobiu w Bułgarii (3) została przyjęta w następstwie wybuchu rzekomego pomoru drobiu w regionie administracyjnym Vratsa. Wymieniona decyzja wstrzymuje przywóz żywego drobiu, ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich ptaków łownych oraz jaj wylęgowych, świeżego mięsa, przetworów i produktów mięsnych otrzymanych z tych gatunków. |
(3) |
Bułgaria potwierdziła wystąpienie rzekomego pomoru drobiu w jednej gminie regionu administracyjnego Dobricz oraz w jednej gminie regionu administracyjnego Razgrad w Bułgarii. |
(4) |
Biorąc pod uwagę obecną sytuację epidemiologiczną w Bułgarii w zakresie rzekomego pomoru drobiu oraz fakt, że kraj ten zastosował niektóre środki zwalczania choroby i przesłał Komisji dalsze informacje dotyczące sytuacji w zakresie tej choroby, wydaje się, że sytuacja w Bułgarii, z wyjątkiem okręgów Vratsa, Blagoevgrad, Kyrdżali i Burgas (z wyłączeniem gmin Burgas i Sungurlare), gminy Dobriczka leżącej w okręgu Dobricz oraz gminy Kubrat leżącej w okręgu Razgrad, jest wciąż zadowalająca. Wstrzymanie przywozu powinno zostać zatem ograniczone do tych regionów. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić Załącznik do decyzji 2005/648/WE. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik do decyzji 2005/648/WE zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Państwa członkowskie podejmują natychmiastowe środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie podają je do wiadomości publicznej. Informują o tym niezwłocznie Komisję.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
(2) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 9. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1).
(3) Dz.U. L 238 z 15.9.2005, str. 16. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/571/WE (Dz.U. L 227 z 19.8.2006, str. 58).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
Okręg administracyjny Blagoevgrad
Okręg administracyjny Burgas, z wyjątkiem gmin Burgas i Sungurlare
Okręg administracyjny Vratsa
Okręg administracyjny Kyrdżali
Gmina Kubrat w okręgu administracyjnym Razgrad
Gmina Dobriczka, w okręgu administracyjnym Dobricz”
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/19 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 20 grudnia 2006 r.
zmieniająca decyzję Komisji 2005/362/WE z dnia 2 maja 2005 r. zatwierdzającą plan zwalczania afrykańskiego pomoru świń u dzikich świń na Sardynii we Włoszech
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6718)
(Jedynie tekst w języku włoskim jest autentyczny)
(2007/11/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/60/WE z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanawiającą przepisy szczególne w celu zwalczania afrykańskiego pomoru świń oraz zmieniającą dyrektywę 92/119/EWG w zakresie choroby cieszyńskiej i afrykańskiego pomoru świń (1), w szczególności jej art. 16 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzja Komisji 2005/362/WE z dnia 2 maja 2005 r. zatwierdzająca plan zwalczania afrykańskiego pomoru świń wśród dzikich świń na Sardynii we Włoszech (2) zatwierdza plan zwalczania afrykańskiego pomoru świń u dzikich świń w regionie Sardynii. |
(2) |
Włochy poinformowały Komisję o wynikach tego planu oraz o korzystnych zmianach w rozwoju epidemii tej choroby na terytorium Sardynii. |
(3) |
Należy zatem ponownie określić różne obszary w regionie Sardynii, a zwłaszcza obszar wysokiego ryzyka, na którym ma być realizowany plan zwalczania. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik I do decyzji 2005/362/WE zastępuje się tekstem załącznika do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Włoskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 192 z 20.7.2002, str. 27.
(2) Dz.U. L 118 z 5.5.2005, str. 37.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Obszary w regionie Sardynii we Włoszech, w których ma być realizowany plan zwalczania afrykańskiego pomoru świń
A. Obszar skażony
Obszar strefy Montarbu w prowincji Nuoro obejmujący część terytorium gmin Arzana, Gairo, Osini, Seui i Ussassai.
B. Obszar wysokiego ryzyka
a) |
W prowincji Nuoro: terytorium gmin Aritzo, Arzana, Atzara, Austis, Bari Sardo, Baunei, Belvi, Bitti, Cardedu, Desulo, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Galtelli, Girasole, Ilbono, Irgoli, Jerzu, Lanusei, Loceri, Loculi, Lotzorai, Lula, Meana Sardo, Onani, Onifai, Orgosolo, Orosei, Osidda, Osini, Ovodda, Seui, Sorgono, Talana, Tertenia, Teti, Tiana, Tonara, Tortoli, Triei, Ulassai, Uzulei, Ussassai i Villagrande Strisaili; |
b) |
W prowincji Sassari: terytorium gmin Ala' dei Sardi, Anela, Budduso', Bultei, Nughedu di San Nicolo' i Pattada. |
C. Strefa nadzorowana
Region Sardynii z wyłączeniem obszarów wskazanych w punktach A i B.”
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/21 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 20 grudnia 2006 r.
zmieniająca decyzję 2005/363/WE dotyczącą środków ochrony zdrowia zwierząt przed afrykańskim pomorem świń na Sardynii we Włoszech
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6729)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/12/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 9 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (3), w szczególności jej art. 4 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzja Komisji 2005/363/WE z dnia 2 maja 2005 r. dotycząca środków ochrony zdrowia zwierząt przed afrykańskim pomorem świń na Sardynii we Włoszech (4) została przyjęta w odpowiedzi na pojawienie się afrykańskiego pomoru świń w prowincji Nuoro oraz części prowincji Sassari na Sardynii. |
(2) |
Włochy poinformowały Komisję o wynikach planu zwalczania afrykańskiego pomoru świń u dzikich świń na Sardynii zatwierdzonego przez Komisję na mocy decyzji 2005/362/WE (5) oraz o korzystnych zmianach w rozwoju epidemii tej choroby na terytorium Sardynii. |
(3) |
Prowincję Orestano, niektóre gminy prowincji Sassari i niektóre gminy prowincji Nuoro należy zatem skreślić z wykazu obszarów Sardynii, o których mowa w art. 5 ust. 2 lit. b) ppkt i) decyzji 2005/363/WE, nieobjętych odstępstwem przewidzianym w wymienionym artykule, które pozwala władzom Włoch na wysyłanie mięsa wieprzowego pod określonymi warunkami. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2005/363/WE. |
(5) |
Środki przewidziane niniejszą decyzją są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik do dyrektywy 2005/363/WE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja jest skierowana do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 13. Dyrektywa ostatnia zmieniona dyrektywą 2004/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 157 z 30.4.2004, str. 33).
(2) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).
(3) Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 11.
(4) Dz.U. L 118 z 5.5.2005, str. 39. Dyrektywa ostatnio zmieniona decyzją 2005/494/WE (Dz.U. L 182 z 13.7.2005, str. 26).
(5) Dz.U. L 118 z 5.5.2005, str. 37.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Obszary Sardynii, o których mowa w art. 5 ust. 2 lit. b) ppkt i):
a) |
W prowincji Nuoro: terytorium gmin Aritzo, Arzana, Atzara, Austis, Bari Sardo, Baunei, Belvi, Bitti, Cardedu, Desulo, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Galtelli, Girasole, Ilbono, Irgoli, Jerzu, Lanusei, Loceri, Loculi, Lotzorai, Lula, Meana Sardo, Onani, Onifai, Orgosolo, Orosei, Osidda, Osini, Ovodda, Seui, Sorgono, Talana, Tertenia, Teti, Tiana, Tonara, Tortoli, Triei, Ulassai, Uzulei, Ussassai i Villagrande Strisaili; |
b) |
W prowincji Sassari: terytorium gmin Ala' dei Sardi, Anela, Budduso', Bultei, Nughedu di San Nicolo' i Pattada”. |
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/23 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 grudnia 2006 r.
dostosowująca decyzję 2002/459/WE co do uzupełnienia wykazu jednostek zintegrowanego skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego TRACES w następstwie przystąpienia Bułgarii i Rumunii
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6810)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/13/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 4 ust. 3,
uwzględniając Akt Przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 56,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W odniesieniu do pewnych aktów prawnych, które wymagają dostosowań w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, niezbędne dostosowania nie zostały przewidziane w Akcie Przystąpienia z 2005 r. Dostosowania te wymagają przyjęcia przed przystąpieniem, tak by mogły wejść w życie z dniem przystąpienia. |
(2) |
Dyrektywa Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotycząca kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), a w szczególności jej art. 20 ust. 1, przewiduje wprowadzenie systemu informatycznej komunikacji łączącego władze weterynaryjne państw członkowskich. |
(3) |
Decyzja Komisji 2002/459/WE z dnia 4 czerwca 2002 r. wymieniająca jednostki systemu komputerowego ANIMO oraz uchylająca decyzję 2000/287/WE (2) ustanowiła wykaz i określiła oznaczenia jednostek systemu ANIMO w państwach członkowskich. |
(4) |
Decyzja Komisji 2004/292/WE z dnia 30 marca 2004 r. w sprawie wprowadzenia systemu Traces i zmieniająca decyzję 92/486/EWG (3) wprowadza obowiązek stosowania systemu Traces, będącego systemem informatycznym służącym do monitorowania przemieszczania zwierząt i określonych produktów w handlu wewnątrzwspólnotowym oraz w ramach przywozu. |
(5) |
Celem zapewnienia sprawnego funkcjonowania systemu informatycznego Traces właściwa byłaby identyfikacja poszczególnych jednostek położonych na terenie Bułgarii i Rumunii. |
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2002/459/WE. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik do decyzji 2002/459/WE zmienia się zgodnie z Załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja ma zastosowanie wyłącznie pod warunkiem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu Bułgarii i Rumunii i począwszy od dnia wejścia w życie tego Traktatu.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja jest skierowana do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).
(2) Dz.U. L 159 z 17.6.2002, str. 27. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/414/WE (Dz.U. L 164 z 16.6.2006, str. 27).
(3) Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 63. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2005/515/WE (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 29).
ZAŁĄCZNIK
W załączniku do decyzji 2002/459/WE dodaje się następujące pozycje:
|
PŘÍLOHA |
|
BILAG |
|
ANHANG |
|
LISA |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ |
|
ANNEX |
|
ANEXO |
|
ANNEXE |
|
ALLEGATO |
|
PIELIKUMS |
|
PRIEDAS |
|
MELLÉKLET |
|
ANNESS |
|
BIJLAGE |
|
ZAŁĄCZNIK |
|
ANEXO |
|
PRÍLOHA |
|
PRILOGA |
|
LIITE |
|
BILAGA |
|
Země: Bulharsko |
|
Land: Bulgarien |
|
Land: Bulgarien |
|
Riik: Bulgaaria |
|
Χώρα: Βουλγαρία |
|
Country: Bulgaria |
|
País: Bulgaria |
|
Pays: Bulgarie |
|
Paese: Bulgaria |
|
Valsts: Bulgārija |
|
Šalis: Bulgarija |
|
Ország: Bulgária |
|
Pajjiż: Bulgarija |
|
Land: Bulgarije |
|
Kraj: Bułgaria |
|
País: Bulgária |
|
Krajina: Bulharsko |
|
Država: Bolgarija |
|
Maa: Bulgaria |
|
Land: Bulgarien |
|
ÚSTŘEDNÍ JEDNOTKA |
|
CENTRALENHED |
|
ZENTRALE EINHEIT |
|
KESKASUTUS |
|
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ |
|
CENTRAL UNIT |
|
UNIDAD CENTRAL |
|
UNITÉ CENTRALE |
|
UNITÀ CENTRALE |
|
CENTRĀLĀ VIENĪBA |
|
CENTRINIS VIENETAS |
|
KÖZPONTI EGYSÉG |
|
UNITA' 'ENTRALI |
|
CENTRALE EENHEID |
|
JEDNOSTKA CENTRALNA |
|
UNIDADE CENTRAL |
|
CENTRÁLNA JEDNOTKA |
|
GLAVNI URAD |
|
KESKUSYKSIKKÖ |
|
CENTRALENHET |
BG00000 |
HQNVS SOFIA |
|
MÍSTNÍ JEDNOTKA |
|
LOKALE ENHEDER |
|
ÖRTLICHE EINHEITEN |
|
KOHALIK ASUTUS |
|
ΤΟΠΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ |
|
LOCAL UNITS |
|
UNIDADES LOCALES |
|
UNITÉS LOCALES |
|
UNITÀ LOCALI |
|
LOKĀLĀ VIENĪBA |
|
VIETINIAI VIENETAI |
|
HELYI EGYSÉGEK |
|
UNITA' LOKALI |
|
LOKALE EENHEDEN |
|
JEDNOSTKA LOKALNA |
|
UNIDADES LOCAIS |
|
LOKÁLNA JEDNOTKA |
|
OBMOČNA ENOTA |
|
PAIKALLISET YKSIKÖT |
|
LOKALA ENHETER |
BG01000 |
BLAGOEVGRAD |
BG02000 |
BURGAS |
BG03000 |
VARNA |
BG04000 |
VELIKO TARNOVO |
BG05000 |
VIDIN |
BG06000 |
VRATSA |
BG07000 |
GABROVO |
BG08000 |
DOBRICH |
BG09000 |
KARZHALI |
BG10000 |
KYUSTENDIL |
BG11000 |
LOVECH |
BG12000 |
MONTANA |
BG13000 |
PAZARDJIK |
BG14000 |
PERNIK |
BG15000 |
PLEVEN |
BG16000 |
PLOVDIV |
BG17000 |
RAZGRAD |
BG18000 |
ROUSSE |
BG19000 |
SILISTRA |
BG20000 |
SLIVEN |
BG21000 |
SMOLYAN |
BG22000 |
SOFIA-REGION |
BG23000 |
STARA ZAGORA |
BG24000 |
TARGOVISHTE |
BG25000 |
HASKOVO |
BG26000 |
SHUMEN |
BG27000 |
JAMBOL |
BG28000 |
SOFIA |
|
STANOVIŠTĚ HRANIČNÍCH KONTROL |
|
GRÆNSEKONTROLSTEDER |
|
GRENZKONTROLLSTELLEN |
|
PIIRIPUNKT |
|
ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ ΕΛΕΓΧΟΥ |
|
BORDER INSPECTION POSTS |
|
PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS |
|
POSTES D’INSPECTION FRONTALIERS |
|
POSTI D’ISPEZIONE FRONTALIERI |
|
ROBEŽKONTROLES PUNKTS |
|
PASIENIO VETERINARIJOS POSTAS |
|
ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI HATÁRÁLLOMÁS |
|
POSTIJIET SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA |
|
GRENSINSPECTIEPOSTEN |
|
PUNKTY KONTROLI GRANICZNEJ |
|
POSTOS DE INSPECÇÃO FRONTEIRIÇOS |
|
HRANIČNÉ INŠPEKČNÉ STANICÉ |
|
MEJNIH KONTROLNIH TOČK |
|
RAJATARKASTUSASEMAT |
|
GRÄNSKONTROLLSTATIONER |
BG 00199 |
R |
BREGOVO |
BG 00299 |
P |
BURGAS |
BG 00399 |
R |
GJUSHEVO |
BG 00499 |
R |
KALOTINA |
BG 00599 |
R |
KAPITAN ANDREEVO |
BG 00699 |
A |
SOFIA |
BG 00799 |
P |
VARNA |
BG 00899 |
R |
ZLATAREVO |
|
Země: Rumunsko |
|
Land: Rumænien |
|
Land: Rumänien |
|
Riik: Rumeenia |
|
Χώρα: Ρουμανία |
|
Country: Romania |
|
País: Rumanía |
|
Pays: Roumanie |
|
Paese: Romania |
|
Valsts: Rumānija |
|
Šalis: Rumunija |
|
Ország: Románia |
|
Pajjiż: Rumanija |
|
Land: Roemenië |
|
Kraj: Rumunia |
|
País: Roménia |
|
Krajina: Rumunsko |
|
Država: Romunija |
|
Maa: Romania |
|
Land: Rumänien |
|
ÚSTŘEDNÍ JEDNOTKA |
|
CENTRALENHED |
|
ZENTRALE EINHEIT |
|
KESKASUTUS |
|
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ |
|
CENTRAL UNIT |
|
UNIDAD CENTRAL |
|
UNITÉ CENTRALE |
|
UNITÀ CENTRALE |
|
CENTRĀLĀ VIENĪBA |
|
CENTRINIS VIENETAS |
|
KÖZPONTI EGYSÉG |
|
UNITA' 'ENTRALI |
|
CENTRALE EENHEID |
|
JEDNOSTKA CENTRALNA |
|
UNIDADE CENTRAL |
|
CENTRÁLNA JEDNOTKA |
|
GLAVNI URAD |
|
KESKUSYKSIKKÖ |
|
CENTRALENHET |
RO00000 |
ANSVSA BUCUREȘTI |
|
MÍSTNÍ JEDNOTKA |
|
LOKALE ENHEDER |
|
ÖRTLICHE EINHEITEN |
|
KOHALIK ASUTUS |
|
ΤΟΠΙΚΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ |
|
LOCAL UNITS |
|
UNIDADES LOCALES |
|
UNITÉS LOCALES |
|
UNITÀ LOCALI |
|
LOKĀLĀ VIENĪBA |
|
VIETINIAI VIENETAI |
|
HELYI EGYSÉGEK |
|
UNITA' LOKALI |
|
LOKALE EENHEDEN |
|
JEDNOSTKA LOKALNA |
|
UNIDADES LOCAIS |
|
LOKÁLNA JEDNOTKA |
|
OBMOČNA ENOTA |
|
PAIKALLISET YKSIKÖT |
|
LOKALA ENHETER |
RO01000 |
ALBA |
RO02000 |
ARAD |
RO03000 |
ARGEȘ |
RO04000 |
BACĂU |
RO05000 |
BIHOR |
RO06000 |
BISTRIȚA-NĂSĂUD |
RO07000 |
BOTOȘANI |
RO08000 |
BRAȘOV |
RO09000 |
BRĂILA |
RO10000 |
BUCUREȘTI |
RO11000 |
BUZĂU |
RO12000 |
CARAȘ-SEVERIN |
RO13000 |
CĂLĂRAȘI |
RO14000 |
CLUJ |
RO15000 |
CONSTANȚA |
RO16000 |
COVASNA |
RO17000 |
DÂMBOVIȚA |
RO18000 |
DOLJ |
RO19000 |
GALAȚI |
RO20000 |
GIURGIU |
RO21000 |
GORJ |
RO22000 |
HARGHITA |
RO23000 |
HUNEDOARA |
RO24000 |
IALOMIȚA |
RO25000 |
IAȘI |
RO26000 |
ILFOV |
RO27000 |
MARAMUREȘ |
RO28000 |
MEHEDINȚI |
RO29000 |
MUREȘ |
RO30000 |
NEAMȚ |
RO31000 |
OLT |
RO32000 |
PRAHOVA |
RO33000 |
SATU MARE |
RO34000 |
SĂLAJ |
RO35000 |
SIBIU |
RO36000 |
SUCEAVA |
RO37000 |
TELEORMAN |
RO38000 |
TIMIȘ |
RO39000 |
TULCEA |
RO40000 |
VASLUI |
RO41000 |
VÂLCEA |
RO42000 |
VRANCEA |
|
STANOVIŠTĚ HRANIČNÍCH KONTROL |
|
GRÆNSEKONTROLSTEDER |
|
GRENZKONTROLLSTELLEN |
|
PIIRIPUNKT |
|
ΣΥΝΟΡΙΑΚΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ ΕΛΕΓΧΟΥ |
|
BORDER INSPECTION POSTS |
|
PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS |
|
POSTES D’INSPECTION FRONTALIERS |
|
POSTI D’ISPEZIONE FRONTALIERI |
|
ROBEŽKONTROLES PUNKTS |
|
PASIENIO VETERINARIJOS POSTAS |
|
ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI HATÁRÁLLOMÁS |
|
POSTIJIET SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA |
|
GRENSINSPECTIEPOSTEN |
|
PUNKTY KONTROLI GRANICZNEJ |
|
POSTOS DE INSPECÇÃO FRONTEIRIÇOS |
|
HRANIČNÉ INŠPEKČNÉ STANICÉ |
|
MEJNIH KONTROLNIH TOČK |
|
RAJATARKASTUSASEMAT |
|
GRÄNSKONTROLLSTATIONER |
RO 40199 |
R |
ALBITA |
RO 10199 |
A |
BUCHAREST OTOPENI |
RO 15199 |
P |
CONSTANTA NORTH |
RO 15299 |
P |
CONSTANTA SOUTH — AGIGEA |
RO 33199 |
R |
HALMEU |
RO 25199 |
R |
SCULENI LASI |
RO 36199 |
R |
SIRET |
RO 38199 |
R |
STAMORA MORAVITA |
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/28 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 grudnia 2006 r.
zmieniająca decyzję 2002/613/WE w odniesieniu do zatwierdzonych punktów pobierania nasienia trzody chlewnej w Kanadzie
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6812)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/14/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/429/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. ustanawiającą wymagania dotyczące zdrowia zwierząt mające zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym oraz w przywozie nasienia trzody chlewnej (1), w szczególności jej art. 8 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzja Komisji 2002/613/WE z dnia 19 lipca 2002 r. określająca warunki przywozu nasienia trzody chlewnej (2) ustanawia wykaz państw trzecich (obejmujący Kanadę), z których państwa członkowskie mogą zezwolić na przywóz nasienia trzody chlewnej. |
(2) |
Kanada zwróciła się z wnioskiem o wprowadzenie zmiany w wykazie punktów pobierania nasienia zatwierdzonych na mocy decyzji 2002/613/WE w odniesieniu do pozycji dotyczących tego państwa. |
(3) |
Kanada przedstawiła gwarancje przestrzegania odpowiednich zasad określonych w dyrektywie 90/429/EWG, a służby weterynaryjne tego państwa oficjalnie zatwierdziły nowy punkt pobierania nasienia przeznaczonego do wywozu do Wspólnoty, który ma zostać dodany do wykazu. |
(4) |
W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić decyzję 2002/613/WE. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik V do decyzji 2002/613/WE zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejszą decyzję stosuje się od trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 62. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 196 z 25.7.2002, str. 45. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/271/WE (Dz.U. L 99 z 7.4.2006, str. 29).
ZAŁĄCZNIK
W załączniku V do decyzji 2002/613/WE w odniesieniu do Kanady dodaje się następujący wiersz:
„CA |
1-AI-01 |
|
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/30 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 grudnia 2006 r.
zatwierdzająca plany monitorowania dla wykrywania pozostałości i substancji u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego na mocy dyrektywy Rady 96/23/WE przedłożone przez Bułgarię i Rumunię
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6815)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/15/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 96/23/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie środków monitorowania niektórych substancji i ich pozostałości u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego oraz uchylającą dyrektywy 85/358/EWG i 86/469/EWG oraz decyzje 89/187/EWG i 91/664/EWG (1), w szczególności jej art. 8 ust. 1 akapit drugi,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dyrektywa 96/23/WE ustanawia środki monitorowania niektórych substancji i ich pozostałości u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego i przewiduje, że państwa członkowskie przedłożą Komisji swoje plany monitorowania dla wykrywania pozostałości i substancji w celu ich zatwierdzenia („plany monitorowania”). |
(2) |
Ponieważ Bułgaria i Rumunia mają przystąpić do Wspólnoty w dniu 1 stycznia 2007 r., przedłożyły Komisji plany monitorowania w celu ich zatwierdzenia. |
(3) |
Te plany monitorowania są zgodne z wymogami dyrektywy 96/23/WE i w związku z tym powinny zostać zatwierdzone. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zatwierdza się plany monitorowania dla wykrywania pozostałości i substancji, przewidziane w art. 5 ust. 1 dyrektywy 96/23/WE, które Bułgaria przedłożyła Komisji w dniu 25 kwietnia 2006 r.
Artykuł 2
Zatwierdza się plany monitorowania dla wykrywania pozostałości i substancji, przewidziane w art. 5 ust. 1 dyrektywy 96/23/WE, które Rumunia przedłożyła Komisji w dniu 20 marca 2006 r.
Artykuł 3
Niniejszą decyzję stosuje się z zastrzeżeniem oraz z dniem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu Bułgarii i Rumunii.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 125 z 23.5.1996, str. 10. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 191 z 28.5.2004, str. 1).
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/31 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 grudnia 2006 r.
ustanawiająca środki przejściowe w handlu wewnątrzwspólnotowym nasieniem, komórkami jajowymi i zarodkami zwierząt z gatunku bydła, świń, owiec, kóz i koni uzyskanych w Bułgarii i Rumunii
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6823)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/16/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 4 ust. 3,
uwzględniając Akt Przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 42,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Od dnia 1 stycznia 2007 r. nasienie, komórki jajowe i zarodki zwierząt z gatunku bydła, świń, owiec, kóz i koni uzyskane w Bułgarii i Rumunii przeznaczone do handlu wewnątrzwspólnotowego muszą być zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym. |
(2) |
W szczególności, produkty te podlegają wymaganiom dotyczącym zdrowia zwierząt ustanowionym w dyrektywie Rady 88/407/EWG z dnia 14 czerwca 1988 r. określającej warunki zdrowotne zwierząt wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym oraz w przywozie nasienia bydła domowego (2), dyrektywie Rady 89/556/EWG z dnia 25 września 1989 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt regulujących handel wewnątrzwspólnotowy oraz przywóz z państw trzecich zarodków bydła domowego (3), dyrektywie Rady 90/429/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. ustanawiającej warunki zdrowotne zwierząt mające zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym oraz w przywozie nasienia trzody chlewnej (4) i dyrektywie Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiającej warunki zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków nieobjętych warunkami zdrowia zwierząt ustanowionymi w szczególnych zasadach Wspólnoty określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy 90/425/EWG (5). |
(3) |
Niektóre z tych produktów uzyskanych w Bułgarii i Rumunii przed datą przystąpienia mogą być składowane po dacie przystąpienia. Jednakże te produkty mogą nie spełniać wszystkich wymagań zdrowotnych zwierząt stosowanych w handlu wewnątrzwspólnotowym określonych w prawodawstwie wspólnotowym. |
(4) |
W celu ułatwienia przejścia z istniejącego systemu produktów z Bułgarii i Rumunii do systemu wynikającego ze stosowania prawodawstwa wspólnotowego właściwe jest ustanowienie środków przejściowych w handlu wewnętrznowspólnotowym tymi produktami. Dlatego też nasienie, komórki jajowe i zarodki zwierząt z gatunku bydła, świń, owiec, kóz i koni uzyskane przed akcesją zgodnie ze wspólnotowymi wymaganiami dotyczącymi zdrowia zwierząt dla wywozu tych produktów z kraju pochodzenia do Wspólnoty obowiązującymi przed 1 stycznia 2007 r. powinny być dopuszczone do udziału w handlu wewnątrzwspólnotowym. |
(5) |
Jednocześnie takie produkty uzyskane przez akcesją i niespełniające wymagań prawodawstwa wspólnotowego powinny być dopuszczone do obrotu handlowego pomiędzy Bułgarią i Rumunią przez okres przejściowy 8 miesięcy. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Przedmiot i zakres
Niniejszą decyzję stosuje się do nasienia, komórek jajowych i zarodków zwierząt z gatunku bydła, świń, owiec, kóz i koni, które podlegają wymaganiom zdrowotnym zwierząt ustanowionym w dyrektywach 88/407/EWG, 89/556/EWG, 90/429/EWG i 92/65/EWG, i które uzyskano przed dniem 1 stycznia 2007 r. w Bułgarii i Rumunii („produkty”).
Artykuł 2
Wymogi dotyczące wysyłania tych produktów z Bułgarii i Rumunii do innych państw członkowskich
1. Produkty te są wysyłane z Bułgarii i Rumunii do innych państw członkowskich tylko wtedy jeśli spełniają następujące wymogi zgodnie z dyrektywami, o których mowa w art. 1:
a) |
zostały uzyskane w ośrodkach lub przez grupy upoważnione do wywozu do Wspólnoty; |
b) |
mają numer identyfikacyjny przydzielony ośrodkowi lub grupie w celu wywozu do Wspólnoty; oraz |
c) |
spełniają wymagania wspólnotowe dotyczące zdrowia zwierząt obowiązujące przed 1 stycznia 2007 r. w odniesieniu do wywozu tych produktów z kraju pochodzenia do Wspólnoty. |
2. Świadectwo zdrowia zwierząt towarzyszące wysyłkom tych produktów zawiera następujące dodatkowe poświadczenie podpisywane przez urzędowego lekarza weterynarii:
„nasienie (6), komórki jajowe (6) i zarodki (6) zwierząt bydła (6), świń (6), owiec (6), kóz (6) i koni (6) zgodnie z wymogami określonymi w art. 2 decyzji Komisji 2007/16/WE i uzyskane przed 1 stycznia 2007 r.
Artykuł 3
Wymogi dotyczące wysyłania tych produktów pomiędzy Bułgarią i Rumunią
1. Produkty te są wysyłane pomiędzy Bułgarią i Rumunią jedynie w przypadku gdy:
a) |
państwo członkowskie będące miejscem przeznaczenia zezwala na wysyłkę; |
b) |
produkty te są zgodne z krajowymi wymogami dotyczącymi zdrowia zwierząt obowiązującymi w kraju przeznaczenia przed dniem 1 stycznia 2007 r. |
2. Świadectwo zdrowia zwierząt towarzyszące wysyłkom tych produktów zawiera następujące dodatkowe poświadczenie podpisywane przez urzędowego lekarza weterynarii:
„nasienie (7), komórki jajowe (7) i zarodki (7) zwierząt bydła (7), świń (7), owiec (7), kóz (7) i koni (7) zgodne z wymogami określonymi w art. 3 decyzji Komisji 2007/16/WE uzyskane przed dniem 1 stycznia 2007 r.
Artykuł 4
Zgodność
Państwa członkowskie podejmują konieczne środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie podają je do wiadomości publicznej. Niezwłocznie informują o nich Komisję.
Artykuł 5
Stosowanie
Niniejsza decyzja ma zastosowanie wyłącznie pod warunkiem wejścia w życie traktatu o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii począwszy od dnia wejścia w życie tego traktatu.
Niniejsza decyzja obowiązuje od dnia 1 stycznia do dnia 31 sierpnia 2007 r.
Artykuł 6
Adresaci
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).
(2) Dz.U. L 194 z 22.7.1988, str. 10. Dyrektywa ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2006/16/WE (Dz.U. L 11 z 17.1.2006, str. 21).
(3) Dz.U. L 302 z 19.10.1989, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2006/60/WE (Dz.U. L 31 z 3.2.2006, str. 24).
(4) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 62. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).
(5) Dz.U. L 268 z 14.9.1992, str. 54. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/68/WE (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 321). Sprostowanie Dz.U. L 226 z 25.6.2004.
(6) Niepotrzebne skreślić.”
(7) Niepotrzebne skreślić.”
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/33 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 grudnia 2006 r.
zatwierdzająca plany zatwierdzenia zakładów zajmujących się handlem wewnątrzwspólnotowym drobiem i jajami wylęgowymi na mocy dyrektywy Rady 90/539/EWG
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6842)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/17/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 4 ust. 3,
uwzględniając Akt Przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 56,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/539/EWG z dnia 15 października 1990 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt regulujących handel wewnątrzwspólnotowy i przywóz z państw trzecich drobiu i jaj wylęgowych (1), w szczególności jej art. 3 ust. 2 i 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dyrektywa 90/539/EWG określa warunki zdrowotne zwierząt regulujące handel wewnątrzwspólnotowy drobiem i jajami wylęgowymi oraz przywóz tych produktów z krajów trzecich. Na mocy tej dyrektywy plany państw członkowskich dotyczące zatwierdzenia zakładów zajmujących się handlem wewnątrzwspólnotowym drobiem i jajami wylęgowymi mają być zatwierdzone przez Komisję. |
(2) |
W decyzji 2004/835/WE z dnia 3 grudnia 2004 r. zatwierdzającej plany zatwierdzenia zakładów zajmujących się handlem wewnątrzwspólnotowym drobiem i jajami wylęgowymi (2) zatwierdzono te plany dla poniżej wymienionych państw członkowskich, z wyjątkiem Luksemburga. Załącznik do niniejszej decyzji zawiera wykaz państw członkowskich, których plany zostały zatwierdzone. |
(3) |
Bułgaria i Rumunia mają przystąpić do Wspólnoty dnia 1 stycznia 2007 r. Odpowiednio, przedłożyły one Komisji do zatwierdzenia swoje plany zatwierdzenia zakładów zajmujących się handlem wewnątrzwspólnotowym drobiem i jajami wylęgowymi. |
(4) |
Plany przedłożone przez Bułgarię i Rumunię oraz zmienione zgodnie z sugestiami sformułowanymi podczas ich oceny, spełniają kryteria określone w dyrektywie 90/539/EWG i pozwalają na osiągnięcie zamierzonych celów tej dyrektywy, pod warunkiem że zostaną skutecznie wdrożone, w związku z czym należy je zatwierdzić. |
(5) |
W celu zachowania przejrzystości prawodawstwa wspólnotowego należy uchylić decyzję 2004/835/WE i zastąpić ją niniejszą decyzją. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zatwierdza się plan zatwierdzenia zakładów zajmujących się handlem wewnątrzwspólnotowym drobiem i jajami wylęgowymi przedłożony Komisji przez Bułgarię dnia 9 października 2006 r.
Artykuł 2
Zatwierdza się plan zatwierdzenia zakładów zajmujących się handlem wewnątrzwspólnotowym drobiem i jajami wylęgowymi przedłożony Komisji przez Rumunię dnia 5 października 2006 r.
Artykuł 3
W załączniku określono wykaz państw członkowskich, których plany zatwierdzenia zakładów zajmujących się handlem wewnątrzwspólnotowym drobiem i jajami wylęgowymi zostały zatwierdzone.
Artykuł 4
Uchyla się decyzję 2004/835/WE.
Artykuł 5
Niniejszą decyzję stosuje się pod warunkiem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu Bułgarii i Rumunii oraz z dniem wejścia w życie tego Traktatu.
Artykuł 6
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 303 z 31.10.1990, str. 6. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
(2) Dz.U. L 360 z 7.12.2004, str. 28.
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
Wykaz państw członkowskich, o których mowa w art. 3
Kod |
Państwo członkowskie |
AT |
Austria |
BE |
Belgia |
BG |
Bułgaria |
CY |
Cypr |
CZ |
Republika Czeska |
DE |
Niemcy |
DK |
Dania |
EE |
Estonia |
EL |
Grecja |
ES |
Hiszpania |
FI |
Finlandia |
FR |
Francja |
HU |
Węgry |
IE |
Irlandia |
IT |
Włochy |
LV |
Łotwa |
LT |
Litwa |
MT |
Malta |
NL |
Niderlandy |
PL |
Polska |
PT |
Portugalia |
RO |
Rumunia |
SE |
Szwecja |
SI |
Słowenia |
SK |
Słowacja |
UK |
Zjednoczone Królestwo” |
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/36 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 grudnia 2006 r.
zatwierdzająca plany interwencyjne w celu zwalczania pryszczycy na mocy dyrektywy Rady 2003/85/WE
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6855)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/18/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Republiki Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 4 ust. 3,
uwzględniając Akt Przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 56,
uwzględniając dyrektywę Rady 2003/85/WE z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania pryszczycy, uchylającą dyrektywę 85/511/EWG i decyzje 89/531/EWG i 91/665/EWG oraz zmieniającą dyrektywę 92/46/EWG (1), w szczególności jej art. 72 ust. 7,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dyrektywa 2003/85/WE określa minimalne środki kontroli w przypadku ogniska pryszczycy oraz określone środki zapobiegawcze mające na celu zwiększenie świadomości oraz przygotowanie właściwych organów i społeczności rolniczej na wypadek tej choroby. Na mocy tej dyrektywy plany interwencyjne państw członkowskich w celu zwalczania pryszczycy mają być zatwierdzone przez Komisję. |
(2) |
Następnie decyzja Komisji 2004/435/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. zatwierdzająca niektóre plany interwencyjne w celu zwalczania pryszczycy (2) zatwierdziła te plany interwencyjne dla Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii, Słowacji i te państwa członkowskie są wymienione w załączniku do tej decyzji. |
(3) |
Bułgaria i Rumunia mają przystąpić do Wspólnoty dnia 1 stycznia 2007 r. Odpowiednio, Bułgaria i Rumunia przedłożyły Komisji do zatwierdzenia swoje plany interwencyjne w celu zwalczania pryszczycy. |
(4) |
Wspomniane plany interwencyjne, zmienione przez Bułgarię i Rumunię zgodnie z sugestiami sformułowanymi podczas ich oceny, spełniają kryteria określone w dyrektywie 2003/85/WE i pozwalają na osiągnięcie zamierzonych celów tej dyrektywy, pod warunkiem że będą regularnie uaktualniane i skutecznie wdrażane, w związku z czym należy je zatwierdzić. |
(5) |
Dla zachowania jasności prawodawstwa wspólnotowego należy uchylić decyzję 2004/435/WE i zastąpić ją niniejszą decyzją. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zatwierdza się plany interwencyjne w celu zwalczania pryszczycy przedłożone Komisji przez Bułgarię w dniu 7 listopada 2006 r.
Artykuł 2
Zatwierdza się plany interwencyjne w celu zwalczania pryszczycy przedłożone Komisji przez Rumunię w dniu 9 listopada 2006 r.
Artykuł 3
W załączniku określono wykaz państw członkowskich, których plany interwencyjne w celu zwalczania pryszczycy zostały zatwierdzone na mocy dyrektywy 2003/85/WE.
Artykuł 4
Uchyla się decyzję 2004/435/WE.
Artykuł 5
Niniejszą decyzję stosuje się z zastrzeżeniem oraz z dniem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu Bułgarii i Rumunii.
Artykuł 6
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 306 z 22.11.2003, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2006/552/WE (Dz.U. L 217 z 8.8.2006, str. 29).
(2) Dz.U. L 154 z 30.4.2004, str. 56.
ZAŁĄCZNIK
Wykaz państw członkowskich, o których mowa w art. 3
Kod |
Państwo |
BG |
Bułgaria |
CY |
Cypr |
CZ |
Republika Czeska |
EE |
Estonia |
HU |
Węgry |
LV |
Łotwa |
LT |
Litwa |
MT |
Malta |
PL |
Polska |
RO |
Rumunia |
SI |
Słowenia |
SK |
Słowacja |
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/38 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 grudnia 2006 r.
zatwierdzająca niektóre plany interwencyjne w celu zwalczania klasycznego pomoru świń na mocy dyrektywy Rady 2001/89/WE
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6858)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/19/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Traktat o Przystąpieniu Republiki Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 4 ust. 3,
uwzględniając Akt Przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 56,
uwzględniając dyrektywę Rady 2001/89/WE z dnia 23 października 2001 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania klasycznego pomoru świń (1), w szczególności jej art. 22 ust. 3 akapit drugi oraz art. 29 ust. 3 akapit trzeci,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dyrektywa 2001/89/WE określa środki kontroli w przypadku ogniska klasycznego pomoru świń oraz określone środki zapobiegawcze mające na celu zwiększenie świadomości oraz przygotowanie właściwych organów i społeczności rolniczej na wypadek tej choroby. Zgodnie ze wspomnianą dyrektywą plany interwencyjne państw członkowskich w celu zwalczania klasycznego pomoru świń mają być zatwierdzone przez Komisję. |
(2) |
Następnie decyzja Komisji 2004/431/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. zatwierdzająca niektóre plany interwencyjne w celu zwalczania klasycznego pomoru świń (2) zatwierdziła te plany interwencyjne dla Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, i państwa te są wymienione w załączniku do tej decyzji. |
(3) |
Bułgaria i Rumunia mają przystąpić do Wspólnoty dnia 1 stycznia 2007 r. Odpowiednio, Bułgaria i Rumunia przedłożyły Komisji do zatwierdzenia swoje plany interwencyjne w celu zwalczania klasycznego pomoru świń. |
(4) |
Wspomniane plany interwencyjne, zmienione przez Bułgarię i Rumunię zgodnie z sugestiami sformułowanymi podczas ich oceny, spełniają kryteria określone w dyrektywie 2001/89/WE i pozwalają na osiągnięcie zamierzonych celów tej dyrektywy, pod warunkiem że będą regularnie uaktualniane i skutecznie wdrażane, w związku z czym należy je zatwierdzić. |
(5) |
Dla zachowania jasności prawodawstwa wspólnotowego należy uchylić decyzję 2004/431/WE i zastąpić ją niniejszą decyzją. |
(6) |
Środki przewidziane niniejszą decyzją są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zatwierdza się plany interwencyjne w celu zwalczania klasycznego pomoru świń przedłożone Komisji przez Bułgarię dnia 7 listopada 2006 r.
Artykuł 2
Zatwierdza się plany interwencyjne w celu zwalczania klasycznego pomoru świń przedłożone Komisji przez Rumunię dnia 9 listopada 2006 r.
Artykuł 3
W załączniku określono wykaz państw członkowskich, których plany interwencyjne w celu zwalczania klasycznego pomoru świń zostały zatwierdzone na mocy dyrektywy 2001/89/WE.
Artykuł 4
Uchyla się decyzję 2004/431/WE.
Artykuł 5
Niniejszą decyzję stosuje się z zastrzeżeniem oraz z dniem wejścia w życie Traktatu o Przystąpieniu Bułgarii i Rumunii.
Artykuł 6
Niniejsza decyzja jest skierowana do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 316 z 1.12.2001, str. 5. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2004 r.
(2) Dz.U. L 154 z 30.4.2004, str. 41.
ZAŁĄCZNIK
Wykaz państw członkowskich, o których mowa w art. 3
Kod |
Państwo |
BG |
Bułgaria |
CY |
Cypr |
CZ |
Republika Czeska |
EE |
Estonia |
HU |
Węgry |
LV |
Łotwa |
LT |
Litwa |
MT |
Malta |
PL |
Polska |
RO |
Rumunia |
SI |
Słowenia |
SK |
Słowacja |
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/41 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 grudnia 2006 r.
w sprawie wkładu finansowego Wspólnoty na przeprowadzenie badania epidemiologicznego i wprowadzenie środków kontroli choroby niebieskiego języka w ramach środków nadzwyczajnych zwalczania tej choroby w Belgii, Niemczech, Francji, Luksemburgu i Niderlandach w latach 2006 i 2007
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6968)
(Jedynie teksty w języku niderlandzkim, francuskim i niemieckim są autentyczne)
(2007/20/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając decyzję Rady 90/424/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (1), w szczególności jej art. 3 ust. 2a,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W trzecim i czwartym tygodniu sierpnia ogniska choroby niebieskiego języka pojawiły się w Niderlandach, Belgii, Niemczech i Francji, na obszarach gdzie dotychczas nie notowano wystapienia ognisk choroby. Wystąpienie tej choroby może stanowić poważne zagrożenie dla wspólnotowej hodowli zwierząt. |
(2) |
Komisja przyjęła różne decyzje w celu określenia stref ochrony i nadzoru oraz ustalenia warunków, jakie muszą spełniać zwierzęta przemieszczane z tych stref; zmieniając decyzję 2005/393/WE (2) w sprawie stref ochrony i nadzoru w odniesieniu do choroby niebieskiego języka i warunków dotyczących przemieszczeń z tych stref lub przez te strefy. Decyzja ta została ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2005/761/WE (3) w celu uwzględnienia wystąpienia w ostatnim czasie ognisk choroby, o których mowa w motywie (1). |
(3) |
W celu jak najszybszego zapobieżenia rozprzestrzenianiu się tej choroby, Wspólnota powinna wnieść wkład finansowy do wydatków kwalifikowanych poniesionych przez Niderlandy, Belgię, Niemcy i Francję w ramach środków nadzwyczajnych, na warunkach przewidzianych w decyzji 90/424/EWG. |
(4) |
Właściwe jest pilne podjęcie zharmonizowanych działań kontroli choroby niebieskiego języka w Niderlandach, Belgii, Niemczech i Francji. |
(5) |
Belgia, Niemcy, Francja, Luksemburg i Niderlandy, działając w ścisłej współpracy, wprowadziły zharmonizowane i wzmocnione środki kontroli epidemii, przewidując przeprowadzenie badań epidemiologicznych i wprowadzenie środków kontroli choroby, w tym przeprowadzenie badań laboratoryjnych dotyczących nadzoru serologicznego i nadzoru entomologicznego. |
(6) |
Władze państw członkowskich dotkniętych chorobą (Belgia, Niemcy, Francja, Luksemburg i Niderlandy) dostarczyły dowody świadczące o zacieśnionej współpracy w celu uniknięcia rozprzestrzeniania się choroby poprzez zastosowanie środków kontroli choroby niebieskiego języka. |
(7) |
Na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (4), weterynaryjne środki nadzwyczajne podejmowane zgodnie z zasadami wspólnotowymi mają być finansowane w ramach Europejskiego Funduszu Gwarancji Rolnej. Do celów kontroli finansowej mają zastosowanie art. 9, 36 i 37 tego rozporządzenia. |
(8) |
Wypłatę wkładu finansowego Wspólnoty należy uzależnić od spełnienia warunku, aby zaplanowane działania zostały rzeczywiście przeprowadzone i aby władze dostarczyły w ustalonym terminie wszelkie niezbędne informacje. |
(9) |
W pierwszym tygodniu listopada 2006 r. Belgia, Niemcy, Francja, Luksemburg i Niderlandy przedstawiły wstępną szacunkową wysokość kosztów, które zostaną poniesione na przeprowadzenie badania epidemiologicznego i wprowadzenie środków kontroli choroby niebieskiego języka w ramach środków nadzwyczajnych zwalczania tej choroby. Szacunkowe koszty epidemiologicznych środków kontroli wynoszą 12 533 634 EUR. |
(10) |
W oczekiwaniu na zakończenie przeprowadzanych przez Komisję kontroli na miejscu, należy ustalić wysokość pierwszej raty wkładu finansowego Wspólnoty. Pierwsza rata powinna być równa 50 % wkładu Wspólnoty ustalonego w oparciu o szacunkowe wydatki kwalifikowane na epidemiologiczne środki kontroli. Należy również ustalić maksymalne wysokości zwrotu kosztów za niektóre badania, które wykorzystano w ramach tych środków. |
(11) |
Władze Belgii, Niemiec, Francji, Luksemburga i Niderlandów całkowicie wypełniły zobowiązania techniczne i administracyjne dotyczące środków przewidzianych w art. 3 decyzji 90/424/EWG. |
(12) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Przyznanie Belgii, Niemcom, Francji, Luksemburgowi i Niderlandom wsparcia finansowego Wspólnoty
1. W ramach środków nadzwyczajnych zwalczania choroby niebieskiego języka w latach 2006 i 2007 Belgia, Niemcy, Francja, Luksemburg i Niderlandy mają prawo skorzystać z wsparcia finansowego Wspólnoty w wysokości 50 % kosztów poniesionych na badania laboratoryjne dotyczące nadzoru serologicznego i wirusologicznego oraz kosztów nadzoru entomologicznego, w tym zakupu potrzasków.
2. Maksymalna kwota kosztów, która ma zostać zwrócona Belgii, Niemcom, Francji, Luksemburgowi i Niderlandom za testy ELISA dotyczące nadzoru serologicznego, o którym mowa w ust. 1, nie może przekroczyć 2,5 EUR za każdy wykonany test.
3. Wkład finansowy Wspólnoty nie zawiera podatku od wartości dodanej.
Artyku 2
Zasady wypłaty wsparcia finansowego
W zależności od wyników kontroli na miejscu przeprowadzonych zgodnie z art. 9 ust. 1 decyzji 90/424/EWG, pierwszą transzę stanowiącą część wsparcia finansowego Wspólnoty określonego w art. 1 wypłaca się następująco:
a) |
300 000 EUR dla Belgii; |
b) |
2 200 000 EUR dla Niemiec; |
c) |
100 000 EUR dla Francji; |
d) |
25 000 EUR dla Luksemburga; |
e) |
165 000 EUR dla Niderlandów. |
Płatność dokonywana jest na podstawie dokumentów potwierdzających przedstawionych przez Belgię, Niemcy, Francję, Luksemburg i Niderlandy dotyczących badań laboratoryjnych z zakresu nadzoru serologicznego, wirusologicznego oraz nadzoru entomologicznego i zakupu potrzasków, o których mowa w art. 1ust. 1.
Artykuł 3
Warunki płatności i dokumenty potwierdzające
1. Wsparcie finansowe Wspólnoty, o którym mowa w art. 1, wypłacane jest na podstawie:
a) |
przesłania okresowego sprawozdania technicznego dotyczącego technicznych aspektów realizacji środków kontroli z uwzględnieniem wyników osiągniętych w okresie od 15 sierpnia 2006 r. do 31 marca 2007 r.; |
b) |
przesłania okresowego sprawozdania finansowego, w wersji elektronicznej, zgodnie z załącznikiem, dotyczącego kosztów poniesionych przez państwa członkowskie w okresie od 15 sierpnia 2006 r. do 31 marca 2007 r.; |
c) |
przesłania końcowego sprawozdania technicznego dotyczącego technicznych aspektów realizacji środków kontroli z uwzględnieniem wyników osiągniętych w okresie od 15 sierpnia 2006 r. do 31 grudnia 2007 r.; |
d) |
przesłania końcowego sprawozdania finansowego, w wersji elektronicznej, zgodnie z załącznikiem, dotyczącego kosztów poniesionych przez państwa członkowskie w okresie od 15 sierpnia 2006 r. do 31 grudnia 2007 r.; |
e) |
wyników kontroli na miejscu przeprowadzonych zgodnie z art. 9 ust. 1 decyzji 90/424/EWG. |
Dokumenty, o których mowa w lit. a)–d), są udostępniane na potrzeby przeprowadzanych przez Komisję kontroli na miejscu określonych w lit. e).
2. Okresowe sprawozdanie techniczne i okresowe sprawozdanie finansowe określone w ust. 1 lit. a) i b) należy złożyć najpóźniej 31 maja 2007 r. W przypadku niedotrzymania tego terminu, wsparcie finansowe Wspólnoty zmniejsza się o 25 % za każdy miesiąc kalendarzowy opóźnienia.
3. Końcowe sprawozdanie techniczne i końcowe sprawozdanie finansowe określone w ust. 1 lit. c) i d) należy złożyć najpóźniej 31 maja 2008 r. W przypadku niedotrzymania tego terminu, wsparcie finansowe Wspólnoty zmniejsza się o 25 % za każdy miesiąc kalendarzowy opóźnienia.
Artykuł 4
Adresaci
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga oraz do Królestwa Niderlandów.
Sporządzono w Brukseli, 22 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 19. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/53/WE (Dz.U. L 29 z 2.2.2006, str. 37).
(2) Dz.U. L 130 z 24.5.2005, str. 22. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/761/WE (Dz.U. L 311 z 10.11.2006, str. 51).
(3) Dz.U. L 311 z 10.11.2006, str. 51.
(4) Dz.U. L 209 z 11.8.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 320/2006 (Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 42).
ZAŁĄCZNIK
Dane, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) i d)
Poniesione koszty |
||
Charakter działania |
Liczba |
Kwota (bez VAT) |
Testy ELISA |
|
|
Testy PCR |
|
|
Inne badania wirusologiczne |
|
|
Badania entomologiczne |
|
|
Potrzaski |
|
|
Ogółem |
|
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/44 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 grudnia 2006 r.
zmieniająca decyzję 2005/760/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych odnoszących się do wysoce zjadliwej grypy ptaków oraz przywozu ptaków innych niż drób do Wspólnoty
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6969)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2007/21/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 10 ust. 4,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 18 ust. 7,
uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (3), w szczególności jej art. 22 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Z uwagi na pojawienie się ogniska grypy ptaków spowodowanej wysoce chorobotwórczym szczepem wirusa w południowo-wschodniej Azji w 2004 r., Komisja przyjęła szereg środków ochronnych w odniesieniu do tej choroby. Do środków tych zalicza się przede wszystkim decyzję Komisji 2005/760/WE z dnia 27 października 2005 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych odnoszących się do wysoce zjadliwej grypy ptaków w określonych państwach trzecich w zakresie przywozu ptaków żyjących w niewoli (4). Decyzję Komisji 2005/760/WE stosuje się do dnia 31 grudnia 2006 r. |
(2) |
W dniu 27 października 2006 r. panel ds. zdrowia i warunków hodowli zwierząt (AHAW) Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) przyjął opinię naukową w sprawie zagrożenia dla zdrowia i warunków hodowli zwierząt w związku z przywozem do Wspólnoty dzikiego ptactwa innego niż drób (zwaną dalej „opinią”). Opinia stała się oficjalnie dostępna w dniu 14 listopada 2006 r. |
(3) |
W opinii określono szereg obszarów, których udoskonalenie mogłoby znacznie zmniejszyć wszelkie rozpoznane zagrożenia dla zdrowia związane z przywozem ptactwa innego niż drób. Opinia zwraca w szczególności uwagę na zagrożenie rozprzestrzenienia się chorób wirusowych takich jak grypa ptaków czy rzekomy pomór drobiu poprzez przywóz ptactwa innego niż drób oraz określa dostępne narzędzia i możliwości, które mogą zmniejszyć rozpoznane zagrożenia dla zdrowia zwierząt związane z przywozem takiego ptactwa. Ponieważ opinia naukowa wyznaczy kierunek dla przyszłej polityki UE dotyczącej zdrowia zwierząt i aspektów przywozu związanych z ich dobrostanem, ważne jest, by należycie ocenić wkład naukowy uzyskany przez Komisję poprzez uważne rozpatrzenie przedstawionych w opinii wniosków i zaleceń, w celu ustanowienia spójnego systemu dla takich przywozów. |
(4) |
Komisja rozpoczęła ocenę opinii w odniesieniu do środków ustanowionych w decyzji 2005/760/WE natychmiast po jej opublikowaniu, a pierwsza analiza opinii oraz możliwe zmiany tych środków miały miejsce na posiedzeniu grupy roboczej ekspertów w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 14 listopada 2006 r. oraz na posiedzeniu Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 27 listopada 2006 r. Jednakże wobec obecnego stanu zdrowia zwierząt na świecie w kontekście grypy ptaków, w celu umożliwienia państwom członkowskim (jak to stwierdziły na posiedzeniu w dniu 27 listopada 2006 r.) i Komisji, w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi, ukończenie oceny i przygotowanie środków do ustanowienia, należy utrzymać w mocy ograniczenia wprowadzone decyzją 2005/760/WE przez krótki okres przejściowy. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2005/760/WE. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W art. 6 decyzji 2005/760/WE datę „31 grudnia 2006 r.” zastępuje się datą „31 marca 2007 r.”.
Artykuł 2
Państwa członkowskie podejmują natychmiastowe środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie podają je do wiadomości publicznej. Informują o tym niezwłocznie Komisję.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).
(2) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
(3) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 9. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1). Sprostowanie w Dz.U. L 191 z 28.5.2004, str. 1.
(4) Dz.U. L 285 z 28.10.2005, str. 60. Decyzja zmieniona decyzją 2005/862/WE.
12.1.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 7/46 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 grudnia 2006 r.
zmieniająca decyzję 2006/875/WE zatwierdzającą programy zwalczania i monitorowania chorób zwierząt, niektórych pasażowalnych encefalopatii gąbczastych (TSE) oraz zapobiegania chorobom odzwierzęcym przedstawione przez państwa członkowskie na rok 2007
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 6971)
(2007/22/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając decyzję Rady 90/424/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (1), w szczególności jej art. 24 ust. 6 oraz art. 29 i 32,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzją 2006/875/WE zatwierdzającą programy zwalczania i monitorowania chorób zwierząt, niektórych pasażowalnych encefalopatii gąbczastych (TSE) oraz zapobiegania chorobom odzwierzęcym przedstawione przez państwa członkowskie na rok 2007 (2), Komisja zatwierdziła programy przedłożone przez państwa członkowskie, które widnieją w wykazie programów ustanowionym decyzją Komisji 2006/687/WE (3). |
(2) |
Dla większej wydajności administracji wszelkie wydatki przedstawione w celu uzyskania wkładu finansowego Wspólnoty powinny być wyrażone w euro. Zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (4), kurs wymiany walut dla wydatków dokonanych w walucie innej niż euro ma być ostatnim kursem wymiany ustalonym przez Europejski Bank Centralny przed pierwszym dniem miesiąca, w którym dane państwo członkowskie składa wniosek. |
(3) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2006/875/WE. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Artykuły 17 i 18 decyzji 2006/875/WE otrzymują następujące brzmienie:
„Artykuł 17
Wydatki przedstawione przez państwo członkowskie do zwrotu w ramach wkładu finansowego Wspólnoty są wyrażane w euro i nie obejmują podatku VAT oraz innych podatków.
Artykuł 18
Jeśli wydatki danego państwa członkowskiego wyrażone są w innej walucie niż euro, państwo to dokona przeliczenia na euro, stosując ostatni kurs wymiany walut ustalony przez Europejski Bank Centralny przed pierwszym dniem miesiąca, w którym składa wniosek.”.
Artykuł 2
Niniejszą decyzję stosuje się z dniem 1 stycznia 2007 r.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 grudnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 19. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/53 (Dz.U. L 29 z 2.2.2006, str. 37).
(2) Dz.U. L 337 z 5.12.2006, str. 14.
(3) Dz.U. L 282 z 13.10.2006, str. 52.
(4) Dz.U. L 209 z 11.8.2005, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 320/2006 (Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 42).