ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 331

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 49
29 listopada 2006


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1751/2006 z dnia 28 listopada 2006 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1752/2006 z dnia 28 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1483/2006 w odniesieniu do ilości objętej przetargiem stałym na odsprzedaż na rynku Wspólnoty zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych państw członkowskich

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1753/2006 z dnia 28 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 669/97 otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na niektóre ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Wysp Owczych, ustalające szczegółowe przepisy dotyczące zmian i dostosowania tych środków i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1983/95

7

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1754/2006 z dnia 28 listopada 2006 r. określające mechanizmy udzielania pomocy finansowej Wspólnoty wspólnotowym laboratoriom referencyjnym zajmującym się paszami, środkami spożywczymi oraz działalnością w sektorze zdrowia zwierząt

8

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Rada

 

*

Decyzja Rady z dnia 28 listopada 2006 r. zmieniająca decyzję 1999/70/WE dotyczącą audytorów zewnętrznych krajowych banków centralnych w odniesieniu do audytora zewnętrznego Banka Slovenije

19

 

 

Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

 

*

2006/853/WPZiB
Decyzja Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa EUPOL COPPS/2/2006 z dnia 21 listopada 2006 r. dotycząca mianowania Szefa Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich (EUPOL COPPS)

21

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1751/2006

z dnia 28 listopada 2006 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 29 listopada 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)   Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 28 listopada 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

82,9

096

65,2

204

40,3

999

62,8

0707 00 05

052

135,8

204

73,9

628

171,8

999

127,2

0709 90 70

052

155,3

204

85,0

999

120,2

0805 20 10

204

56,5

999

56,5

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

052

65,4

400

71,8

999

68,6

0805 50 10

052

52,5

528

34,1

999

43,3

0808 10 80

388

107,1

400

96,8

404

96,2

720

57,6

999

89,4

0808 20 50

052

97,8

720

64,4

999

81,1


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „ 999 ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1752/2006

z dnia 28 listopada 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1483/2006 w odniesieniu do ilości objętej przetargiem stałym na odsprzedaż na rynku Wspólnoty zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych państw członkowskich

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1483/2006 (2) otworzyło stałe przetargi na odsprzedaż na rynku Wspólnoty zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych państw członkowskich.

(2)

Mając na uwadze sytuację na rynkach jęczmienia i kukurydzy we Wspólnocie oraz wzrost popytu na zboża odnotowany w różnych regionach w trakcie ostatnich tygodni, niezbędne okazuje się udostępnienie w niektórych państwach członkowskich nowych ilości zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych. W związku z tym należy zezwolić danym agencjom interwencyjnym państw członkowskich na przystąpienie do zwiększenia ilości zgłoszonych do przetargu odnoszących się do jęczmienia do wysokości 218 778 ton we Francji, 300 000 ton w Niemczech oraz w odniesieniu do kukurydzy do wysokości 300 000 ton na Węgrzech i 127 699 ton na Słowacji.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1483/2006.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1483/2006 zastępuje się tekstem załącznika.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).

(2)   Dz.U. L 276 z 7.10.2006, str. 58. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1644/2006 (Dz.U. L 308 z 8.11.2006, str. 11).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK I

WYKAZ PRZETARGÓW

Państwo członkowskie

Ilości udostępnione do sprzedaży na rynku wewnętrznym

(w tonach)

Agencja interwencyjna

Nazwa, adres i inne dane kontaktowe

Pszenica zwyczajna

Jęczmień

Kukurydza

Żyto

Belgique/België

51 859

6 340

Bureau d'intervention et de restitution belge

Rue de Trèves, 82

B-1040 Bruxelles

Téléphone: (32-2) 287 24 78

Télécopieur: (32-2) 287 25 24

e-mail: webmaster@birb.be

Česká republika

0

0

0

Statní zemědělsky intervenční fond

Odbor rostlinných komodit

Ve Smečkách 33

CZ-110 00, Praha 1

Téléphone: (420) 222 871 667 – 222 871 403

Télécopieur: (420) 296 806 404

e-mail: dagmar.hejrovska@szif.cz

Danmark

174 021

28 830

Direktoratet for FødevareErhverv

Nyropsgade 30

DK-1780 København

Téléphone: (45) 33 95 88 07

Télécopieur: (45) 33 95 80 34

e-mail: mij@dffe.dk and pah@dffe.dk

Deutschland

350 000

400 000

336 565

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

Deichmanns Aue 29

D-53179 Bonn

Téléphone: (49-228) 68 45-37 04

Télécopieur 1: (49-228) 68 45-39 85

Télécopieur 2: (49-228) 68 45-32 76

e-mail: pflanzlErzeugnisse@ble.de

Eesti

0

0

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni

Amet

Narva mnt. 3, 51009 Tartu

Téléphone: (372) 7371 200

Télécopieur: (372) 7371 201

e-mail: pria@pria.ee

Elláda

Payment and Control Agency for Guidance and Guarantee Community Aids (O.P.E.K.E.P.E)

241, Archarnon str.,

GR-104 46 Athens

Téléphone: (30-210) 212 4787 & 4754

Télécopieur: (30-210) 212 4791

e-mail: ax17u073@minagric.gr

España

S. Gral. Intervención de Mercados (FEGA)

C/Almagro 33 — 28010 Madrid

Téléphone: (34-91) 3474765

Télécopieur: (34-91) 3474838

e-mail: sgintervencion@fega.mapa.es

France

0

318 778

Office National Interprofessionnel des Grandes Cultures (ONIGC)

21, avenue Bosquet

F-75326 Paris Cedex 07

Téléphone: (33-1) 44 18 22 29 et 23 37

Télécopieur: (33-1) 44 18 20 08 — (33-1) 44 18 20 80

e-mail: m.meizels@onigc.fr et f.abeasis@onigc.fr

Ireland

0

Intervention Operations, OFI, Subsidies & Storage Division, Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate, County Wexford

Téléphone: 353 53 91 63400

Télécopieur: 353 53 91 42843

Italia

Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura — AGEA

Via Torino, 45, 00184 Roma

Téléphone: (39) 0649499755

Télécopieur: (39) 0649499761

e-mail: d.spampinato@agea.gov.it

Kypros/Kibris

 

Latvija

27 020

0

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2,

Rīga, LV – 1981

Téléphone: (371) 702 7893

Télécopieur: (371) 702 7892

e-mail: lad@lad.gov.lv

Lietuva

0

25 787

The Lithuanian Agricultural and Food Products

Market regulation Agency

L. Stuokos-Guceviciaus Str. 9-12,

Vilnius, Lithuania

Téléphone: (370-5) 268 5049

Télécopieur: (370-5) 268 5061

e-mail: info@litfood.lt

Luxembourg

Office des licences

21, rue Philippe II,

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Téléphone: (352) 478 23 70

Télécopieur: (352) 46 61 38

Télex: 2 537 AGRIM LU

Magyarország

350 000

0

400 000

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út. 22-24

H-1095 Budapest

Téléphone: (36) 1 219 45 76

Télécopieur: (36) 1 219 89 05

e-mail: ertekesites@mvh.gov.hu

Malta

 

Nederland

Dienst Regelingen Roermond

Postbus 965, NL-6040 AZ Roermond

Téléphone: (31) 475 355 486

Télécopieur: (31) 475 318939

e-mail: p.a.c.m.van.de.lindeloof@minlnv.nl

Österreich

0

22 461

0

AMA (Agrarmarkt Austria)

Dresdnerstraße 70

A-1200 Wien

Téléphone:

(43-1) 33151 258

(43-1) 33151 328

Télécopieur:

(43-1) 33151 4624

(43-1) 33151 4469

e-mail: referat10@ama.gv.at

Polska

44 440

41 927

0

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Produktów Roślinnych

Nowy Świat 6/12

PL-00-400 Warszawa

Téléphone: (48) 22 661 78 10

Télécopieur: (48) 22 661 78 26

e-mail: cereals-intervention@arr.gov.pl

Portugal

Instituto Nacional de Intervenção e Garantia

Agrícola (INGA)

R. Castilho, no 45-51,

1269-163 Lisboa

Téléphone:

(351) 21 751 85 00

(351) 21 384 60 00

Télécopieur:

(351) 21 384 61 70

e-mail:

inga@inga.min-agricultura.pt

edalberto.santana@inga.min-agricultura.pt

Slovenija

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160, 1000 Ljubjana

Téléphone: (386) 1 580 76 52

Télécopieur: (386) 1 478 92 00

e-mail: aktrp@gov.si

Slovensko

0

0

227 699

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

SK-815 26 Bratislava

Téléphone: (421-2) 58 243 271

Télécopieur: (421-2) 53 412 665

e-mail: jvargova@apa.sk

Suomi/Finland

30 000

75 000

Maa- ja metsätalousministeriö (MMM)

Interventioyksikkö – Intervention Unit

Malminkatu 16, Helsinki

PL 30

FIN-00023 Valtioneuvosto

Téléphone: (358-9) 16001

Télécopieur:

(358-9) 1605 2772

(358-9) 1605 2778

e-mail: intervention.unit@mmm.fi

Sverige

172 272

58 004

Statens Jordbruksverk

SE-55182 Jönköping

Téléphone: (46) 36 15 50 00

Télécopieur: (46) 36 19 05 46

e-mail: jordbruksverket@sjv.se

United Kingdom

24 825

Rural Payments Agency

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle upon Tyne

NE4 7YH

Téléphone: (44) 191 226 5882

Télécopieur: (44) 191 226 5824

e-mail: cerealsintervention@rpa.gov.uk

Zapis »—« oznacza: brak zapasów interwencyjnych dla danego zboża w przedmiotowym państwie członkowskim.”


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/7


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1753/2006

z dnia 28 listopada 2006 r.

zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 669/97 otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na niektóre ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Wysp Owczych, ustalające szczegółowe przepisy dotyczące zmian i dostosowania tych środków i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1983/95

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 669/97 z dnia 14 kwietnia 1997 r. otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na niektóre ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Wysp Owczych, ustalające szczegółowe przepisy dotyczące zmian i dostosowania tych środków i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1983/95 (1), w szczególności jego art. 5 ust. 1 lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją nr 1/2006 Wspólnego Komitetu WE–Dania–Wyspy Owcze z dnia 13 lipca 2006 r. (2) zmieniona została tabela II w załączniku do protokołu 1 do Umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i lokalnym rządem Wysp Owczych, z drugiej strony, przez zwiększenie rocznego kontyngentu taryfowego na krewetki, krewetki czerwone i homary norweskie, przetworzone lub zakonserwowane, w ilości od 3 000 do 4 000 ton. Decyzja ta weszła w życie dnia 1 września 2006 r.

(2)

Aby uwzględnić to zwiększenie, należy zmienić wielkość rocznego kontyngentu taryfowego na krewetki, krewetki czerwone i homary norweskie, wymienione w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 669/97 pod numerem porządkowym 09.0679.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku do rozporządzenia (WE) nr 669/97 wprowadza się następujące zmiany:

W tabeli pod numerem porządkowym 09.0679 w odniesieniu do rocznego kontyngentu taryfowego na krewetki, krewetki czerwone i homary norweskie, przetworzone lub zakonserwowane, w kolumnie 6 ilość „ 3 000 ” zastępuje się „ 4 000 ”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 września 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

László KOVÁCS

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 101 z 18.4.1997, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 31/2002 (Dz.U. L 6 z 10.1.2002, str. 36).

(2)   Dz.U. L 221 z 12.8.2006, str. 15.


29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/8


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1754/2006

z dnia 28 listopada 2006 r.

określające mechanizmy udzielania pomocy finansowej Wspólnoty wspólnotowym laboratoriom referencyjnym zajmującym się paszami, środkami spożywczymi oraz działalnością w sektorze zdrowia zwierząt

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając decyzję Rady 90/424/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (1), w szczególności jej art. 28 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Wspólnotowe laboratoria referencyjne pełnią zadania i obowiązki wyrażone we wspólnotowym prawodawstwie weterynaryjnym oraz w rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (2), mając na celu pomoc Wspólnocie.

(2)

Stosownie do art. 32 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 wspólnotowym laboratoriom referencyjnym może być udzielana pomoc finansowa Wspólnoty zgodnie z art. 28 decyzji 90/424/EWG.

(3)

Kryteria kwalifikacji wydatków wspólnotowych laboratoriów referencyjnych otrzymujących pomoc finansową na mocy art. 28 decyzji 90/424/EWG oraz procedury przedstawiania takich wydatków i przeprowadzania audytów zostały ustalone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 156/2004 (3).

(4)

Roczny poziom pomocy finansowej ze strony Wspólnoty przeznaczonej na funkcjonowanie wspólnotowych laboratoriów referencyjnych określany jest corocznie na mocy szczegółowych decyzji w dziedzinie środków weterynaryjnych dotyczących zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt oraz pozostałości.

(5)

Z uwagi na konieczność wprowadzenia pewnej liczby zmian do rozporządzenia (WE) nr 156/2004, przez wzgląd na przejrzystość należałoby zastąpić wspomniane rozporządzenie z uwzględnieniem rozporządzenia (WE) nr 882/2004.

(6)

Wspomniane zmiany odnoszą się w szczególności do wprowadzenia umowy partnerstwa, określającej zadania i kompetencje właściwe każdej ze stron, oraz umowy szczegółowej aktualizującej przepisy w dziedzinie VAT, a także zasady rozliczania kosztów podróży służbowych oraz seminariów.

(7)

Wspomniana umowa partnerstwa powinna obowiązywać przez pięć lat, w celu umożliwienia rozwinięcia sprawnie funkcjonującej sieci krajowych laboratoriów referencyjnych w nowych dziedzinach, wypracowanie nowych metod badań oraz prawidłowej oceny wyników krajowych laboratoriów referencyjnych.

(8)

Przez wzgląd na prawidłowe zarządzanie finansami zasadne będzie stosowanie niniejszego rozporządzenia począwszy od roku 2007. Jednak należy zapewnić laboratoriom możliwość dokonywania zmian w budżecie szacunkowym działalności w roku 2007 zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia.

(9)

Artykuły 9, 36 i 37 rozporządzenia Rady (WE) nr 1290/2005 z dnia 21 czerwca 2005 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (4) mają zastosowanie w odniesieniu do kontroli finansowych.

(10)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

POSTANOWIENIA OGÓLNE

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie określa mechanizmy przyznawania pomocy finansowej Wspólnoty wspólnotowym laboratoriom referencyjnym (dalej zwanym „laboratoriami”) przewidzianej w art. 28 decyzji 90/424/EWG oraz w art. 32 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 oraz na rzecz organizacji seminariów.

Artykuł 2

Umowa ramowa w sprawie partnerstwa

Stosunki między Komisją a laboratorium są regulowane w ramach umowy partnerstwa. Czas obowiązywania umowy partnerstwa wynosi 5 lat i towarzyszy jej wieloletni program prac.

Artykuł 3

Planowane działania i budżet szacunkowy

1.   W terminie do 1 września każdego roku kalendarzowego n wspólnotowe laboratoria referencyjne przedstawiają planowane działania wspólnotowe na rok kalendarzowy n + 1, przedkładając Komisji szacunkowy budżet wydatków związanych z tymi działaniami.

W odniesieniu do roku budżetowego 2007, przedłożony budżet tymczasowy na podstawie przepisów art. 1 rozporządzenia (WE) nr 156/2004 uznaje się za przedstawiony zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Laboratoria mogą do dnia 15 grudnia 2006 r. wprowadzić zmiany do szacunkowego budżetu zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia.

2.   Laboratoria przedstawiają budżet szacunkowy w formie elektronicznej, zgodnie z załącznikiem I.

Artykuł 4

Umowa szczegółowa

1.   Po podjęciu przez Komisję corocznej decyzji w sprawie udzielania pomocy finansowej strony zawierają umowę szczegółową. Umowa ta określa w szczególności wysokość udzielonej pomocy oraz proporcję współfinansowania.

2.   Podpisanie umowy przez obie strony jest warunkiem koniecznym dokonania wszelkich wypłat.

Artykuł 5

Prefinansowanie

Po podpisaniu umowy szczegółowej przez strony i na wniosek beneficjenta możliwe jest udzielenie prefinansowania w wysokości 70 % całkowitej wartości pomocy przeznaczonej na działalność laboratorium oraz organizację seminariów.

Artykuł 6

Płatność pomocy

Mając na celu skuteczne wykonanie zatwierdzonego programu prac oraz dla zapewnienia terminowego przedkładania przez beneficjenta sprawozdań, o których mowa w art. 10 i 14, wypłata salda lub całkowitej kwoty pomocy finansowej Wspólnoty na działalność laboratorium oraz organizację seminariów ma miejsce po zatwierdzeniu tych sprawozdań.

Artykuł 7

Dokumenty towarzyszące

1.   Beneficjent przechowuje poświadczone kopie dokumentów towarzyszących związanych z działalnością objętą pomocą finansową Wspólnoty, a w szczególności rachunków, list płac i obecności pracowników, a także dokumentacji wysyłek próbek oraz podróży służbowych przez okres siedmiu lat.

2.   Beneficjent umieszcza w prowadzonej księgowości analitycznej wydatki przedłożone Komisji, zachowując wszelkie oryginały dokumentów przez siedem lat do celów kontroli.

3.   Dokumenty towarzyszące poświadczające całkowitą wysokość kosztów ujętych we wniosku o zwrot kosztów są przekazywane Komisji na jej wniosek.

Artykuł 8

Kontrole

Artykuły 9, 36 i 37 rozporządzenia (WE) nr 1290/2005 mają zastosowanie w odniesieniu do kontroli finansowych.

ROZDZIAŁ II

DZIAŁALNOŚĆ LABORATORIÓW

Artykuł 9

Kryteria kwalifikowania kosztów

1.   Kwalifikującymi się do uznania za koszty działalności laboratoriów są wydatki związane z personelem, podwykonawstwem, dobrami inwestycyjnymi, materiałami eksploatacyjnymi, wysyłką próbek dla badań porównawczych, podróżami służbowymi oraz kosztami ogólnymi koniecznymi dla prowadzenia działalności.

2.   Wydatki, o których mowa w ust. 1, kwalifikują się w granicach określonych w corocznej decyzji Komisji w sprawie udzielania pomocy finansowej oraz zgodnie z zasadami kwalifikowalności ustalonymi w załączniku II.

3.   Wszelkie zmiany danej pozycji przekraczające 10 % jej wartości podlegają obowiązkowemu wstępnemu zatwierdzeniu na piśmie przez Komisję.

Artykuł 10

Sprawozdania z działalności laboratorium

1.   Przedłożone zgodnie z przepisami zawartymi w załączniku III sprawozdanie finansowe oraz sprawozdanie techniczne odnoszące się do działalności laboratorium i poświadczone przez dyrektora laboratorium są przekazywane najpóźniej w terminie do 31 marca roku następującego po okresie, w którym udzielana była pomoc finansowa, przy czym obowiązująca jest data stempla pocztowego.

2.   W przypadku niedotrzymania terminu określonego w ust. 1, w dniu 1 kwietnia kwotę pomocy zmniejsza się o 25 %, w dniu 1 maja o 50 %, w dniu 1 czerwca o 75 %, a w dniu 1 lipca – o 100 %.

Artykuł 11

Kurs wymiany kwot wyrażonych we wnioskach w walutach krajowych

Kursem wymiany mającym zastosowanie w przypadku wniosków o wypłatę zaliczkową oraz o uregulowanie salda wyrażonych w walucie krajowej złożonych w miesiącu n jest kurs obowiązujący pierwszego dnia miesiąca n opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, seria C, albo z dnia poprzedzającego, dla którego kurs został podany.

Artykuł 12

Podatek od wartości dodanej (VAT)

Niepodlegający zwrotowi VAT zapłacony przez beneficjenta jest traktowany jako dopuszczalny wydatek, pod warunkiem przedłożenia przez beneficjenta w chwili zawarcia umowy szczegółowej, o której mowa w art. 4, zaświadczenia ministra finansów państwa członkowskiego lub równoważnego organu, w którym poświadczono, że nie podlega on opodatkowaniu lub podlega mu tylko częściowo, oraz że sfera działalności, do której należy laboratorium, nie podlega opodatkowaniu.

ROZDZIAŁ III

ORGANIZACJA SEMINARIÓW

Artykuł 13

Kryteria kwalifikowania kosztów

1.   Jako wydatki związane z organizacją seminariów uznawane są wydatki związane z kosztami podróży, a także z dietami należnymi, maksymalnie trzydziestu dwóm osobom uczestniczącym w seminarium, spośród których co najmniej jeden uczestnik reprezentuje każde z państw członkowskich.

2.   Wydatki, o których mowa w ust. 1, kwalifikują się w granicach określonych coroczną decyzją Komisji w sprawie udzielania pomocy finansowej oraz zgodnie z przepisami sekcji 3F załącznika VII do Regulaminu pracowniczego urzędników Wspólnot Europejskich ustanowionego rozporządzeniem Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (5).

3.   Odstępstwa od przepisów ust. 1 i 2 są możliwe w odpowiednio uzasadnionych przypadkach, na mocy corocznej decyzji Komisji w sprawie udzielania pomocy finansowej.

Artykuł 14

Składanie sprawozdań finansowych z organizowanych seminariów

1.   Składane zgodnie z załącznikiem IV sprawozdanie finansowe z organizowanego seminarium oraz sprawozdanie techniczne poświadczone przez dyrektora należy wysłać najpóźniej w ciągu dwóch miesięcy po seminarium.

2.   W przypadku niedotrzymania terminu określonego w ust. 1 pomoc finansowa ulega zmniejszeniu o 25 %, gdy opóźnienie przekroczy 1 miesiąc w stosunku do terminu przekazania dokumentu, o 50 % przy opóźnieniu trwającym 2 miesiące, o 75 % przy trzech miesiącach i o 100 % przy czteromiesięcznym opóźnieniu.

Artykuł 15

Kurs wymiany kwot wyrażonych we wnioskach w walutach krajowych

Kursem wymiany mającym zastosowanie w przypadku wniosków o wypłatę zaliczkową oraz o uregulowanie salda wyrażonych w walucie krajowej jest kurs obowiązujący pierwszego dnia miesiąca, w którym odbywa się seminarium, opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, seria C, albo z dnia poprzedzającego, dla którego kurs został podany.

ROZDZIAŁ IV

PRZEPISY PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE

Artykuł 16

Uchylenie

Niniejszym uchyla się rozporządzenie (WE) nr 156/2004.

Odesłania do uchylonego rozporządzenia rozumiane są jako odesłania do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 17

Wejście w życie i zakres stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2007 r.

Przepisy art. 3 ust. 1 akapit drugi stosuje się natomiast z dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 19. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/53/WE (Dz.U. L 29 z 2.2.2006, str. 37).

(2)   Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1.

(3)   Dz.U. L 27 z 30.1.2004, str. 5.

(4)   Dz.U. L 209 z 11.8.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 320/2006 (Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 42).

(5)   Dz.U. L 56 z 4.3.1968, str. 1.


ZAŁĄCZNIK I

(wymieniony w art. 3 ust. 2)

BUDŻET SZACUNKOWY WYDATKÓW LABORATORIUM DOTYCZĄCY DZIAŁAŃ WSPÓLNOTOWYCH
OD 1 STYCZNIA DO 31 GRUDNIA … R.

Nazwa i adres wspólnotowego laboratorium referencyjnego:

Numer konta, na które ma być wpłacona dotacja:

Uwaga: Wszystkie kwoty są wyrażane w walucie krajowej.

1.   PRACOWNICY

Kategoria (1)

Status (2)

Wynagrodzenie miesięczne brutto (3)

Czas przepracowany w ramach projektu (liczba dni roboczych) (4)

Koszty kwalifikowane ogółem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Udział procentowy w całkowitym budżecie laboratorium: …

2.   PODWYKONAWSTWO

Opis

Koszty bez VAT

VAT

Koszt ogółem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Udział procentowy w całkowitym budżecie laboratorium: …

3.   DOBRA INWESTYCYJNE

 

Opis

Koszt/wartość bez VAT

VAT

Koszt/wartość ogółem

Data zakupu lub wynajmu

Data dostarczenia

% wykorzystania dla potrzeb projektu

Amortyzacja miesięczna

2.1.

Wyposażenie do nabycia w analizowanym okresie

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.

Wyposażenie nabyte przed analizowanym okresem

 

 

 

 

 

 

 

 

Udział procentowy w całkowitym budżecie laboratorium: …

4.   MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE

Opis wg kategorii (5)

Koszty bez VAT

VAT

Koszt ogółem

 

 

 

 

 

 

 

 

Udział procentowy w całkowitym budżecie laboratorium: …

5.   TESTY PORÓWNAWCZE

Opis

Koszty bez VAT

VAT

Koszt ogółem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.   WYJAZDY SŁUŻBOWE

Opis

Koszty podróży

Nocleg

Dieta

Ogółem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.   KOSZTY OGÓLNE

Całkowite wydatki (suma pozycji 1–6):

 

Koszty ogólne: 7 %

 

Wydatki eksploatacyjne ogółem:

 

8.   SEMINARIA

 

Koszt

Koszty podróży uczestników:

 

Diety należne uczestnikom:

 

Całkowita kwota wydatków związanych z seminarium:

 


(1)  Określić dla każdej z osób zaangażowanych w projekt: starszy naukowiec, młodszy naukowiec, technik itp.

(2)  Urzędnik, pracownik zatrudniony na czas określony itd. – w przypadku pracowników zatrudnionych na czas określony zaznaczyć datę zawarcia i wygaśnięcia umowy zatrudnienia.

(3)  Wynagrodzenie miesięczne brutto (bez odniesienia do siatki płac), z uwzględnieniem świadczeń socjalnych uwzględnianych na odcinkach wynagrodzenia.

(4)  Obliczone przy minimalnej podstawie czasu pracy wynoszącej 220 dni w roku.

(5)  Na przykład: odczynniki, zwierzęta doświadczalne, drobne wyposażenie laboratoryjne itp.


ZAŁĄCZNIK II

(wymieniony w art. 9 ust. 2)

Reguły kwalifikowania wydatków związanych z personelem, podwykonawstwem, dobrami inwestycyjnymi, materiałami eksploatacyjnymi, wysyłką próbek dla badań porównawczych, podróżami służbowymi oraz kosztami ogólnymi

1.   Pracownicy

Koszty związane z zatrudnieniem pracowników (niezależnie od ich statusu) ograniczone są do rzeczywistych kosztów wynagrodzenia (wynagrodzenia, pensje i koszty ubezpieczeń społecznych i emerytalnych) wypłaconych pracownikom oddelegowanym (w pełnym lub niepełnym wymiarze czasu pracy) do zadań związanych z projektem wspólnotowym zgodnie z zatwierdzonym programem prac.

Całkowita ilość godzin pracy pracowników wykonujących zadania wspólnotowe powinna być rejestrowana i poświadczana, przy minimalnej podstawie czasu pracy wynoszącej 220 dni w roku. Operacji tych dokonuje przynajmniej raz w miesiącu wyznaczony kierownik projektu lub należycie upoważniony pracownik beneficjenta, zajmujący wyższe stanowisko.

2.   Podwykonawstwo

Zwrot kosztów odbywa się wyłącznie na podstawie rzeczywiście dokonanych płatności w trakcie analizowanego okresu. Beneficjent wskazuje również udział (procentowy) poszczególnych stanowisk w ogólnym budżecie podwykonawstwa danego laboratorium.

3.   Dobra inwestycyjne

Koszty zakupu, wynajmu lub leasingu wyposażenia mogą być uznane jako koszty bezpośrednie. Podlegające zwrotowi kwoty za wyposażenie będące przedmiotem najmu lub leasingu nie mogą przekraczać kwot, za które mogłoby ono zostać zakupione na czas przeprowadzania prób. Koszty podlegające zwrotowi obliczane są zgodnie ze wzorem:

Formula

A

=

okres w miesiącach, w którym wyposażenie ma zostać wykorzystane dla projektu od daty ich dostarczenia.

B

=

okres amortyzacji liczący 60 miesięcy (36 miesięcy w przypadku sprzętu komputerowego o wartości poniżej 25 000 EUR).

C

=

koszt wyposażenia.

D

=

procent zużycia wyposażenia dla celów projektu.

4.   Materiały eksploatacyjne

Zwrot kosztów odbywa się wyłącznie na podstawie rzeczywiście dokonanych płatności w trakcie analizowanego okresu. Beneficjent wskazuje również udział (procentowy) poszczególnych pozycji w ogólnym budżecie danego laboratorium na materiały eksploatacyjne.

Wszystkie pozostałe wydatki na administrację, podróże służbowe inne niż delegacje zgodnie z pkt 6 oraz obsługa sekretarska uważane są za ujęte w „kosztach ogólnych”.

5.   Wysyłka próbek dla badań porównawczych

Podstawą zwrotu są rzeczywiste koszty wysyłki próbek w związku z badaniami porównawczymi.

6.   Podróże służbowe

Koszty podróży i utrzymania poniesione przez personel laboratoriów na delegacje związane z zatwierdzonym programem pracy są zwracane na warunkach określonych w art. 13 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.

7.   Koszty ogólne

Zryczałtowany wkład w wysokości 7 % rzeczywistych kosztów podlegających zwrotowi, wyliczony w oparciu o wszystkie koszty bezpośrednie wymienione powyżej (pozycje 1–6), zostanie wniesiony automatycznie.


ZAŁĄCZNIK III

POŚWIADCZONE SPRAWOZDANIE FINANSOWE
(o którym mowa w art. 10 ust. 1)

Od dnia …/…/… r. do dnia …/…/… r.

Zastosowany kurs przeliczeniowy: (1 EUR = …)

Nr referencyjny decyzji:

Nazwa (imię i nazwisko) i adres odbiorcy:

Roczny pułap pomocy finansowej ze strony Wspólnoty:


Kategoria kosztów

Suma okresowa

(waluta krajowa)

1.

Pracownicy

 

2.

Podwykonawstwo

 

3.

Dobra inwestycyjne

 

4.

Materiały eksploatacyjne

 

5.

Testy porównawcze

 

6.

Wyjazdy służbowe

 

Suma cząstkowa:

 

7.

Koszty ogólne 7 %

 

Ogółem:

 

Poświadczenie beneficjenta

Niniejszym poświadczamy, że:

wyżej wyszczególnione koszty zostały poniesione w związku z zadaniami określonymi decyzją i były niezbędne do rzetelnego wykonania rzeczonych zadań,

powyższe koszty zostały rzeczywiście poniesione, rzetelnie zaksięgowane i mogą być zakwalifikowane zgodnie z przepisami ustanowionymi rozporządzeniem (WE) nr 1754/2006,

wszystkie dokumenty potwierdzające poniesienie kosztów są dostępne do celów kontroli,

z udzielonej przez Komisję dotacji nie czerpiemy żadnych zysków.

Data:

Data:

Imię i nazwisko dyrektora technicznego:

Główny księgowy:

Podpis:

Podpis:

PODZIAŁ NA KATEGORIE

(waluta krajowa)

1.   PRACOWNICY

Kategoria

Status

Wynagrodzenie miesięczne brutto

Czas przepracowany w ramach projektu

(liczba dni roboczych)

Koszty kwalifikowane ogółem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Udział procentowy w całkowitym budżecie laboratorium: …

2.   PODWYKONAWSTWO

Opis

Dostawca

Koszty bez VAT

VAT

Koszt ogółem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Udział procentowy w całkowitym budżecie laboratorium: …

3.   DOBRA INWESTYCYJNE

 

Opis

Koszt/wartość bez VAT

VAT

Koszt/wartość ogółem

Data zakupu lub wynajmu

Data dostarczenia

% wykorzystania dla potrzeb projektu

Amortyzacja miesięczna

2.1.

Wyposażenie do nabycia w analizowanym okresie

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.

Wyposażenie nabyte przed analizowanym okresem

 

 

 

 

 

 

 

 

Udział procentowy w całkowitym budżecie laboratorium: …

4.   MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE

Opis (dane szczegółowe wydatku (1))

Dostawca

Koszty bez VAT

VAT

Koszt ogółem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Udział procentowy w całkowitym budżecie laboratorium: …

5.   TESTY PORÓWNAWCZE

Opis

Dostawca

Koszty bez VAT

VAT

Koszt ogółem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.   WYJAZDY SŁUŻBOWE

Opis

Koszty podróży

Nocleg

Dieta

Ogółem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.   KOSZTY OGÓLNE

Całkowite wydatki (suma pozycji 1–6):

 

Koszty ogólne: 7 %

 

8.   OGÓŁEM

Wydatki eksploatacyjne ogółem:

 


(1)  Każdy wydatek figuruje w odrębnej pozycji.


ZAŁĄCZNIK IV

SPRAWOZDANIE FINANSOWE OBEJMUJĄCE WYDATKI ZWIĄZANE Z ORGANIZACJĄ SEMINARIÓW
(wymienione w art. 14 ust. 1)

Seminarium na temat …

Data: …/…/200…

Godzina rozpoczęcia: …: …

Godzina zakończenia: …: …

Nr referencyjny decyzji:

Nazwa (imię i nazwisko) i adres odbiorcy:

Pułap pomocy finansowej:

Zastosowany kurs przeliczeniowy: (1 EUR = …)


Uczestnicy

Koszty podróży

Diety

Razem: koszty podróży oraz diety

Imię i nazwisko

Pociąg, samolot lub samochód

Koszt w walucie krajowej

Ekwiwalent w euro

Liczba dni

Diety

Łączna kwota w euro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Razem:

 

 

 

 

 

 

 

Poświadczenie beneficjenta

Niniejszym poświadczamy, że:

powyższe koszty zostały rzeczywiście poniesione, rzetelnie zaksięgowane i mogą być zakwalifikowane zgodnie z przepisami ustanowionymi rozporządzeniem (WE) nr 1754/2006,

wszystkie dokumenty potwierdzające poniesienie kosztów są dostępne dla celów kontroli,

z udzielonej przez Komisję dotacji nie czerpiemy żadnych zysków.

Data:

Data:

Imię i nazwisko dyrektora technicznego:

Główny księgowy:

Podpis:

Podpis:


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Rada

29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/19


DECYZJA RADY

z dnia 28 listopada 2006 r.

zmieniająca decyzję 1999/70/WE dotyczącą audytorów zewnętrznych krajowych banków centralnych w odniesieniu do audytora zewnętrznego Banka Slovenije

(2006/852/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Protokół w sprawie statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, załączony do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 27 ust. 1,

uwzględniając zalecenie EBC/2006/14 Europejskiego Banku Centralnego z dnia 9 października 2006 r. udzielane Radzie Unii Europejskiej w sprawie zewnętrznych audytorów Banka Slovenije (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Sprawozdania finansowe Europejskiego Banku Centralnego (EBC) oraz krajowych banków centralnych w państwach członkowskich, których walutą jest euro (Eurosystem), podlegają kontroli prowadzonej przez niezależnych audytorów zewnętrznych rekomendowanych przez Radę Prezesów EBC i zatwierdzanych przez Radę Unii Europejskiej.

(2)

Zgodnie z art. 1 decyzji Rady 2006/495/WE z dnia 11 lipca 2006 r., zgodnie z art. 122 ust. 2 Traktatu w sprawie przyjęcia jednej waluty przez Słowenię z dniem 1 stycznia 2007 r. (2) Słowenia spełnia obecnie warunki niezbędne dla przyjęcia euro, przy czym wyłączenie na rzecz Słowenii wskazane w art. 4 Aktu Przystąpienia z 2003 r. (3) powinno być zniesione z dniem 1 stycznia 2007 r.

(3)

Po zniesieniu wyłączenia Słowenii Rada Prezesów EBC zaleciła Radzie zatwierdzenie jako audytorów zewnętrznych Banka Slovenije Deloitte & Touche revizija d.o.o. w odniesieniu do lat obrachunkowych 2007 i 2008, począwszy od roku obrachunkowego 2007.

(4)

Właściwe jest stosowanie się do zalecenia Rady Prezesów EBC i dokonanie odpowiedniej zmiany decyzji 1999/70/WE (4),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W art. 1 decyzji 1999/70/WE dodaje się ustęp w brzmieniu:

„13.   Niniejszym zatwierdza się Deloitte & Touche revizija d.o.o. jako audytorów zewnętrznych Banka Slovenije w odniesieniu do lat obrachunkowych 2007 i 2008.”.

Artykuł 2

O niniejszej decyzji powiadamia się Europejski Bank Centralny.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 listopada 2006 r.

W imieniu Rady

E. HEINÄLUOMA

Przewodniczący


(1)   Dz.U. C 257 z 25.10.2006, str. 19.

(2)   Dz.U. L 195 z 15.7.2006, str. 25.

(3)   Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 33.

(4)   Dz.U. L 22 z 29.1.1999, str. 69. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/476/WE (Dz.U. L 188 z 1.7.2006, str. 7).


Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

29.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 331/21


DECYZJA KOMITETU POLITYCZNEGO I BEZPIECZEŃSTWA EUPOL COPPS/2/2006

z dnia 21 listopada 2006 r.

dotycząca mianowania Szefa Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich (EUPOL COPPS)

(2006/853/WPZiB)

KOMITET POLITYCZNY I BEZPIECZEŃSTWA,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 25 akapit trzeci,

uwzględniając wspólne działanie Rady 2005/797/WPZiB w dniu 14 listopada 2005 r. w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich (1), w szczególności jego art. 11 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 11 ust. 2 wspólnego działania 2005/797/WPZiB stanowi, iż Rada upoważnia Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa do podjęcia odpowiednich decyzji zgodnie z art. 25 Traktatu, w tym decyzji o mianowaniu Szefa Misji/Komendanta Policji, na wniosek Sekretarza Generalnego/Wysokiego Przedstawiciela.

(2)

Sekretarz Generalny/Wysoki Przedstawiciel złożył wniosek o mianowanie pana Colina SMITHA,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Pan Colin SMITH zostaje niniejszym mianowany Szefem/Komendantem Policji Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich (EUPOL COPPS) od dnia 1 stycznia 2007 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Niniejsza decyzja obowiązuje do dnia 31 grudnia 2007 r.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 listopada 2006 r.

W imieniu Komitetu Politycznego i Bezpieczeństwa

T. TANNER

Przewodniczący


(1)   Dz.U. L 300 z 17.11.2005, str. 65.