ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 329

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 49
25 listopada 2006


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1738/2006 z dnia 23 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 930/2004 w sprawie tymczasowych środków stanowiących odstępstwa odnoszących się do sporządzania aktów prawnych instytucji Unii Europejskiej w języku maltańskim

1

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1739/2006 z dnia 23 listopada 2006 r. kończące częściowy przegląd tymczasowy środków antydumpingowych stosowanych do przywozu krzemu pochodzącego z Federacji Rosyjskiej

3

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1740/2006 z dnia 24 listopada 2006 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

5

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1741/2006 z dnia 24 listopada 2006 r. ustanawiające warunki przyznawania specjalnych refundacji wywozowych do wołowiny bez kości z dorosłego bydła płci męskiej, objętej procedurą składu celnego przed wywozem

7

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1742/2006 z dnia 24 listopada 2006 r. otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na wina pochodzące z Republiki Albanii

13

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1743/2006 z dnia 24 listopada 2006 r. dotyczące stałego zezwolenia na dodatek paszowy ( 1 )

16

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1744/2006 z dnia 24 listopada 2006 r. w sprawie przepisów wykonawczych dotyczących przyznawania pomocy na hodowlę jedwabników (Wersja skodyfikowana)

19

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1745/2006 z dnia 24 listopada 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 936/97 otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi na wysokiej jakości świeżą, chłodzoną i mrożoną wołowinę i mrożone mięso bawole

22

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1746/2006 z dnia 24 listopada 2006 r. zawierające sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1279/2006 ustalającego na rok gospodarczy 2005/2006 kurs walutowy mający zastosowanie do cen minimalnych buraka cukrowego oraz opłaty produkcyjnej i dodatkowej opłaty wyrównawczej w sektorze cukru dla walut tych państw członkowskich, które nie przyjęły wspólnej waluty

24

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Komisja

 

*

Decyzja Komisji z dnia 17 listopada 2006 r. zmieniająca decyzję 2005/432/WE ustanawiającą warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzór świadectw na przywóz produktów mięsnych do spożycia przez ludzi z krajów trzecich i uchylającą decyzje 97/41/WE, 97/221/WE i 97/222/WE (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5444)  ( 1 )

26

 

*

Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2006 r. zatwierdzająca plany zwalczania klasycznego pomoru świń w populacji dzików i szczepień interwencyjnych dzików oraz świń hodowlanych przeciwko tej chorobie w Rumunii (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5426)  ( 1 )

34

 

*

Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2006 r. zmieniająca decyzję 2005/381/WE ustanawiającą kwestionariusz do składania sprawozdań ze stosowania dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniającej dyrektywę Rady 96/61/WE (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5546)  ( 1 )

38

 

*

Decyzja Komisji z dnia 23 listopada 2006 r. w sprawie harmonizacji widma radiowego dla urządzeń do identyfikacji radiowej (RFID) pracujących w zakresie częstotliwości UHF (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5599)

64

 

*

Decyzja Komisji z dnia 24 listopada 2006 r. w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do klasycznego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5538)  ( 1 )

67

 

*

Decyzja Komisji z dnia 24 listopada 2006 r. uznająca dokumentację przedłożoną do szczegółowego badania w celu możliwego włączenia ortosulfamuronu do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG za zasadniczo kompletną (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5539)  ( 1 )

74

 

 

Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

 

*

Decyzja Rady 2006/807/WPZiB z dnia 20 listopada 2006 r. wdrażająca wspólne działanie 2005/797/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich

76

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1738/2006

z dnia 23 listopada 2006 r.

zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 930/2004 w sprawie tymczasowych środków stanowiących odstępstwa odnoszących się do sporządzania aktów prawnych instytucji Unii Europejskiej w języku maltańskim

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 290,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 28 i 41,

uwzględniając rozporządzenie Rady nr 1 z dnia 15 kwietnia 1958 r. w sprawie określenia systemu językowego Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (1) oraz rozporządzenie Rady nr 1 z dnia 15 kwietnia 1958 r. w sprawie określenia systemu językowego Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (2), oba rozporządzenia zwane dalej „rozporządzeniem nr 1”,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 930/2004 z dnia 1 maja 2004 r. w sprawie tymczasowych środków stanowiących odstępstwa odnoszących się do sporządzania aktów prawnych instytucji Unii Europejskiej w języku maltańskim (3), w szczególności jego art. 2 i 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem (WE) nr 930/2004 Rada postanowiła, że na zasadzie odstępstwa od rozporządzenia nr 1, przez trzyletni okres przejściowy, rozpoczynający się dnia 1 maja 2004 r., instytucje Unii Europejskiej nie są zobowiązane do sporządzania wszystkich aktów prawnych w języku maltańskim ani do publikowania ich w tym języku w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(2)

Przy tej okazji Rada postanowiła, w art. 2 wspomnianego rozporządzenia, że nie później niż w terminie 30 miesięcy po przyjęciu wspomnianego rozporządzenia Rada podda jego działanie przeglądowi i podejmie decyzję, czy przedłużyć jego obowiązywanie o kolejny okres jednego roku.

(3)

Od początku okresu przejściowego sytuacja przekładu z języka maltańskiego i na ten język znacznie się poprawiła, tak że nie ma podstaw, by przedłużać obowiązywanie tymczasowych środków stanowiących odstępstwa. Decyzją z dnia 24 października 2006 r. Rada postanowiła nie przedłużać ich obowiązywania. Okres przejściowy zakończy się więc z dniem 30 kwietnia 2007 r.

(4)

Artykuł 3 wspomnianego rozporządzenia przewiduje jednak, że pod koniec okresu przejściowego wszystkie akty prawne, które w tym czasie nie zostaną jeszcze opublikowane w języku maltańskim, będą także opublikowane w tym języku. Tymczasem bardzo trudno byłoby sprawić, by wszystkie z odnośnych aktów zostały przetłumaczone i opublikowane w dniu następującym po dniu 30 kwietnia 2007 r. Należy zatem wprowadzić zmianę wspomnianego art. 3, tak, aby zapewnić instytucjom dodatkowy margines czasu, pozwalający im stopniowo publikować w języku maltańskim wszystkie akty prawne, które nie zostały opublikowane pod koniec okresu przejściowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Artykuł 3 rozporządzenia (WE) nr 930/2004 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 3

Wszystkie akty prawne, które na dzień 30 kwietnia 2007 r. nie zostały jeszcze opublikowane w języku maltańskim, zostaną opublikowane także w tym języku najpóźniej do dnia 31 grudnia 2008 r.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 23 listopada 2006 r.

W imieniu Rady

M. PEKKARINEN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. 17 z 6.10.1958, str. 385/58. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 920/2005 (Dz.U. L 156 z 18.6.2005, str. 3).

(2)  Dz.U. 17 z 6.10.1958, str. 401/58. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 920/2005.

(3)  Dz.U. L 169 z 1.5.2004, str. 1.


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/3


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1739/2006

z dnia 23 listopada 2006 r.

kończące częściowy przegląd tymczasowy środków antydumpingowych stosowanych do przywozu krzemu pochodzącego z Federacji Rosyjskiej

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 11 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji przedłożony po konsultacji z Komitetem Doradczym,

a także mając na uwadze, co następuje:

1.   PROCEDURA

1.1.   Poprzednie dochodzenia i obowiązujące środki

(1)

Rozporządzeniem Rady (WE) nr 2229/2003 (2) zostały nałożone ostateczne środki antydumpingowe na przywóz krzemu pochodzącego z Rosji. Stawka ostatecznego cła antydumpingowego mającego zastosowanie do przywozu z SKU LLC, Sual-Kremny-Ural, Kameńsk, obwód uralski, Rosja i powiązanego z nim przedsiębiorstwa ZAO KREMNY, Irkuck, obwód irkucki, Rosja, wynosi 22,7 %. Komisja decyzją 2004/445/WE (3) przyjęła zobowiązanie złożoneprzez tych przedsiębiorców.

1.2.   Wniosek o przeprowadzenie przeglądu okresowego

(2)

W dniu 6 lutego 2006 r. Komisja otrzymała wniosek o wszczęcie częściowego przeglądu okresowego zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, dotyczący środków antydumpingowych stosowanych w odniesieniu do przywozu krzemu pochodzącego z Federacji Rosyjskiej.

(3)

Wniosek został złożony przez SKU LLC, Sual-Kremny-Ural, Kameńsk, obwód uralski, Rosja i powiązane z nim przedsiębiorstwo ZAO KREMNY, Irkuck, obwód irkucki, Rosja („wnioskodawca”), a jego zakres ograniczał się do określenia dumpingu mającego zastosowanie do wnioskodawcy.

(4)

Wniosek zawierał dowody prima facie, że okoliczności, na podstawie których ustanowiono środki, uległy zmianie i że są to zmiany o trwałym charakterze.

(5)

Komisja, poprzez opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (4) zawiadomienie („zawiadomienie o wszczęciu postępowania”), wszczęła odpowiednio częściowy przegląd środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu krzemu, objętego obecnie kodem CN 2804 69 00 i pochodzącego z Federacji Rosyjskiej.

(6)

Komisja oficjalnie powiadomiła wnioskodawcę, przedstawicieli kraju wywozu oraz stowarzyszenie producentów wspólnotowych o wszczęciu dochodzenia. Zainteresowane strony otrzymały możliwość przedstawienia swoich opinii na piśmie oraz złożenia wniosku o przesłuchanie w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania; wnioskodawcy przesłano również kwestionariusze.

(7)

Okres objęty dochodzeniem trwał od dnia 1 kwietnia 2005 r. do dnia 31 marca 2006 r.

2.   WYCOFANIE WNIOSKU I ZAKOŃCZENIE PRZEGLĄDU OKRESOWEGO

(8)

W dniu 29 maja 2006 r., tj. przed złożeniem odpowiedzi na kwestionariusz, wnioskodawca oficjalnie wycofał wniosek.

(9)

Rozważano, czy byłoby uzasadnione kontynuowanie dochodzenia z urzędu pomimo wspomnianego wycofania. Jednak biorąc pod uwagę, że wniosek został wycofany na wczesnym etapie dochodzenia, dowody odnoszące się do bieżącego OD nie były dostępne i nie uzyskano również na tym etapie wstępnych ustaleń, które pozwoliłyby na kontynuowanie dochodzenia.

(10)

Informacje udzielone w złożonym wniosku nie ujawniły żadnych uwarunkowań wskazujących na to, że zakończenie przeglądu nie leżałoby w interesie Wspólnoty.

(11)

Wszystkie zainteresowane strony zostały poinformowane o zamiarze zakończenia niniejszego postępowania. Jedna z zainteresowanych stron twierdziła, że wnioskodawca wciąż przywoził produkt objęty dochodzeniem do WE po cenach dumpingowych i dlatego dochodzenie powinno być kontynuowane. Niemniej jednak należy zauważyć, że zakończenie niniejszego postępowania nie powoduje zniesienia już obowiązującego środka antydumpingowego w celu przywrócenia uczciwych praktyk handlowych. W konsekwencji argument ten musiał zostać odrzucony.

(12)

Dwie inne zainteresowane strony opowiadały się również za kontynuowaniem niniejszego dochodzenia w celu usunięcia środków, ze względu na zarzucany niedobór dostaw w WE. Argument ten wykracza jednak poza zakres niniejszego dochodzenia, które ogranicza się do ponownej oceny marginesu dumpingu w przypadku jednego eksportera. Stąd też kontynuowanie niniejszego dochodzenia w żadnym wypadku nie zmieniłoby poziomu środków, jakim podlegają inni eksporterzy. W związku z tym dochodzenie nie mogłoby rozwiązać kwestii niedoboru dostaw w sposób niedyskryminacyjny.

(13)

Uznano więc, że należy zakończyć bieżący przegląd okresowy ostatecznych środków antydumpingowych stosowanych do przywozu do Wspólnoty krzemu pochodzącego z Federacji Rosyjskiej. Środki antydumpingowe obecnie obowiązujące w odniesieniu do wnioskodawcy powinny zostać utrzymane, niezależnie od okresu ich trwania,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Niniejszym zakończony zostaje częściowy przegląd okresowy zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 384/96 w odniesieniu do środków antydumpingowych stosowanych do przywozu krzemu pochodzącego z Federacji Rosyjskiej na podstawie rozporządzenia (WE) nr 2229/2003.

2.   Obowiązujące aktualnie środki w odniesieniu do SKU LLC, Sual-Kremny-Ural, Kameńsk, obwód uralski, Rosja i ZAO KREMNY, Irkuck, obwód irkucki, Rosja zostają utrzymane.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie obowiązuje w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 23 listopada 2006 r.

W imieniu Rady

M. PEKKARINEN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).

(2)  Dz.U. L 339 z 24.12.2003, str. 3. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 821/2004 (Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 1).

(3)  Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 114.

(4)  Dz.U. C 82 z 5.4.2006, str. 64.


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/5


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1740/2006

z dnia 24 listopada 2006 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 25 listopada 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 24 listopada 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

57,3

096

65,2

204

33,8

999

52,1

0707 00 05

052

112,6

204

71,5

628

171,8

999

118,6

0709 90 70

052

168,5

204

103,1

999

135,8

0805 20 10

204

63,6

999

63,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

67,7

400

77,8

999

72,8

0805 50 10

052

61,3

388

46,4

528

34,4

999

47,4

0808 10 80

388

107,1

400

103,7

404

96,2

720

78,9

800

152,5

999

107,7

0808 20 50

052

83,3

720

63,8

999

73,6


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/7


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1741/2006

z dnia 24 listopada 2006 r.

ustanawiające warunki przyznawania specjalnych refundacji wywozowych do wołowiny bez kości z dorosłego bydła płci męskiej, objętej procedurą składu celnego przed wywozem

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1), w szczególności jego art. 33 ust. 12,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1964/82 z dnia 20 lipca 1982 r. ustanawiające warunki udzielania specjalnych refundacji wywozowych do niektórych rodzajów wołowiny bez kości (2) określiło warunki, na jakich specjalna refundacja wywozowa może zostać przyznana dla kawałków mięsa bez kości pochodzących z dorosłego bydła płci męskiej, wywożonych do państw trzecich.

(2)

W celu prawidłowego funkcjonowania uzgodnień ustanowionych rozporządzeniem (EWG) nr 1964/82 ustawodawca w szczególności przewidział możliwość skorzystania przez podmioty gospodarcze, w odniesieniu do wołowiny bez kości z dorosłego bydła płci męskiej, z procedury składu celnego lub wolnego obszaru celnego, określonej w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 565/80 z dnia 4 marca 1980 r. w sprawie zaliczek na poczet refundacji wywozowych do produktów rolnych (3).

(3)

Szczegółowe zasady i ogólne warunki wprowadzania zaliczek na poczet refundacji wywozowych do produktów objętych procedurą składu celnego lub wolnego obszaru celnego zostały uściślone w rozdziale 3 tytułu II rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999 z dnia 15 kwietnia 1999 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych (4).

(4)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 456/2003 z dnia 12 marca 2003 r. ustanawiające specjalne zasady w sprawie wstępnego finansowania refundacji wywozowych w odniesieniu do niektórych produktów z wołowiny i cielęciny objętych procedurą składu celnego lub wolnego obszaru celnego (5) ustanawia szczegółowe warunki wprowadzania zaliczek na poczet refundacji wywozowych do mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej objętego procedurą składu celnego lub wolnego obszaru celnego. Zostały one przyjęte w celu uzupełnienia i uściślenia przepisów rozporządzeń (EWG) nr 565/80 i (WE) nr 800/1999, w szczególności w zakresie kontroli, w odniesieniu do mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej.

(5)

Środki ustanowione rozporządzeniem (EWG) nr 565/80 oraz odpowiednie środki wykonawcze ustanowione w rozdziale 3 tytułu II rozporządzenia (WE) nr 800/1999 zostały uchylone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1713/2006. Z powodu uchylenia tych środków szczególne środki ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 456/2003 stały się nieaktualne i również zostały uchylone tym samym rozporządzeniem.

(6)

Zaliczki na poczet refundacji wywozowych do mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej objętego procedurą składu celnego były i są stosowane przy wywozie do państw trzecich. Zainteresowanie tym systemem okazywane przez podmioty gospodarcze związane jest w szczególności z elastycznością przy przygotowywaniu zamówień, którą on umożliwia, wynikającą z możliwości skorzystania przez podmioty gospodarcze ze składowania tego mięsa przez maksymalny okres czterech miesięcy przed wywozem i zamrożenia go w tym okresie składowania.

(7)

Ponieważ nie istnieją nowe przepisy, podmioty gospodarcze stracą elastyczność oferowaną przez poprzedni system i napotkają dodatkowe trudności na rynkach zewnętrznych przy wywozie mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej. Należy ograniczyć w jak największym stopniu skutki uchylenia wymienionych środków. W tym celu należy umożliwić podmiotom gospodarczym dalsze korzystanie z objęcia mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej procedurą składu celnego przed wywozem i uściślić warunki przyznawania specjalnej refundacji wywozowej do tego mięsa po okresie składowania.

(8)

W związku z tym istotne jest uściślenie warunków objęcia mięsa takimi uzgodnieniami, a w celu zagwarantowania identyfikowalności mięsa z dorosłego bydła płci męskiej w okresie składowania – stworzenie i uaktualnianie przez podmioty gospodarcze skomputeryzowanej bazy danych uprzednio zatwierdzonej przez organ celny.

(9)

W celu poprawy przejrzystości operacji oraz przyspieszenia i zwiększenia skuteczności kontroli należy ograniczyć ilość zgłoszeń wprowadzenia do składowania, które mogą być składane dla każdej czynności oddzielania od kości, oraz ilość zaświadczeń mięsa bez kości, objętych kontrolowanym systemem składowania.

(10)

W celu prawidłowego funkcjonowania uzgodnień należy przewidzieć odstępstwa od przepisów rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (6), w szczególności w odniesieniu do chwili przedstawiania i wpisu pozwoleń i świadectw oraz zarządzania odpowiednim zabezpieczeniem.

(11)

Należy również ustanowić maksymalny okres składowania i sprecyzować działania, które mogą być realizowane w tym okresie.

(12)

Należy też ustalić kryteria kontroli w okresie składowania, ich częstotliwość i konsekwencje, jakie należy wyciągać w razie wystąpienia rozbieżności między danymi zarejestrowanymi w bazie danych a rzeczywistym stanem magazynowym.

(13)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zakres

Nie naruszając przepisów rozporządzenia (WE) nr 800/1999 i rozporządzenia (EWG) nr 1964/82, wypłata specjalnej refundacji wywozowej, w odniesieniu do mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej objętego procedurą składu celnego przed wywozem, podlega warunkom niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)

„mięso bez kości z dorosłego bydła płci męskiej”: produkty objęte kodami 0201 30 00 9100 i 0201 30 00 9120 nomenklatury produktów rolnych do celów refundacji wywozowych, ustanowionej rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 3846/87 (7);

b)

„procedura składu celnego”: procedura określona w art. 98 ust. 2 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 (8);

c)

„podmiot gospodarczy”: eksporter określony w art. 2 ust. 1 lit. i) rozporządzenia (WE) nr 800/1999;

d)

„czynność oddzielania od kości”: produkcja mięsa bez kości uzyskanego w ciągu jednego dnia lub części dnia;

e)

„zaświadczenie mięsa bez kości”: zaświadczenie określone w art. 4 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 1964/82.

Artykuł 3

Kwalifikowanie do procedury składu celnego

1.   Kwalifikowanie mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej do procedury składu celnego jest uwarunkowane wydaniem pisemnego pozwolenia przez organy celne odpowiedzialne za zarządzanie i kontrolę systemu.

2.   Pozwolenie, o którym mowa w ust. 1, wydaje się wyłącznie podmiotom gospodarczym, które złożyły pisemne zobowiązanie do prowadzenia komputerowej bazy danych produktów objętych procedurą składu celnego (zwanej dalej „bazą danych”) i do zagwarantowania, że towary będą składowane wyłącznie w państwie członkowskim, w którym udzielono pozwolenia, oraz w miejscach wskazanych w wymienionym pozwoleniu. Jeśli produkty składuje się w kilku miejscach, pozwolenia można udzielić dla bazy danych każdego ze składów.

Jeśli wszystkie towary lub ich część składuje osoba trzecia działająca w imieniu podmiotu gospodarczego, bazę danych może prowadzić ta osoba trzecia, a za jej dokładność odpowiada podmiot gospodarczy.

Bez konieczności wcześniejszego powiadamiania, właściwe organy celne przeprowadzają uprzednie kontrole, aby zapewnić, że baza danych, do której muszą mieć bezpośredni dostęp, została ustanowiona i działa. Pozwolenie określone w ust. 1 ustanawia procedurę dostępu do bazy danych.

Artykuł 4

Wprowadzenie do składowania

1.   Podmiot gospodarczy, który otrzymał pozwolenie określone w art. 3 ust. 1, przedstawia organom celnym zgłoszenie wprowadzenia do składowania i tym samym wyraża chęć objęcia świeżego lub schłodzonego mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej procedurą składu celnego w oczekiwaniu na jego wywóz. Zgłoszenie to może zostać złożone jedynie w państwie członkowskim, w którym została przeprowadzona czynność oddzielania od kości.

Zgłoszenie zawiera w szczególności opis produktów zgodnie z kodem nomenklatury refundacji wywozowych mięsa, które ma zostać objęte taką procedurą, ich masę netto oraz wszelkie dane niezbędne do dokładnej identyfikacji mięsa i miejsc, w których będzie składowane do czasu jego wywozu.

Do zgłoszenia załącza się zaświadczenie lub zaświadczenia mięsa bez kości oraz egzemplarz nr 1 ważnego pozwolenia na wywóz, które w drodze odstępstwa od art. 24 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 jest przedstawiane organom celnym równocześnie z tym zgłoszeniem wprowadzenia do składowania.

2.   W odniesieniu do każdej czynności oddzielania od kości można przyjąć maksymalnie dwa zgłoszenia wprowadzenia do składowania w ramach kontroli celnej. Zgłoszenie wprowadzenia do składowania może się odnosić maksymalnie do dwóch zaświadczeń mięsa bez kości.

3.   W zgłoszeniu wprowadzenia do składowania wpisuje się datę przyjęcia zgłoszenia wprowadzenia do składowania, numer zaświadczenia lub zaświadczeń mięsa bez kości, załączonego(-ych) do mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej w chwili objęcia go procedurą składu celnego oraz liczbę opakowań według rodzaju kawałków, szczegóły identyfikacyjne i masę wymienionego mięsa.

Informacje określone w akapicie pierwszym są zamieszczane w taki sposób, aby można było ustalić jasny związek pomiędzy różnymi rodzajami mięsa wprowadzonymi do składowania i odpowiednimi zaświadczeniami.

Z kolei w rubrykach 10 i 11 zaświadczenia mięsa bez kości zamieszcza się niezwłocznie datę przyjęcia zgłoszenia wprowadzenia do składowania, masę mięsa oraz numer zgłoszenia wprowadzenia do składowania.

4.   Przyjęte zgłoszenia wprowadzenia do składowania są przekazywane drogą administracyjną do organu powołanego do wypłaty refundacji wywozowych. Dotyczy to także zaświadczeń mięsa bez kości, uwzględniających wszystkie dostępne ilości.

5.   Po dokonaniu wpisu i poświadczenia przez organy celne egzemplarz nr 1 pozwolenia lub świadectwa zostaje przekazany podmiotowi gospodarczemu.

6.   W drodze odstępstwa od przepisów art. 31 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1291/2000, w odniesieniu do mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej, objętego procedurą składu celnego przed wywozem, uważa się, że obowiązek wywozu został spełniony oraz że prawo do dokonania wywozu na podstawie pozwolenia lub świadectwa zostało wykonane w dniu przyjęcia zgłoszenia wprowadzenia do składowania. Główny wymóg uważa się za spełniony po przedstawieniu dowodu przyjęcia zgłoszenia wprowadzenia do składowania. Odnośnie do dostarczenia dowodu przepisy art. 33 i 35 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 stosuje się mutatis mutandis w razie potrzeby.

7.   Data przyjęcia zgłoszenia wprowadzenia do składowania określa rodzaj, ilość i cechy produktów wybranych do wypłaty refundacji zgodnie z art. 10.

8.   Mięso bez kości z dorosłego bydła płci męskiej, w odniesieniu do którego zgłoszenie wprowadzenia do składowania zostało przyjęte, podlega kontroli fizycznej, obejmującej nie mniej niż 5 % przyjętych zgłoszeń wprowadzenia do składowania.

Artykuł 3 rozporządzenia Rady (EWG) nr 386/90 (9) oraz art. 2 ust. 2, art. 3, 4, 5 i 6, art. 8 ust. 1 i 2, art. 11 akapit pierwszy i załącznik I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2090/2002 (10) stosuje się mutatis mutandis.

W drodze odstępstwa od akapitu pierwszego, kontrola fizyczna może obejmować mniejszy procent przyjętych zgłoszeń wprowadzenia do składowania, jednakże nie mniej niż 2 %, jeżeli organy celne stosują analizę ryzyka przy uwzględnieniu kryteriów określonych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 3122/94 (11).

Artykuł 5

Identyfikowalność mięsa

Baza danych musi:

a)

umożliwić administracyjną identyfikowalność mięsa objętego uzgodnieniami przez cały okres składowania;

b)

udostępniać aktualne sprawozdanie w czasie rzeczywistym dotyczące ilości składowanego mięsa, dostępne w oparciu o każde z kryteriów określonych w akapicie trzecim.

Możliwość identyfikowalności, określona w akapicie pierwszym lit. a), opiera się na unikalnym odniesieniu identyfikacyjnym przypisanym do mięsa pochodzącego z określonej czynności oddzielania od kości, przeprowadzonej przed objęciem tych produktów procedurą składu celnego.

Unikalne odniesienie identyfikacyjne, określone w akapicie drugim, obejmuje:

a)

unikalny numer;

b)

datę produkcji;

c)

numer zaświadczenia mięsa bez kości;

d)

numer opakowań według rodzaju uzyskanych kawałków oraz wagi netto przed objęciem procedurą składu celnego.

Artykuł 6

Uaktualnianie bazy danych

1.   Baza danych jest aktualizowana i wskazuje datę wprowadzenia oraz usunięcia produktów ze składowania do dnia przedłożenia:

a)

zgłoszenia wprowadzenia do składowania, o którym mowa w art. 4 ust. 1;

b)

zgłoszenia wywozowego określonego w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 800/1999.

2.   Organy celne przyjmują zgłoszenia określone w ust. 1 jedynie po sprawdzeniu, czy działania, dla których wydano zgłoszenie, wprowadzono do bazy danych jako „wprowadzenie” lub „usunięcie”.

Jednakże organ celny może przyjąć zgłoszenia określone w ust. 1 przed dokonaniem sprawdzenia, o którym mowa w akapicie pierwszym. W takich przypadkach podmiot gospodarczy musi potwierdzić organom, że do bazy danych wprowadzono właściwy wpis. Organy celne mogą w związku z tym odroczyć i połączyć te kontrole, ale muszą je przeprowadzić przynajmniej raz, w okresie dwóch miesięcy kalendarzowych.

Artykuł 7

Okres składowania

1.   Mięso bez kości z dorosłego bydła płci męskiej może podlegać procedurze składu celnego przez cztery miesiące od daty przyjęcia zgłoszenia wprowadzenia do składowania, o której mowa w art. 4 ust. 1.

2.   Jeżeli podmiot gospodarczy nie przestrzega terminu, o którym mowa w ust. 1, lub wycofa z kontroli celnej część produktów objętych procedurą składu celnego, uznaje się, że zobowiązanie wywozu nie zostało spełnione w odniesieniu do odnośnej ilości.

Organ celny, który przyjął zgłoszenie wprowadzenia do składowania określone w art. 4 ust. 1, lub organ powołany do wypłaty refundacji wywozowych, o którym mowa w art. 9 ust. 3, powiadamia o tym niezwłocznie organ, który wydał pozwolenie na wywóz. W szczególności powiadamia go o ilości i rodzaju danych produktów, numerze pozwolenia i dacie danego wpisu za pomocą najodpowiedniejszych środków.

3.   W przypadku gdy zobowiązanie wywozu nie zostało wykonane, organ, który wydał pozwolenie, stosuje mutatis mutandis przepisy określone w art. 44 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000.

Artykuł 8

Działania w trakcie składowania

1.   Podczas okresu składowania, o którym mowa w art. 7, mięso bez kości z dorosłego bydła płci męskiej może podlegać, na warunkach ustalonych przez organy celne, zmianie etykiet, zamrożeniu i, kiedy to stosowne, ponownemu pakowaniu, o ile:

a)

jednostkowe opakowanie każdego kawałka mięsa nie jest naruszone ani zmienione;

b)

zachowano związek z etykietą początkową i identyfikowalność mięsa, o której mowa w art. 5, nie została naruszona.

W przypadku gdy wystąpią działania określone w akapicie pierwszym, zostają one zarejestrowane w bazie danych i ustanawia się jasny związek ze zgłoszeniem wprowadzenia do składowania i odpowiednim zaświadczeniem lub zaświadczeniami mięsa bez kości.

2.   Refundacja do produktów poddanych czynnościom wskazanym w ust. 1 jest uzależniona od ilości, rodzaju i cech mięsa w dniu przyjęcia zgłoszenia wprowadzenia do składowania, zgodnie z przepisami art. 4 ust. 3.

Utrata masy, która ewentualnie wystąpiła podczas składowania w ramach procedury składu celnego, nie jest brana pod uwagę przy ustalaniu refundacji, jeżeli wynika wyłącznie z naturalnej utraty masy produktów. Uszkodzenia produktów nie są uważane za naturalną utratę masy.

Artykuł 9

Formalności wywozowe

1.   Podczas dokonywania formalności celnych związanych z wywozem mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej, objętego procedurą składu celnego zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, numer zgłoszenia wprowadzenia do składowania oraz wywożone ilości odpowiadające każdemu zgłoszeniu wprowadzenia do składowania wpisywane są pod kontrolą organu celnego na zgłoszeniu(-ach) wywozowym(-ych), o którym(-ych) mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 800/1999.

2.   Zgłoszenie wywozowe należy złożyć najpóźniej ostatniego dnia okresu, o którym mowa w art. 7 ust. 1.

3.   Po dokonaniu wywozowych formalności celnych kopia każdego zgłoszenia wywozowego kierowana jest drogą administracyjną do organu powołanego do wypłaty refundacji wywozowych.

Artykuł 10

Udzielenie refundacji

1.   Wypłata refundacji dokonywana jest przez państwo członkowskie, w którym zostało przyjęte zgłoszenie wprowadzenia do składowania zgodnie z art. 4 ust. 1.

2.   Jeżeli ilości odpowiadające zgłoszeniu wprowadzenia do składowania zostały wywiezione, podmiot gospodarczy ma prawo do wypłaty refundacji do tych ilości, pod warunkiem że zostały spełnione pozostałe warunki przepisów wspólnotowych dotyczących wywozu objętego refundacją, w szczególności przepisów ustanowionych w art. 6 rozporządzenia (EWG) nr 1964/82 oraz w art. 21 i w tytule IV rozporządzenia (WE) nr 800/1999.

Jeżeli podmiot gospodarczy skorzystał z przepisów określonych w art. 24 rozporządzenia (WE) nr 800/1999, przed zwolnieniem odpowiedniego zabezpieczenia organ powołany do wypłaty refundacji wywozowych upewnia się w szczególności, czy przepisy art. 6 rozporządzenia (EWG) nr 1964/82 były przestrzegane.

3.   Jeżeli podmiot gospodarczy nie dotrzymuje jednego lub kilku terminów określonych w art. 7 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, w art. 7 ust. 1 i w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 800/1999, refundację stosowaną do danego wywozu dostosowuje się, z wyjątkiem przypadku siły wyższej, w następujący sposób:

a)

refundacja zostaje najpierw obniżona o 15 %;

b)

w ten sposób obniżona pozostała refundacja zostaje ponadto obniżona o:

i)

2 % za każdy dzień przekroczenia terminów określonych w art. 7 ust. 1 niniejszego rozporządzenia i w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 800/1999;

ii)

5 % za każdy dzień przekroczenia terminu określonego w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 800/1999.

W przypadku gdy dokumenty określone w art. 49 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 800/1999 zostały przedstawione w ciągu sześciu miesięcy po wyznaczonym terminie, dostosowana refundacja, w razie konieczności, określona zgodnie z akapitem pierwszym, zostaje obniżona o kwotę równą 15 % refundacji, która zostałaby wypłacona, gdyby wszystkie terminy zostały dotrzymane.

Artykuł 50 ust. 3, 4 i 6 rozporządzenia (WE) nr 800/1999 stosuje się mutatis mutandis.

Artykuł 11

Kontrola składowania

1.   Organy celne przeprowadzają rocznie przynajmniej dwie kontrole bez uprzedzenia dotyczące działania i zawartości bazy danych.

Kontrole obejmują ogółem przynajmniej 5 % ogólnych ilości produktów, które zgodnie z bazą danych składuje się w dniu rozpoczęcia kontroli. Kontrole te zapewniają, że mięso umiejscowione w obiektach do składowania zostało wprowadzone do bazy danych oraz, odwrotnie, że mięso wprowadzone do bazy danych można zidentyfikować w obiektach do składowania.

Należy sporządzić sprawozdanie z każdej kontroli.

2.   Organy celne informują agencję odpowiedzialną za wypłacanie refundacji wywozowej o:

a)

wszystkich wydanych lub cofniętych pozwoleniach;

b)

wszystkich przeprowadzonych kontrolach.

Jeśli zakłada się wystąpienie ryzyka nieregularności, agencje płatnicze mogą zażądać od organów celnych przeprowadzenia kontroli.

Artykuł 12

Kary

Jeśli organy celne stwierdzą rozbieżność między fizycznymi zapasami a zapasami odnotowanymi w bazie danych, pozwolenie określone w art. 3 ust. 1 zostaje zawieszone na okres do ustalenia przez państwa członkowskie, nie krótszy niż trzy miesiące od daty wykrycia problemu. W okresie zawieszenia podmiot gospodarczy nie może wprowadzać mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej do składu celnego z tytułu niniejszego rozporządzenia.

Pozwolenie nie zostaje zawieszone, jeśli rozbieżności między fizycznymi zapasami a zapasami odnotowanymi w bazie danych wynikają z siły wyższej.

Pozwolenie nie zostaje zawieszone także wtedy, gdy ilości brakujące lub niewprowadzone do bazy danych wynoszą mniej niż 1 % ogólnej wagi produktów wybranych do kontroli oraz są spowodowane pominięciami lub prostymi administracyjnymi błędami, pod warunkiem że podjęto środki korygujące mające na celu zapewnienie, że podobne błędy nie będą już miały miejsca.

Organy celne mogą cofnąć pozwolenie, jeśli błędy te wystąpią ponownie.

Artykuł 13

Powiadomienie Komisji

Państwa członkowskie informują Komisję o ilości mięsa bez kości z dorosłego bydła płci męskiej objętego procedurą składu celnego przed wywozem zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, dzieląc te ilości według 12-cyfrowego kodu nomenklatury produktów rolnych do celów refundacji wywozowych ustanowionej rozporządzeniem (EWG) nr 3846/87.

Państwa członkowskie podejmują konieczne środki w celu zapewnienia, że informacje zostaną przekazane najpóźniej drugiego miesiąca po miesiącu, w którym zostało przyjęte zgłoszenie wprowadzenia do składowania.

Artykuł 14

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2)  Dz.U. L 212 z 21.7.1982, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1713/2006 (Dz.U. L 321 z 21.11.2006, str. 11).

(3)  Dz.U. L 62 z 7.3.1980, str. 5. Rozporządzenie uchylone rozporządzeniem (WE) nr 1713/2006.

(4)  Dz.U. L 102 z 17.4.1999, str. 11. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1713/2006.

(5)  Dz.U. L 69 z 13.3.2003, str. 18. Rozporządzenie uchylone rozporządzeniem (WE) nr 1713/2006.

(6)  Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1713/2006.

(7)  Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1.

(8)  Dz.U. L 302 z 19.10.1992, str. 1.

(9)  Dz.U. L 42 z 16.2.1990, str. 6.

(10)  Dz.U. L 322 z 27.11.2002, str. 4.

(11)  Dz.U. L 330 z 21.12.1994, str. 31.


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/13


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1742/2006

z dnia 24 listopada 2006 r.

otwierające i ustalające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi na wina pochodzące z Republiki Albanii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 62,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony (zwany dalej „Układem o stabilizacji i stowarzyszeniu”), został podpisany w Luksemburgu dnia 12 czerwca 2006 r. Trwa proces ratyfikacji Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu.

(2)

W dniu 12 czerwca 2006 r. Rada zawarła Umowę przejściową w sprawie handlu i kwestii dotyczących handlu między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony (2) (zwaną dalej „umową przejściową”), w której przewiduje się wcześniejsze wejściew życie postanowień Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu dotyczących handlu i kwestii związanych z handlem. Umowa przejściowa wejdzie w życie z dniem 1 grudnia 2006 r.

(3)

Umowa przejściowa oraz Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu stanowią, że wina pochodzące z Albanii mogą być przywożone do Wspólnoty w granicach wspólnotowych kontyngentów taryfowych, po obniżonej lub zerowej stawce celnej.

(4)

Wspólnotowe kontyngenty taryfowe przewidziane w umowie przejściowej oraz w Układzie o stabilizacji i stowarzyszeniu są ustalane na okres roczny i powtórnie przyznawane na czas nieokreślony. Komisja powinna przyjąć przepisy wykonawcze odnoszące się do otwierania i zarządzania kontyngentami taryfowymi Wspólnoty.

(5)

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (3) skodyfikowało zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi przeznaczonymi do stosowania zgodnie z porządkiem chronologicznym dat zgłoszeń celnych.

(6)

Należy dołożyć szczególnych starań w celu zapewnienia importerom Wspólnoty jednakowego i ciągłego dostępu do kontyngentów taryfowych oraz nieprzerwanego stosowania ustanowionych stawek w odniesieniu do przywozu wszystkich wspomnianych produktów we wszystkich państwach członkowskich aż do wyczerpania kontyngentów. W celu zapewnienia skuteczności wspólnego zarządzania tymi kontyngentami nie powinno być przeszkód w upoważnieniu państw członkowskich do podejmowania z kwoty kontyngentu niezbędnych ilości odpowiadających aktualnemu przywozowi. Przekazywanie informacji pomiędzy państwami członkowskimi a Komisją powinno, w miarę możliwości, odbywać się drogą elektroniczną.

(7)

Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od dnia wejścia w życie umowy przejściowej, a jego stosowanie powinno w dalszym ciągu obowiązywać po wejściu w życie Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Otwiera się kontyngenty taryfowe o zerowej stawce celnej na przywożone do Wspólnoty wina pochodzące z Albanii, zgodnie z załącznikiem.

2.   Zerową stawkę celną stosuje się pod warunkiem, że do przywożonych win załączony jest dowód pochodzenia przewidziany w protokole 3 do umowy przejściowej i do Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu.

Artykuł 2

Kontyngentami taryfowymi określonymi w art. 1 zarządza Komisja zgodnie z art. 308a–308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 grudnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2165/2005 (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, str. 1).

(2)  Dz.U. L 239 z 1.9.2006, str. 2.

(3)  Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 402/2006 (Dz.U. L 70 z 9.3.2006, str. 35).


ZAŁĄCZNIK

Nr porządkowy

Kod CN (1)

Poddział TARIC

Opis

Wielkość kontyngentu rocznego

(w hl)

Stawka celna dla kontyngentu

09.1512

ex 2204 10 19

91, 99

Gatunkowe wino musujące inne niż szampan lub Asti spumante

Od dnia 1 grudnia 2006 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.: 5 000

W każdym następnym roku, od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia: 5 000

Wyłączenie

ex 2204 10 99

91, 99

2204 21 10

 

Inne wino ze świeżych winogron, w pojemnikach o poj. 2 litrów lub mniejszych

ex 2204 21 79

79, 80

ex 2204 21 80

79, 80

ex 2204 21 84

59, 70

ex 2204 21 85

79, 80

ex 2204 21 94

20

ex 2204 21 98

20

ex 2204 21 99

10

09.1513

2204 29 10

 

Inne wino ze świeżych winogron, w pojemnikach o poj. powyżej 2 litrów

Od dnia 1 grudnia 2006 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.: 2 000

W każdym następnym roku, od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia: 2 000

Wyłączenie

2204 29 65

 

ex 2204 29 75

10

2204 29 83

 

ex 2204 29 84

20

ex 2204 29 94

20

ex 2204 29 98

20

ex 2204 29 99

10


(1)  Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, uznaje się, że terminologia stosowana do opisu produktów ma charakter orientacyjny, przy czym system preferencji, w kontekście niniejszego załącznika, określa się przez objęcie danych produktów kodami CN. Jeśli wskazany jest ex kod CN, system preferencyjny należy określić przez łączne zastosowanie kodu CN i odpowiadającego opisu.


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/16


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1743/2006

z dnia 24 listopada 2006 r.

dotyczące stałego zezwolenia na dodatek paszowy

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotyczącą dodatków paszowych (1), w szczególności jej art. 3 i art. 9d ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (2), w szczególności jego art. 25,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 przewiduje wydawanie zezwoleń na stosowanie dodatków w żywieniu zwierząt.

(2)

Artykuł 25 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 ustanawia środki przejściowe odnoszące się do wniosków o zezwolenie na dodatki paszowe, które zostały złożone zgodnie z dyrektywą 70/524/EWG przed terminem stosowania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(3)

Wniosek o zezwolenie na dodatek wymieniony w Załączniku do niniejszego rozporządzenia został złożony przed terminem stosowania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.

(4)

Wstępne uwagi na temat tego wniosku, zgodnie z art. 4 ust. 4 dyrektywy 70/524/EWG, zostały przekazane Komisji przed terminem stosowania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. Wniosek ten powinien zatem być nadal traktowany zgodnie z art. 4 dyrektywy 70/524/EWG.

(5)

Przedłożono dane na poparcie tego wniosku o bezterminowe zezwolenie na preparat enzymatyczny 6-fitazy EC 3.1.3.26 wytwarzany przez Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) dla kurcząt przeznaczonych na tucz. W dniu 20 kwietnia 2006 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności wydał opinię na temat bezpieczeństwa i skuteczności tego preparatu.

(6)

Z przeprowadzonej oceny wynika, że spełnione zostały warunki określone w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG dotyczące wydania takiego zezwolenia. Należy zatem wydać bezterminowe zezwolenie na stosowanie tego preparatu enzymatycznego, określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

(7)

Z oceny wniosku wynika, iż należy stosować określone procedury w celu ochrony pracowników przed narażeniem na działanie dodatku wymienionego w załączniku. Ochronę tę należy zapewnić poprzez zastosowanie dyrektywy Rady 89/391/EWG z dnia 12 czerwca 1989 r. w sprawie wprowadzenia środków w celu poprawy bezpieczeństwa i zdrowia pracowników w miejscu pracy (3).

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Dopuszcza się bezterminowo preparat należący do grupy „Enzymy”, wyszczególniony w załączniku, jako dodatek paszowy w żywieniu zwierząt na warunkach określonych w tym załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 270 z 14.12.1970, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1800/2004 (Dz.U. L 317 z 16.10.2004, str. 37).

(2)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 29. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 378/2005 (Dz.U. L 59 z 5.3.2005, str. 8).

(3)  Dz.U. L 183 z 29.6.1989, str. 1. Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).


ZAŁĄCZNIK

Nr WE

Dodatek

Wzór chemiczny, opis

Gatunek lub kategoria zwierzęcia

Maksymalny wiek

Minimalna zawartość

Maksymalna zawartość

Inne postanowienia

Data ważności zezwolenia

Jednostki aktywne na 1 kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej

Enzymes

E 1640

6-fitaza

WE 3.1.3.26

Preparat 6-fitazy wytwarzanej przez Schizosaccharomyces pombe (ATCC 5233) o minimalnej aktywności:

Postać płynna:

6-fitaza: 5 000 FTU (1)/ml

Kurczęta przeznaczone na tucz

 

250 FTU

 

1.

W informacjach na temat stosowania dodatku i premiksu wskazać temperaturę przechowywania, długość okresu przechowywania oraz stabilność granulowania.

2.

Zalecana dawka na 1 kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej: 250–750 FTU

3.

Do stosowania w mieszankach paszowych zawierających więcej niż 0,23 % fosforu związanego fityną.

Bezterminowe


(1)  1 FTU odpowiada ilości enzymu, którą uwalnia 1 mikromol nieorganicznego fosforanu z fitynianu sodowego na minutę przy pH 5,5 i temperaturze 37 °C.


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/19


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1744/2006

z dnia 24 listopada 2006 r.

w sprawie przepisów wykonawczych dotyczących przyznawania pomocy na hodowlę jedwabników

(Wersja skodyfikowana)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1544/2006 z dnia 5 października 2006 r. w sprawie specjalnych środków w celu wsparcia hodowli jedwabników (1), w szczególności jego art. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1054/73 z dnia 18 kwietnia 1973 r. w sprawie przepisów wykonawczych dotyczących przyznawania pomocy na hodowlę jedwabników (2) zostało kilkakrotnie znacząco zmienione (3). Dla zapewnienia jasności i zrozumiałości powinno zostać skodyfikowane.

(2)

Zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1544/2006 i art. 2 ust. 3 rozporządzenia (EWG) nr 922/72 Rady z dnia 2 maja 1972 r. ustanawiającego ogólne zasady przyznawania pomocy w odniesieniu do jedwabników (4) pomoc przyznaje się wyłącznie na pojemniki jaj jedwabników, które zawierają minimalną ilość jaj i które wydały minimalną produkcję kokonów. Należy zezwolić państwom członkowskim na określanie minimalnych ilości, lecz przy uwzględnieniu zwykłych warunków produkcji we Wspólnocie.

(3)

Artykuł 3 rozporządzenia (EWG) nr 922/72 stanowi, że państwa członkowskie mają wprowadzić kontrolę zapewniającą, że produkt, w sprawie którego wnioskuje się o pomoc, spełnia wymagania dotyczące jej przyznania. Dlatego wnioski o pomoc złożone przez hodowców muszą zawierać minimum informacji, koniecznych do celów tej kontroli.

(4)

Należy ustanowić jednolite warunki wypłacania kwoty pomocy.

(5)

Upoważniono państwa członkowskie do przyznawania pomocy wyłącznie hodowcom, którzy otrzymali pojemniki jaj jedwabników od zatwierdzonych jednostek i którzy dostarczyli wyprodukowane kokony zatwierdzonym jednostkom. W celu właściwego stosowania systemu pomocy należy określić warunki zatwierdzania takich jednostek.

(6)

W tym szczególnym przypadku w celu zapewnienia skuteczności systemu kontroli, o którym mowa powyżej, do wniosków o pomoc powinny zostać dołączone zaświadczenia wystawione przez te jednostki, a ich poprawność powinna zostać sprawdzona przez państwa członkowskie.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Włókien Naturalnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Pomoc określoną w art. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1544/2006 przyznaje się na warunkach ustanowionych w art. 2–6 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do jedwabników hodowanych we Wspólnocie.

Artykuł 2

Pomoc przyznaje się jedynie na pojemniki jaj jedwabników, które:

a)

zawierają co najmniej 20 000 jaj jedwabników odpowiednich do wylęgania;

b)

wydały minimalną liczbę wyselekcjonowanych kokonów, posiadających właściwy wygląd zewnętrzny, i które są dojrzałe, w jednolitej barwie i rozmiarach, wolnych od skaz i rdzy, i nadających się do motania.

Minimalną produkcję, o której mowa w lit. b), określa zainteresowane państwo członkowskie i nie może być ona mniejsza niż 20 kg.

Artykuł 3

1.   Pomoc przyznaje się hodowcom jedwabników, którzy złożą wnioski najpóźniej do dnia 30 listopada każdego roku, z wyjątkiem przypadku siły wyższej.

Jednakże jeżeli wnioski składa się:

nie później niż do dnia 31 grudnia tego samego roku, przyznaje się dwie trzecie pomocy,

nie później niż do dnia 31 stycznia roku następnego, przyznaje się jedną trzecią pomocy.

Każdy hodowca może złożyć tylko jeden wniosek.

2.   Państwo członkowskie wypłaca hodowcy kwotę pomocy w ciągu czterech miesięcy następujących po miesiącu, w którym złożono wniosek.

Artykuł 4

1.   Wniosek zawiera przynajmniej następujące dane:

nazwisko, adres i podpis strony składającej wniosek,

liczbę użytych pojemników jaj jedwabników i termin lub terminy, w których były one odebrane,

ilość kokonów wyprodukowanych z tych jaj i termin lub terminy, w których kokony te dostarczono,

miejsce przechowywania wyprodukowanych kokonów lub, jeżeli zostały one sprzedane i dostarczone, nazwę i adres pierwszego nabywcy.

2.   W przypadku zastosowania przepisów art. 2 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 922/72 wniosek jest dopuszczalny tylko wtedy, gdy towarzyszą mu świadectwa określone w art. 6 niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 5

1.   Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 922/72 można zatwierdzić jedynie takie publiczne lub prywatne jednostki prowadzące księgowość, z której wynika przynajmniej:

liczba dostarczonych pojemników, nazwisko hodowcy, któremu zostały przekazane, i termin wysyłki,

ilość odebranych kokonów, nazwisko hodowcy, który je dostarcza, i datę ich odebrania.

2.   Państwa członkowskie poddają zatwierdzone jednostki kontroli, polegającej na sprawdzeniu, w szczególności, zgodności pomiędzy danymi otrzymanymi z księgowości i danymi w świadectwach, o których mowa w art. 6.

Artykuł 6

Zatwierdzone jednostki wystawiają hodowcom:

nie później niż 40 dni po wysyłce pojemników z jajami – świadectwo określające przynajmniej nazwisko i adres zainteresowanego hodowcy, liczbę dostarczonych pojemników, termin wysyłki i datę wystawienia świadectwa,

nie później niż 40 dni po otrzymaniu kokonów – świadectwo określające przynajmniej nazwisko i adres zainteresowanego hodowcy, ilość otrzymanych kokonów, termin otrzymania i datę wystawienia świadectwa.

Artykuł 7

Rozporządzenie (EWG) nr 1054/73 zostaje uchylone.

Odesłania do uchylonego rozporządzenia należy odczytywać jako odesłania do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku II.

Artykuł 8

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 286 z 17.10.2006, str. 1.

(2)  Dz.U. L 105 z 20.4.1973, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 3565/92 (Dz.U. L 362 z 11.12.1992, str. 10).

(3)  Patrz: str. 21 Dz.U.

(4)  Dz.U. L 106 z 5.5.1972, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 668/74 (Dz.U. L 85 z 29.3.1974, str. 61).


ZAŁĄCZNIK I

Uchylone rozporządzenie i jego kolejne zmiany

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1054/73

(Dz.U. L 105 z 20.4.1973, str. 4)

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 683/74

(Dz.U. L 83 z 28.3.1974, str. 13)

Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3565/92

(Dz.U. L 362 z 11.12.1992, str. 10)


ZAŁĄCZNIK II

Tabela korelacji

Rozporządzenie (EWG) nr 1054/73

Niniejsze rozporządzenie

Artykuł 1

Artykuł 1

Artykuł 2

Artykuł 2

Artykuł 3

Artykuł 3

Artykuł 4

Artykuł 4

Artykuł 5

Artykuł 5

Artykuł 6

Artykuł 6

Artykuł 7

Artykuł 7

Artykuł 8

Załączniki I i II


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/22


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1745/2006

z dnia 24 listopada 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 936/97 otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi na wysokiej jakości świeżą, chłodzoną i mrożoną wołowinę i mrożone mięso bawole

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1), w szczególności jego art. 32 ust. 1 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 936/97 (2) określa zasady otwarcia i zarządzania wieloma kontyngentami na wołowinę wysokiej jakości w wieloletniej perspektywie.

(2)

Zakwalifikowanie do tych kontyngentów podlega warunkom ustanowionym w rozporządzeniu (WE) nr 936/97. Artykuł 2 lit. a), c) i d) tego rozporządzenia ustanawia w szczególności definicje wysokiej jakości wołowiny przywożonej odpowiednio z Argentyny, Urugwaju i Brazylii. W celu odniesienia się do parametrów dających się zweryfikować i podlegających kontroli, po wejściu w życie rozporządzenia Rady (WE) nr 1532/2006 z dnia 12 października 2006 r. w sprawie warunków dla niektórych kontyngentów przywozowych wołowiny wysokiej jakości (3) definicje te powinny zostać zmienione i powinny odsyłać odpowiednio do kategorii urzędowych określonych przez właściwe władze każdego z tych krajów w dniu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

(3)

Należy również uściślić, że przepisy art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady (4), które ustanawia system identyfikacji i rejestracji bydła oraz dotyczy etykietowania wołowiny i produktów z wołowiny, powinno stosować się do przywozu wołowiny wysokiej jakości, o której mowa w art. 2 lit. a), c) i d) rozporządzenia (WE) nr 936/97.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 936/97.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Wołowego i Cielęcego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W art. 2 rozporządzenia (WE) nr 936/97 wprowadza się następujące zmiany:

1)

litera a) otrzymuje brzmienie:

„a)

28 000 ton mięsa bez kości objętego kodami CN 0201 30 00 i 0206 10 95, odpowiadającego następującej definicji:

»Wybrane kawałki wołowiny uzyskane z wołów opasowych, młodych wołów opasowych lub jałówek, które od chwili odstawienia od matki są wypasane wyłącznie na pastwiskach. Tusze wołowe są sklasyfikowane jako tusze klasy ‘JJ’, ‘J’, ‘U’ lub ‘U2’, tusze młodych wołów i jałówek są sklasyfikowane jako tusze klasy ‘AA’, ‘A’ lub ‘B’ zgodnie z urzędową klasyfikacją bydła ustanowioną przez Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos – SAGPyA (argentyński Sekretariat ds. Rolnictwa, Zwierząt, Rybołówstwa i Żywności)«.

Kawałki są oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady (5).

Oznaczenie »wołowina wysokiej jakości« może zostać dodane do informacji na etykiecie.

2)

litery c) i d) otrzymują brzmienie:

„c)

6 300 ton mięsa bez kości objętego kodami CN 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 i 0206 29 91, odpowiadającego następującej definicji:

»Wybrane kawałki wołowiny uzyskane z wołów opasowych (‘novillo’) lub jałówek (‘vaquillona’) zgodnie z definicją według urzędowej klasyfikacji tusz wołowiny ustanowionej przez Instituto Nacional de Carnes – INAC (urugwajski Krajowy Instytut ds. Mięsa). Zwierzęta kwalifikujące się do produkcji wysokiej jakości wołowiny są od chwili odstawienia od matki wypasane wyłącznie na pastwiskach. Tusze są sklasyfikowane jako tusze klasy ‘I’, ‘N’ lub ‘A’, o warstwie tłuszczu posiadającej oznaczenie ‘1’, ‘2’ lub ‘3’ zgodnie z wymienioną wyżej klasyfikacją«.

Kawałki są oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000.

Oznaczenie »wołowina wysokiej jakości« może zostać dodane do informacji na etykiecie.

d)

5 000 ton mięsa bez kości objętego kodami CN 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 i 0206 29 91 oraz odpowiadającego następującej definicji:

»Wybrane kawałki uzyskane z wołów opasowych lub jałówek, które od chwili odstawienia od matki były karmione wyłącznie trawą pastwiskową. Tusze są sklasyfikowane jako tusze klasy ‘B’, o warstwie tłuszczu posiadającej oznaczenie ‘2’ lub ‘3’ zgodnie z urzędową klasyfikacją bydła ustanowioną przez Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (brazylijskie Ministerstwo ds. Rolnictwa, Zwierząt i Zasobów Żywności)«.

Kawałki są oznakowane zgodnie z art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000.

Oznaczenie »wołowina wysokiej jakości« może zostać dodane do informacji na etykiecie.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się do wołowiny posiadającej świadectwo autentyczności wydane po dniu 1 stycznia 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2)  Dz.U. L 137 z 28.5.1997, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 408/2006 (Dz.U. L 71 z 10.3.2006, str. 3).

(3)  Dz.U. L 283 z 14.10.2006, str. 1.

(4)  Dz.U. L 204 z 11.8.2000, str. 1. Rozporządzenie zmienione Aktem Przystąpienia z 2003 r.

(5)  Dz.U. L 204 z 11.8.2000, str. 1.”;


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/24


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1746/2006

z dnia 24 listopada 2006 r.

zawierające sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1279/2006 ustalającego na rok gospodarczy 2005/2006 kurs walutowy mający zastosowanie do cen minimalnych buraka cukrowego oraz opłaty produkcyjnej i dodatkowej opłaty wyrównawczej w sektorze cukru dla walut tych państw członkowskich, które nie przyjęły wspólnej waluty

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 318/2006 z dnia 20 lutego 2006 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1713/93 z dnia 30 czerwca 1993 r. ustanawiające specjalne szczegółowe zasady stosowania rolniczych kursów wymiany w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 1 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W załączniku do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1279/2006 (3) pojawił się błąd dotyczący specjalnego rolniczego kursu wymiany korony słowackiej.

(2)

Należy zatem poprawić powyższy błąd, zastępując kurs walutowy 39,0739, określony dla korony słowackiej, kursem 38,0739.

(3)

Aby poprawiony kurs walutowy mógł objąć rok gospodarczy 2005/2006, należy stosować go od dnia stosowania rozporządzenia (WE) nr 1279/2006,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1279/2006 zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2005 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 58 z 28.2.2006, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1585/2006 (Dz.U. L 294 z 25.10.2006, str. 19).

(2)  Dz.U. L 159 z 1.7.1993, str. 94. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1509/2001 (Dz.U. L 200 z 25.7.2001, str. 19).

(3)  Dz.U. L 233 z 26.8.2006, str. 10.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

Określony kurs walutowy

1 euro =

29,0021

korony czeskie

7,45928

korony duńskie

15,6466

korony estońskie

0,574130

funt cypryjski

0,696167

łaty łotewskie

3,45280

lity litewskie

254,466

forinty węgierskie

0,429300

lira maltańska

3,92889

złote polskie

239,533

tolary słoweńskie

38,0739

korony słowackie

9,37331

korony szwedzkie

0,684339

funty szterlingi”


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Komisja

25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/26


DECYZJA KOMISJI

z dnia 17 listopada 2006 r.

zmieniająca decyzję 2005/432/WE ustanawiającą warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzór świadectw na przywóz produktów mięsnych do spożycia przez ludzi z krajów trzecich i uchylającą decyzje 97/41/WE, 97/221/WE i 97/222/WE

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5444)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/801/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 92/118/EWG z dnia 17 grudnia 1992 r. ustanawiającą warunki zdrowotne zwierząt i zdrowia publicznego regulujące handel i przywóz do Wspólnoty produktów nieobjętych wyżej wymienionymi warunkami ustanowionymi w szczególnych zasadach wspólnotowych określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy 89/662/EWG oraz w zakresie czynników chorobotwórczych dyrektywę 90/425/EWG (1), w szczególności w jej art. 10 ust. 2 lit. c),

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (2), w szczególności jej art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 2 lit. b) oraz art. 9 ust. 4 lit. b) i c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Należy zaktualizować niektóre odniesienia do definicji zawarte w decyzji Komisji 2005/432/WE (3).

(2)

Ponieważ rozporządzenie (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych, rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego oraz rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi, mają obecnie zastosowanie, zachodzi konieczność zmiany i uaktualnienia wspólnotowych wymogów dotyczących warunków zdrowotnych i certyfikacji w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty produktów mięsnych pochodzących od bydła domowego, świń, owiec, kóz, zwierząt jednokopytnych, drobiu, dzikich zwierząt utrzymywanych przez człowieka, królików domowych i zwierzyny łownej.

(3)

Należy zmienić wzór świadectwa zdrowia w celu ułatwienia funkcjonowania systemu Traces ustanowionego zgodnie z decyzją Komisji 2003/623/WE z dnia 19 sierpnia 2003 r. dotyczącą opracowania zintegrowanego skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego pod nazwą Traces (4).

(4)

Należy zapewnić okres przejściowy, w trakcie którego świadectwa wystawione według poprzednich zasad nadal mogą być wykorzystywane.

(5)

W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić decyzję 2005/432/WE.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 2005/432/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

Artykuły 2 i 3 otrzymują brzmienie:

„Artykuł 2

Definicja produktów mięsnych

Do celów niniejszej decyzji ma zastosowanie definicja produktów mięsnych sformułowana w pkt 7.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004.

Artykuł 3

Warunki dotyczące gatunków i zwierząt

Państwa członkowskie zapewniają, że partie produktów mięsnych przywożone do Wspólnoty pochodzą z mięsa lub produktów mięsnych otrzymanych z następujących gatunków lub zwierząt:

a)

drób domowy następujących gatunków: ptactwo domowe, indyki, perliczki, gęsi i kaczki;

b)

zwierzęta domowe następujących gatunków: bydło domowe, włączając Bubalus bubalis, Bison bison, świnie, owce, kozy i jednokopytne;

c)

dzikie zwierzęta utrzymywane przez człowieka i króliki domowe zdefiniowane w pkt 1.6 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

d)

zwierzyna łowna zdefiniowana w pkt 1.5 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004.”

2)

Załącznik III zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszej decyzji.

3)

Załącznik IV zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 marca 2007 r.

Jednakże świadectwa zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego wydane przed datą obowiązywania niniejszej decyzji mogą być stosowane do dnia 1 czerwca 2007 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja jest skierowana do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 62 z 15.3.1993, str. 49. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 157 z 30.4.2004, str. 33; sprostowanie w Dz.U. L 195 z 2.6.2004, str. 12).

(2)  Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 11.

(3)  Dz.U. L 151 z 14.6.2005, str.3. Decyzja zmieniona decyzją 2006/330/WE (Dz.U. L 121 z 6.5.2006, str. 43).

(4)  Dz.U. L 216 z 28.8.2003, str. 58.


ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK III

(Wzór świadectwa zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego dla produktów mięsnych przeznaczonych do wysyłki do wspólnoty europejskiej z krajów trzecich)

Image

Image

Image

Image


ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK IV

(Przewóz i/lub składowanie)

Image

Image


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/34


DECYZJA KOMISJI

z dnia 23 listopada 2006 r.

zatwierdzająca plany zwalczania klasycznego pomoru świń w populacji dzików i szczepień interwencyjnych dzików oraz świń hodowlanych przeciwko tej chorobie w Rumunii

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5426)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/802/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Traktat o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 4 ust. 3,

uwzględniając akt przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 42,

uwzględniając dyrektywę Rady 2001/89/WE z dnia 23 października 2001 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania klasycznego pomoru świń (1), w szczególności jej art. 16 ust. 1, art. 19 ust. 3 akapit drugi oraz art. 20 ust. 2 akapit czwarty,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa nr 2001/89/WE wprowadza minimalne środki wspólnotowe zwalczania klasycznego pomoru świń. Środki te obejmują zapis, że państwa członkowskie po potwierdzeniu pierwotnego przypadku klasycznego pomoru świń wśród dzikich świń przedkładają Komisji pisemny plan środków podejmowanych w celu zwalczenia choroby. Takie środki obejmują również szczepienia interwencyjne dzików i świń hodowlanych.

(2)

W roku 2006 klasyczny pomór świń wykryto w populacji dzików i świń hodowlanych w Rumunii.

(3)

Mając na względzie przystąpienie Rumunii do Wspólnoty Europejskiej na poziomie wspólnotowym, należy opracować środki odnoszące się do klasycznego pomoru świń w tym kraju.

(4)

Rumunia wprowadziła program monitorowania i zwalczania klasycznego pomoru świń, który obejmuje teren całego kraju. Program ten jest nadal realizowany.

(5)

W dniu 27 września 2006 r. Rumunia przedłożyła do zatwierdzenia Komisji plan zwalczania klasycznego pomoru świń w populacji dzików oraz plan szczepień interwencyjnych dzików przeciwko klasycznemu pomorowi świń na całym terytorium Rumunii.

(6)

Ponadto w dniu 27 września 2006 r. Rumunia przedłożyła plan szczepień interwencyjnych świń w dużych gospodarstwach hodowlanych przy pomocy szczepionki markerowej oraz plan szczepień interwencyjnych świń w mniejszych gospodarstwach hodowlanych przy pomocy żywej klasycznej szczepionki antenuowanej.

(7)

Plany przedłożone przez Rumunię zostały zbadane przez Komisję, która stwierdziła ich zgodność z dyrektywą nr 2001/89/WE.

(8)

W interesie zdrowia zwierząt Rumunia musi zapewnić skuteczne wykonanie tych środków, szczególnie poprzez ustanowienie w pełni funkcjonalnych krajowych i miejscowych ośrodków zwalczania choroby, tak jak przewidują to plany przedłożone w dniu 27 września 2006 r.

(9)

Ze względu na endemiczne występowanie klasycznego pomoru świń na terytorium Rumunii Komisja przyjęła decyzję nr 2006/779/WE z dnia 14 listopada 2006 r. dotyczącą stosowania przejściowych środków zwalczania klasycznego pomoru świń w Rumunii (2) od daty wejścia w życie Traktatu o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii.

(10)

Środki przewidziane przez decyzję nr 2006/779/WE uniemożliwiają między innymi wysyłkę wieprzowiny, wyrobów z wieprzowiny oraz wyrobów i przetworów zawierających wieprzowinę z Rumunii do pozostałych państw członkowskich. W tym celu mięso oraz takie produkty muszą być oznaczone specjalnymi znakami. W związku z tym świeże mięso, uzyskane ze świń szczepionych interwencyjnie, zgodnie z niniejszą decyzją jest oznaczone takim samym znakiem oraz ustanawia się przepisy wprowadzania takiego mięsa na rynek.

(11)

Mając na względzie przystąpienie Rumunii do Wspólnoty Europejskiej, środki ustanowione niniejszą decyzją powinny zostać przyjęte jako środki przejściowe, które stosuje się od daty przystąpienia przez okres dziewięciu miesięcy.

(12)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Plan zwalczania klasycznego pomoru świń w populacji dzików

Przedstawiony przez Rumunię w dniu 27 września 2006 r. plan zwalczania klasycznego pomoru świń w populacji dzików na obszarze, o którym mowa w pkt 1 załącznika, zostaje zatwierdzony.

Artykuł 2

Plan szczepień interwencyjnych dzików przeciwko klasycznemu pomorowi świń

Przedstawiony przez Rumunię w dniu 27 września 2006 r. plan szczepień interwencyjnych dzików przeciwko klasycznemu pomorowi świń na obszarze, o którym mowa w pkt 2 załącznika, zostaje zatwierdzony.

Artykuł 3

Plan szczepień interwencyjnych świń hodowlanych przeciwko klasycznemu pomorowi świń przy pomocy szczepionki markerowej

Przedstawiony przez Rumunię w dniu 27 września 2006 r. plan szczepień interwencyjnych świń hodowlanych przeciwko klasycznemu pomorowi świń przy pomocy szczepionki markerowej na obszarze, o którym mowa w pkt 3 załącznika, zostaje zatwierdzony.

Artykuł 4

Plan szczepień interwencyjnych świń hodowlanych przeciwko klasycznemu pomorowi świń przy pomocy żywej klasycznej szczepionki antenuowanej

Przedstawiony Komisji przez Rumunię w dniu 27 września 2006 r. plan szczepień interwencyjnych świń hodowlanych przeciwko klasycznemu pomorowi świń przy pomocy żywej klasycznej szczepionki antenuowanej na obszarze, o którym mowa w pkt 4 załącznika, zostaje zatwierdzony.

Artykuł 5

Obowiązki Rumunii w zakresie wieprzowiny

Rumunia zapewni, co następuje:

a)

wieprzowina uzyskana od świń szczepionych szczepionką markerową zgodnie z art. 3 zostaje wprowadzona do obrotu wyłącznie na rynku krajowym i nie będzie wysyłana do pozostałych państw członkowskich;

b)

wieprzowina uzyskana od świń szczepionych zgodnie z art. 3 i 4 jest znakowana specjalnym znakiem zdrowia lub identyfikacyjnym, którego nie można pomylić z pieczęcią wspólnotową, o której mowa w art. 4 decyzji 2006/779/WE;

c)

wieprzowina uzyskana od świń szczepionych żywą antenuowaną szczepionką klasyczną zgodnie z art. 4 przeznaczona jest wyłącznie do spożycia na własne potrzeby hodowców lub do sprzedaży w małych ilościach odbiorcom ostatecznym lub sprzedaży na rynku lokalnym w obrębie tej samej gminy i nie może być wysyłana do pozostałych państw członkowskich.

Artykuł 6

Obowiązek informacyjny spoczywający na Rumunii

Rumunia zobowiązuje się, że będzie dostarczać Komisji i państwom członkowskim miesięczne sprawozdania dotyczące wykonania planów szczepień interwencyjnych świń zgodnie z art. 3 i 4, zawierające następujące informacje:

a)

liczbę zaszczepionych zwierząt, liczbę wykorzystanych dawek szczepionki oraz liczbę gospodarstw, w których dokonano szczepień;

b)

liczbę zwierząt poddanych ubojowi oraz listę rzeźni, w których dokonano uboju tych zwierząt;

c)

liczbę oraz charakter kontroli wykonanych w celu zbadania przebiegu szczepień oraz wyniki takich kontroli.

Artykuł 7

Środki zgodności obowiązujące Rumunię

Rumunia podejmuje środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie podaje je do wiadomości publicznej. Rumunia niezwłocznie informuje o tym Komisję.

Artykuł 8

Stosowanie

Niniejszą decyzję stosuje się z zastrzeżeniem oraz z dniem wejścia w życie Traktatu o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii.

Niniejszą decyzję stosuje się przez okres dziewięciu miesięcy.

Artykuł 9

Adresat

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 23 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 316 z 1.12.2001, str. 5. Dyrektywa zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.

(2)  Dz.U. L 314 z 15.11.2006, str. 48.


ZAŁĄCZNIK

1.   Obszary, na których realizowany ma być plan zwalczania klasycznego pomoru świń w populacji dzików:

Całe terytorium Rumunii.

2.   Obszary, na których ma być wprowadzony plan szczepień interwencyjnych dzików przeciwko klasycznemu pomorowi świń:

Całe terytorium Rumunii.

3.   Obszary, na których realizowany ma być plan szczepień interwencyjnych świń hodowlanych przeciwko klasycznemu pomorowi świń przy pomocy szczepionki markerowej:

Całe terytorium Rumunii.

4.   Obszary, na których realizowany ma być plan szczepień interwencyjnych świń hodowlanych przeciwko klasycznemu pomorowi świń przy pomocy żywej klasycznej szczepionki antenuowanej:

Całe terytorium Rumunii.


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/38


DECYZJA KOMISJI

z dnia 23 listopada 2006 r.

zmieniająca decyzję 2005/381/WE ustanawiającą kwestionariusz do składania sprawozdań ze stosowania dyrektywy 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniającej dyrektywę Rady 96/61/WE

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5546)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/803/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiającą system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniającą dyrektywę Rady 96/61/WE (1), w szczególności jej art. 21 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kwestionariusz ustanowiony w Załączniku do decyzji Komisji 2005/381/WE (2) należy dostosować w świetle doświadczeń zdobytych przez państwa członkowskie i Komisję podczas jego stosowania oraz oceny odpowiedzi w nim udzielonych dokonanej w celu sporządzenia rocznych sprawozdań, których termin przedłożenia upłynął dnia 30 czerwca 2005 r.

(2)

Odpowiedzi udzielone przez państwa członkowskie umożliwiły zidentyfikowanie obszarów istotnych z punktu widzenia sprawozdania Komisji dotyczącego stosowania dyrektywy 2003/87/WE, które nie były jeszcze ujęte w kwestionariuszu ustanowionym w Załączniku do decyzji 2005/381/WE.

(3)

Ocena odpowiedzi udzielonych przez państwa członkowskie wykazała, że na niektóre pytania nie odpowiadano w sposób spójny i że pytania te wymagają uściślenia.

(4)

Doświadczenia zdobyte podczas pierwszego pełnego cyklu monitorowania, sporządzania sprawozdań i dokonywania weryfikacji w zakresie emisji dwutlenku węgla przez instalacje objęte wspólnotowym systemem handlu uprawnieniami do emisji wykazały potrzebę dokonania przeglądu odnośnych części kwestionariusza.

(5)

Załącznik do decyzji 2005/381/WE należy zatem odpowiednio zmienić oraz zastąpić, mając na względzie zapewnienie jasności.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ustanowionego zgodnie z art. 6 dyrektywy Rady 91/692/EWG z dnia 23 grudnia 1991 r. normalizującej i racjonalizującej sprawozdania w sprawie wykonywania niektórych dyrektyw odnoszących się do środowiska (3),

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ :

Artykuł 1

Załącznik do decyzji 2005/381/WE zastępuje się tekstem Załącznika do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 23 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Stavros DIMAS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 275 z 25.10.2003, str. 32. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 2004/101/WE (Dz.U. L 338 z 13.11.2004, str. 18).

(2)  Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 43.

(3)  Dz.U. L 377 z 31.12.1991, str. 48. Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ 1

KWESTIONARIUSZ DOTYCZĄCY WDRAŻANIA DYREKTYWY 2003/87/WE

1.   Dane na temat instytucji przedkładającej sprawozdanie

1)

Nazwisko osoby do kontaktu:

2)

Stanowisko osoby do kontaktu:

3)

Nazwa i dział organizacji:

4)

Adres:

5)

Międzynarodowy numer telefonu:

6)

Międzynarodowy numer faksu:

7)

E-mail:

2.   Właściwe organy

Na pytania 2.1 i 2.2 należy odpowiedzieć w sprawozdaniu, którego termin przedłożenia upływa dnia 30 czerwca 2007 r., oraz w kolejnych sprawozdaniach, jeśli podczas okresu sprawozdawczego zaszły zmiany.

2.1.

Proszę podać nazwę i skrót nazwy właściwych organów, które zajmują się wdrażaniem systemu handlu uprawnieniami do emisji w Państwa kraju.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Nazwa

Skrót

Dane teleadresowe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.

Proszę podać właściwe organy odpowiedzialne za poszczególne zadania wymienione w poniższej tabeli, przy pomocy skrótu nazwy tych organów.

Proszę podać skrót nazwy właściwego organu odpowiedzialnego za następujące zadania:

Wydawanie pozwoleń

 

Rozdział uprawnień

 

Wydawanie uprawnień

 

Zatwierdzanie metodologii monitorowania

 

Otrzymywanie i nadzorowanie zweryfikowanych sprawozdań dotyczących emisji

 

Akredytowanie weryfikatorów

 

Prowadzenie rejestru

 

Zapewnianie zgodności i egzekwowania

 

Wydawanie ERU w ramach projektu realizowanego na własnym terytorium

 

Udzielanie zgody na wykorzystanie CER i ERU w celu zapewnienia zgodności

 

Zarządzanie rezerwą nowych operatorów

 

Informowanie opinii publicznej

 

Prowadzenie aukcji

 

Zarządzanie włączeniami do uczestnictwa w systemie

 

Zarządzanie porozumieniami między instalacjami

 

Inne (proszę wymienić):

 

3.   Działania i instalacje

3.1.

Ile instalacji energetycznego spalania dysponuje nominalną mocą cieplną przekraczającą 20 MW, ale poniżej 50 MW na dzień 31 grudnia roku sprawozdawczego? Ile ekwiwalentów CO2 łącznie instalacje te wyemitowały w okresie sprawozdawczym?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

 

Liczba

Udział w całkowitej liczbie instalacji lub emisji

Liczba instalacji spalania o nominalnej mocy cieplnej przekraczającej 20 MW, ale poniżej 50 MW

 

 

Ekwiwalenty CO2 emitowane przez te instalacje

 

 

3.2.

Jakie zmiany zaszły w okresie sprawozdawczym w porównaniu do tabeli krajowego planu rozdziału (tabela NAP) wpisanej do wspólnotowego rejestru niezależnych transakcji – Community Independent Transaction Log (nowi operatorzy, zamknięcia, instalacje poniżej progów zdolności produkcyjnych)?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać tabelę 1 w części 2 niniejszego Załącznika.

3.3.

Czy właściwy organ otrzymał w okresie sprawozdawczym wnioski od operatorów zainteresowanych zawarciem porozumienia na mocy art. 28 dyrektywy 2003/87/WE (dyrektywa ET)? Jeśli tak, jakiego działania spośród działań wymienionych w załączniku I do dyrektywy 2003/87/WE (zwanego dalej »działaniem z załącznika I«) dotyczył wniosek i czy porozumienie zostało zawarte?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Główne działanie z załącznika I (1)

Liczba otrzymanych wniosków

Liczba zawartych porozumień

Działania dotyczące energii

E1

Instalacje energetycznego spalania o nominalnej mocy cieplnej przekraczającej 20 MW (z wyjątkiem instalacji spalania odpadów niebezpiecznych lub komunalnych)

 

 

E2

Rafinerie olejów mineralnych

 

 

E3

Piece koksownicze

 

 

Produkcja oraz obróbka metali żelaznych

F1

Instalacje prażenia i spiekania rudy metalu (włącznie z rudą siarczkową)

 

 

F2

Instalacje do produkcji surówki lub stali (pierwotny i wtórny wytop), łącznie z odlewaniem ciągłym, o wydajności przekraczającej 2,5 tony na godzinę

 

 

Przemysł mineralny

M1

Instalacje do produkcji cementu klinkierowego w piecach obrotowych o zdolności produkcyjnej przekraczającej 500 ton dziennie lub wapna w piecach obrotowych o zdolności produkcyjnej przekraczającej 50 ton dziennie lub w innych piecach o zdolności produkcyjnej przekraczającej 50 ton dziennie

 

 

M2

Instalacje do wytwarzania szkła, w tym włókna szklanego o wydajności plastyfikowania przekraczającej 20 ton wytopu dziennie

 

 

M3

Instalacje do wytwarzania produktów ceramicznych przez wypalanie, w szczególności dachówek, cegieł, cegieł ogniotrwałych, płytek, wyrobów kamionkowych lub porcelany, o zdolności produkcyjnej przekraczającej 75 ton dziennie, i/lub o pojemności pieca przekraczającej 4 m3 oraz gęstości ustawienia produktu w piecu przekraczającej 300 kg/m3

 

 

Inna działalność

Przemysłowe zakłady produkcyjne

O1

a)

produkcja pulpy z drewna lub innych materiałów włóknistych

 

 

O2

b)

produkcja papieru i kartonu o wydajności przekraczającej 20 ton dziennie

 

 

3.4.

Czy istnieją inne istotne informacje dotyczące instalacji i prowadzonych przez nie działań w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

4.   Wydawanie pozwoleń dla instalacji

Na pytania 4.1 do 4.4 należy odpowiedzieć w sprawozdaniu, którego termin przedłożenia upływa dnia 30 czerwca 2007 r., oraz w kolejnych sprawozdaniach, jeśli podczas okresu sprawozdawczego zaszły zmiany.

4.1.

Jakie środki podjęto w celu zapewnienia przestrzegania przez operatorów wymogów w ramach posiadanych przez nich pozwoleń na emisje gazów cieplarnianych?

Uwaga: Informacji na temat kar pieniężnych, które mogą zostać nałożone w przypadku naruszenia, nie należy umieszczać w tym miejscu, lecz w pkt 11.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Które z następujących środków stosuje się w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

Zablokowanie rachunku w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości

Tak/Nie

Zakaz sprzedaży uprawnień w przypadku stwierdzenia nieprawidłowości

Tak/Nie

Cofnięcie pozwolenia; zawieszenie funkcjonowania instalacji

Tak/Nie

Kontrole na miejscu, kontrole rutynowe lub inspekcje administracyjne

Tak/Nie

Zachowawcze szacunki emisji w przypadku nieprzedłożenia sprawozdań dotyczących emisji

Tak/Nie

Kontrola zgodności z warunkami pozwolenia prowadzona przez organy weryfikujące

Tak/Nie

Regularne spotkania z przedstawicielami przemysłu i stowarzyszeń branżowych w celu omówienia istotnych kwestii

Tak/Nie

Zapewnienie wzorów i wytycznych w zakresie sporządzania sprawozdań

Tak/Nie

Podanie do publicznej wiadomości nazw operatorów postępujących niezgodnie z wymogami

Tak/Nie

Inne (proszę wymienić):

 

4.2.

Jeśli wydawaniem pozwoleń zajmuje się więcej niż jeden właściwy organ, w jaki sposób krajowe ustawodawstwo zapewnia pełną koordynację warunków i procedur wydawania pozwoleń? W jaki sposób koordynacja ta funkcjonuje w praktyce?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Które z następujących stwierdzeń ma zastosowanie w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

Więcej niż jeden właściwy organ

Tak/Nie

Jeśli tak, proszę ustosunkować się do następujących stwierdzeń:

Współpraca organów jednoznacznie uregulowana przez ustawę lub rozporządzenie

Tak/Nie

Istnienie regularnie spotykającej się komisji bądź koordynacyjnej grupy roboczej

Tak/Nie

Wskazówki na temat wdrażania krajowego ustawodawstwa dotyczącego handlu uprawnieniami do emisji

Tak/Nie

Grupa interpretacyjna ustanowiona w celu wyjaśniania niejednoznacznych kwestii

Tak/Nie

Koordynacja aktów administracyjnych przez jeden organ centralny

Tak/Nie

Kursy szkoleniowe w celu zapewnienia jednolitego wdrażania

Tak/Nie

Inne (proszę wymienić):

 

4.3.

Jakie środki podjęto w celu zapewnienia, aby w przypadku instalacji prowadzących działania wymienione w załączniku I do Rady dyrektywy 96/61/WE (2) (dyrektywa IPPC), warunki oraz procedura wydawania pozwoleń na emisje gazów cieplarnianych odpowiadały warunkom oraz procedurze wydawania pozwoleń określonymi w tej dyrektywie? Czy wymogi ustanowione w art. 5, 6 i 7 dyrektywy 2003/87/WE zostały włączone do procedur przewidzianych w dyrektywie 96/61/WE? Jeśli tak, w jaki sposób tego dokonano?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Które z następujących stwierdzeń ma zastosowanie w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

Dokonano transpozycji wymogów ustanowionych w art. 5–7 dyrektywy 2003/87/WE do krajowego ustawodawstwa

Tak/Nie

Przepisy, przy pomocy których dokonano transpozycji dyrektywy IPPC, nie obejmują dopuszczalnych wartości emisji lub stężenia w odniesieniu do CO2

Tak/Nie

Zintegrowana procedura wydawania pozwoleń na mocy dyrektywy IPPC i dyrektywy ET

Tak/Nie

Oddzielne wydawanie pozwoleń na mocy dyrektywy IPPC i dyrektywy ET

Tak/Nie

Wydanie pozwolenia IPPC uzależnione jest od posiadania ważnego pozwolenia w ramach systemu handlu uprawnieniami do emisji (ETS)

Tak/Nie

Wydanie pozwolenia ETS uzależnione jest od posiadania ważnego pozwolenia IPPC

Tak/Nie

Organy nadzoru w zakresie IPPC sprawdzają konieczność posiadania pozwolenia ETS i informują o tym organy nadzoru w zakresie ETS

Tak/Nie

Inne (proszę wymienić):

 

4.4.

Jakie przepisy, procedury i praktyki legislacyjne dotyczące aktualizacji warunków pozwoleń przez właściwe organy zgodnie z art. 7 dyrektywy 2003/87/WE mają zastosowanie?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Proszę podać odesłanie do przepisów prawnych, przy pomocy których dokonuje się transpozycji art. 7 dyrektywy 2003/87/WE

 

Które z następujących przepisów, procedur i praktyk mają zastosowanie w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

Wymagane upoważnienie do przeprowadzenia zmian w zakresie rodzaju instalacji lub sposobu jej funkcjonowania

Tak/Nie

Wymagane upoważnienie do przeprowadzania zmian w metodologii monitorowania

Tak/Nie

Wcześniejsze powiadamianie o zmianach

Tak/Nie

Natychmiastowe powiadamianie o zamknięciach

Tak/Nie

Stosowanie kar w przypadku niewywiązania się z wymogu aktualizacji metodologii monitorowania

Tak/Nie

Zmiana operatora wymaga aktualizacji pozwolenia

Tak/Nie

Mniej znaczące zmiany są wyłącznie odnotowywane

Tak/Nie

Inne (proszę wymienić):

 

4.5.

Ile pozwoleń zostało zaktualizowanych w okresie sprawozdawczym z powodu zmian w funkcjonowaniu lub z powodu poszerzenia instalacji przeprowadzonych przez operatora zgodnie z art. 7 dyrektywy 2003/87/WE? Proszę podać liczbę zaktualizowanych pozwoleń w odniesieniu do każdej kategorii (wzrost wydajności, spadek wydajności, zmiana typu procesu itp.).

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Proszę podać liczbę zmian w każdej kategorii:

Całkowita liczba zmian

 

Cofnięcie

 

Zwrot

 

Przekazanie

 

Wzrost wydajności

 

Spadek wydajności

 

Zmiany w zakresie monitorowania i sprawozdawczości

 

Zmiana nazwy instalacji lub operatora

 

Nieznaczne zmiany

 

Powiadomienie o zmianach bez aktualizacji zezwolenia

 

Inne (proszę wymienić):

 

4.6.

Czy istnieją inne istotne informacje dotyczące kwestii pozwoleń dla instalacji w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

5.   Stosowanie wytycznych dotyczących monitorowania i sprawozdawczości

Na pytanie 5.1 należy odpowiedzieć w sprawozdaniu, którego termin przedłożenia upływa dnia 30 czerwca 2007 r., w pierwszym sprawozdaniu z każdego okresu handlowego oraz w kolejnych sprawozdaniach, jeśli podczas okresu sprawozdawczego zaszły zmiany.

5.1.

Jakie akty prawne zostały przyjęte w Państwa kraju w celu wdrożenia wytycznych dotyczących monitorowania i sprawozdawczości? Czy w ramach ustawodawstwa Państwa kraju zezwala się na ogólne odstępstwa od wytycznych dotyczących monitorowania i sprawozdawczości, np. w odniesieniu do określonych paliw lub działań? Jeśli tak, proszę je wymienić.

5.2.

Jakie poziomy zostały zastosowane w metodologiach monitorowania w odniesieniu do największych instalacji emitujących (por. decyzja Komisji nr 2004/156/WE (3))?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać tabelę 2 w części 2 niniejszego Załącznika. Informacje, które należy podać w tabeli 2, powinny dotyczyć wyłącznie największych instalacji objętych zakresem dyrektywy ET, których łączny wkład do całkowitych emisji objętych systemem handlu uprawnieniami wynosi 50 %. Nie zachodzi potrzeba podawania informacji dotyczących źródeł w instalacjach, których roczne emisje są niższe niż 25 kt ekwiwalentu CO2.

5.3.

Jeśli poziomy minimalne określone w tabeli I w sekcji 4.2.2.1.4 załącznika I do decyzji 2004/156/WE zostały zaakceptowane w metodologii monitorowania, proszę dla każdej instalacji, w której zaistniała taka sytuacja, wskazać zakres emisji, działanie, kategorię poziomu (dane dotyczące działania, wartość opałowa netto, wskaźnik emisji, wskaźnik utleniania lub wskaźnik przeliczeniowy) oraz sposób monitorowania/poziom ustalony w pozwoleniu.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać tabelę 3 w części 2 niniejszego Załącznika. Informacje, które należy podać w tabeli 3, powinny dotyczyć wyłącznie instalacji, których nie wymieniono w odpowiedzi na pytanie 5.2. Ogólne odstępstwa przewidziane w krajowym ustawodawstwie należy przedstawić w odpowiedzi na pytanie 5.1.

5.4.

Które instalacje stosowały tymczasowo inne metody określania poziomu niż metody uzgodnione z właściwym organem?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać tabelę 4 w części 2 niniejszego Załącznika.

5.5.

W ilu instalacjach stosowano stały pomiar emisji? Proszę podać liczbę instalacji na każde działanie z załącznika I oraz w ramach każdego działania na każdą podkategorię w oparciu o zgłoszone emisje roczne (poniżej 50 kt, 50–500 kt i ponad 500 kt).

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać tabelę 5 w części 2 niniejszego Załącznika.

5.6.

Jaką ilość CO2 wyprowadzono z instalacji? Proszę wskazać ilość ton CO2 wyprowadzonego zgodnie z sekcją 4.2.2.1.2 załącznika I do decyzji Komisji 2004/156/WE oraz liczbę instalacji, które wyprowadziły CO2, na każde działanie wymienione w załączniku I do dyrektywy 2003/87/WE.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Główne działanie z załącznika I

Liczba instalacji

Wyprowadzony CO2 [kt CO2]

Wykorzystanie wyprowadzonego CO2

E1

 

 

 

E2

 

 

 

E3

 

 

 

F1

 

 

 

F2

 

 

 

M1

 

 

 

M2

 

 

 

M3

 

 

 

O1

 

 

 

O2

 

 

 

5.7.

Jaka ilość biomasy została spalona lub wykorzystana w procesie? Proszę wskazać ilość biomasy, określonej w pkt 2 lit. d) załącznika I do decyzji Komisji 2004/156/WE, która została spalona (TJ) lub wykorzystana (t lub m3) w odniesieniu do każdego działania wymienionego w załączniku I do dyrektywy 2003/87/WE.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Główne działanie z załącznika I

Biomasa spalona [TJ]

Biomasa wykorzystana [t]

Biomasa wykorzystana [m3]

E1

 

 

 

E2

 

 

 

E3

 

 

 

F1

 

 

 

F2

 

 

 

M1

 

 

 

M2

 

 

 

M3

 

 

 

O1

 

 

 

O2

 

 

 

5.8.

Jaka była łączna ilość odpadów użytych jako paliwo lub wkład w podziale na każdy rodzaj odpadów? Jaka była łączna ilość emisji CO2 w podziale na każdy typ odpadów?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Typ odpadów (4)

Ilość wykorzystana [t]

Ilość wykorzystana [m3]

Emisje CO2 [t CO2]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.9.

Proszę przedstawić przykładowe dokumenty dotyczące monitorowania i sprawozdawczości z kilku instalacji czasowo wyłączonych z systemu, jeśli takie istnieją.

Na pytanie 5.10 należy odpowiedzieć w sprawozdaniu, którego termin przedłożenia upływa dnia 30 czerwca 2007 r., oraz w kolejnych sprawozdaniach, jeśli podczas okresu sprawozdawczego zaszły zmiany.

5.10.

Jakie środki podjęto w celu skoordynowania wymogów dotyczących sprawozdawczości z wszelkimi wymogami istniejącymi w tym zakresie, tak aby zminimalizować obciążenie przedsiębiorstw związane z działaniami sprawozdawczymi?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Które z następujących stwierdzeń ma zastosowanie w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

Wymogi dotyczące sprawozdawczości w ramach ETS są skoordynowane z innymi wymogami w tym zakresie

Tak/Nie

Koordynacja z wykazem gazów cieplarnianych sporządzonym w ramach UNFCCC (5) oraz decyzji 280/2004/WE

 

Koordynacja z EPER (6)

Tak/Nie

Koordynacja z IPPC

Tak/Nie

Koordynacja z NEC (7)

Tak/Nie

Koordynacja z LCP (8)

Tak/Nie

Koordynacja z EMEP (9)

Tak/Nie

Koordynacja z dobrowolnymi umowami

Tak/Nie

Koordynacja z innymi systemami handlu (proszę wymienić)

Tak/Nie

Dane dotyczące ET mogą być wykorzystywane przez urząd statystyczny

Tak/Nie

Inne (proszę wymienić):

 

5.11.

Jakie procedury lub środki zostały podjęte w celu udoskonalenia monitorowania i sprawozdawczości prowadzonych przez operatorów?

5.12.

Czy istnieją inne istotne informacje w sprawie stosowania wytycznych dotyczących monitorowania i sprawozdawczości w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

6.   Ustalenia dotyczące weryfikacji

Na pytanie 6.1 należy odpowiedzieć w sprawozdaniu, którego termin przedłożenia upływa dnia 30 czerwca 2007 r., oraz w kolejnych sprawozdaniach, jeśli podczas okresu sprawozdawczego zaszły zmiany.

6.1.

Proszę opisać ramy służące weryfikacji emisji z instalacji, a w szczególności rolę właściwych organów oraz innych weryfikatorów, jak również wszelkie szczególne wymogi dotyczące weryfikatorów już akredytowanych w innym kraju. Proszę przedstawić dokumenty ustanawiające kryteria dotyczące akredytacji weryfikatorów, jak również wszelkie wytyczne dotyczące weryfikacji przeznaczone dla akredytowanych weryfikatorów oraz dokumenty ustanawiające mechanizmy nadzoru oraz zapewniania jakości dla weryfikatorów, jeśli są dostępne.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Które z następujących stwierdzeń ma zastosowanie w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

Niezależni weryfikatorzy mogą być akredytowani zgodnie z kryteriami krajowymi

(jeśli tak, proszę przedłożyć stosowne dokumenty lub podać adres strony internetowej)

Tak/Nie

Opracowano krajowe wytyczne dotyczące weryfikacji

(jeśli tak, proszę przedłożyć stosowne dokumenty lub podać adres strony internetowej)

Tak/Nie

Krajowe zasady i procedury dotyczące weryfikacji opierają się na normach EN 45011 i EA 6/01 (10)

Tak/Nie

Weryfikatorzy są zobowiązani do zalecania udoskonaleń dotyczących monitorowania instalacji

Tak/Nie

Właściwy organ lub inna agencja ma prawo do kontrolowania zweryfikowanych sprawozdań dotyczących emisji

Tak/Nie

Właściwy organ lub inna agencja ma prawo do zmiany zweryfikowanego sprawozdania dotyczącego emisji jeśli uzna je za niezadowalające

Tak/Nie

Właściwy organ lub inna agencja sprawuje nadzór nad weryfikatorami (obejmuje to kontrole wyrywkowe, działania szkoleniowe, zapewnianie jakości oraz procedury związane z kontrolą jakości)

Tak/Nie

Właściwy organ ma prawo do wyznaczania weryfikatora do danej instalacji

Tak/Nie

Weryfikatorzy akredytowani w innym państwie członkowskim podlegają innej procedurze akredytacji

Nie

Nie, obowiązują jedynie wymogi formalne (rejestracja, itp.)

Nie, w przypadku weryfikatorów akredytowanych w państwie członkowskim stosującym podobne kryteria

Tak, obowiązują uproszczone wymogi

Tak, konieczna pełna akredytacja (jeśli tak, proszę krótko uzasadnić)

W przypadku weryfikatorów akredytowanych w innym państwie członkowskim wymagana jest znajomość języka i/lub krajowych przepisów ustawowych/wykonawczych

Tak/Nie

W przypadku weryfikatorów akredytowanych w innym państwie członkowskim stosowane specjalne procedury QA/QC zamiast CA

Tak/Nie

Inne (proszę wymienić):

 

6.2.

Czy do dnia 31 marca którykolwiek z operatorów przedstawił sprawozdanie dotyczące emisji obejmujące okres sprawozdawczy, które nie zostało uznane za zadowalające? Jeśli tak, proszę przedstawić wykaz tych instalacji oraz podać przyczyny negatywnej opinii weryfikacyjnej.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać tabelę 6 w części 2 niniejszego Załącznika. Instalacje, których operatorzy nie przedłożyli żadnego sprawozdania dotyczącego emisji, należy przedstawić w odpowiedzi na pytanie 6.3.

6.3.

Dla ilu instalacji do dnia 31 marca nie przedłożono sprawozdania dotyczącego emisji obejmującego okres sprawozdawczy? Proszę podać liczbę instalacji, liczbę przyznanych uprawnień oraz uprawnień zablokowanych na rachunku operatora na każde działanie z załącznika I oraz w ramach każdego działania na każdą podkategorię w oparciu o zgłoszone emisje roczne (poniżej 50 kt, 50–500 kt i ponad 500 kt).

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać tabelę 7 w części 2 niniejszego Załącznika.

6.4.

Jakie środki zostały podjęte w przypadkach, w których operatorzy nie przedłożyli sprawozdania dotyczącego emisji do dnia 31 marca w okresie sprawozdawczym?

6.5.

Czy właściwy organ przeprowadził jakiekolwiek niezależne kontrole zweryfikowanych sprawozdań? Jeśli tak, proszę opisać, w jaki sposób prowadzone były dodatkowe kontrole i/lub podać liczbę skontrolowanych sprawozdań.

6.6.

Czy właściwy organ poinstruował administratora rejestru, żeby skorygował zweryfikowane emisje roczne za poprzedni rok dla wszystkich instalacji, tak aby zagwarantować zgodność ze szczegółowymi wymogami ustanowionymi przez państwa członkowskie zgodnie z załącznikiem V do dyrektywy 2003/87/WE?

Wszelkie korekty proszę wskazać w tabeli 6 w części 2 niniejszego Załącznika.

6.7.

Czy istnieją inne istotne informacje w sprawie ustaleń dotyczących weryfikacji w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

7.   Funkcjonowanie rejestrów

Na pytanie 7.1 należy odpowiedzieć w sprawozdaniu, którego termin przedłożenia upływa dnia 30 czerwca 2007 r., oraz w kolejnych sprawozdaniach, jeśli podczas okresu sprawozdawczego zaszły zmiany.

7.1.

Proszę podać wszelkie warunki, których podpisanie przez posiadacza rachunku jest wymagane, oraz opisać, w jaki sposób przeprowadza się kontrolę tożsamości osób przed otworzeniem rachunków (por. rozporządzenie Komisji (WE) nr 2216/2004 (11)).

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Proszę podać adres strony internetowej rejestru Państwa kraju

 

Które z następujących stwierdzeń ma zastosowanie w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

Opracowano szczegółowe warunki, które muszą zostać podpisane przez posiadaczy rachunku

(jeśli tak, proszę przedłożyć stosowne dokumenty lub podać adres strony internetowej)

Tak/Nie

Stosowane są różnorodne kontrole tożsamości operatorów i podmiotów indywidualnych

Tak/Nie

W przypadku osób mieszkających w danym państwie członkowskim wymagane jest osobiste stawienie się w celu kontroli tożsamości (12)

dotyczy operatorów/dotyczy podmiotów indywidualnych/dotyczy obydwu przypadków/nie dotyczy żadnego z tych przypadków

Kontrola tożsamości wyłącznie w drodze procedury pisemnej w przypadku osób mieszkających w danym kraju (13)

dotyczy operatorów/dotyczy podmiotów indywidualnych/dotyczy obydwu przypadków/nie dotyczy żadnego z tych przypadków

W przypadku osób mieszkających w innych państwach członkowskich wymagane jest osobiste stawienie się w celu kontroli tożsamości (14)

dotyczy operatorów/dotyczy podmiotów indywidualnych/dotyczy obydwu przypadków/nie dotyczy żadnego z tych przypadków

Kontrola tożsamości wyłącznie w drodze procedury pisemnej w przypadku osób mieszkających w innych krajach (15)

dotyczy operatorów/dotyczy podmiotów indywidualnych/dotyczy obydwu przypadków/nie dotyczy żadnego z tych przypadków

Kopia rejestru handlowego lub podobna dokumentacja wymagana w celu otwarcia rachunku przez operatora

Tak/Nie

Dokumentacja zawierająca upoważnienie do reprezentowania przedsiębiorstwa wymagana w celu otwarcia rachunku przez operatora

Tak/Nie

Inne (proszę wymienić):

 

7.2.

Proszę podać podsumowanie wszystkich stanów zagrożenia istotnych z punktu widzenia rejestru krajowego, które miały miejsce podczas okresu sprawozdawczego, opisać, w jaki sposób zostały one zażegnane oraz ile czasu zajęlo rozwiązanie problemu.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Które z następujących stwierdzeń ma zastosowanie w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

Stosowane są ogólne procedury w celu zapobiegania stanom zagrożenia

Tak/Nie

Podczas okresu sprawozdawczego miały miesce stany zagrożenia istotne z punktu widzenia rejestru krajowego

Tak/Nie

Jeśli tak, proszę wypełnić poniższą tabelę:


Rodzaj stanu zagrożenia

Liczba przypadków

Czas potrzebny na rozwiązanie problemu

Podjęte dzaiałanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.3.

Proszę określić, przez ile minut każdego miesiąca w okresie sprawozdawczym krajowy rejestr był niedostępny dla użytkowników a) ze względu na zaplanowany czas przestoju oraz b) ze względu na nieprzewidziane problemy.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Miesiąc

Zaplanowany czas przestoju

[w minutach]

Nieplanowany czas przestoju

[w minutach]

styczeń

 

 

luty

 

 

marzec

 

 

kwiecień

 

 

maj

 

 

czerwiec

 

 

lipiec

 

 

sierpień

 

 

wrzesień

 

 

październik

 

 

listopad

 

 

grudzień

 

 

7.4.

Proszę wymienić wszystkie aktualizacje rejestru krajowego planowane na następny okres sprawozdawczy i podać szczegółowe informacje na ich temat.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Które z następujących stwierdzeń ma zastosowanie w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

W celu utrzymania i aktualizacji rejestru przewidziano regularne terminy

(Jeśli tak, proszę podać daty)

Tak/Nie

Rejestr jest aktualizowany wraz z aktualizacją stosowanego systemu oprogramowania

Tak/Nie

Proszę podać szczegółowe informacje dotyczące wszystkich aktualizacji zaplanowanych na następny okres sprawozdawczy

Data

Cel

 

 

 

 

 

 

7.5.

Czy istnieją inne istotne informacje dotyczące działania rejestrów w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

8.   Ustalenia dotyczące rozdziału uprawnień – nowi operatorzy – zamknięcia

Na pytania 8.1 i 8.2 należy odpowiedzieć w pierwszym sprawozdaniu po każdej procedurze zgłaszania i rozdziału określonych w art. 9 i 11 dyrektywy 2003/87/WE.

8.1.

Biorąc pod uwagę zakończony proces rozdziału, proszę opisać najważniejsze doświadczenia zdobyte przez organy w Państwa kraju i w jaki sposób, Państwa zdaniem, doświadczenia te będą wpływać na Państwa podejście do następnego procesu rozdziału.

8.2.

Czy mają Państwo sugestie dotyczące udoskonalenia przyszłych procesów zgłaszania i rozdziału we Wspólnocie?

8.3.

Ile uprawnień przydzielono ewentualnym nowym operatorom wymienionym w tabeli 1? Proszę podać kod identyfikacyjny instalacji dla nowego operatora oraz kod identyfikacyjny transakcji związany z rozdziałem uprawnień.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać tabelę 1 w części 2 niniejszego Załącznika.

8.4.

Ile uprawnień zostało w rezerwie wszelkich nowych operatorów na końcu okresu sprawozdawczego i jaki udział mają te uprawnienia w początkowej rezerwie?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Liczba uprawnień pozostających w rezerwie nowych operatorów na końcu okresu sprawozdawczego (31 grudnia każdego roku)

 

Procentowy udział uprawnień pozostających w rezerwie nowych operatorów

 

8.5.

Jeśli w Państwa kraju uprawnienia przydzielane są nie tylko bezpłatnie, proszę wyjaśnić, w jaki sposób odbywa się ten przydział (np. sposób prowadzenia aukcji)?

8.6.

Jeśli uprawnienia przydzielane były w drodze aukcji, komu zezwolono na uczestnictwo w tych aukcjach?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Wyłącznie operatorzy krajowi

Tak/Nie

Wyłącznie posiadacze rachunku w rejestrze krajowym

Tak/Nie

Wszyscy operatorzy wspólnotowi

Tak/Nie

Wszyscy uczestniczący w aukcji posiadacze rachunku w rejestrze wspólnotowym

Tak/Nie

Inne (proszę wymienić):

 

8.7.

Jeśli uprawnienia przydzielane były w drodze aukcji, ile aukcji odbyło się w okresie sprawozdawczym, ile uprawnień zostało wystawionych na sprzedaż podczas każdej z aukcji, jaki udział mają one w całkowitej ilości uprawnień na dany okres handlowy oraz jaka była cena jednego uprawnienia na każdej z aukcji?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Czy uprawnienia przydzielane były w drodze aukcji?

Tak/Nie

Jeśli tak, proszę odpowiedzieć na następujące pytania.

Liczba aukcji przeprowadzonych podczas okresu sprawozdawczego (Od 1 stycznia do 31 grudnia)

 

Liczba uprawnień wystawionych na aukcji (w podziale na poszczególne aukcje)

 

Cena rozliczeniowa (oddzielnie dla każdej aukcji)

 

8.8.

Jeśli uprawnienia przydzielane były w drodze aukcji, jaki był los uprawnień niezakupionych podczas aukcji?

8.9.

Jeśli uprawnienia przydzielane były w drodze aukcji, na jaki cel przeznaczono uzyskane przychody?

8.10.

W jaki sposób traktowano uprawnienia przydzielone, lecz niewydane instalacjom, które zostały zamknięte podczas okresu sprawozdawczego?

Na pytanie 8.11 należy odpowiedzieć w pierwszym sprawozdaniu po zakończeniu okresów handlowych ustanowionych w art. 11 ust. 1 i 2 dyrektywy 2003/87/WE.

8.11.

Czy uprawnienia pozostałe w rezerwie nowych operatorów na końcu okresu handlowego zostały anulowane, czy wystawione na aukcji?

8.12.

Czy istnieją inne istotne informacje na temat ustaleń dotyczących rozdziału, nowych operatorów i zamknięć w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

9.   Zwrot uprawnień przez operatorów

9.1.

We wszystkich przypadkach zamknięcia rachunku w rejestrze z powodu braku perspektywy zwrotu dalszych uprawnień przez operatora instalacji proszę wyjaśnić, dlaczego nie istniały dalsze perspektywy i podać ilość pozostałych uprawnień (16).

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Przyczyna zamknięcia rachunku

Ilość pozostałych uprawnień [w kt ekwiwalentu CO2]

 

 

 

 

 

 

9.2.

Czy istnieją inne istotne informacje dotyczące zwrotu uprawnień przez operatorów w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

10.   Wykorzystanie jednostek redukcji emisji (ERU) oraz poświadczonych redukcji emisji (CER) w systemie wspólnotowym

Na pytanie 10.1 należy odpowiadać corocznie począwszy od sprawozdania składanego w 2006 r., w przypadku CER oraz począwszy od sprawozdania składanego w 2009 r., w przypadku ERU:

10.1.

Czy zostały wydane ERU i CER, dla których równoważną ilość uprawnień trzeba było anulować zgodnie z art. 11b ust. 3 lub 4 dyrektywy 2003/87/WE, ponieważ projekty realizowane w ramach wspólnego wdrażania (JI) lub mechanizmu czystego rozwoju (CDM) redukują lub ograniczają bezpośrednio lub pośrednio poziom emisji z instalacji objętych tą dyrektywą? Jeśli tak, proszę podać sumę anulowanych uprawnień oraz łączną liczbę operatorów, których to dotyczy, oddzielnie dla anulowań dokonanych na mocy art. 11b ust. 3 i art. 11b ust. 4 tej dyrektywy.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

 

Ilość anulowanych uprawnień

Liczba operatorów, których to dotyczy

Anulowanie na mocy art. 11b ust. 3

 

 

Anulowanie na mocy art. 11b ust. 4

 

 

Na pytania 10.2 i 10.3 należy odpowiedzieć w sprawozdaniu, którego termin przedłożenia upływa dnia 30 czerwca 2007 r., oraz w kolejnych sprawozdaniach, jeśli podczas okresu sprawozdawczego zaszły zmiany.

10.2.

Które z CER i ERU mogą być wykorzystane w celu zapewnienia zgodności z dyrektywą w Państwa kraju? Proszę podać wszystkie wyłączone kategorie projektów poza kategoriami, które zostały wyłączone na mocy art. 11a ust. 3 dyrektywy 2003/87/WE (CER i ERU pochodzące z instalacji jądrowych lub działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą przeznaczenia gruntów i leśnictwem).

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Możliwość wykorzystania CER i ERU z projektów wszystkich kategorii

Tak/Nie

Wyłączenie CER i ERU z projektów niektórych kategorii (jeśli tak, proszę wymienić)

Tak/Nie

10.3.

Jakie kroki podjęto w celu zagwarantowania, że przy opracowywaniu projektów w zakresie produkcji energii hydroelektrycznej o zdolnościach wytwórczych przekraczających 20 MW przestrzegane są odnośne kryteria i wytyczne międzynarodowe, łącznie z tymi zawartymi w sprawozdaniu końcowym z 2000 r. Światowej Komisji ds. Zapór Wodnych (WCD)?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Które z następujących stwierdzeń ma zastosowanie w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

Uczestnicy projektów są prawnie zobowiązani do przestrzegania wytycznych WCD

Tak/Nie

Przestrzeganie wytycznych WCD jest weryfikowane (jeśli tak, proszę podać odnośny organ, np. właściwy organ lub wyznaczony organ krajowy)

Tak/Nie

Przy opracowywaniu dużych projektów w zakresie energii hydroelektrycznej muszą być przestrzegane inne międzynarodowe kryteria i wytyczne (jeśli tak, proszę przedłożyć stosowne dokumenty lub podać adres strony internetowej)

Tak/Nie

Inne (proszę wymienić):

 

10.4.

Czy istnieją inne istotne informacje dotyczące wykorzystania ERU i CER w systemie wspólnotowym w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

11.   Opłaty i należności

Na pytania 11.1 do 11.4 należy odpowiedzieć w sprawozdaniu, którego termin przedłożenia upływa dnia 30 czerwca 2007 r., oraz w kolejnych sprawozdaniach, jeśli podczas okresu sprawozdawczego zaszły zmiany.

11.1.

Czy operatorzy obciążani są opłatami z tytułu wydawania i aktualizacji pozwoleń? Jeśli tak, proszę podać szczegółowe informacje na temat tych opłat, całkowitych przychodów oraz ich wykorzystania.

11.2.

Jakimi opłatami z tytułu wydawania uprawnień są obciążani operatorzy? Proszę podać szczegółowe informacje na temat tych opłat, całkowitych przychodów oraz ich wykorzystania.

11.3.

Jakie ewentualne opłaty naliczane są z tytułu korzystania z rejestru? Proszę podać szczegóły.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Które z następujących stwierdzeń ma zastosowanie w Państwa kraju (w razie potrzeby proszę podać wyjaśnienia)?

Opłaty naliczane z tytułu korzystania z rejestru

Operatorzy: Tak/Nie

Podmioty indywidualne: Tak/Nie

Operatorzy i podmioty indywidualne obciążani różnymi opłatami

Tak/Nie

Opłata z tytułu otwarcia rachunku (17)

Operatorzy: opłata jednorazowa/opłata za okres handlowy w wysokości … EUR

Podmioty indywidualne: opłata jednorazowa/opłata za okres handlowy w wysokości … EUR

Roczna opłata z tytułu prowadzenia rachunku (18)

Operatorzy: … EUR rocznie

Podmioty indywidualne: … EUR rocznie

Inne (proszę wymienić):

 

11.4.

Czy istnieją inne istotne informacje dotyczące opłat i należności stosowanych w ramach systemu wspólnotowego w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

12.   Kwestie dotyczące zgodności z dyrektywą ET

Na pytanie 12.1 należy odpowiedzieć w sprawozdaniu, którego termin przedłożenia upływa dnia 30 czerwca 2007 r., oraz w kolejnych sprawozdaniach, jeśli podczas okresu sprawozdawczego zaszły zmiany.

12.1.

Proszę podać stosowne krajowe przepisy i kary przewidziane za ich naruszenie zgodnie z art. 16 ust. 1 dyrektywy ET.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

Charakter naruszenia

Odnośny przepis krajowy

Kary pieniężne [w EUR]

Kara pozbawienia wolności [liczba miesięcy]

minimum

maksimum

minimum

maksimum

Funkcjonowanie bez pozwolenia

 

 

 

 

 

Naruszenie zobowiązań dotyczących monitorowania i sprawozdawczości

 

 

 

 

 

Niedopełnienie obowiązku powiadomienia o zmianach w instalacji

 

 

 

 

 

Inne (proszę wymienić)

 

 

 

 

 

12.2.

W przypadku nałożenia kar zgodnie z art. 16 ust. 1 dyrektywy ET za naruszenie przepisów krajowych, proszę podać odnośne przepisy krajowe, opisać zwięźle naruszenie oraz podać wysokość nałożonych kar.

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę. W razie potrzeby proszę dodać rubryki.

 

 

Nałożona kara

Naruszenie

Przepis krajowy

Kary pieniężne [w EUR]

Kara pozbawienia wolności [liczba miesięcy]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12.3.

Proszę podać nazwy operatorów, na których nałożono kary za nadmierne emisje zgodnie z art. 16 ust. 3 dyrektywy ET.

W celu odpowiedzi na to pytanie wystarczy podać odesłanie do publikacji nazw operatorów, na mocy art. 16 ust. 2 dyrektywy ET.

12.4.

Czy istnieją inne istotne informacje dotyczące zgodności z dyrektywą ET w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

13.   Charakter prawny uprawnień oraz traktowanie ich pod względem podatkowym

Na pytania 13.1 do 13.8 należy odpowiedzieć w sprawozdaniu, którego termin przedłożenia upływa dnia 30 czerwca 2007 r., oraz w kolejnych sprawozdaniach, jeśli podczas okresu sprawozdawczego zaszły zmiany.

13.1.

Jaki jest charakter prawny uprawnienia dla celów rozporządzenia finansowego (towar/instrument finansowy)?

13.2.

Jaki status prawny nadano uprawnieniom i emisjom dla celów księgowości?

13.3.

Czy ustanowiono lub przyjęto szczegółowe zasady w zakresie prowadzenia księgowości dotyczącej uprawnień? Jeśli tak, proszę je zwięźle opisać.

13.4.

Czy transakcje dotyczące uprawnień podlegają opodatkowaniu podatkiem VAT?

13.5.

Czy wydawanie uprawnień podlega opodatkowaniu podatkiem VAT?

13.6.

Jeśli Państwa kraj przydziela uprawnienia odpłatnie, czy transakcja ta podlega opodatkowaniu podatkiem VAT?

13.7.

Czy dochody lub straty związane z dokonywaniem transakcji dotyczących uprawnień podlegają szczególnemu podatkowi dochodowemu (np. szczególne opłaty)?

13.8.

Czy istnieją inne istotne informacje dotyczące charakteru prawnego uprawnień oraz traktowania ich pod względem podatkowym w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

14.   Dostęp do informacji zgodnie z art. 17 dyrektywy ET

14.1.

Gdzie podawane są do wiadomości publicznej decyzje odnoszące się do rozdziału uprawnień, informacje dotyczące projektów, w których dane państwo członkowskie uczestniczy lub do uczestnictwa w których upoważnia podmioty publiczne lub prywatne, oraz sprawozdania dotyczące emisji wymagane na podstawie pozwolenia na emisje gazów cieplarnianych i znajdujące się w posiadaniu właściwego organu?

W celu odpowiedzi na to pytanie proszę wykorzystać poniższą tabelę.

Rodzaj informacji

Informacja podawana do wiadomości publicznej

Miejsce ewentualnego opublikowania informacji

Internet (19)

Publikacja urzędowa (20)

Inne (proszę wymienić)

Zasady dotyczące rozdziału

Tak/Nie/wyłącznie na wniosek

 

 

 

Tabela Krajowego Planu Rozdziału

Tak/Nie/wyłącznie na wniosek

 

 

 

Zmiany w wykazie instalacji

Tak/Nie/wyłącznie na wniosek

 

 

 

Zweryfikowane sprawozdania dotyczące emisji

Tak/Nie/wyłącznie na wniosek

 

 

 

Projekty

Tak/Nie/wyłącznie na wniosek

 

 

 

Pozwolenia na emisje gazów cieplarnianych

Tak/Nie/wyłącznie na wniosek

 

 

 

Informacje wymagane na mocy załącznika XVI do rozporządzenia (WE) nr 2216/2004

Tak/Nie/wyłącznie na wniosek

 

 

 

Inne (proszę wymienić):

 

 

 

 

14.2.

Czy istnieją inne istotne informacje dotyczące dostępu do informacji zgodnie z art. 17 dyrektywy ET w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je podać.

15.   Inne Uwagi

15.1.

Czy w Państwa kraju przeprowadzono publiczne badania dotyczące stosowania i dalszego rozwoju europejskiego systemu handlu uprawnieniami do emisji? Jeśli tak, proszę podać stosowny dokument, odesłanie do niego lub adres strony internetowej oraz przedstawić w skrócie ogólny przebieg badania.

15.2.

Czy istnieją jakieś szczególne kwestie związane z wdrażaniem dyrektywy, które dają powody do obaw w Państwa kraju? Jeśli tak, proszę je wymienić.

CZĘŚĆ 2

Tabela 1

Zmiany w wykazie instalacji

Państwo członkowskie:

Okres sprawozdawczy:


A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Instalacja

Operator

Główne działanie z załącznika I (21)

Inne działania z załącznika I (21)

Główne działanie spoza załącznika I (22)

Zmiany w stosunku do instalacji zawartych w Krajowym Planie Rozdziału (23)

Uprawnienia przydzielone lub wydane (24)

Kod identyfikacyjny transakcji (25)

Kod identyfikacyjny pozwolenia

Kod identyfikacyjny instalacji

Nazwa

Ilość

Rok (lata)

 

 

 

 

 


Tabela 2

Stosowane metody monitorowania (wyłącznie w przypadku instalacji, których łączny wkład do całkowitych emisji objętych systemem handlu uprawnieniami wynosi 50 %. Nie zachodzi potrzeba podawania informacji dotyczących źródeł w instalacjach, których roczne emisje są niższe niż 25 kt ekwiwalentu CO2)

Państwo członkowskie:

Okres sprawozdawczy:


A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Instalacja

Źródło emisji

Wybrany poziom (30)

Wartości

Kod identyfikacyjny pozwolenia

Kod identyfikacyjny instalacji

Główne działanie z załącznika I (26)

Całkowite emisje roczne (27)

Działanie z załącznika I (28)

Typ paliwa lub działania (29)

Emisje związane ze źródłem (27)

Dane dotyczące działania

Wskaźnik emisji

Wartość opałowa netto

Wskaźnik utleniania

Wskaźnik emisji

Wartość opałowa netto

Wskaźnik utleniania

t CO2

t CO2

Poziom

Poziom

Poziom

Poziom

Wartość

Jednostka (31)

Wartość

Jednostka (32)

%

 

 

 

 


Tabela 3

Metody monitorowania stosowane w przypadku instalacji, w odniesieniu do których niemożliwe było stosowanie minimalnych poziomów określonych w tabeli 1 sekcji 4.2.2.1.4 decyzji 2004/156/WE

Państwo członkowskie:

Okres sprawozdawczy:


A

B

C

D

E

F

G

H

I

Instalacja

Całkowite emisje roczne

Odnośny monitorowany parametr (34)

Minimalny poziom zgodnie z MRG

Zastosowany poziom

Przyczyna niższego poziomu (35)

Pozwolenie na niższy poziom do (36)

Kod identyfikacyjny pozwolenia

Kod identyfikacyjny instalacji

Działanie z załącznika I (33)

t CO2

Poziom

Poziom

Miesiąc/rok

 

 

 


Tabela 4

Tymczasowa zmiana metody monitorowania

Państwo członkowskie:

Rok sprawozdawczy:


A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Instalacja

Działanie z załącznika I (37)

Całkowite emisje roczne

Odnośny monitorowany parametr (38)

Metoda zatwierdzona pierwotnie

Metoda stosowana tymczasowo

Przyczyna tymczasowej zmiany (39)

Okres czasowego zawieszenia do przywrócenia właściwej metody określania poziomu

Początek

Koniec

Kod identyfikacyjny pozwolenia

Kod identyfikacyjny instalacji

 

t CO2

Poziom

Poziom

Miesiąc/rok

Miesiąc/rok

 

 

 

 

 


Tabela 5

Liczba instalacji stosujących stały pomiar emisji

Państwo członkowskie:

Rok sprawozdawczy:


A

B

C

D

Główne działanie z załącznika (40)

< 50 000 t CO2e

50 000 do 500 000 t CO2e

> 500 000 t CO2e

E1

 

E2

 

E3

 

F1

 

F2

 

M1

 

M2

 

M3

 

O1

 

O2

 


Tabela 6

Sprawozdania dotyczące emisji na mocy art. 14 ust. 3 dyrektywy ET uznane za niezadowalające

Państwo członkowskie:

Rok sprawozdawczy:


A

B

C

D

E

F

G

Instalacja

Emisje zgłoszone z instalacji

Zwrócone uprawnienia

Uprawnienia zablokowane na rachunku operatora

Przyczyna negatywnej opinii weryfikacyjnej (41)

Korekta zweryfikowanych emisji wprowadzona przez właściwy organ

Kod identyfikacyjny pozwolenia

Kod identyfikacyjny instalacji

t CO2

t CO2

t CO2

t CO2

 

 

 

 


Tabela 7

Instalacje, dla których do dnia 31 marca w okresie sprawozdawczym nie przedłożono sprawozdania dotyczącego emisji

Państwo członkowskie:

Okres sprawozdawczy:


A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

Główne działanie z załącznika I (42)

< 50 000 t CO2 e

50 000 do 500 000 t CO2 e

> 500 000 t CO2 e

Liczba nieprzedłożonych sprawozdań dotyczących emisji

Przydział

Uprawnienia zablokowane na rachunku operatora

Liczba nieprzedłożonych sprawozdań dotyczących emisji

Przydział

Uprawnienia zablokowane na rachunku operatora

Liczba nieprzedłożonych sprawozdań dotyczących emisji

Przydział

Uprawnienia zablokowane na rachunku operatora

t CO2

t CO2

t CO2

t CO2

t CO2

t CO2

E1

 

 

 

E2

 

 

 

E3

 

 

 

F1

 

 

 

F2

 

 

 

M1

 

 

 

M2

 

 

 

M3

 

 

 

O1

 

 

 

O2

 

 

 


(1)  Jeśli instalacja prowadzi więcej niż jeden rodzaj działań, należy ją uwzględnić tylko raz w rubryce dotyczącej głównego działania z załącznika I.

(2)  Dz.U. L 257 z 10.10.1996, str. 26. Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 166/2006 (Dz.U. L 33 z 4.2.2006, str. 1).

(3)  Dz.U L 59 z 26.2.2004, str. 1.

(4)  Typ odpadów należy określać przy pomocy klasyfikacji stosowanej w »europejskim wykazie odpadów« (decyzja Komisji 2000/532/WE z dnia 3 maja 2000 r. zastępująca decyzję 94/3/WE ustanawiającą wykaz odpadów zgodnie z art. 1 ust. a) dyrektywy Rady 75/442/EWG w sprawie odpadów i decyzji Rady 94/904/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. ustanawiającej wykaz odpadów niebezpiecznych zgodnie z art. 1 ust. 4 dyrektywy Rady 91/689/EWG w sprawie odpadów niebezpiecznych).

(5)  Ramowa Konwencja Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu.

(6)  Europejski rejestr emisji zanieczyszczeń (EPER) (decyzja Komisji 2000/479/WE z dnia 17 lipca 2000 r.) (Dz.U. L 192 z 28.7.2000, str. 36).

(7)  Krajowe poziomy emisji (NEC) (dyrektywa 2001/81/WE) (Dz.U. L 309 z 27.11.2001, str. 22).

(8)  Duże obiekty energetycznego spalania (LCP) (dyrektywa 2001/80/WE) (Dz.U. L 309 z 27.11.2001, str. 1).

(9)  Wspólny program monitorowania i oceny transgranicznego przenoszenia zanieczyszczeń na dalekie odległości w Europie (EMEP).

(10)  Wytyczne stowarzyszenia Europejska Współpraca w dziedzinie Akredytacji (European Co-operation for Accreditation’s, EA) w sprawie stosowania normy EN 45011.

(11)  Dz.U L 386 z 29.12.2004, str. 1.

(12)  Łącznie z kontrolami tożsamości dokonywanymi przez osoby trzecie, takie jak pracownicy urzędów pocztowych lub notariusze, przed którymi wnioskodawca musi stawić się osobiście.

(13)  Łącznie z procedurami elektronicznymi.

(14)  Łącznie z kontrolami tożsamości dokonywanymi przez osoby trzecie, takie jak pracownicy ambasad, przed którymi wnioskodawca musi stawić się osobiście.

(15)  Łącznie z procedurami elektronicznymi.

(16)  Jeśli ilość pozostałych uprawnień nie jest znana, proszę przedstawić szacunek dotyczący tych uprawnień sporządzony na podstawie ostatniego zweryfikowanego sprawozdania dotyczącego emisji, uprawnień pozostających na rachunku oraz innych informacji, którymi dysponuje właściwy organ.

(17)  Proszę podać także odnośny okres (opłata jednorazowa/opłata za okres handlowy).

(18)  Jeśli opłaty zależne są od przydziału uprawnień proszę w stosownych przypadkach podać minimalną i maksymalną wysokość opłaty wraz z odnośnym wzorem.

(19)  Proszę podać adres strony internetowej.

(20)  Proszę podać tytuł publikacji.

(21)  W tej samej instalacji mogą być prowadzone działania znajdujące się w różnych podpozycjach. Należy wskazać wszystkie istotne działania. Proszę stosować kody przewidziane dla działań z załącznika I wymienionych w tabeli dotyczącej pytania 3.3.

(22)  Działanie główne prowadzone w instalacji może być inne od działania z załącznika I. Proszę wypełnić w stosownych przypadkach.

(23)  Proszę wskazać »nowy operator«, »zamknięcie« lub »instalacja poniżej progów zdolności produkcyjnych«.

(24)  W przypadku nowych operatorów proszę podać lata, na które przydzielono daną liczbę uprawnień. W przypadku zamknięć proszę podać, w stosownych przypadkach, uprawnienia wydane podczas pozostałej części okresu handlowego.

(25)  W przypadku nowych operatorów proszę podać kod związany z przydziałem uprawnień.

(26)  W tej samej instalacji mogą być prowadzone działania znajdujące się w różnych podpozycjach. Należy wskazać główne działanie z załącznika I. Proszę stosować kody przewidziane dla działań z załącznika I wymienionych w tabeli dotyczącej pytania 3.3.

(27)  Emisje zweryfikowane, jeśli informacje na ich temat są dostępne, w przeciwnym razie emisje zgłoszone przez operatora.

(28)  W tej samej instalacji mogą być prowadzone działania znajdujące się w różnych podpozycjach. Dla każdego typu paliwa lub działania należy podać działanie z załącznika I. Proszę stosować kody przewidziane dla działań z załącznika I wymienionych w tabeli 1.

(29)  Węgiel kamienny, gaz ziemny, stal, wapno, itp. Jeśli w danej instalacji prowadzi się więcej niż jedno działanie przy wykorzystaniu więcej niż jednego typu paliwa, na wpis dotyczący każdego typu paliwa lub działania proszę przeznaczyć oddzielną rubrykę.

(30)  Wypełnić wyłącznie w przypadku gdy emisje zostały obliczone.

(31)  kg CO2/kWh, t CO2/kg, itd.

(32)  kJ/kg, kJ/m3, itd.

(33)  W tej samej instalacji mogą być prowadzone działania znajdujące się w różnych podpozycjach. Należy wskazać główne działanie. Proszę stosować kody przewidziane dla działań z załącznika I wymienionych w tabeli dotyczącej pytania 3.3.

(34)  Proszę stosować następujące określenia: dane dotyczące działania (AD), wartość opałowa netto (NCV), wskaźnik emisji (EF), dane dotyczące składu (CD), wskaźnik utleniania (OF), wskaźnik przeliczeniowy (CF). Jeśli zmiany dotyczą szeregu wartości w danej instalacji, proszę przeznaczyć na każdą wartość jedną rubrykę.

(35)  Proszę stosować następujące określenia: niemożliwe ze względów technicznych, nadmiernie wysokie koszty, inne (proszę wymienić).

(36)  Jeśli niższy poziom dozwolony jest tylko w ograniczonym czasie, proszę podać odnośne daty. W innym razie proszę nie wypełniać.

(37)  W tej samej instalacji mogą być prowadzone działania znajdujące się w różnych podpozycjach. Należy wskazać główne działanie. Proszę stosować kody przewidziane dla działań z załącznika I wymienionych w tabeli dotyczącej pytania 3.3.

(38)  Proszę stosować następujące określenia: dane dotyczące działania (AD), wartość opałowa netto (NCV), wskaźnik emisji (EF), dane dotyczące składu (CD), wskaźnik utleniania (OF), wskaźnik przeliczeniowy (CF); jeśli zmiany dotyczą szeregu wartości w danej instalacji, proszę przeznaczyć na każdą wartość jedną rubrykę.

(39)  Proszę stosować następujące określenia: awaria przyrządów pomiarowych (FMD), czasowy brak danych (TLD), zmiany w instalacji, typie paliwa itp. (CIF), inne (proszę wymienić).

(40)  Opis kodów działań z załącznika I znajduje się w tabeli dotyczącej pytania 3.3. Jeśli instalacja prowadzi więcej niż jeden rodzaj działań, należy ją uwzględnić tylko raz w rubryce dotyczącej głównego działania z załącznika I.

(41)  Proszę stosować następujące określenia: zgłoszone dane zawierają niespójności i błędy w dokumentacji (NFI), gromadzenie danych nie zostało przeprowadzone zgodnie z odnośnymi standardami naukowymi (NASS), istotne zapisy dotyczące instalacji są niekompletne i/lub niespójne (RNC), weryfikatorowi nie zapewniono dostępu do wszystkich obiektów oraz informacji związanych z przedmiotem weryfikacji (VNA), nie sporządzono sprawozdania (NR), inne (proszę wymienić).

(42)  Opis kodów działań zawartych w załączniku I znajduje się w tabeli dotyczącej pytania 3.3. Jeśli instalacja prowadzi więcej niż jeden rodzaj działań, należy ją uwzględnić tylko raz w rubryce dotyczącej głównego działania z załącznika I.”


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/64


DECYZJA KOMISJI

z dnia 23 listopada 2006 r.

w sprawie harmonizacji widma radiowego dla urządzeń do identyfikacji radiowej (RFID) pracujących w zakresie częstotliwości UHF

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5599)

(2006/804/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 676/2002/WE z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie ram regulacyjnych dotyczących polityki widma radiowego we Wspólnocie Europejskiej (decyzja o spektrum radiowym) (1), w szczególności jej art. 4 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Technologia identyfikacji radiowej (RFID) jest stosowana w szczególnej grupie urządzeń bliskiego zasięgu i oferuje Europie potencjalnie znaczące korzyści gospodarcze i społeczne. Możliwe są różne zastosowania RFID, takie jak: automatyczna identyfikacja produktu, śledzenie towaru, systemy zabezpieczeń i systemy alarmowe, gospodarowanie odpadami, czujniki zbliżeniowe, systemy antywłamaniowe, systemy lokalizacji, przesyłanie danych do urządzeń przenośnych i bezprzewodowe systemy sterowania. Rozwój urządzeń działających w oparciu o identyfikację radiową w zakresie częstotliwości UHF na terenie WE przyczyni się do rozwoju społeczeństwa informacyjnego i do wspierania innowacji.

(2)

Aby umożliwić identyfikację produktów z wykorzystaniem rozwiązań RFID w zakresie częstotliwości UHF lub funkcjonowanie usług związanych z RFID w całej Europie, niezbędna jest harmonizacja warunków i pewność prawna w odniesieniu do dostępności widma radiowego dla urządzeń RFID działających w zakresie częstotliwości UHF. Poprzez szerzenie efektów skali i rozwój obrotu transgranicznego dobrze funkcjonujący rynek wewnętrzny przyczyni się do pomyślnego i szybkiego upowszechnienia rozwiązań RFID.

(3)

Zakres stosowania niniejszej decyzji jest ograniczony do systemów RFID, w których umieszczone na produktach urządzenia identyfikacyjne nie posiadają niezależnego źródła energii na potrzeby transmisji radiowej i nadają wyłącznie poprzez ponowne wykorzystanie energii wypromieniowanej przez urządzenia do odczytu. W związku z powyższym możliwość powodowania przez nie zakłóceń dla innych użytkowników widma jest zasadniczo ograniczona. Dlatego urządzenia takie mogą współużytkować częstotliwości z innymi usługami radiokomunikacyjnymi, które wymagają lub nie wymagają posiadania pozwolenia, nie powodując przy tym szkodliwych zakłóceń, i mogą funkcjonować wspólnie z innymi urządzeniami bliskiego zasięgu. W związku z tym ich używanie nie powinno podlegać obowiązkowi posiadania indywidualnego pozwolenia w rozumieniu dyrektywy o zezwoleniach 2002/20/WE (2). Ponadto usługi radiokomunikacyjne określone w Regulaminie Radiokomunikacyjnym Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego mają pierwszeństwo przed takimi urządzeniami RFID i nie istnieje w odniesieniu do nich wymóg zagwarantowania ochrony urządzeń RFID przed zakłóceniami, natomiast systemy RFID nie mogą powodować zakłóceń w funkcjonowaniu tych usług radiokomunikacyjnych. Ponieważ użytkownikom urządzeń RFID nie można w związku z tym zapewnić żadnej ochrony przed zakłóceniami, obowiązek ochrony takich urządzeń przed szkodliwymi zakłóceniami ze strony usług radiokomunikacyjnych oraz ze strony innych urządzeń bliskiego zasięgu pracujących zgodnie z obowiązującymi regulacjami wspólnotowymi lub krajowymi spoczywa na producentach urządzeń RFID. Na mocy dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1999/5/WE z dnia 9 marca 1999 r. w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności (dyrektywa RTTE) (3) producenci powinni zagwarantować, aby urządzenia RFID efektywnie wykorzystywały widmo częstotliwości radiowych w sposób nie powodujący szkodliwych zakłóceń w funkcjonowaniu innych urządzeń bliskiego zasięgu.

(4)

W dniu 11 marca 2004 r., na mocy art. 4 ust. 2 decyzji o spektrum radiowym, Komisja udzieliła mandatu (4) Europejskiej Konferencji Administracji Pocztowych i Telekomunikacyjnych (CEPT), upoważniając ją do harmonizacji wykorzystania częstotliwości przez urządzenia bliskiego zasięgu, w tym urządzenia RFID. W ramach mandatu, CEPT w swoim sprawozdaniu (5) z dnia 15 listopada 2004 r. sporządziła wykaz istniejących we Wspólnocie Europejskiej dobrowolnych środków harmonizacji dotyczących urządzeń bliskiego zasięgu oraz stwierdziła, że od państw członkowskich należy wymagać bardziej wiążącego zobowiązania w celu zapewnienia stabilności prawnej w zakresie harmonizacji częstotliwości uzyskanej przez CEPT, w szczególności w odniesieniu do wykorzystania zakresu częstotliwości UHF na potrzeby RFID.

(5)

Zakresy częstotliwości do wykorzystania przez RFID, których harmonizację zaproponował CEPT, podlegają zharmonizowanej normie EN 302 208 przyjętej zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1999/5/WE. Norma ta opisuje technikę niekolidowania zwaną techniką „listen-before-talk”, zapewniającą odpowiedni poziom osłabiania zakłóceń w pracy innych użytkowników zakresu. Stosowanie tej normy bądź innych właściwych norm zharmonizowanych pozwala domniemywać zgodność z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy RTTE.

(6)

Harmonizacja na mocy niniejszej decyzji nie wyklucza możliwości stosowania przez poszczególne państwa członkowskie w uzasadnionych przypadkach okresów przejściowych lub porozumień w sprawie współużytkowania częstotliwości radiowych na mocy art. 4 ust. 5 decyzji o spektrum radiowym.

(7)

Wykorzystanie widma podlega przepisom Wspólnoty w dziedzinie ochrony zdrowia publicznego, w szczególności przepisom dyrektywy 2004/40/WE (6) i zalecenia 1999/519/WE (7). Dla zapewnienia ochrony zdrowia, urządzenia radiowe muszą spełniać zasadnicze wymagania w zakresie zgodności takich urządzeń z dyrektywą RTTE.

(8)

W związku z szybkim postępem techniki będą pojawiać się nowe urządzenia RFID i inne podobne urządzenia pracujące w zakresie częstotliwości UHF, które będą wymagać aktualizacji warunków harmonizacji widma, z uwzględnieniem korzyści gospodarczych oraz wymagań przemysłu i użytkowników. Dlatego w celu uwzględnienia zmian na rynku i postępu techniki konieczna będzie regularna aktualizacja niniejszej decyzji. Jeżeli przegląd ujawni konieczność dostosowania decyzji, zmiany zostaną zatwierdzone po przeprowadzeniu procedur dotyczących przyjęcia środków wykonawczych, określonych w decyzji o spektrum radiowym. Aktualizacje mogą przewidywać okresy przejściowe w celu uwzględnienia wcześniejszych rozwiązań.

(9)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Spektrum Radiowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Celem niniejszej decyzji jest harmonizacja warunków dostępności i efektywnego wykorzystania widma radiowego przez urządzenia RFID pracujące w zakresie częstotliwości UHF.

Artykuł 2

Do celów niniejszej decyzji:

1)

„urządzenia RFID” oznaczają urządzenia służące między innymi do śledzenia i identyfikacji artykułów przy użyciu systemu radiowego składającego się z urządzeń biernych (identyfikatorów) zamontowanych na artykułach oraz z urządzeń nadawczo-odbiorczych (czytników), które aktywują identyfikatory i odbierają z nich dane zwrotne;

2)

„niepowodowanie zakłóceń i brak ochrony przed zakłóceniami” oznacza niepowodowanie żadnych szkodliwych zakłóceń w odniesieniu do wszelkich usług radiokomunikacyjnych oraz brak możliwości ubiegania się o ochronę tych urządzeń przed szkodliwymi zakłóceniami wytwarzanymi przez usługi radiokomunikacyjne.

Artykuł 3

1.   W terminie sześciu miesięcy od wejścia w życie niniejszej decyzji państwa członkowskie określą i udostępnią na zasadach braku wyłączności na korzystanie z częstotliwości, niepowodowania zakłóceń oraz braku ochrony przed zakłóceniami, zakresy częstotliwości na potrzeby urządzeń RFID, z uwzględnieniem warunków szczególnych określonych w załączniku do niniejszej decyzji.

2.   Bez uszczerbku dla ust. 1, państwa członkowskie mogą na mocy art. 4 ust. 5 decyzji o spektrum radiowym wystąpić z wnioskiem o okresy przejściowe i/lub porozumienia dotyczące współużytkowania widma radiowego.

3.   Niniejsza decyzja dopuszcza prawo państw członkowskich do umożliwienia wykorzystania zakresów częstotliwości na warunkach mniej restrykcyjnych niż warunki określone w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 4

Państwa członkowskie kontrolują wykorzystanie przedmiotowych zakresów częstotliwości i przedstawiają Komisji sprawozdania zawierające ich wnioski dla umożliwienia regularnego i terminowego przeglądu decyzji.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 23 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Viviane REDING

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 1.

(2)  Dz.U. L 108 z 24.4.2002, str. 21.

(3)  Dz.U. L 91 z 7.4.1999, str. 10.

(4)  Mandat udzielony CEPT upoważniający do analizy dalszej harmonizacji zakresów częstotliwości wykorzystywanych dla urządzeń bliskiego zasięgu.

(5)  Sprawozdanie końcowe Komitetu Komunikacji Elektronicznej (ECC) w ramach mandatu udzielonego CEPT przez WE i dotyczącego harmonizacji widma radiowego dla urządzeń do identyfikacji radiowej.

(6)  Dz.U. L 159 z 30.4.2004, str. 1.

(7)  Dz.U. L 199 z 30.7.1999, str. 59.


ZAŁĄCZNIK

Zakres częstotliwości UHF

Warunki szczególne

Maksymalna moc/natężenie pola

Odstęp międzykanałowy

Podzakres A: 865–865,6 MHz

100 mW e.r.p.

200 kHz

Podzakres B: 865,6–867,6 MHz

2 W e.r.p.

200 kHz

Podzakres C: 867,6–868 MHz

500 mW e.r.p.

200 kHz

Częstotliwości środkowe kanału wynoszą 864,9 MHz + (0,2 MHz × numer kanału).

Dostępne numery kanału dla każdego podzakresu wynoszą:

 

Podzakres A: numery kanałów od 1 do 3;

 

Podzakres B: numery kanałów od 4 do 13;

 

Podzakres C: numery kanałów 14 i 15;

Uwaga: Zezwala się, by to samo urządzenie korzystało z kilku podzakresów.


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/67


DECYZJA KOMISJI

z dnia 24 listopada 2006 r.

w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do klasycznego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5538)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/805/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając traktat o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 4 ust. 3,

uwzględniając Akt Przystąpienia Bułgarii i Rumunii, w szczególności jego art. 42,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1) w szczególności jej art. 10 ust. 4,

uwzględniając dyrektywę Rady 89/662/EWG z dnia 11 grudnia 1989 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych w handlu wewnątrzwspólnotowym w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (2), w szczególności jej art. 9 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa Rady 2001/89/WE z dnia 23 października 2001 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania klasycznego pomoru świń (3) wprowadza minimalne wspólnotowe środki zwalczania tej choroby. Ustanawia ona środki, które mają być podjęte w razie wystąpienia przypadków klasycznego pomoru świń. Środki te obejmują sporządzenie przez państwa członkowskie planów zwalczania klasycznego pomoru świń w populacji dzików i szczepień interwencyjnych dzików w określonych warunkach.

(2)

Na skutek wystąpienia w niektórych państwach członkowskich przypadków klasycznego pomoru świń przyjęto decyzję Komisji 2003/526/WE z dnia 18 lipca 2003 r. dotyczącą środków ochronnych odnoszących się do klasycznego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich (4). Decyzja ta ustanawia środki zwalczania choroby dotyczące klasycznego pomoru świń na obszarach tych państw członkowskich, w których choroba ta występuje u dzików, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się choroby na inne obszary Wspólnoty.

(3)

Państwa te powinny podjąć właściwe środki, aby zapobiec szerzeniu się klasycznego pomoru świń. Przedłożyły one zatem Komisji plany zwalczania i plany szczepień interwencyjnych przeciwko tej chorobie obejmujące środki niezbędne dla zwalczenia choroby na obszarach określonych w tych planach jako zapowietrzone oraz niezbędne środki, które należy zastosować na tych obszarach w gospodarstwach trzodowych.

(4)

Biorąc pod uwagę sytuację epidemiologiczną w niektórych regionach Niemiec, Francji i Słowacji, ograniczenia w wysyłaniu żywej trzody chlewnej, nasienia, komórek jajowych i zarodków trzody chlewnej określone dla tych państw członkowskich w decyzji 2003/526/WE należy także ustanowić w niniejszej decyzji.

(5)

Ponadto, przypadki klasycznego pomoru świń stwierdzono w Bułgarii u dzików oraz u świń hodowanych w gospodarstwach i nadal podejrzewa się, że w tych populacjach choroba ma charakter endemiczny. Zatem biorąc pod uwagę przystąpienie Bułgarii, należy ustanowić przepisy obowiązujące w odniesieniu do klasycznego pomoru świń od dnia przystąpienia.

(6)

Bułgaria podjęła właściwe środki zwalczania tej choroby na podstawie środków ustanowionych w dyrektywie 2001/89/WE i przedłożyła plan zwalczania klasycznego pomoru świń u dzików oraz plan szczepień interwencyjnych dzików na całym terytorium Bułgarii do zatwierdzenia przez Komisję.

(7)

Wobec sytuacji epidemiologicznej związanej z tą chorobą w Bułgarii, należy ustanowić w niniejszej decyzji środki zwalczania choroby obejmujące cały obszar tego kraju.

(8)

Ponadto, aby zapobiec szerzeniu się klasycznego pomoru świń na inne obszary Wspólnoty należy ustanowić w niniejszej decyzji zakaz wysyłania świeżego mięsa wieprzowego, przetworów mięsnych oraz wyrobów mięsnych zawierających lub składających się z mięsa wieprzowego pochodzącego z Bułgarii. Tego rodzaju wieprzowina oraz wyroby i przetwory wieprzowe powinny być specjalnie oznakowane w sposób, którego nie można pomylić ze znakiem jakości zdrowotnej wieprzowiny określonym w rozporządzeniu (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającym szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (5) ani ze znakiem identyfikacyjnym określonym w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającym szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (6). Jednakże, właściwe jest wysyłanie do innych państw członkowskich przetworów wieprzowych i wyrobów zawierających lub składających się z mięsa wieprzowego, jeśli zostaną poddane obróbce, która zniszczy wirus klasycznego pomoru świń.

(9)

Aby zapewnić przestrzeganie przepisów niniejszej decyzji, jeśli państwo członkowskie objęte jest zakazem wysyłki świeżego mięsa wieprzowego, przetworów mięsnych oraz wyrobów mięsnych zawierających lub składających się z mięsa wieprzowego pochodzącego z określonych części jego terytorium, niniejsza decyzja powinna określić wymogi, zwłaszcza dotyczące świadectw, dla wysyłki takiego mięsa, przetworów i wyrobów z innych obszarów terytorium tego państwa członkowskiego nieobjętych takim zakazem.

(10)

Decyzja 2003/526/WE została kilkakrotnie zmieniona. Należy zatem uchylić tę decyzję i zastąpić ją niniejszą decyzją.

(11)

Należy dokonywać przeglądu niniejszej decyzji w oparciu o zmianę sytuacji związanej z klasycznym pomorem świń w państwach członkowskich, a w szczególności dziewięć miesięcy po dniu przystąpienia Bułgarii.

(12)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres

Niniejsza decyzja ustanawia niektóre środki kontroli w odniesieniu do klasycznego pomoru świń w Bułgarii, Niemczech, Francji i Słowacji (zwanych dalej „przedmiotowymi państwami członkowskimi”).

Niniejszą decyzję stosuje się bez uszczerbku dla planów zwalczania klasycznego pomoru świń i planów szczepień interwencyjnych przeciwko tej chorobie zatwierdzonych zgodnie z decyzjami Komisji nr 2003/135/WE (7), 2004/832/WE (8), 2005/59/WE (9) oraz 2006/800/WE (10).

Artykuł 2

Zakaz wysyłki żywej trzody chlewnej z obszarów wymienionych w Załączniku

Przedmiotowe państwa członkowskie dopilnowują, aby z ich obszaru nie była wysyłana żywa trzoda chlewna, chyba że pochodzi ona:

a)

spoza obszarów wymienionych w Załączniku; oraz

b)

z gospodarstwa, do którego nie wprowadzono trzody chlewnej pochodzącej z obszarów wymienionych w Załączniku w ciągu trzydziestu dni poprzedzających wysyłkę.

Artykuł 3

Przemieszczanie i tranzyt trzody chlewnej w przedmiotowych państwach członkowskich

1.   Przedmiotowe państwa członkowskie dopilnowują, aby żywa trzoda chlewna nie była wysyłana z gospodarstw położonych na obszarach wymienionych w Załączniku do innych obszarów danego państwa członkowskiego, chyba że:

a)

pochodzi ona z gospodarstw, w których badanie kliniczne oraz serologiczne w kierunku klasycznego pomoru świń zostały przeprowadzone z wynikiem negatywnym, zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. b) i c);

b)

ma być przemieszczona bezpośrednio do rzeźni w celu natychmiastowego uboju.

2.   Przedmiotowe państwa członkowskie dopilnowują, aby tranzyt trzody chlewnej przez obszary wymienione w Załączniku odbywał się tylko głównymi szlakami drogowymi lub kolejowymi bez zatrzymywania pojazdu przewożącego trzodę chlewną.

Artykuł 4

Zakaz wysyłania nasienia, jaj i zarodków trzody chlewnej z obszarów wymienionych w Załączniku

Przedmiotowe państwa członkowskie dopilnowują, aby z ich terytorium nie wysyłano do innych państw członkowskich wymienionego niżej materiału:

a)

nasienia trzody chlewnej, chyba że nasienie to pochodzi od knurów trzymanych w punkcie pobierania nasienia, o którym mowa w art. 3 lit. a) dyrektywy 90/429/EWG (11) oraz który jest usytuowany poza obszarami wymienionymi w załączniku do niniejszej decyzji;

b)

komórek jajowych i zarodków trzody chlewnej, chyba że te komórki jajowe i zarodki pochodzą od świń trzymanych w gospodarstwach położonych poza obszarami wymienionymi w Załączniku.

Artykuł 5

Zakaz wysyłania niektórych przesyłek z obszarów wymienionych w części III Załącznika oraz specjalne znaki jakości zdrowotnej

Przedmiotowe państwa członkowskie, na których terytorium położone są obszary wymienione w części III załącznika dopilnowują, aby:

a)

z tych obszarów nie było wysyłane do innych państw członkowskich świeże mięso wieprzowe pochodzące od trzody chlewnej hodowanej w gospodarstwach położonych na obszarach wymienionych w części III Załącznika, ani przetwory mięsne i wyroby mięsne zawierające lub składające się z mięsa wieprzowego od takiej trzody;

b)

świeże mięso i przetwory oraz wyroby mięsne, o których mowa w pkt a) tego artykułu opatrzone są specjalnym znakiem jakości zdrowotnej, który nie może być owalny ani którego nie można pomylić:

ze znakiem identyfikacyjnym dla przetworów i wyrobów mięsnych zawierających lub składających się z mięsa wieprzowego, określonym w sekcji I załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 853/2004; oraz

ze znakiem jakości zdrowotnej dla świeżej wieprzowiny, określonym w rozdziale III sekcji I załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 854/2004.

Artykuł 6

Wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych dla przedmiotowych państw członkowskich

Przedmiotowe państwa członkowskie dopilnowują, aby do świadectwa zdrowia przewidzianego:

a)

w artykule 5 ust. 1 dyrektywy Rady nr 64/432/EWG (12), towarzyszącemu trzodzie chlewnej wysyłanej z ich terytorium dodano, co następuje:

„Zwierzęta spełniają warunki decyzji Komisji 2006/805/WE wersja ostateczna z dnia 24 listopada 2006 w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do klasycznego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich.”;

b)

w artykule 6 ust. 1 dyrektywy Rady nr 90/429/EWG, towarzyszącemu nasieniu knurów wysyłanemu z ich terytorium, dodano, co następuje:

„Nasienie spełnia warunki decyzji Komisji 2006/805/WE wersja ostateczna z dnia 24 listopada 2006 w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do klasycznego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich.”;

c)

w artykule 1 decyzji Komisji 95/483/WE (13), towarzyszącemu jajom i zarodkom trzody chlewnej wysyłanym z ich terytorium, dodano, co następuje:

„Jaja/zarodki (14) spełniają warunki decyzji Komisji 2006/805/WE wersja ostateczna z dnia 24 listopada 2006 w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do klasycznego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich.

Artykuł 7

Wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych dla państw członkowskich, na których terytorium położone są obszary wymienione w części III Załącznika

Przedmiotowe państwo członkowskie, na którego terytorium położone są obszary wymienione w części III Załącznika do niniejszej decyzji, dopilnowuje, aby świeże mięso wieprzowe i przetwory mięsne, i wyroby mięsne zawierające lub składające się z mięsa wieprzowego, które nie są objęte zakazem ustanowionym w art. 5 i które są wysyłane do innych państw członkowskich:

a)

były poddawane certyfikacji weterynaryjnej zgodnie z art. 5 ust. 1 dyrektywy 2002/99/WE (15); oraz

b)

aby towarzyszyło im właściwe świadectwo zdrowia wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym, o którym mowa w art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 599/2004 (16) do którego części II dodaje się, co następuje:

„Świeże mięso wieprzowe i przetwory oraz wyroby mięsne zawierające lub składające się z mięsa wieprzowego spełniają warunki decyzji Komisji 2006/805/WE wersja ostateczna z dnia 24 listopada 2006 w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do klasycznego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich.”.

Artykuł 8

Wymogi dotyczące gospodarstw i pojazdów do transportu w obszarach wymienionych w Załączniku

Przedmiotowe państwa członkowskie dopilnowują, aby:

a)

przepisy art. 15 ust. 2 lit. b) tiret drugie, czwarte, piąte, szóste i siódme dyrektywy 2001/89/WE były stosowane w gospodarstwach trzodowych znajdujących się w obszarach wymienionych w Załączniku do niniejszej decyzji;

b)

pojazdy, których użyto do transportu świń pochodzących z gospodarstw położonych w obszarach wymienionych w Załączniku do niniejszej decyzji były po każdej operacji natychmiast czyszczone i dezynfekowane oraz aby przewoźnik okazywał dowód takiej dezynfekcji.

Artykuł 9

Odstępstwa dotyczące wysyłki świń z obszarów wymienionych w części 1 Załącznika

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 2 i z zastrzeżeniem uprzedniego zatwierdzenia przez państwo członkowskie przeznaczenia, państwo członkowskie wysyłki może zezwolić na wysyłkę świń pochodzących z gospodarstw znajdujących się w obszarach wymienionych w części I Załącznika do gospodarstw lub rzeźni znajdujących się w obszarach wymienionych w tej części Załącznika, pod warunkiem że świnie pochodzą z gospodarstwa:

a)

do którego nie wprowadzono żywej trzody chlewnej w ciągu trzydziestu dni bezpośrednio poprzedzających wysyłkę;

b)

w którym urzędowy lekarz weterynarii przeprowadził badanie kliniczne w kierunku klasycznego pomoru świń zgodnie z procedurą kontrolną i poboru próbek ustanowioną w rozdziale IV część A załącznika do decyzji Komisji 2002/106/WE (17) i rozdziale IV część D pkt 1, 2 i 3 tego załącznika; oraz

c)

przeprowadzono testy serologiczne w kierunku klasycznego pomoru świń z wynikiem negatywnym na podstawie próbek pobranych z grup świń, które mają być wysłane, w ciągu siedmiu dni bezpośrednio przed ich wysłaniem. Minimalna liczba świń, od których zostaną pobrane próbki, musi być wystarczająca, aby zapewnić 10 % wskaźnik serologiczny częstości występowania z 95 % pewnością w grupie świń, która ma zostać wysłana.

Jednakże lit. c) nie ma zastosowania do świń wysyłanych bezpośrednio do rzeźni w celu natychmiastowego uboju.

2.   Wysyłając świnie określone w ust. 1 tego artykułu, przedmiotowe państwa członkowskie dopilnowują, aby świadectwo zdrowia określone w art. 6 lit. a) zawierało dodatkowe informacje dotyczące terminów badań klinicznych, pobierania próbek i przeprowadzania testów, jak określono w ust. 1 tego artykułu, liczby próbek, na których przeprowadzono testy, rodzaju zastosowanego testu oraz wyników testu.

Artykuł 10

Odstępstwa dotyczące niektórych wysyłek z obszarów wymienionych w części II1 Załącznika

Na zasadzie odstępstwa od art. 5 przedmiotowe państwa członkowskie, na których terytorium położone są obszary wymienione w części III Załącznika mogą zezwolić na wysyłkę do innych państw członkowskich świeżego mięsa wieprzowego, przetworów i wyrobów mięsnych zawierających lub składających się z mięsa wieprzowego pochodzącego od trzody hodowanej w gospodarstwach znajdujących się na tych obszarach, pod warunkiem że:

a)

zostały wyprodukowane i przetworzone zgodnie z art. 4 ust. 1 dyrektywy Rady 2002/99/WE;

b)

podlegają certyfikacji weterynaryjnej zgodnie z art. 5 dyrektywy 2002/99/WE; oraz

c)

towarzyszy im właściwe świadectwo zdrowia wymagane w handlu wewnątrzwspólnotowym, o którym mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 599/2004, do którego części II dodaje się, co następuje:

„Wyrób spełnia warunki decyzji Komisji 2006/805/WE wersja ostateczna z dnia 24 listopada 2006 w sprawie środków kontroli w zakresie zdrowia zwierząt w odniesieniu do klasycznego pomoru świń w niektórych państwach członkowskich.”.

Artykuł 11

Wymogi informacyjne dla przedmiotowych państw członkowskich

Przedmiotowe państwa członkowskie informują Komisję i państwa członkowskie w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt o wynikach kontroli serologicznej klasycznego pomoru świń przeprowadzonej w regionach wskazanych w załączniku, jak to określono w planach zwalczania klasycznego pomoru świń lub w planach szczepień interwencyjnych przeciwko tej chorobie zatwierdzonych przez Komisję, o których mowa w ust. 2 art. 1.

Artykuł 12

Zgodność

Państwa członkowskie zmieniają środki stosowane względem wymiany handlowej, w celu dostosowania ich do niniejszej decyzji i niezwłocznie w odpowiedni sposób podają do publicznej wiadomości informację o przyjętych środkach. Niezwłocznie informują o nich Komisję.

Artykuł 13

Uchylenie

Uchyla się decyzję 2003/526/WE.

Artykuł14

Stosowanie

Niniejsza decyzja ma zastosowanie wyłącznie pod warunkiem wejścia w życie traktatu o przystąpieniu Bułgarii i Rumunii i począwszy od dnia wejścia w życie tego traktatu.

Niniejsza decyzja ma zastosowanie przez okres dziewięciu miesięcy.

Artykuł 15

Adresaci

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 29. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2002/33/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 315 z 19.11.2002, str. 14).

(2)  Dz.U. L 395 z 30.12.1989, str. 13. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 157 z 30.4.2004, str. 33).

(3)  Dz.U. L 316 z 1.12.2001, str. 5. Dyrektywa zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.

(4)  Dz.U. L 183 z 22.7.2003, str. 46. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/327/WE (Dz.U. L 120 z 5.5.2006, str. 24).

(5)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 206. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2076/2005 (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, str. 83).

(6)  Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 55. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2076/2005.

(7)  Dz.U. L 53 z 28.2.2003, str. 47.

(8)  Dz.U. L 359 z 4.12.2004, str. 62.

(9)  Dz.U. L 24 z 27.1.2005, str. 46.

(10)  Dz.U. L 325 z 24.11.2006, str. 35.

(11)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 62.

(12)  Dz.U. 121 z 29.7.1964, str. 1977/64.

(13)  Dz.U. L 275 z 18.11.1995, str. 30.

(14)  Niepotrzebne skreślić.”.

(15)  Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 11.

(16)  Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 44.

(17)  Dz.U. L 39 z 9.2.2002, str. 71.


ZAŁĄCZNIK

CZĘŚĆ I

1.   Niemcy:

A.   Nadrenia-Palatynat:

1.

W części „Eifel”:

a)

okręg: Südliche Weinstraße;

b)

miasta: Landau i Pirmasens;

c)

w okręgu Germersheim: gminy Lingenfeld, Bellheim i Germersheim;

d)

w okręgu Südwestpfalz: gminy Waldfischbach-Burgalben, Rodalben, Hauenstein, Dahner-Felsenland, Pirmasens-Land i Thaleischweiler-Fröschen, miejscowości Schmitshausen, Herschberg, Schauerberg, Weselberg, Obernheim-Kirchenarnbach, Hettenhausen, Saalstadt, Wallhalben i Knopp-Labach.

2.

W części „Pfalz”:

a)

okręgi: Ahrweiler i Daun;

b)

w okręgu Bitburg-Prüm: gmina Prüm, miejscowości Burbach, Balesfeld i Neuheilenbach (w gminie Kyllburg);

c)

w okręgu Cochem-Zell: gminy Kaisersesch i Ulmen;

d)

w okręgu Mayen-Koblenz: gmina Vordereifel, gmina Mendig na zachód od autostrady A 61 i drogi krajowej B 262 oraz miasto Mayen na zachód od drogi krajowej B 262 i na północ od drogi krajowej 258;

B.   Nadrenia Północna-Westfalia:

a)

w okręgu Euskirchen: miasta Bad Münstereifel, Mechernich, Schleiden oraz miejscowości Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim, Wißkirchen (w mieście Euskirchen), gminy Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall i Nettersheim;

b)

w okręgu Rhein-Sieg: miasta Meckenheim i Rheinbach, gmina Wachtberg, miejscowości Witterschlick, Volmershofen, Heidgen (w gminie Alfter) oraz miejscowości Buschhoven, Morenhoven, Miel i Odendorf (w gminie Swisttal);

c)

miasto Aachen: na południe od autostrad A4, A544 i drogi krajowej B1;

d)

miasto Bonn: na południe od drogi krajowej 56 i autostrady A 565 (z Bonn-Endenich do Bonn-Poppelsdorf) i na południowy zachód od drogi krajowej 9;

e)

w okręgu Aachen: miasta Monschau i Stolberg, gminy Simmerath i Roetgen;

f)

w okręgu Düren: miasta Heimbach i Nideggen, gminy Hürtgenwald i Langerwehe;

2.   Francja:

Obszar departamentów Bas-Rhin i Moselle położony na zachód od rzeki Ren i kanału Marna–Ren, na północ od autostrady A4, na wschód od rzeki Sarre i na południe od granicy z Niemcami oraz gmin Holtzheim, Lingolsheim i Eckbolsheim.

CZĘŚĆ II

Słowacja:

Obszary okręgowych urzędów ds. weterynaryjnych i żywieniowych (DVFA): Trenčín (w tym okręgi Trenčín i Bánovce nad Bebravou), Prievidza (w tym okręgi Prievidza i Partizánske), Púchov (w tym jedynie okręg Ilava), Žiar nad Hronom (w tym okręgi Žiar nad Hronom, Žarnovica i Banská Štiavnica), Zvolen (w tym okręgi Zvolen, Krupina i Detva), Lučenec (w tym okręg Lučenec i Poltár) oraz Veľký Krtíš.

CZĘŚĆ III

Bułgaria:

Całe terytorium Bułgarii.


25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/74


DECYZJA KOMISJI

z dnia 24 listopada 2006 r.

uznająca dokumentację przedłożoną do szczegółowego badania w celu możliwego włączenia ortosulfamuronu do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG za zasadniczo kompletną

(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5539)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2006/806/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1) w szczególności jej art. 6 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 91/414/EWG przewiduje ustalenie wspólnotowego wykazu substancji czynnych dopuszczonych do wykorzystania w środkach ochrony roślin.

(2)

Dokumentacja dotycząca substancji czynnej ortosulfamuronu została przedłożona władzom Włoch przez przedsiębiorstwo Isagro SpA w dniu 4 lipca 2005 r., wraz z wnioskiem o włączenie jej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

(3)

Władze Włoch wskazały Komisji, że po wstępnym badaniu dokumentacja dotycząca tej substancji czynnej wydaje się spełniać wymogi dotyczące danych i informacji określone w załączniku II do dyrektywy 91/414/EWG. Przedłożona dokumentacja wydaje się również spełniać wymogi w zakresie danych i informacji określone w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG w odniesieniu do środka ochrony roślin zawierającego tę substancję czynną. Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG dokumentacja została następnie przekazana przez wnioskodawcę Komisji i pozostałym państwom członkowskim oraz została przekazana Stałemu Komitetowi ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt.

(4)

Niniejsza decyzja ma na celu formalne potwierdzenie na poziomie Wspólnoty, że powyższą dokumentację uznano za zasadniczo spełniającą wymogi w zakresie danych i informacji, określone w załączniku II i, dla przynajmniej jednego środka ochrony roślin zawierającego tę substancję czynną, wymogi określone w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG.

(5)

Niniejsza decyzja nie narusza prawa Komisji do występowania do wnioskodawcy o przedłożenie uzupełniających danych lub informacji, wyjaśniających pewne pozycje zawarte w dokumentacji.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Bez uszczerbku dla przepisów art. 6 ust. 4 dyrektywy 91/414/EWG, dokumentacja dotycząca substancji czynnej wymienionej w załączniku do niniejszej decyzji, przedłożona Komisji i państwom członkowskim celem włączenia tej substancji do załącznika I do tej dyrektywy, zasadniczo spełnia wymogi w zakresie danych i informacji określone w załączniku II do tej dyrektywy.

Dokumentacja ta spełnia także wymogi w zakresie danych i informacji określone w załączniku III do tej dyrektywy, dotyczące środka ochrony roślin zawierającego tę substancję czynną, biorąc pod uwagę proponowane zastosowanie.

Artykuł 2

Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy kontynuuje proces szczegółowego badania omawianej dokumentacji i w możliwie najkrótszym terminie, a najpóźniej w terminie jednego roku od daty opublikowania niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, przekazuje Komisji Europejskiej wnioski z tego badania z zaleceniem włączenia bądź niewłączenia tej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG wraz z wszelkimi warunkami tego dotyczącymi.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja jest skierowana do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 listopada 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2006/85/WE (Dz.U. L 293 z 24.10.2006, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

Substancja czynna objęta niniejszą decyzją

Lp.

Nazwa zwyczajowa, nr identyfikacyjny CIPAC

Wnioskodawca

Data zastosowania

Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy

1

Ortosulfamuron

nr CIPAC: jeszcze nieprzydzielony

Isagro SpA

4 lipca 2005 r.

IT


Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

25.11.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 329/76


DECYZJA RADY 2006/807/WPZiB

z dnia 20 listopada 2006 r.

wdrażająca wspólne działanie 2005/797/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając wspólne działanie Rady 2005/797/WPZiB z dnia 14 listopada 2005 r. w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich (1), w szczególności jego art. 14 ust. 2, w związku z art. 23 ust. 2 akapit pierwszy tiret drugie Traktatu o Unii Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Wspólnym działaniem 2005/797/WPZiB Rada ustanowiła Misję Policyjną Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich (zwaną dalej „EUPOL COPPS”) na okres 3 lat. Fazę operacyjną EUPOL COPPS rozpoczęto dnia 1 stycznia 2006 r.

(2)

Zgodnie z art. 14 ust. 2 wspomnianego wspólnego działania należy podjąć decyzję w sprawie ostatecznego budżetu EUPOL COPPS na rok 2007,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Ostateczny budżet EUPOL COPPS na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2007 r. wynosi 2 800 000 EUR.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 listopada 2006 r.

W imieniu Rady

J. KORKEAOJA

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 300 z 17.11.2005, str. 65.