|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 49 |
|
Spis treści |
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1609/2006 z dnia 27 października 2006 r. zatwierdzające na okres dwóch lat wprowadzenie do obrotu preparatów dla niemowląt opartych na hydrolizatach białek serwatkowych otrzymywanych z białek mleka krowiego ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1604/2006
z dnia 27 października 2006 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
|
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 28 października 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 27 października 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
052 |
65,8 |
|
096 |
31,6 |
|
|
204 |
42,5 |
|
|
999 |
46,6 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
172,3 |
|
204 |
42,1 |
|
|
999 |
107,2 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
97,9 |
|
204 |
39,5 |
|
|
999 |
68,7 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
68,9 |
|
388 |
51,2 |
|
|
524 |
56,8 |
|
|
528 |
54,7 |
|
|
999 |
57,9 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
94,6 |
|
400 |
206,2 |
|
|
508 |
330,8 |
|
|
999 |
240,6 |
|
|
0808 10 80 |
096 |
29,0 |
|
388 |
83,7 |
|
|
400 |
115,0 |
|
|
404 |
100,4 |
|
|
800 |
149,4 |
|
|
804 |
153,2 |
|
|
999 |
105,1 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
111,4 |
|
400 |
199,1 |
|
|
720 |
52,2 |
|
|
999 |
120,9 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „ 999 ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1605/2006
z dnia 27 października 2006 r.
ustalające minimalne ceny sprzedaży masła w ramach 19. odrębnego zaproszenia do składania ofert w ramach przetargu stałego przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1898/2005 z dnia 9 listopada 2005 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wprowadzenia w życie rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do środków w zakresie zbytu śmietany, masła i masła skoncentrowanego na rynku Wspólnoty (2) agencje interwencyjne mogą sprzedawać w drodze przetargu pewne ilości masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego, które przechowują, i mogą przyznać pomoc w odniesieniu do śmietany, masła i masła skoncentrowanego. Artykuł 25 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdego odrębnego zaproszenia do składania ofert, ustala się minimalną cenę sprzedaży masła oraz maksymalną wysokość pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i masła skoncentrowanego. Ustalono dalej, że cena lub pomoc mogą się zmieniać w zależności od planowanego wykorzystania masła, jego zawartości tłuszczu oraz procedury włączania. Wysokość zabezpieczenia przetwórczego, o którym mowa w art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, ustala się odpowiednio. |
|
(2) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Dla 19. odrębnego zaproszenia do składania ofert w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005 minimalną cenę sprzedaży masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego oraz wysokość zabezpieczenia przetwórczego, o których mowa odpowiednio w art. 25 i 28 wymienionego rozporządzenia, ustala się, jak podano w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 28 października 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
(2) Dz.U. L 308 z 25.11.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2107/2005 (Dz.U. L 337 z 22.12.2005, str. 20).
ZAŁĄCZNIK
Minimalna cena sprzedaży masła oraz zabezpieczenie przetwórcze w ramach 19. odrębnego zaproszenia do składania ofert w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005
|
(EUR/100 kg) |
||||||
|
Wzór |
A |
B |
||||
|
Procedura włączania |
Ze znacznikami |
Bez znaczników |
Ze znacznikami |
Bez znaczników |
||
|
Minimalna cena sprzedaży |
Masło ≥ 82 % |
W stanie nieprzetworzonym |
206 |
210 |
— |
— |
|
Skoncentrowane |
204,1 |
— |
— |
— |
||
|
Zabezpieczenie przetwórcze |
W stanie nieprzetworzonym |
45 |
45 |
— |
— |
|
|
Skoncentrowane |
45 |
— |
— |
— |
||
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1606/2006
z dnia 27 października 2006 r.
ustalające maksymalne kwoty pomocy odnośnie do śmietany, masła i masła skoncentrowanego w ramach 19. odrębnego zaproszenia do przetargu przeprowadzonego w ramach przetargu stałego przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 1898/2005
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1898/2005 z dnia 9 listopada 2005 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wprowadzenia w życie rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do środków w zakresie zbytu śmietany, masła i masła skoncentrowanego na rynku Wspólnoty (2) agencje interwencyjne mogą sprzedawać w drodze przetargu pewne ilości masła pochodzącego ze skupu interwencyjnego, które przechowują, i mogą przyznać pomoc w odniesieniu do śmietany, masła i masła skoncentrowanego. Artykuł 25 wymienionego rozporządzenia przewiduje, że biorąc pod uwagę otrzymane oferty w ramach każdego odrębnego zaproszenia do przetargu, ustala się minimalną cenę sprzedaży masła oraz maksymalną wysokość pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i masła skoncentrowanego. Ustalono dalej, że cena lub pomoc mogą się różnić w zależności od planowanego wykorzystania masła, jego zawartości tłuszczu oraz procedury włączania. Wysokość zabezpieczenia przetwórczego, o którym mowa w art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, ustala się odpowiednio. |
|
(2) |
Komitet Zarządzający ds. Mleka i Przetworów Mlecznych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do 19. odrębnego przetargu w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005 maksymalną kwotę pomocy w odniesieniu do śmietany, masła i masła skoncentrowanego oraz wysokość zabezpieczenia przetwórczego, o których mowa odpowiednio w art. 25 i 28 wymienionego rozporządzenia, ustala się, jak podano w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 28 października 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
(2) Dz.U. L 308 z 25.11.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2107/2005 (Dz.U. L 337 z 22.12.2005, str. 20).
ZAŁĄCZNIK
Maksymalne kwoty pomocy odnośnie do śmietany, masła i koncentratu masła oraz zabezpieczenie przetwórcze w ramach 19. odrębnego przetargu przeprowadzonego w ramach stałego przetargu przewidzianego przez rozporządzenie (WE) nr 1898/2005
|
(EUR/100 kg) |
|||||
|
Wzór |
A |
B |
|||
|
Procedura włączania |
Ze znacznikami |
Bez znaczników |
Ze znacznikami |
Bez znaczników |
|
|
Maksymalna kwota pomocy |
Masło ≥ 82 % |
17,5 |
14 |
— |
14 |
|
Masło < 82 % |
— |
13 |
— |
— |
|
|
Masło skoncentrowane |
20 |
— |
— |
— |
|
|
Śmietana |
— |
— |
9 |
6 |
|
|
Zabezpieczenie przetwórcze |
Masło |
19 |
— |
— |
— |
|
Masło skoncentrowane |
22 |
— |
— |
— |
|
|
Śmietana |
— |
— |
10 |
— |
|
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/7 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1607/2006
z dnia 27 października 2006 r.
ustalające maksymalna kwotę pomocy do masła skoncentrowanego w ramach 19. zaproszenia do składania ofert w ramach stałego przetargu przewidzianego w rozporządzeniu (WE) nr 1898/2005
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 47 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1898/2005 z dnia 9 listopada 2005 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wprowadzenia w życie rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do środków w zakresie zbytu śmietany, masła i masła skoncentrowanego na rynku Wspólnoty (2), agencje interwencyjne otwierają stały przetarg na przyznawanie pomocy dla masła skoncentrowanego. Artykuł 54 wymienionego rozporządzenia stanowi, że maksymalną kwotę pomocy ustala się w świetle ofert przetargowych otrzymanych w odpowiedzi na indywidualny przetarg dla masła skoncentrowanego o minimalnej zawartości tłuszczu w wysokości 96 %. |
|
(2) |
Należy złożyć zabezpieczenie należytego wykonania umowy, o którym mowa w art. 53 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, w celu zapewnienia przejęcia masła skoncentrowanego przez handel detaliczny. |
|
(3) |
W świetle otrzymanych ofert przetargowych należy ustalić maksymalną kwotę pomocy na odpowiednim poziomie oraz odpowiednio określić zabezpieczenie należytego wykonania umowy. |
|
(4) |
Komitet Zarządzający ds. Mleka i Przetworów Mlecznych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Dla 19. odrębnego zaproszenia do składania ofert w ramach stałego przetargu otwartego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1898/2005, maksymalną kwotę pomocy w odniesieniu do masła skoncentrowanego o minimalnej zawartości tłuszczu w wysokości 96 %, o którym mowa w art. 47 ust. 1 wymienionego rozporządzenia, ustala się na 19,27 EUR/100 kg.
Zabezpieczenie należytego wykonania umowy, o którym mowa w art. 53 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1898/2005, ustala się na 21 EUR/100 kg.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 28 października 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
(2) Dz.U. L 308 z 25.11.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2107/2005 (Dz.U. L 337 z 22.12.2005, str. 20).
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1608/2006
z dnia 27 października 2006 r.
ustalające minimalną cenę sprzedaży masła dla 51. indywidualnego zaproszenia do składania ofert, wydanego w ramach stałego zaproszenia do składania ofert, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 2771/1999
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), a w szczególności jego art. 10 lit. c),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy art. 21 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2771/1999 z dnia 16 grudnia 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do interwencji na rynku masła i śmietany (2), agencje interwencyjne wystawiły na sprzedaż w ramach stałego zaproszenia do składania ofert określone ilości składowanego przez nie masła. |
|
(2) |
W świetle ofert otrzymanych w odpowiedzi na każde indywidualne zaproszenie do składania ofert ustalana jest minimalna cena sprzedaży bądź podejmowana jest decyzja o nieprzyjęciu żadnej oferty, zgodnie z art. 24 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 2771/1999. |
|
(3) |
W świetle otrzymanych ofert należy określić minimalną cenę sprzedaży. |
|
(4) |
Komitet Zarządzający ds. Mleka i Przetworów Mlecznych nie wydał opinii w terminie wyznaczonym przez jego przewodniczącego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Dla 51. indywidualnego zaproszenia do składania ofert na mocy rozporządzenia (WE) nr 2771/1999, w odniesieniu do którego termin składania ofert upłynął 24 października 2006 r., minimalną cenę sprzedaży masła ustala się na 233,00 EUR/100 kg.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 28 października 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
(2) Dz.U. L 333 z 24.12.1999, str. 11. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2250/2004 (Dz.U. L 290 z 4.11.2005, str. 3).
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/9 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1609/2006
z dnia 27 października 2006 r.
zatwierdzające na okres dwóch lat wprowadzenie do obrotu preparatów dla niemowląt opartych na hydrolizatach białek serwatkowych otrzymywanych z białek mleka krowiego
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/398/EWG z dnia 3 maja 1989 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do środków spożywczych specjalnego przeznaczenia żywieniowego (1), w szczególności jej art. 4 ust. 1 lit. a),
po konsultacji z Europejskim Urzędem ds. Bezpieczeństwa Żywności,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dyrektywa 89/398/EWG dotyczy środków spożywczych specjalnego przeznaczenia żywieniowego. Przepisy szczególne, mające zastosowanie do niektórych grup żywności specjalnego przeznaczenia żywieniowego, są zawarte w dyrektywach szczegółowych. |
|
(2) |
Dyrektywa Komisji 91/321/EWG z dnia 14 maja 1991 r. w sprawie preparatów dla niemowląt i preparatów pochodnych (2) jest dyrektywą szczegółową przyjętą na mocy dyrektywy 89/398/EWG. Dyrektywa 91/321/EWG ustanawia wymogi dotyczące składu preparatów dla niemowląt. |
|
(3) |
Komisja otrzymała wniosek o wprowadzenie na rynek innowacyjnego preparatu dla niemowląt opartego na hydrolizatach białek serwatkowych otrzymywanych z mleka krowiego, o zawartości białka poniżej minimalnej wielkości 0,56 g białka/100 kJ (2,25 g białka/100 kcal), o której mowa w pkt 2.2 załącznika I do dyrektywy 91/321/EWG. |
|
(4) |
W dniu 5 października 2005 r. swoją opinię wydał Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (3). W opinii Urząd stwierdził, że preparat dla niemowląt oparty na hydrolizatach białek serwatkowych otrzymywanych z mleka krowiego o zawartości białka 0,47 g/100 kJ (1,9 g/100 kcal) jest bezpieczny i nadaje się do użytku jako jedyne źródło pokarmu dla niemowląt. |
|
(5) |
W zawiązku z powyższym do czasu zmiany dyrektywy 91/321/EWG należy zezwolić na dopuszczenie do obrotu tego preparatu na okres dwóch lat. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Na zasadzie odstępstwa od art. 2 i art. 4 ust. 1 dyrektywy 91/321/EWG, niniejszym zatwierdza się na okres dwóch lat od dnia przyjęcia niniejszego rozporządzania wprowadzenie na rynek preparatów dla niemowląt opartych na hydrolizatach mleka krowiego, zgodnie ze specyfikacjami zawartymi w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 186 z 30.6.1989, str. 27. Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 175 z 4.7.1991, str. 35. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2003/14/WE (Dz.U. L 41 z 14.2.2003, str. 37).
(3) Dziennik EFSA (2005) 280, str. 1–16.
ZAŁĄCZNIK
Specyfikacje dla źródła białka, przetwarzania białka i jakości białka używanego do wytwarzania preparatu dla niemowląt opartego na hydrolizatach białek serwatkowych otrzymywanych z białek mleka krowiego
1) Zawartość białka
Zawartość białka = zawartość azotu × 6,25
|
Wartość minimalna |
Wartość maksymalna |
|
0,44 g/100 kJ |
0,7 g/100 kJ |
|
(1,86 g/100 kcal) |
(3 g/100 kcal) |
2) Źródło białka
Zdemineralizowane słodkie białka serwatkowe otrzymywane z mleka krowiego po biochemicznym wytrąceniu kazein przy użyciu podpuszczki, składające się z:
|
a) |
63 % izolatu białek serwatkowych niezawierającego kazeino-glikomakropeptydów, o minimalnej zawartości białka wynoszącej 95 % masy suchej i denaturacji białka poniżej 70 %, a także o zawartości popiołu nieprzekraczającej 3 %; oraz |
|
b) |
37 % koncentratu słodkich białek serwatkowych o minimalnej zawartości białka wynoszącej 87 % masy suchej i denaturacji białka poniżej 70 %, a także o zawartości popiołu nieprzekraczającej 3,5 %. |
3) Przetwarzanie białka
Dwustopniowy proces hydrolizy przy użyciu preparatu trypsyny, z obróbką cieplną (od 3 do 10 minut w temperaturze 80–100 °C) dokonywaną między dwoma etapami hydrolizy.
4) Jakość białka
Niezbędne oraz względnie niezbędne aminokwasy w mleku kobiecym określone w załączniku V do dyrektywy 91/321/EWG.
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/11 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1610/2006
z dnia 27 października 2006 r.
wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia (WE) nr 327/1998 i rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 w odniesieniu do niektórych pozwoleń na przywóz wydanych dla transzy obejmującej lipiec 2006 r., w ramach kontyngentów taryfowych na przywóz ryżu i ryżu łamanego
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV. 6 (1), w szczególności jego art. 1,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (2), w szczególności jego art. 13 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 7 ust. 4 rozporządzenia Komisji (WE) nr 327/98 z dnia 10 lutego 1998 r. otwierającego niektóre kontyngenty celne na przywóz ryżu i ryżu łamanego oraz stanowiące o administrowaniu nimi (3) pozwolenia na przywóz ryżu łuskanego, bielonego i częściowo bielonego w ramach kontyngentów otwartych na mocy wspomnianego rozporządzenia są ważne od dnia ich faktycznego wydania do końca trzeciego miesiąca od tej daty. |
|
(2) |
Od sierpnia 2006 r. przywóz ryżu pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych do Unii Europejskiej został zakłócony pojawieniem się na rynku amerykańskim ryżu skażonego ryżem zmodyfikowanym genetycznie pod nazwą LL RICE 601. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 2 decyzji Komisji 2006/601/WE z dnia 5 września 2006 r. w sprawie środków nadzwyczajnych w odniesieniu do niedozwolonego genetycznie zmodyfikowanego organizmu pod nazwą LL RICE 601 w produktach z ryżu (4) wprowadzenie do swobodnego obrotu ryżu długoziarnistego A i B pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych podlega okazaniu sprawozdania analitycznego wykazującego, że dany produkt nie zawiera genetycznie zmodyfikowanego ryżu pod nazwą LL RICE 601. |
|
(4) |
Aby nadzwyczajne środki podjęte na mocy decyzji 2006/601/WE nie uniemożliwiły stosowania w okresie ich ważności pozwoleń wydanych na przywóz ryżu długoziarnistego A i B, pochodzącego ze Stanów Zjednoczonych i przywiezionego z tytułu transzy obejmującej lipiec 2006 r. w ramach kontyngentów otworzonych na mocy rozporządzenia (WE) nr 327/98, należy przedłużyć ich ważność do końca 2006 r. |
|
(5) |
Ponadto w celu skutecznego wykorzystania wydanych już pozwoleń na przywóz, dotyczących kontyngentów na przywóz „ze wszystkich krajów” ze wskazaniem Stanów Zjednoczonych jako kraju pochodzenia, należy zezwolić na stosowanie przedmiotowych pozwoleń w odniesieniu do przywozu ryżu ze wszystkich krajów trzecich. |
|
(6) |
Należy również zezwolić na stosowanie wydanych już pozwoleń na przywóz w odniesieniu do przywozu ryżu innego niż ryż długoziarnisty A i B. |
|
(7) |
Należy zatem wprowadzić odstępstwo od rozporządzenia (WE) nr 327/98 oraz od rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (5). |
|
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W drodze odstępstwa od art. 7 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 327/98, na wniosek posiadaczy następujących pozwoleń na przywóz, ich ważność zostaje przedłużona do dnia 31 grudnia 2006 r.:
|
a) |
pozwolenia na przywóz ryżu bielonego lub częściowo bielonego, zawierające w rubryce 8 zapis „Stany Zjednoczone” jako kraj pochodzenia, wydane dla transzy obejmującej lipiec 2006 r. w ramach kontyngentów o numerach porządkowych 09.4127 i 09.4166 zgodnie z załącznikiem X do rozporządzenia (WE) nr 327/98, w odniesieniu do następujących kodów CN:
|
|
b) |
pozwolenia na przywóz ryżu łuskanego, zawierające w rubryce 8 zapis „Stany Zjednoczone” jako kraj pochodzenia, wydane dla transzy obejmującej lipiec 2006 r. w ramach kontyngentu o numerze porządkowym 09.4148 zgodnie z załącznikiem X do rozporządzenia (WE) nr 327/98, w odniesieniu do następujących kodów CN:
|
Artykuł 2
1. W drodze odstępstwa od art. 8 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 pozwolenia na przywóz, o których mowa w art. 1 niniejszego rozporządzenia, mogą być stosowane w odniesieniu do przywozu ryżu objętego sześcioma pierwszymi cyframi kodu CN, którego dotyczą przedmiotowe pozwolenia.
2. W drodze odstępstwa od art. 8 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 pozwolenia na przywóz, o których mowa w art. 1 niniejszego rozporządzenia, wydane dla kontyngentów o numerach porządkowych 09.4148 i 09.4166 mogą być stosowane w odniesieniu do przywozu ryżu pochodzącego ze wszystkich krajów trzecich, bez uszczerbku dla przepisów ust. 1 niniejszego artykułu.
Artykuł 3
1. Zgłoszenia celne dotyczące zrealizowanych przywozów zgodnie z niniejszym rozporządzeniem uzupełnia się w rubryce 44 następującym zapisem:
„Przywóz zrealizowany zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1610/2006”.
2. Do dnia 15 lutego 2007 r. państwa członkowskie drogą elektroniczną przekazują Komisji następujące informacje:
|
a) |
ilości (w tonach) produktów przywiezionych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, w rozpisaniu na kody nomenklatury scalonej (kody CN); |
|
b) |
numer i datę wydania pozwolenia na przywóz, w ramach którego przywóz został dokonany. |
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 146 z 20.6.1996, str. 1.
(2) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 797/2006 (Dz.U. L 144 z 31.5.2006, str. 1).
(3) Dz.U. L 37 z 11.2.1998, str. 5. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 965/2006 (Dz.U. L 176 z 30.6.2006, str. 12).
(4) Dz.U. L 244 z 7.9.2006, str. 27.
(5) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1282/2006 (Dz.U. L 234 z 29.8.2006, str. 4).
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/13 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1611/2006
z dnia 27 października 2006 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 832/2006 w sprawie podziału między „dostawy” i „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych ustalonych na rok 2005/2006 w załączniku I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1788/2003
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1788/2003 z dnia 29 września 2003 r. ustanawiające opłatę wyrównawczą w sektorze mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 8 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 832/2006 (2) ustanawia podział miedzy „dostawy” i „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych ustalonych na okres od dnia 1 kwietnia 2005 r. do dnia 31 marca 2006 r. |
|
(2) |
Artykuł 8 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1788/2003 dodany rozporządzeniem (WE) nr 1406/2006 stanowi, że na okres 2005/2006 Komisja może dostosować podział krajowych ilości referencyjnych między „dostawy” a „sprzedaż bezpośrednią” na wniosek Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Polski, Słowenii i Słowacji. Wspomniany wniosek należało przedłożyć Komisji do dnia 10 października 2006 r. |
|
(3) |
Cypr, Węgry, Polska i Słowenia złożyły wniosek określający krajowe ilości referencyjne, które należy przeliczyć z dostaw na sprzedaż bezpośrednią we właściwym czasie. |
|
(4) |
Należy zatem ustanowić nowy podział między „dostawy” i „sprzedaż bezpośrednią” krajowych ilości referencyjnych na okres od dnia 1 kwietnia 2005 r. do dnia 31 marca 2006 r. dla Cypru, Węgier, Polski i Słowenii. |
|
(5) |
Dlatego niezbędna jest zmiana rozporządzenia (WE) nr 832/2006. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 832/2006 zastępuje się Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 123. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1406/2006 (Dz.U. L 265 z 26.9.2006, str. 8).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
|
(w tonach) |
||
|
Państwa członkowskie |
Dostawy |
Sprzedaż bezpośrednia |
|
Belgia |
3 241 729,385 |
68 701,615 |
|
Republika Czeska |
2 678 931,873 |
3 211,127 |
|
Dania |
4 454 890,422 |
457,578 |
|
Niemcy |
27 768 465,858 |
95 361,430 |
|
Estonia |
604 421,618 |
20 061,382 |
|
Grecja |
819 675,000 |
838,000 |
|
Hiszpania |
6 049 899,450 |
67 050,550 |
|
Francja |
23 880 183,860 |
355 614,140 |
|
Irlandia |
5 391 601,672 |
4 162,328 |
|
Włochy |
10 284 048,141 |
246 011,859 |
|
Cypr |
142 406,081 |
2 793,919 |
|
Łotwa |
677 568,191 |
17 826,809 |
|
Litwa |
1 520 288,261 |
126 650,739 |
|
Luksemburg |
268 554,000 |
495,000 |
|
Węgry |
1 834 879,062 |
112 400,938 |
|
Malta |
48 698,000 |
0,000 |
|
Niderlandy |
11 000 292,000 |
74 400,000 |
|
Austria |
2 636 060,676 |
114 329,036 |
|
Polska |
8 725 543,274 |
238 473,726 |
|
Portugalia (1) |
1 911 803,000 |
8 658,000 |
|
Słowenia |
533 213,850 |
27 210,150 |
|
Słowacja |
1 004 991,065 |
8 324,935 |
|
Finlandia |
2 399 925,465 |
7 862,542 |
|
Szwecja |
3 300 000,000 |
3 000,000 |
|
Zjednoczone Królestwo |
14 486 038,657 |
123 708,344 |
(1) Z wyjątkiem Madery.”
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/15 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1612/2006
z dnia 27 października 2006 r.
ustalające kwotę korygującą do refundacji dla zbóż
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 15 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 refundacje wywozowe dla zbóż mające zastosowanie w dniu, w którym złożono wniosek o wydanie pozwolenia, stosuje się do wywozu, który ma być realizowany w okresie ważności pozwolenia, jeśli wniesie o to wnioskodawca. W tym wypadku do refundacji może być zastosowana kwota korygująca. |
|
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych dla zbóż oraz środków podejmowanych w przypadku występowania zakłóceń na rynku zbóż (2), pozwoliło na ustalenie kwoty korygującej dla produktów, o których mowa w art. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia (WE) nr 1784/2003. Ta kwota korygująca powinna być wyliczona z uwzględnieniem czynników wymienionych w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1501/95. |
|
(3) |
Sytuacja na rynku światowym lub szczególne wymogi niektórych rynków mogą wymóc konieczność zróżnicowania kwoty korygującej w zależności od miejsca przeznaczenia. |
|
(4) |
Kwota korygująca powinna być ustalona według takiej samej procedury jak refundacja. Może ona podlegać zmianom w czasie pomiędzy dwoma ustaleniami. |
|
(5) |
Z wyżej wymienionych przepisów wynika, że kwota korygująca powinna być ustalona zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Kwotę korygującą do wcześniej ustalonych refundacji wywozowych dla produktów, o których mowa w art. 1 lit. a), b) i c) rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, z wyjątkiem słodu, ustala się w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 listopada 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(2) Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 777/2004 (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, str. 50).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 27 października 2006 r. ustalającego kwotę korygującą do refundacji dla zbóż
|
(EUR/t) |
|||||||||||||||||
|
Kod produktów |
Miejsce przeznaczenia |
Bieżący 11 |
Termin I 12 |
Termin II 1 |
Termin III 2 |
Termin IV 3 |
Termin V 4 |
Termin VI 5 |
|||||||||
|
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1001 10 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1001 90 99 9000 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1002 00 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1003 00 90 9000 |
C02 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1004 00 00 9400 |
C03 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9100 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9130 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9150 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9170 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9180 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
|
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
|
Uwaga: Kody produktów oraz kody miejsc przeznaczenia serii „A ” zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami. Kody cyfrowe miejsc przeznaczenia zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11).
|
|||||||||||||||||
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/17 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1613/2006
z dnia 27 października 2006 r.
ustalające refundacje wywozowe dla słodu
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W myśl art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 różnica między notowaniami lub cenami na światowym rynku produktów, o których mowa w art. 1 wyżej wymienionego rozporządzenia, a cenami tych produktów we Wspólnocie może być pokryta przez refundacje wywozowe. |
|
(2) |
Przy ustalaniu zwrotów należy wziąć pod uwagę elementy, o których mowa w art. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiającego niektóre szczegółowe zasady zastosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych, a także środków, jakie należy podjąć w przypadku zakłóceń w sektorze zbóż (2). |
|
(3) |
Refundacja stosowana do słodów powinna zostać wyliczona z uwzględnieniem ilości zbóż potrzebnej do wytworzenia danych produktów. Ilości te zostały ustalone w rozporządzeniu (WE) nr 1501/95. |
|
(4) |
Sytuacja na światowym rynku lub szczególne wymogi niektórych rynków mogą spowodować konieczność zróżnicowania wysokości refundacji dla niektórych produktów w zależności od ich miejsca przeznaczenia. |
|
(5) |
Refundację należy ustalać raz na miesiąc. W tym odstępie czasu może ona zostać zmieniona. |
|
(6) |
Zastosowanie tych zasad w aktualnej sytuacji na rynku zbóż, a w szczególności wobec notowań lub cen tych produktów we Wspólnocie i na rynku światowym, prowadzi do ustalenia refundacji w wysokości podanej w Załączniku. |
|
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Refundacje wywozowe dla słodu, o którym mowa w art. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, ustala się w wysokościach podanych w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 listopada 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(2) Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 777/2004 (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, str. 50).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 27 października 2006 r. ustalającego refundacje wywozowe dla słodu
|
Kod produktów |
Miejsce przeznaczenia |
Jednostka miary |
Wysokość refundacji |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
|
Uwaga: Kody produktów, a także kody miejsca przeznaczenia serii „A ” są określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1) ze zmianami. Kody cyfrowe miejsc przeznaczenia zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). |
|||
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/19 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1614/2006
z dnia 27 października 2006 r.
ustalające kwotę korygującą do refundacji dla słodu
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 15 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Na mocy art. 14 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 refundacja wywozowa do zbóż mająca zastosowanie w dniu, w którym złożono wniosek o wydanie pozwolenia stosuje się do wywozu, który ma być realizowany w okresie ważności pozwolenia, jeśli wniesie o to wnioskodawca. W tym wypadku do refundacji może być zastosowana kwota korygująca. |
|
(2) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady zastosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych oraz środków podejmowanych w przypadku zakłóceń na rynku zbóż (2), pozwoliło na ustalenie kwoty korygującej dla słodu, o którym mowa w art. 1 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1784/2003. Ta kwota korygująca powinna być wyliczona z uwzględnieniem czynników wymienionych w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1501/95. |
|
(3) |
Z powyższych postanowień wynika, że kwota korygująca powinna być ustalona w wysokości podanej w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Kwota korygująca, o której mowa w art. 15 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, stosowana do wcześniej ustalonych refundacji wywozowych dla słodu, została określona w załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 listopada 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(2) Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 777/2004 (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, str. 50).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 27 października 2006 r. ustalającego kwotę korygującą do refundacji dla słodu
Uwaga: Kody produktów oraz kody miejsc przeznaczenia serii „ A ” zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami.
Kody cyfrowe miejsc przeznaczenia zostały określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11).
|
(EUR/t) |
|||||||
|
Kod produktów |
Miejsce przeznaczenia |
Bieżący 11 |
I termin 12 |
II termin 1 |
III termin 2 |
IV termin 3 |
V termin 4 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
(EUR/t) |
|||||||
|
Kod produktów |
Miejsce przeznaczenia |
VI termin 5 |
VII termin 6 |
VIII termin 7 |
IX termin 8 |
X termín 9 |
XI termin 10 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/21 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1615/2006
z dnia 27 października 2006 r.
ustalające refundacje do produktów z sektorów zbóż i ryżu, dostarczanych jako wspólnotowa i krajowa pomoc żywnościowa
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), a w szczególności jego art. 13 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (2), a w szczególności jego art. 14 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Artykuł 2 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2681/74 z dnia 21 października 1974 r. w sprawie finansowania przez Wspólnotę wydatków poniesionych w odniesieniu do dostaw produktów rolnych jako pomocy żywnościowej (3) przewiduje, że część wydatków odpowiadająca refundacjom wywozowym ustalonym w tym zakresie zgodnie z regułami wspólnotowymi ponoszona jest przez Sekcję Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej. |
|
(2) |
W celu ułatwienia ustalenia budżetu na wspólnotowe akcje pomocy żywnościowej i zarządzania nim oraz w celu umożliwienia Państwom Członkowskim poznania poziomu wspólnotowego udziału w finansowaniu krajowych akcji pomocy żywnościowej należy określić poziom refundacji przyznanych na te akcje. |
|
(3) |
Zasady ogólne i warunki zastosowania przewidziane przez art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003 i przez art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 w odniesieniu do refundacji wywozowych stosuje się mutatis mutandis do wyżej wymienionych działań. |
|
(4) |
Szczególne kryteria, jakie należy wziąć pod uwagę przy wyliczaniu refundacji wywozowych do ryżu, są określone w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003. |
|
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do wspólnotowych i krajowych akcji pomocy żywnościowej przewidzianych w ramach międzynarodowych konwencji lub innych programów dodatkowych oraz innych wspólnotowych akcji bezpłatnego zaopatrzenia refundacje wywozowe do produktów z sektorów zbóż i ryżu ustala się zgodnie z Załącznikiem.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 listopada 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(2) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 797/2006 (Dz.U. L 144 z 31.5.2006, str. 1).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 27 października 2006 r., ustalającego refundacje do produktów z sektorów zbóż i ryżu, dostarczanych jako wspólnotowa i krajowa pomoc żywnościowa
|
(EUR/t) |
|
|
Kod produktu |
Wysokość refundacji |
|
1001 10 00 9400 |
0,00 |
|
1001 90 99 9000 |
0,00 |
|
1002 00 00 9000 |
0,00 |
|
1003 00 90 9000 |
0,00 |
|
1005 90 00 9000 |
0,00 |
|
1006 30 92 9100 |
0,00 |
|
1006 30 92 9900 |
0,00 |
|
1006 30 94 9100 |
0,00 |
|
1006 30 94 9900 |
0,00 |
|
1006 30 96 9100 |
0,00 |
|
1006 30 96 9900 |
0,00 |
|
1006 30 98 9100 |
0,00 |
|
1006 30 98 9900 |
0,00 |
|
1006 30 65 9900 |
0,00 |
|
1007 00 90 9000 |
0,00 |
|
1101 00 15 9100 |
0,00 |
|
1101 00 15 9130 |
0,00 |
|
1102 10 00 9500 |
0,00 |
|
1102 20 10 9200 |
5,63 |
|
1102 20 10 9400 |
4,82 |
|
1103 11 10 9200 |
0,00 |
|
1103 13 10 9100 |
7,24 |
|
1104 12 90 9100 |
0,00 |
|
Uwaga: Kody produktów zostały określone w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987, str. 1), ze zmianami. |
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Rada
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/23 |
DECYZJA RADY
z dnia 25 września 2006 r.
dotycząca zawarcia, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Konwencji rotterdamskiej w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami
(2006/730/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 oraz art. 175 ust. 1 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze i art. 300 ust. 3 akapit pierwszy,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Decyzja Rady nr 2003/106/WE z dnia 19 grudnia 2002 r. dotycząca zatwierdzenia, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Konwencji rotterdamskiej w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i pestycydami (2) upoważniała przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do złożenia do depozytu dokumentu zatwierdzenia w imieniu Wspólnoty Sekretarzowi Generalnemu Narodów Zjednoczonych, zgodnie z art. 25 ust. 1 konwencji (dalej zwanej „Konwencją rotterdamską”) (3). Dokument zatwierdzenia wraz z deklaracją kompetencji wymienioną w załączniku B do decyzji został złożony u depozytariusza w dniu 20 grudnia 2002 r. Konwencja rotterdamska weszła w życie w dniu 24 lutego 2004 r. |
|
(2) |
W dniu 10 stycznia 2006 r. w swoim wyroku w sprawie C-94/03 (Komisja przeciwko Radzie) (4) Trybunał Sprawiedliwości anulował decyzję Rady 2003/106/WE, jako że została ona wydana w oparciu jedynie o art. 175 ust. 1 w połączeniu z art. 300 Traktatu, i orzekł, że stosowną podstawę prawną stanowią zarówno art. 133, jak i art. 175 ust. 1 w połączeniu z odpowiednimi postanowieniami art. 300. |
|
(3) |
Wyrok Trybunału nie wywiera wpływu na status Wspólnoty jako strony konwencji. Zgodnie z art. 46 Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów, złożenie nowego dokumentu ratyfikacyjnego nie jest wymagane w tej sytuacji. Konieczna jest natomiast nowa decyzja Rady zatwierdzająca Konwencję rotterdamską, łącznie ze zmienioną deklaracją kompetencji, odzwierciedlającą zmianę podstawy prawnej, zgodnie z art. 25 ust. 3 Konwencji rotterdamskiej. |
|
(4) |
W celu zagwarantowania pewności prawnej oraz uniknięcia luki prawnej wskazane jest, aby decyzja ta była stosowana z mocą wsteczną od dnia przyjęcia decyzji nr 2003/106/WE, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Konwencja rotterdamska w sprawie procedury zgody po uprzednim poinformowaniu w międzynarodowym handlu niektórymi substancjami chemicznymi i pestycydami, podpisana w dniu 11 września 1998 r. (zwana dalej „Konwencją rotterdamską”) zostaje niniejszym zatwierdzona w imieniu Wspólnoty Europejskiej.
Artykuł 2
Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób uprawnionych do złożenia, w imieniu Wspólnoty, deklaracji kompetencji zawartej w załączniku do niniejszej decyzji, zgodnie z wymogami art. 25 ust. 3 Konwencji rotterdamskiej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem 19 grudnia 2002 r.
Sporządzono w Brukseli, dnia 25 września 2006 r.
W imieniu Rady
M. PEKKARINEN
Przewodniczący
(1) Opinia wydana w dniu 5 września 2006 r., (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. L 63 z 6.3.2003, str. 27.
(3) Dz.U. L 63 z 6.3.2003, str. 29.
(4) Dotychczas nieopublikowana.
ZAŁĄCZNIK
Deklaracja Wspólnoty Europejskiej złożona zgodnie z art. 25 ust. 3 Konwencji rotterdamskiej
Wspólnota Europejska deklaruje, że zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską, w szczególności z jego art. 175 ust. 1, posiada zdolność przystępowania do umów międzynarodowych oraz do wykonywania wynikających z nich zobowiązań, o ile przyczyniają się one do osiągnięcia następujących celów:
|
— |
zachowania, ochrony i poprawy jakości środowiska naturalnego, |
|
— |
ochrony zdrowia ludzkiego, |
|
— |
rozsądnego i racjonalnego wykorzystywania zasobów naturalnych, |
|
— |
promowania na płaszczyźnie międzynarodowej środków zmierzających do rozwiązywania regionalnych lub światowych problemów środowiska naturalnego. |
Wspólnota Europejska deklaruje również, że zgodnie z art. 133 Traktatu posiada ona wyłączne kompetencje w zakresie wspólnej polityki handlowej, w tym, w szczególności, w zakresie wymiany towarowej.
Ponadto Wspólnota Europejska deklaruje, że przyjęła już instrumenty prawne, w tym rozporządzenie (WE) nr 304/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2003 r. dotyczące wywozu i przywozu niebezpiecznych chemikaliów (1), które są wiążące dla jej państw członkowskich i obejmują kwestie uregulowane Konwencją rotterdamską, oraz że przedłoży Sekretariatowi Konwencji rotterdamskiej wykaz tych instrumentów prawnych i będzie go w miarę potrzeby aktualizować.
Wspólnota Europejska jest odpowiedzialna za wykonywanie tych zobowiązań wynikających z Konwencji rotterdamskiej, które wchodzą w zakres obowiązującego prawa wspólnotowego.
Wykonywanie kompetencji wspólnotowych podlega ze swojej natury stałemu rozwojowi.
(1) Dz.U. L 63 z 6.3.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 777/2006 (Dz.U. L 136 z 24.5.2006, str. 9).
Komisja
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/26 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 27 października 2006 r.
o publikacji z zastrzeżeniem odniesienia do normy EN 13000:2004 „Żurawie – żurawie samojezdne” zgodnie z dyrektywą 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5059)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/731/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do maszyn (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
uwzględniając opinię stałego komitetu ustanowionego na mocy art. 5 dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającej procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Jeśli norma krajowa stanowiąca transpozycję normy zharmonizowanej, do której odniesienie zostało opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, obejmuje jeden lub więcej podstawowych wymogów dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa określonych w załączniku I dyrektywy 98/37/WE, maszynę zbudowaną zgodnie z tą normą uważa się za spełniającą podstawowe wymogi. |
|
(2) |
Na mocy art. 6 ust. 1 dyrektywy 98/37/WE Niemcy wniosły formalny sprzeciw w odniesieniu do normy EN 13000:2004, przyjętej przez Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) dnia 22 kwietnia 2004 r., do której odniesienie jeszcze nie zostało opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
(3) |
Po zbadaniu normy EN 13000:2004 Komisja ustaliła, że nie spełnia ona kilku podstawowych wymogów dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa określonych w załączniku I do dyrektywy 98/37/WE, a mianowicie: wymogu pkt 4.2.1.4 (kontrola obciążenia) w połączeniu z wymogami pkt 1.1.2c) (zasady bezpieczeństwa kompleksowego), 1.2.5 (wybór trybu sterowania), 1.3.1 (stabilność), 4.1.2.1 (ryzyko związane z brakiem stabilności) i 4.1.2.3 (wytrzymałość mechaniczna). W szczególności środki określone w pkt 4.2.6.3.1, 4.2.6.3.2 i 4.2.6.3.3 wymienionej normy, odnoszące się do projektowania i budowania żurawi samojezdnych, nie gwarantują wystarczająco wysokiego poziomu bezpieczeństwa w zakresie przewidzianego użycia tego produktu. Przede wszystkim norma ta nie określa odpowiednich środków ochronnych zapobiegających niewłaściwemu stosowaniu wyłącznika ogranicznika udźwigu. |
|
(4) |
Dlatego w interesie bezpieczeństwa i pewności prawnej jest, aby publikacji odniesienia do wspomnianej normy w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej towarzyszyło właściwe ostrzeżenie. |
|
(5) |
Państwa członkowskie powinny dodać identyczne ostrzeżenie do swoich krajowych norm stanowiących transpozycję normy EN 13000:2004, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Publikacja odniesienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej do normy EN 13000:2004 „Żurawie – żurawie samojezdne” jest określona w Załączniku.
Artykuł 2
Jeżeli na mocy art. 5 ust. 2 dyrektywy 98/37/WE państwa członkowskie publikują odniesienie do normy krajowej stanowiącej transpozycję normy zharmonizowanej EN 13000:2004, załączają one do tej publikacji ostrzeżenie identyczne z ostrzeżeniem określonym w Załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Günter VERHEUGEN
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 207 z 23.7.1998, str. 1. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 98/79/WE (Dz.U. L 331 z 7.12.1998, str. 1).
(2) Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
ZAŁĄCZNIK
„(Publikacja tytułów i odniesień do europejskich norm zharmonizowanych na mocy dyrektywy)
|
ESO (1) |
Numer i tytuł normy zharmonizowanej (oraz dokument referencyjny) |
Pierwsza publikacja w Dz.U. |
Numer normy zastąpionej |
Data ustania domniemania zgodności normy zastąpionej Uwaga 1 |
|
CEN |
EN 13000:2004 Żurawie – żurawie samojezdne |
To jest pierwsza publikacja |
— |
|
|
Ostrzeżenie: Publikacja ta nie dotyczy pkt 4.2.6.3.1, 4.2.6.3.2 i 4.2.6.3.3 wymienionej normy, których stosowaniu nie przyznaje się domniemanej zgodności z podstawowymi wymogami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa określonymi w pkt 4.2.1.4 załącznika I do dyrektywy 98/37/WE w powiązaniu z wymogami pkt 1.1.2c), 1.2.5, 1.3.1, 4.1.2.1 i 4.1.2.3 wspomnianego załącznika. |
||||
|
Uwaga 1 |
Z reguły data ustania domniemania zgodności jest datą wycofania (»dw«), określoną przez europejskie organizacje normalizacyjne. Zwraca się jednak uwagę użytkowników tych norm na fakt, że w niektórych szczególnych przypadkach mogą obowiązywać inne zasady. |
|
Uwaga 2.1 |
Nowa (lub zmieniona) norma ma taki sam zakres, jak norma zastąpiona. W określonym dniu ustaje domniemanie zgodności normy zastąpionej z wymogami zasadniczymi dyrektywy. |
|
Uwaga 3 |
W przypadku zmian normą, do której dokonuje się odniesienia, jest EN CCCCC:YYYY z wcześniejszymi zmianami, o ile takie miały miejsce, oraz nowa przytoczona zmiana. Zastąpiona norma (kolumna 3) składa się zatem z EN CCCCC:YYYY z wcześniejszymi zmianami, o ile takie miały miejsce, ale nowa przytoczona zmiana nie wchodzi w jej skład. W określonym dniu ustaje domniemanie zgodności normy zastąpionej z wymogami zasadniczymi dyrektywy. |
|
Uwaga 4 |
Domniemanie zgodności dla wyrobu osiąga się przez spełnienie wymagań części 1 oraz odpowiedniej części 2, jeżeli część 2 jest także opublikowana w Dz.U. w dyrektywie 98/37/WE. |
Uwaga:
|
— |
Wszelkie informacje dotyczące dostępności norm można uzyskać w europejskich organizacjach normalizacyjnych lub w krajowych organach normalizacyjnych, których wykaz znajduje się w załączniku do dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2), zmienionej dyrektywą 98/48/WE (3). |
|
— |
Publikacja odniesień w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nie oznacza, że normy te są dostępne we wszystkich językach Wspólnoty. |
|
— |
Niniejszy wykaz zastępuje wszystkie poprzednie wykazy opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Komisja zapewnia aktualizowanie niniejszego wykazu. |
Szczegółowe informacje dotyczące zharmonizowanych norm dostępne są w Internecie na stronie http://europa.eu.int/comm/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Europejskie Organizacje Normalizacyjne:
|
— |
CEN: rue de Stassart/Stassartstraat 36, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 550 08 11; faks (32-2) 550 08 19 (http://www.cenorm.be); |
|
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, tel. (32-2) 519 68 71; faks (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org); |
|
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tel. (33) 492 94 42 00; faks (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org). |
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/29 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 27 października 2006 r.
o niepublikowaniu odniesienia do normy EN 13683:2003 „Maszyny ogrodnicze – Silnikowe strzępiarki/wiórownice – Bezpieczeństwo” zgodnie z dyrektywą 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5060)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/732/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do maszyn (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
uwzględniając opinię stałego komitetu ustanowionego na mocy art. 5 dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającej procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Jeśli norma krajowa stanowiąca transpozycję normy zharmonizowanej, do której odniesienia zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, obejmuje jeden lub więcej podstawowych wymogów dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa, określonych z załączniku I do dyrektywy 98/37/WE, maszynę zbudowaną zgodnie z tą normą uważa się za spełniającą podstawowe wymogi. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 6 ust. 1 dyrektywy 98/37/WE Niemcy wniosły formalny sprzeciw w odniesieniu do normy EN 13683:2003, przyjętej przez Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) dnia 8 września 2003 r., do której odniesienie jeszcze nie zostało opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
(3) |
Po zbadaniu normy EN 13683:2003 Komisja ustaliła, że nie spełnia ona podstawowych wymogów dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa określonych w pkt 1.1.2 lit. c) (zasady bezpieczeństwa kompleksowego), 1.3.8 (dobór ochrony przed ryzykiem spowodowanym przez części ruchome) i 1.4.1 (wymogi ogólne dotyczące osłony i urządzeń ochronnych) załącznika I do dyrektywy 98/37/WE. Po pierwsze, specyfikacje określone w pkt 5.2.1.1 i 5.2.1.2 wymienionej normy zapobiegające dostępowi do ostrzy tnących od otworu podawania, a także od góry, są niewystarczające do uniknięcia kontaktu z ostrzem. Istnieje możliwość usunięcia zablokowanych ścinków podczas pracy urządzenia i kontaktu ręki z ostrzem tnącym podczas wykonywania tej czynności. Po drugie, specyfikacje określone w pkt 5.2.2 wymienionej normy zapobiegające dostępowi do ostrzy tnących od strony otworu wylotowego z dołu są również niewystarczające. Rozmiar otworu wylotowego pozwala na kontakt ręki dorosłego człowieka z ostrzem tnącym. |
|
(4) |
Dlatego też odniesienie do normy EN 13683:2003 nie powinno zostać opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ :
Artykuł 1
Odniesienie do normy EN 13683:2003 „Maszyny ogrodnicze – Strzępiarki/wiórownice silnikowe – Bezpieczeństwo” nie zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Günter VERHEUGEN
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 207 z 23.7.1998, str. 1. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 98/79/WE (Dz.U. L 331 z 7.12.1998, str. 1).
(2) Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.
|
28.10.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/30 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 27 października 2006 r.
o niepublikowaniu odniesienia do normy EN ISO 14122-4:2004 „Maszyny – bezpieczeństwo – Stałe środki dostępu do maszyn – Część 4: Zamocowane na stałe drabiny” zgodnie z dyrektywą 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 5062)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/733/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do maszyn (1), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
uwzględniając opinię stałego komitetu ustanowionego na mocy art. 5 dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającej procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Dyrektywa 98/37/WE stanowi, że maszyny mogą być wprowadzane do obrotu i dopuszczone do użytku jedynie wówczas, gdy nie zagrażają bezpieczeństwu osób, zwierząt domowych lub mienia, gdy są prawidłowo zainstalowane, konserwowane i wykorzystywane zgodnie z ich przeznaczeniem. |
|
(2) |
Jeśli norma krajowa stanowiąca transpozycję normy zharmonizowanej, do której odniesienie zostało opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, obejmuje jeden lub więcej podstawowych wymogów dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa, określonych w załączniku I do dyrektywy 98/37/WE, maszynę zbudowaną zgodnie z tą normą uważa się za spełniającą podstawowe wymogi. |
|
(3) |
Na mocy art. 6 ust. 1 dyrektywy 98/37/WE Francja wniosła formalny sprzeciw w odniesieniu do normy EN ISO 14122-4:2004, przyjętej przez Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN) dnia 18 marca 2003 r., do której odniesienie jeszcze nie zostało opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
(4) |
Po zbadaniu normy EN ISO 14122-4:2004 Komisja ustaliła, że specyfikacje określone w pkt 4.3.2 (wybór typu urządzenia zapobiegającego upadkowi) w powiązaniu z pkt 6.2 (instrukcja obsługi) i 6.3 (oznakowanie) nie spełniają podstawowych wymogów pkt 1.1.2 lit. b) (zasady bezpieczeństwa kompleksowego), pkt 1.5.15 (ryzyko związane z poślizgnięciem się, potknięciem lub upadkiem) i 1.6.2 (dostęp do stanowisk obsługi i punktów konserwacji) załącznika I do dyrektywy 98/37/WE. |
|
(5) |
W szczególności rozwiązanie techniczne przedstawione w normie EN ISO 14122-4:2004 – ogranicznik upadków – nie chroni przed upadkiem z zamocowanej na stałe drabiny. Łagodzi ono tylko konsekwencje upadku i wymaga świadomego działania ze strony operatora, a także zastosowania środków ochrony indywidualnej (ŚOI). |
|
(6) |
Ograniczniki upadku mają kilka poważnych wad. Po pierwsze, ograniczają ruchy operatora. Może to prowadzić do sytuacji, w której operatorzy, a zwłaszcza osoby wykonujące częste prace konserwacyjne, nie będą stosować ŚOI podczas korzystania z zamocowanej na stałe drabiny. Po drugie, stwarzają one wtórne niebezpieczeństwo w przypadku gdy operator spadnie i uderzy o zamontowane na stałe części maszyny lub instalacji, jeżeli pod nim nie ma minimalnej wolnej przestrzeni. Ponadto konieczne jest, aby wspomniana wolna przestrzeń była większa od obszaru zamkniętego potrzebnego na klatkę. Po trzecie, ograniczniki upadku stwarzają instytucjonalne ograniczenia dla przedsiębiorstw (zarządzanie ŚOI, wymóg zgodności ŚOI z systemem mocowania), które mogą prowadzić do nieprawidłowego ich funkcjonowania, co może powodować wypadki. |
|
(7) |
W przeciwieństwie do podstawowego wymogu pkt 1.1.2 lit. b) załącznika I do dyrektywy 98/37/WE, pkt 4.3.2, 6.2 i 6.3 normy EN ISO 14122-4:2004 zrównują wymogi związane ze środkami bezpieczeństwa kompleksowego (klatka) z wymogami dotyczącymi jedynie ryzyka resztkowego (ŚOI). |
|
(8) |
Celem norm takich jak EN ISO 14122-4:2004 jest uregulowanie aspektów bezpieczeństwa odnoszących się do różnego rodzaju maszyn, a nie do poszczególnych przypadków. Jeśli dla danego rodzaju maszyn podstawowe wymogi pkt 1.1.2, 1.5.15, 1.6.2 załącznika I do dyrektywy 98/37/WE nie mogą być w pełni spełnione, to alternatywne środki, które należy podjąć, mogą być określone w normie dotyczącej tego rodzaju maszyn. |
|
(9) |
Odniesienie do normy EN ISO 14122-4:2004 nie powinno zatem zostać opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Odniesienie do normy EN ISO 14122-4:2004 „Maszyny – bezpieczeństwo – Stałe środki dostępu do maszyn – Część 4: Zamocowane na stałe drabiny” nie zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 października 2006 r.
W imieniu Komisji
Günter VERHEUGEN
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 207 z 23.7.1998, str. 1. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 98/79/WE (Dz.U. L 331 z 7.12.1998, str. 1).
(2) Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.