ISSN 1725-5139 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 212 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 49 |
Spis treści |
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
||
|
* |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1177/2006 z dnia 1 sierpnia 2006 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących stosowania szczególnych metod kontroli w ramach krajowych programów zwalczania salmonelli u drobiu ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
2.8.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 212/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1176/2006
z dnia 1 sierpnia 2006 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 sierpnia 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 1 sierpnia 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0707 00 05 |
052 |
80,2 |
388 |
52,4 |
|
524 |
46,9 |
|
999 |
59,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
74,5 |
999 |
74,5 |
|
0805 50 10 |
388 |
75,6 |
524 |
68,3 |
|
528 |
54,5 |
|
999 |
66,1 |
|
0806 10 10 |
052 |
116,4 |
204 |
133,3 |
|
220 |
184,3 |
|
400 |
200,9 |
|
508 |
55,0 |
|
512 |
56,7 |
|
999 |
124,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
95,5 |
400 |
103,4 |
|
508 |
79,5 |
|
512 |
90,1 |
|
524 |
66,4 |
|
528 |
132,8 |
|
720 |
88,6 |
|
804 |
106,2 |
|
999 |
95,3 |
|
0808 20 50 |
052 |
129,4 |
388 |
99,7 |
|
512 |
89,2 |
|
528 |
86,3 |
|
720 |
31,1 |
|
804 |
186,5 |
|
999 |
103,7 |
|
0809 20 95 |
052 |
307,7 |
400 |
388,6 |
|
404 |
385,7 |
|
999 |
360,7 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
129,1 |
999 |
129,1 |
|
0809 40 05 |
093 |
55,2 |
098 |
61,4 |
|
624 |
124,7 |
|
999 |
80,4 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
2.8.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 212/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1177/2006
z dnia 1 sierpnia 2006 r.
w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących stosowania szczególnych metod kontroli w ramach krajowych programów zwalczania salmonelli u drobiu
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 listopada 2003 r. w sprawie zwalczania salmonelli i innych określonych odzwierzęcych czynników chorobotwórczych przenoszonych przez żywność (1), w szczególności jego art. 8 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 2160/2003 ustanawia przepisy dotyczące wykrywania i zwalczania salmonelli u drobiu. Zgodnie z art. 8 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 można podjąć decyzję o niestosowaniu szczególnych metod kontroli w ramach narodowych programów kontroli ustalonych przez państwa członkowskie dla osiągnięcia celów wspólnotowych ustanowionych zgodnie z tym rozporządzeniem. |
(2) |
Zgodnie z art. 8 ust. 1 lit. a) i lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 można podjąć decyzję o stosowaniu szczególnych metod kontroli w celu ograniczenia występowania chorób odzwierzęcych i odzwierzęcych czynników chorobotwórczych na poziomie produkcji podstawowej zwierząt oraz na innych etapach łańcucha żywnościowego, jak również można przyjąć zasady dotyczące warunków stosowania takich metod. |
(3) |
Zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 przed przedstawieniem zasad dotyczących szczególnych metod kontroli Komisja zasięga opinii Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA). |
(4) |
Komisja zasięgnęła opinii EFSA w sprawie stosowania środków zwalczających drobnoustroje oraz szczepionek w zwalczaniu salmonelli u drobiu. Dnia 21 października 2004 r. EFSA wydał dwie oddzielne opinie w sprawie powyższych kwestii. |
(5) |
W opinii dotyczącej stosowania środków zwalczających drobnoustroje w zwalczaniu salmonelli u drobiu EFSA zalecił zaniechanie stosowania środków zwalczających drobnoustroje ze względu na zagrożenie dla zdrowia publicznego związane z rozwojem, selekcją i rozprzestrzenianiem się oporności bakterii na te środki. Stosowanie środków zwalczających drobnoustroje powinno podlegać oficjalnie określonym warunkom, które zapewniałyby ochronę zdrowia publicznego, oraz musi zostać wcześniej w pełni uzasadnione i zarejestrowane przez właściwy organ. |
(6) |
W związku z tym, na podstawie opinii EFSA, należy zakazać stosowania środków zwalczających drobnoustroje w ramach krajowych programów kontroli przyjmowanych zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 w przypadkach innych niż wyjątkowe sytuacje, o których mowa w opinii EFSA. |
(7) |
We wszystkich przypadkach należy stosować jedynie weterynaryjne produkty lecznicze dopuszczone zgodnie z dyrektywą 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do weterynaryjnych produktów leczniczych (2) lub z rozporządzeniem (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. ustanawiającym wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiającym Europejską Agencję Leków (3). |
(8) |
W niniejszym rozporządzeniu weterynaryjne produkty lecznicze zwalczające drobnoustroje określane są jako środki zwalczające drobnoustroje. Jednak produkty dopuszczone jako dodatki paszowe zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (4) również są uznawane za środki zwalczające drobnoustroje. Powinny one być wyłączone z zakresu niniejszego rozporządzenia, ponieważ stosowanie tych dodatków może być narzędziem ograniczania zakażania salmonellą poprzez pasze, a jednocześnie nie wiąże się z rozwojem, selekcją i rozprzestrzenianiem się oporności bakterii. |
(9) |
W opinii dotyczącej stosowania szczepionek w zwalczaniu salmonelli u drobiu EFSA stwierdził, że szczepienie drobiu uważane jest za dodatkowy środek służący podnoszeniu odporności ptaków na zakażenie salmonellą oraz redukcji wydalania bakterii. |
(10) |
W swojej opinii EFSA stwierdził również w szczególności, iż dostępne obecnie szczepionki, zarówno żywe, jak i inaktywowane, mogą być bezpiecznie stosowane przez całe życie ptaków, z wyjątkiem okresu wycofania przed ubojem oraz – w przypadku szczepionek żywych – z wyjątkiem kur niosek w okresie produkcji, pod warunkiem że metody wykrywania umożliwiają rozróżnienie szczepów szczepionki od szczepów dzikich. W sytuacji, kiedy celem jest zmniejeszenie wysokiej chorobowości, szczepienie kur niosek jest uważane za przydatne jako środek ograniczający wydalanie bakterii i skażenie jaj. Salmonella enteritidis jest główną przyczyną zachorowań u ludzi w wyniku spożycia jaj. |
(11) |
W związku z tym, na podstawie opinii EFSA, należy zakazać stosowania dostępnych obecnie żywych szczepionek w ramach narodowych programów kontroli przyjmowanych zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 u kur niosek w okresie produkcji. Żywe szczepionki nie powinny być stosowane, o ile producent nie przedstawi właściwej metody rozróżniania bakteriologicznie dzikich szczepów salmonelli od szczepów szczepionki. |
(12) |
Na podstawie obecnych dowodów naukowych stosowanie żywych lub inaktywowanych szczepionek przeciwko Salmonella enteritidis powinno być obowiązkowe w państwach członkowskich charakteryzujących się wysoką chorobowością w celu poprawy ochrony zdrowia publicznego. Progiem wskazującym na konieczność obowiązkowego szczepienia powinna być chorobowość Salmonella enteritidis wykazana w czasie badań podstawowych zgodnie z decyzją Komisji 2004/665/WE (5) oraz w ramach systemów badawczych zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 2160/2003. |
(13) |
W odniesieniu do stad hodowlanych rozporządzenie Komisji (WE) nr 1091/2005 z dnia 12 lipca 2005 r. wdrażające rozporządzenie (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących stosowania szczególnych metod kontroli w ramach krajowych programów na rzecz zwalczania salmonelli (6) określa przepisy dotyczące stosowania środków zwalczających drobnoustroje oraz szczepionek w ramach krajowych programów zwalczania salmonelli w stadach hodowlanych gatunku Gallus gallus. |
(14) |
W celu zapewnienia jasności przepisów należy uchylić rozporządzenie (WE) nr 1091/2005 i zastąpić je niniejszym rozporządzeniem. |
(15) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Niniejsze rozporządzenie ustanawia niektóre zasady stosowania środków zwalczających drobnoustroje i szczepionek w ramach narodowych programów kontroli przyjętych zgodnie z art. 6 rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 (narodowe programy kontroli).
Artykuł 2
Stosowanie środków zwalczających drobnoustroje
1. Nie stosuje się środków zwalczających drobnoustroje jako szczególnej metody zwalczania salmonelli u drobiu.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 oraz z zastrzeżeniem spełnienia warunków określonych w lit. a), b) i c) oraz w ust. 3 niniejszego artykułu, środki zwalczające drobnoustroje, dopuszczone zgodnie z art. 5 dyrektywy 2001/82/WE lub art. 3 rozporządzenia 726/2004/WE, mogą być stosowane w następujących wyjątkowych przypadkach:
a) |
drób z klinicznymi objawami zakażenia salmonellą mogącymi powodować niepotrzebne cierpienie; zakażone stada hodowlane, w przypadku których stosuje się środki zwalczające drobnoustroje, w dalszym ciągu uważa się za zakażone salmonellą; należy podjąć stosowne środki w celu ograniczenia w możliwie najwyższym stopniu ryzyka rozprzestrzenienia się salmonelli w pozostałej części piramidy hodowlanej; |
b) |
ocalenie cennego materiału genetycznego w stadach hodowlanych w celu stworzenia nowych stad wolnych od salmonelli, w tym „stad elitarnych”, stad zagrożonych ras oraz stad hodowanych w celach badawczych; od piskląt wyklutych z jaj wylęgowych zebranych od drobiu leczonego środkami zwalczającymi drobnoustroje należy w okresie hodowli co dwa tygodnie pobierać próbki przy użyciu systemu mającego na celu wykrycie danej odmiany salmonelli na poziomie ufności 95 % przy chorobowości wynoszącej 1 %; |
c) |
zezwolenie wydawane indywidualnie przez właściwy organ w celach innych niż zwalczanie salmonelli w stadach podejrzanych o zakażenie salmonellą, w szczególności w następstwie dochodzenia epidemiologicznego dotyczącego wybuchu choroby wskutek przenoszenia przez żywność lub w następstwie wykrycia salmonelli w wylęgarni lub na terenie gospodarstwa; państwa członkowskie mogą jednak dopuścić leczenie bez uprzedniego uzyskania zezwolenia w sytuacjach nagłych, pod warunkiem pobrania próbek przez zatwierdzonego lekarza weterynarii zgodnie z jego definicją w art. 2 lit. g) rozporządzenia (WE) nr 854/2004 (7) oraz natychmiastowego zgłoszenia leczenia do właściwego organu; jeśli nie pobrano próbek zgodnie z przepisami niniejszego ustępu, stado uznaje się za zakażone salmonellą. |
3. Stosowanie środków zwalczających drobnoustroje podlega zgłoszeniu właściwemu organowi oraz jest nadzorowane przez ten organ. Stosowanie tych środków powinno w miarę możliwości zawsze być oparte na wynikach pobierania próbek bakteriologicznych oraz badania podatności.
4. Przepisów, o których mowa w niniejszym artykule, nie stosuje się do substancji, mikroorganizmów ani preparatów dopuszczonych do stosowania jako dodatki paszowe zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003.
Artykuł 3
Stosowanie szczepionek
1. W ramach narodowych programów kontroli nie stosuje się żywych szczepionek przeciwko salmonelli, o ile producent nie przedstawi właściwej metody rozróżniania bakteriologicznie dzikich szczepów salmonelli od szczepów szczepionki.
2. W ramach narodowych programów kontroli nie stosuje się żywych szczepionek przeciwko salmonelli u kur niosek w okresie produkcji, o ile nie zostanie wykazane, że ich stosowanie jest bezpieczne i o ile nie zostaną one dopuszczone do tego celu zgodnie z dyrektywą 2001/82/WE.
3. Programy szczepienia przeciwko Salmonella enteritidis, zmniejszające wydalanie bakterii i skażenie jaj, stosuje się w państwach członkowskich przynajmniej w okresie hodowli u wszystkich kur niosek najpóźniej od dnia 1 stycznia 2008 r., o ile państwa członkowskie nie wykażą chorobowości wynoszącej poniżej 10 % na podstawie wyników badania podstawowego zgodnie z art. 1 decyzji Komisji 2004/665/WE lub na podstawie monitorowania realizacji celów wspólnotowych ustanowionych zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2160/2003.
Właściwy organ może udzielić gospodarstwu odstępstwa od tego przepisu, o ile:
— |
jest przekonany o skuteczności środków zapobiegawczych podjętych w gospodarstwie hodowlanym i w gospodarstwie produkującym jaja, oraz |
— |
w gospodarstwie hodowlanym i produkcyjnym wykazano brak obecności Salmonella enteritidis w okresie 12 miesięcy poprzedzających przybycie zwierząt. |
Artykuł 4
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Stosuje się je dla poszczególnych populacji drobiu w odpowiednich terminach określonych w kolumnie 5 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 2160/2003.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 325 z 12.12.2003, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1003/2005 (Dz.U. L 170 z 1.7.2005, str. 12).
(2) Dz.U. L 311 z 28.11.2001, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/28/WE (Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 58).
(3) Dz.U. L 136 z 30.4.2004, str. 1.
(4) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 29. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 378/2005 (Dz.U. L 59 z 5.3.2005, str. 8).
(5) Dz.U. L 303 z 30.9.2004, str. 30.
(6) Dz.U. L 182 z 13.7.2005, str. 3.
(7) Dz.U. L 226 z 25.6.2004, str. 83.
2.8.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 212/6 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1178/2006
z dnia 1 sierpnia 2006 r.
ustalające na rok gospodarczy 2006/2007 cenę minimalną wypłacaną producentom nieprzetworzonych suszonych fig oraz kwotę pomocy produkcyjnej dla suszonych fig
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2201/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków przetworów owocowych i warzywnych (1), w szczególności jego art. 6b ust. 3 oraz art. 6c ust. 7,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W art. 3 ust. 1 lit. c) rozporządzenia Komisji (WE) nr 1535/2003 z dnia 29 sierpnia 2003 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/96 w zakresie systemu pomocy dla przetworów owocowych i warzywnych (2) ustalono daty lat gospodarczych dla suszonych fig. |
(2) |
Artykuł 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1573/1999 z dnia 19 lipca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/96 w zakresie cech charakterystycznych suszonych fig kwalifikujących się do pomocy w ramach systemu pomocy produkcyjnej (3) ustanawia kryteria, które muszą spełniać produkty w celu kwalifikowania się do ceny minimalnej oraz wypłaty pomocy. |
(3) |
Należy zatem ustalić cenę minimalną i pomoc produkcyjną na rok gospodarczy 2006/2007, zgodnie z kryteriami określonymi odpowiednio w art. 6b i 6c rozporządzenia (WE) nr 2201/96. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Przetworów Owocowych i Warzywnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Na rok gospodarczy 2006/2007, cenę minimalną dla nieprzetworzonych suszonych fig, o której mowa w art. 6a ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2201/96, ustala się na 967,69 EUR za tonę netto od producenta.
Na rok gospodarczy 2006/2007, pomoc produkcyjną dla suszonych fig na mocy art. 6a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2201/96 ustala się na 258,57 EUR za tonę netto.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 386/2004 (Dz.U. L 64 z 2.3.2004, str. 25).
(2) Dz.U. L 218 z 30.8.2003, str. 14. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1663/2005 (Dz.U. L 267 z 12.10.2005, str. 22).
(3) Dz.U. L 187 z 20.7.1999, str. 27.
2.8.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 212/7 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1179/2006
z dnia 1 sierpnia 2006 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1251/96 otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze mięsa drobiowego
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2777/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa drobiowego (1), w szczególności jego art. 3 ust. 2 i art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1251/96 (2) przewiduje otwarcie i zarządzanie kontyngentami taryfowymi w sektorze mięsa drobiowego. |
(2) |
Porozumienie w formie wymiany pism pomiędzy Wspólnotą Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki zgodnie z art. XXIV:6 oraz art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 (3), zatwierdzone decyzją Rady 2006/333/WE (4), przewiduje zwiększenie rocznego kontyngentu taryfowego na przywóz mięsa drobiowego, erga omnes, w wysokości 49 ton w odniesieniu do niektórych świeżych, chłodzonych lub mrożonych tusz kurczaków, w wysokości 4 070 ton w odniesieniu do świeżych, chłodzonych lub mrożonych kawałków kurczaków, w wysokości 1 605 ton w odniesieniu do kawałków z ptactwa oraz w wysokości 201 ton w odniesieniu do świeżego, chłodzonego lub mrożonego mięsa z indyka. |
(3) |
Zwiększenie kontyngentu w odniesieniu do kawałków z ptactwa sprawia, że środek przewidziany w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1251/96 nie jest konieczny. |
(4) |
W związku z możliwym przystąpieniem Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej w dniu 1 stycznia 2007 r. zaleca się ustalenie innego okresu składania wniosków o wydanie pozwolenia na pierwszy kwartał roku 2007. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1251/96. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1251/96 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 2 skreśla się akapit drugi; |
2) |
w art. 5 ust. 1 dodaje się następujący akapit: „Na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2007 r. wnioski o pozwolenie należy składać przez pierwszych piętnaście dni stycznia 2007 r.”; |
3) |
załączniki zastępuje się Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 77. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 679/2006 (Dz.U. L 119 z 4.5.2006, str. 1).
(2) Dz.U. L 161 z 29.6.1996, str. 136. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1043/2001 (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 24).
(3) Dz.U. L 124 z 11.5.2006, str. 15.
(4) Dz.U. L 124 z 11.5.2006, str. 13.
ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK I
Nr grupy |
Numer porządkowy |
Kod CN |
Stosowana stawka (EUR/tony) |
Ilość roczna (waga produktu w tonach) |
P 1 |
09.4067 |
0207 11 10 |
131 |
6 249 |
0207 11 30 |
149 |
|||
0207 11 90 |
162 |
|||
0207 12 10 |
149 |
|||
0207 12 90 |
162 |
|||
P 2 |
09.4068 |
0207 13 10 |
512 |
8 070 |
0207 13 20 |
179 |
|||
0207 13 30 |
134 |
|||
0207 13 40 |
93 |
|||
0207 13 50 |
301 |
|||
0207 13 60 |
231 |
|||
0207 13 70 |
504 |
|||
0207 14 20 |
179 |
|||
0207 14 30 |
134 |
|||
0207 14 40 |
93 |
|||
0207 14 60 |
231 |
|||
P 3 |
09.4069 |
0207 14 10 |
795 |
2 305 |
P 4 |
09.4070 |
0207 24 10 |
170 |
1 201 |
0207 24 90 |
186 |
|||
0207 25 10 |
170 |
|||
0207 25 90 |
186 |
|||
0207 26 10 |
425 |
|||
0207 26 20 |
205 |
|||
0207 26 30 |
134 |
|||
0207 26 40 |
93 |
|||
0207 26 50 |
339 |
|||
0207 26 60 |
127 |
|||
0207 26 70 |
230 |
|||
0207 26 80 |
415 |
|||
0207 27 30 |
134 |
|||
0207 27 40 |
93 |
|||
0207 27 50 |
339 |
|||
0207 27 60 |
127 |
|||
0207 27 70 |
230 |
ZAŁĄCZNIK II
Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 1251/96
Komisja Wspólnot Europejskich – DG ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
Jednostka D.2 – Wprowadzanie środków rynkowych
Sektor mięsa drobiowego
Wniosek o pozwolenie na przywóz po obniżonej stawce celnej GATT |
Data: |
Czas trwania: |
|
Państwo członkowskie: |
|
Nadawca: |
|
Osoba odpowiedzialna za kontakt: |
|
Telefon: |
|
Faks: |
|
Adresat: AGRI.D.2 |
|
Faks: (32-2) 292 17 41 |
|
E-mail: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Numer porządkowy |
Ilość, na którą składa się wniosek (waga produktu w kg) |
|
|
ZAŁĄCZNIK III
Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 1251/96
Komisja Wspólnot Europejskich – DG ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
Jednostka D.2 – Wprowadzanie środków rynkowych
Sektor mięsa drobiowego
Wniosek o pozwolenie na przywóz po obniżonej stawce celnej GATT |
Data: |
Czas trwania: |
Państwo członkowskie:
Numer porządkowy |
Kod CN |
Wnioskodawca (nazwa i adres) |
Ilość (waga produktu w kg) |
|
|
|
|
ZAŁĄCZNIK IV
Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 1251/96
Komisja Wspólnot Europejskich – DG ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
Jednostka D.2 – Wprowadzanie środków rynkowych
Sektor mięsa drobiowego
INFORMACJA DOTYCZĄCA FAKTYCZNYCH PRZYWOZÓW
|
Państwo członkowskie: |
|
Zastosowanie art. 5 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1251/96 |
|
Ilość produktów (w kg wagi produktu) rzeczywiście przywiezionych: |
|
Adresat: AGRI.D.2 |
|
Faks: +32 2 292 17 41 |
|
E-mail: AGRI-IMP-POULTRY@ec.europa.eu |
Nr porządkowy |
Ilość rzeczywiście wprowadzona do swobodnego obrotu |
Kraj pochodzenia |
|
|
|
2.8.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 212/12 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1180/2006
z dnia 1 sierpnia 2006 r.
zmieniające należności przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 2 sierpnia 2006 r.
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 (2) odnośnie do należności przywozowych w sektorze zbóż, w szczególności jego art. 2 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Należności przywozowe w sektorze zbóż zostały ustalone przez rozporządzenie Komisji (WE) nr 1173/2006 (3). |
(2) |
Artykuł 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1249/96 przewiduje, że jeśli w okresie ich stosowania wyliczona średnia należności przywozowych różni się o 5 EUR/t od należności ustalonej, dokonuje się odpowiedniego wyrównania. Wyżej wymieniona różnica nastąpiła. Konieczne jest więc dostosowanie należności przywozowych ustalonych w rozporządzeniu (WE) nr 1173/2006, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załączniki I i II do rozporządzenia (WE) nr 1173/2006 zastępuje się załącznikami I i II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 sierpnia 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 sierpnia 2006 r.
W imieniu Komisji
Jean-Luc DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 270 z 29.9.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(2) Dz.U. L 161 z 29.6.1996, str. 125. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1110/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 12).
(3) Dz.U. L 211 z 1.8.2006, str. 17.
ZAŁĄCZNIK I
Opłaty przywozowe na produkty, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, stosowane od dnia 2 sierpnia 2006 r.
Kod CN |
Nazwa towarów |
Opłaty przywozowe (1) (w EUR/t) |
1001 10 00 |
Pszenica durum wysokiej jakości |
0,00 |
średniej jakości |
0,00 |
|
niskiej jakości |
5,93 |
|
1001 90 91 |
Pszenica zwyczajna, do siewu |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
0,00 |
1002 00 00 |
Żyto |
22,70 |
1005 10 90 |
Kukurydza siewna, inna niż hybrydy |
50,27 |
1005 90 00 |
Kukurydza, inna niż do siewu (2) |
50,27 |
1007 00 90 |
Ziarno Sorgo, inne niż hybrydy do siewu |
27,69 |
(1) W przypadku towarów przybywających do Wspólnoty przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski (art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1249/96) importer może skorzystać z obniżki opłaty o:
— |
3 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się na Morzu Śródziemnym, lub |
— |
2 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się w Irlandii, Wielkiej Brytanii, Danii, w Estonii, na Łotwie, na Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego. |
(2) Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione są warunki ustanowione w art. 2 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.
ZAŁĄCZNIK II
Czynniki użyte do obliczenia opłat celnych
(31.7.2006)
1) |
Średnie dla okresu, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:
|
2) |
Średnie dla okresu, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96. Fracht/koszt: Zatoka Meksykańska–Rotterdam: 20,95 EUR/t; Wielkie Jeziora–Rotterdam: 27,02 EUR/t. |
3) |
|
(1) Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).
(2) Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).
(3) Premia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Rada
2.8.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 212/15 |
DECYZJA RADY
z dnia 24 lipca 2006 r.
w sprawie mianowania zastępcy dyrektora Europolu
(2006/531/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając konwencję w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Policji (konwencja o Europolu) (1), a w szczególności jej art. 29 ust. 2,
działając jako organ posiadający uprawnienia do mianowania zastępców dyrektora Europolu,
uwzględniając opinię zarządu,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W związku z rezygnacją jednego z zastępców dyrektora Europolu konieczne jest mianowanie na to stanowisko innej osoby. |
(2) |
Regulamin pracowniczy mający zastosowanie do pracowników Europolu (2), a w szczególności jego dodatek 8, zawiera przepisy szczególne dotyczące procedury wyboru dyrektora lub zastępcy dyrektora Europolu. |
(3) |
Zarząd przedstawił Radzie ostateczną listę odpowiednich kandydatów na stanowisko zastępcy dyrektora wraz z pełnymi aktami każdego z nich, a także pełną listę kandydatów. |
(4) |
Opierając się na wszelkich stosownych informacjach dostarczonych przez zarząd, Rada zamierza mianować kandydata, który według niej spełnia wszystkie wymagania wiążące się z objęciem wolnego stanowiska zastępcy dyrektora, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym mianuje się pana Michela QUILLÉGO na stanowisko zastępcy dyrektora Europolu na okres od dnia 1 września 2006 r. do dnia 31 sierpnia 2010 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.
Zostaje ona opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 24 lipca 2006 r.
W imieniu Rady
K. RAJAMÄKI
Przewodniczący
(1) Dz.U. C 316 z 27.11.1995, str. 2.
(2) Patrz: akt Rady z dnia 3 grudnia 1998 r. ustanawiający regulamin pracowniczy mający zastosowanie do pracowników Europolu (Dz.U. C 26 z 30.1.1999, str. 23), zmieniony aktem Rady z dnia 19 grudnia 2002 r. (Dz.U. C 24 z 31.1.2003, str. 1).
Komisja
2.8.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 212/16 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 28 lipca 2006 r.
dotycząca niektórych środków ochronnych odnoszących się do wysoce zjadliwej grypy ptaków w Republice Południowej Afryki
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 3350)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/532/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (1), w szczególności jej art. 18 ust. 1 i 6,
uwzględniając dyrektywę Rady nr 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2), w szczególności jej art. 22 ust. 1 i 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Grypa ptaków jest zakaźną chorobą wirusową drobiu i innych ptaków, powodującą śmiertelność i zaburzenia, które w szybkim czasie mogą osiągnąć rozmiary epidemii i spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt i ludzi oraz znacznie obniżyć opłacalność hodowli drobiu. Istnieje niebezpieczeństwo rozprzestrzenienia czynnika chorobotwórczego poprzez międzynarodowy handel drobiem i innym ptactwem, a także produktami otrzymywanymi z ptaków. |
(2) |
W dniu 29 czerwca 2006 r. Republika Południowej Afryki potwierdziła wybuch ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków na fermie ptaków bezgrzebieniowych w prowincji Western Cape. |
(3) |
Wykryty szczep wirusa grypy ptaków należy do podtypu H5N2, a zatem różni się od szczepu obecnie wywołującego epidemię w Azji, Afryce Północnej i w Europie. Z obecnej wiedzy wynika, że ten podtyp wirusa stanowi mniejsze ryzyko dla zdrowia publicznego niż szczep będący w obiegu w Azji, tj. podtyp H5N1. |
(4) |
W świetle obecnego prawodawstwa wspólnotowego Republika Południowej Afryki posiada obecnie zezwolenie wyłącznie na wywóz do Wspólnoty żywego drobiu bezgrzebieniowego oraz jego jaj wylęgowych, świeżego mięsa oraz produktów i przetworów mięsnych zawierających mięso takich gatunków. |
(5) |
Zważywszy na zagrożenie dla zdrowia zwierząt i możliwość wprowadzenia wysoce zjadliwej grypy ptaków do Wspólnoty, właściwe jest zastosowanie natychmiastowego środka w postaci zawieszenia przywozów z Republiki Południowej Afryki żywego drobiu bezgrzebieniowego oraz jaj wylęgowych tych gatunków. |
(6) |
Ponadto właściwe jest zawieszenie przywozu z Republiki Południowej Afryki do Wspólnoty świeżego mięsa z drobiu oraz preparatów mięsnych i wyrobów mięsnych składających się z mięsa tych gatunków lub takie mięso zawierających. Jednakże biorąc pod uwagę fakt, że choroba pojawiła się w gospodarstwach nią dotkniętych w połowie czerwca, właściwe jest wprowadzenie odstępstwa dla świeżego mięsa oraz przetworów i wyrobów mięsnych składających się z mięsa, lub takie mięso zawierających, pochodzącego od ptaków tych gatunków poddanych ubojowi przed dniem 1 maja 2006 r., z zastrzeżeniem niektórych warunków. |
(7) |
Republika Południowej Afryki zastosowała ścisłe środki zwalczania choroby i przekazała Komisji dodatkowe informacje dotyczące sytuacji związanej z chorobą, które uzasadniają ograniczenie zawieszenia przywozu do części terytorium Republiki Południowej Afryki dotkniętej chorobą. |
(8) |
Decyzja Komisji 2005/432/WE z dnia 3 czerwca 2005 r. ustanawiająca warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzory świadectw na przywóz wyrobów mięsnych do spożycia przez ludzi z państw trzecich i uchylająca decyzje 97/41/WE, 97/221/WE i 97/222/WE (3) ustanawia wykaz państw trzecich, które mogą otrzymać zezwolenie państw członkowskich na przywóz produktów mięsnych i ustanawia systemy obróbki uznane za skuteczne w unieszkodliwianiu danych czynników chorobotwórczych. W celu uniknięcia ryzyka przenoszenia chorób za pośrednictwem tych produktów, w zależności od statusu zdrowotnego kraju pochodzenia i gatunków, z których otrzymano produkt, należy zastosować odpowiednią obróbkę. Właściwe jest zatem poddawanie odpowiedniej obróbce preparatów mięsnych i wyrobów mięsnych składających się z mięsa z drobiu bezgrzebieniowego pochodzącego z Republiki Południowej Afryki lub takie mięso zawierających, pod warunkiem że taka decyzja pozostanie nadal w mocy. |
(9) |
Po przekazaniu przez Republikę Południowej Afryki dodatkowych informacji o sytuacji związanej z wysoce zjadliwą grypą ptaków oraz o przedsięwziętych w związku z nią środkach kontroli, środki przedsięwzięte na poziomie Wspólnoty w związku z niedawnym wybuchem choroby w Republice Południowej Afryki powinny zostać ponownie rozważone. W związku z tym niniejsza decyzja powinna pozostawać w mocy do dnia 31 października 2006 r. |
(10) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Państwa członkowskie zawieszają przywóz z części terytorium Republiki Południowej Afryki wymienionych w Załączniku do niniejszej decyzji:
a) |
żywego drobiu bezgrzebieniowego oraz jaj wylęgowych takich gatunków; |
b) |
świeżego mięsa z drobiu bezgrzebieniowego; |
c) |
wyrobów i przetworów mięsnych składających się z mięsa z drobiu bezgrzebieniowego lub takie mięso zawierających. |
Artykuł 2
1. W drodze odstępstwa od art. 1 lit. b) i c) państwa członkowskie zezwalają na przywóz świeżego mięsa, wyrobów i przetworów mięsnych określonych w wyżej wymienionych literach uzyskanych z drobiu poddanego ubojowi przed dniem 1 maja 2006 r.
2. Świadectwa weterynaryjne towarzyszące przesyłkom mięsa, wyrobów i przetworów mięsnych określonych w ust. 1 zawierają następujący tekst:
„Świeże mięso/wyrób mięsny z drobiu bezgrzebieniowego składający się z mięsa z drobiu bezgrzebieniowego lub takie mięso zawierający/Preparat mięsny składający się z mięsa z drobiu bezgrzebieniowego lub takie mięso zawierający (4) uzyskany z ptactwa ubitego przed dniem 1 maja 2006 r. zgodnie z art. 2 ust. 1 decyzji Komisji 2006/532/WE.
3. W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. c) państwa członkowskie zezwalają na przywóz produktów mięsnych i preparatów mięsnych składających się z mięsa drobiowego z ptaków bezgrzebieniowych lub takie mięso zawierających, pod warunkiem że mięso tych gatunków zostało poddane przynajmniej jednej ze szczególnych metod obróbki określonych w pkt B, C lub D w części 4 załącznika II do decyzji Komisji 2005/432/WE.
Artykuł 3
Państwa członkowskie podejmują natychmiastowe środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie podają je do wiadomości publicznej. Niezwłocznie informują o nich Komisję.
Artykuł 4
Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 października 2006 r.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 28 lipca 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem przystąpienia z 2003 r.
(2) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 9. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1).
(3) Dz.U. L 151 z 14.6.2005, str. 3. Decyzja zmieniona decyzją 2006/330/WE (Dz.U. L 121 z 6.5.2006, str. 43).
(4) Niepotrzebne skreślić.”
ZAŁĄCZNIK
Część terytorium Republiki Południowej Afryki, o której mowa w art. 1
Kod ISO kraju |
Nazwa kraju |
Część terytorium |
ZA |
Republika Południowej Afryki |
Okręg Riversdale i Mossel Bay w prowincji Western Cape |
2.8.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 212/19 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 28 lipca 2006 r.
dotycząca niektórych tymczasowych środków ochronnych w odniesieniu do wystąpienia wysoce zjadliwej grypy ptaków w Chorwacji
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 3352)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/533/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej zwierząt wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich oraz zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (1), w szczególności jej art. 18 ust. 1, 3 i 7,
uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2), w szczególności jej art. 22 ust. 1, 5 i 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Ptasia grypa jest zakaźną chorobą wirusową drobiu i innych ptaków, powodującą śmiertelność i zaburzenia, które w szybkim czasie mogą osiągnąć rozmiary epidemii i spowodować poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt i ludzi oraz znacznie obniżyć opłacalność hodowli drobiu. Istnieje niebezpieczeństwo przeniesienia czynnika chorobotwórczego za pośrednictwem międzynarodowego handlu drobiem i innymi ptakami lub wyrobami z ptaków. |
(2) |
Z uwagi na pojawienie się ogniska ptasiej grypy spowodowanej wysoce chorobotwórczym szczepem wirusa H5N1 w południowo-wschodniej Azji w grudniu 2003 r., Komisja przyjęła zakres środków ochronnych w odniesieniu do ptasiej grypy. Do środków tych zalicza się przede wszystkim decyzję Komisji 2005/758/WE z dnia 27 października 2005 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do podejrzenia wystąpienia wysoce zjadliwej grypy ptaków w Chorwacji i uchylającą decyzję 2005/749/WE (3). Wspomniana decyzja przewiduje, że państwa członkowskie zobowiązane są zawiesić przywóz z niektórych części Chorwacji żywego drobiu, ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich ptaków łownych oraz niektórych innych żywych ptaków, w tym ptaków domowych oraz jaj wylęgowych tych gatunków, jak również niektórych wyrobów z ptaków. Decyzję 2005/758/WE stosuje się do dnia 31 lipca 2006 r. |
(3) |
Chorwacja zawiadomiła Komisję, że właściwe organy tego kraju stosują aktualnie środki ochronne równoważne środkom ochronnym stosowanym przez właściwe organy państw członkowskich, zgodnie z decyzją Komisji 2006/115/WE z dnia 17 lutego 2006 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków wśród dzikiego ptactwa we Wspólnocie oraz uchylającą decyzje 2006/86/WE, 2006/90/WE, 2006/91/WE, 2006/94/WE, 2006/104/WE i 2006/105/WE (4). |
(4) |
Ponadto Chorwacja zawiadomiła Komisję, że niezwłocznie przekaże Komisji informacje o wszelkich zmianach w przyszłości dotyczących sytuacji zdrowotnej zwierząt w Chorwacji, w tym przede wszystkim informacje dotyczące nowych ognisk ptasiej grypy, która może wystąpić u dzikich ptaków. Komisja niezwłocznie powiadomi państwa członkowskie i przekaże im wszystkie informacje otrzymane od władz Chorwacji. |
(5) |
W świetle tych środków ochronnych zastosowanych przez właściwe organy Chorwacji oraz zobowiązania się Chorwacji do niezwłocznego powiadomienia Komisji o wszelkich zmianach w przyszłości dotyczących sytuacji zdrowotnej zwierząt w odniesieniu do ptasiej grypy, środki ochronne mające zastosowanie w prawodawstwie wspólnotowym dotyczące ognisk ptasiej grypy w tym kraju powinny zostać zmienione w celu umożliwienia przywozu z tych części Chorwacji, dla których właściwe organy Chorwacji nie ustanowiły równoważnych środków ochronnych zgodnie z decyzją 2006/115/WE po potwierdzeniu wystąpienia ptasiej grypy spowodowanej wysoce chorobotwórczym szczepem wirusa H5N1 u dzikich ptaków. |
(6) |
Decyzja Komisji 2005/432/WE z dnia 3 czerwca 2005 r. ustanawiająca warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzory świadectw na przywóz wyrobów mięsnych do spożycia przez ludzi z państw trzecich i uchylająca decyzje 97/41/WE, 97/221/WE i 97/222/WE (5) ustanawia wykaz państw trzecich, które mogą otrzymać zezwolenie państw członkowskich na przywóz niektórych produktów mięsnych i ustanawia systemy obróbki uznane za skuteczne w unieszkodliwianiu danych czynników chorobotwórczych. W celu uniknięcia ryzyka przenoszenia chorób za pośrednictwem tych produktów, w zależności od sytuacji zdrowotnej kraju pochodzenia i gatunków, z których otrzymano wyrób, należy zastosować odpowiednią obróbkę. W związku z tym wydaje się stosowne utrzymanie zezwolenia na przywóz wyrobów z mięsa dzikich ptaków łownych pochodzących z Chorwacji i poddanych całościowej obróbce w temperaturze co najmniej 70oC. |
(7) |
Biorąc pod uwagę obecną sytuację epidemiologiczną w Chorwacji i krajach sąsiadujących oraz ciągle istniejące ryzyko wystąpienia ptasiej grypy, środki ochronne przewidziane w niniejszej decyzji należy stosować do dnia 31 grudnia 2006 r. |
(8) |
Dla zachowania jasności i spójności prawodawstwa wspólnotowego należy uchylić decyzję 2005/758/WE i zastąpić ją niniejszą decyzją. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Państwa członkowskie zawieszają przywóz z tej części Chorwacji, o której mowa w Załączniku do niniejszej decyzji:
a) |
żywego drobiu, ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich ptaków łownych, żywych ptaków innych niż drób, zgodnie z art. 1 tiret trzecie decyzji Komisji 2000/666/WE (6), w tym ptaków towarzyszących swoim właścicielom (ptaki domowe) oraz jaj wylęgowych tych gatunków; |
b) |
świeżego mięsa dzikich ptaków łownych; |
c) |
przetworów i wyrobów mięsnych składających się z lub zawierających mięso dzikich ptaków łownych; |
d) |
surowej karmy dla zwierząt domowych oraz nieprzetworzonych surowców paszowych zawierających jakiekolwiek części dzikich ptaków łownych; oraz |
e) |
niespreparowanych trofeów myśliwskich z jakichkolwiek ptaków. |
Artykuł 2
W drodze odstępstwa od art. 1 lit. c) państwa członkowskie zezwalają na przywóz przetworów i wyrobów mięsnych składających się z lub zawierających mięso dzikich ptaków łownych, pod warunkiem że mięso to zostało poddane przynajmniej jednej ze szczególnych metod obróbki określonych w pkt B, C lub D w części 4 załącznika II do decyzji 2005/432/WE.
Artykuł 3
Państwa członkowskie podejmują natychmiastowe środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie podają je do wiadomości publicznej. Niezwłocznie informują o nich Komisję.
Artykuł 4
Uchyla się decyzję 2005/758/WE.
Artykuł 5
Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 grudnia 2006 r.
Artykuł 6
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 28 lipca 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem przystąpienia z 2003 r.
(2) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 9. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1).
(3) Dz.U. L 285 z 28.10.2005, str. 50. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/405/WE (Dz.U. L 158 z 10.6.2006, str. 14).
(4) Dz.U. L 48 z 18.2.2006, str. 28. Decyzja zmieniona decyzją 2006/277/WE (Dz.U. L 103 z 12.4.2006, str. 29).
(5) Dz.U. L 151 z 14.6.2005, str. 3. Decyzja zmieniona decyzją 2006/330/WE (Dz.U. L 121 z 6.5.2006, str. 43).
(6) Dz.U. L 278 z 31.10.2000, str. 26.
ZAŁĄCZNIK
Część terytorium Chorwacji, o której mowa w art. 1
Kod ISO kraju |
Nazwa kraju |
Część terytorium |
HR |
Chorwacja |
W Chorwacji: wszystkie obszary terytorium Chorwacji, w odniesieniu do których właściwe organy Chorwacji oficjalnie stosują środki ochronne, równoważne do środków ustanowionych w decyzji 2006/115/WE. |