ISSN 1725-5139 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 49 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
7.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 834/2006
z dnia 6 czerwca 2006 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 7 czerwca 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 czerwca 2006 r.
W imieniu Komisji
J. L. DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 6 czerwca 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
052 |
51,0 |
204 |
42,5 |
|
999 |
46,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
79,7 |
999 |
79,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
89,9 |
999 |
89,9 |
|
0805 50 10 |
388 |
59,0 |
508 |
56,7 |
|
528 |
41,1 |
|
999 |
52,3 |
|
0808 10 80 |
388 |
86,1 |
400 |
113,6 |
|
404 |
107,1 |
|
508 |
80,4 |
|
512 |
86,2 |
|
528 |
94,1 |
|
720 |
83,5 |
|
804 |
103,3 |
|
999 |
94,3 |
|
0809 10 00 |
052 |
194,4 |
999 |
194,4 |
|
0809 20 95 |
068 |
115,5 |
999 |
115,5 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
7.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 835/2006
z dnia 6 czerwca 2006 r.
otwierające przetarg stały na odsprzedaż na rynku wspólnotowym pszenicy zwyczajnej znajdującej się w posiadaniu polskiej agencji interwencyjnej
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze zbóż (1), w szczególności jego art. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2131/93 z dnia 28 lipca 1993 r. ustanawiające procedury i warunki sprzedaży zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych (2) przewiduje w szczególności, że sprzedaży zboża znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnej dokonuje się w drodze przetargu i na podstawie cen pozwalających uniknąć zakłóceń na rynku. |
(2) |
Polska dysponuje zapasami interwencyjnymi pszenicy zwyczajnej, które należy wykorzystać. |
(3) |
Biorąc pod uwagę warunki rynkowe, szczególnie presję na ceny, należy udostępnić na rynku wewnętrznym zbóż zapasy pszenicy zwyczajnej znajdujące się w posiadaniu polskiej agencji interwencyjnej. |
(4) |
W celu uwzględnienia sytuacji na rynku wspólnotowym należy przewidzieć zarządzanie przetargiem przez Komisję. Ponadto należy przewidzieć współczynnik redukcji udzielonych zamówień w odniesieniu do zamówień znajdujących się na poziomie minimalnej ceny sprzedaży. |
(5) |
Poza tym ważne jest, aby notyfikacja polskiej agencji interwencyjnej skierowana do Komisji zachowała anonimowość oferentów. |
(6) |
W celu modernizacji zarządzania należy przewidzieć przekazywanie wymaganych przez Komisję informacji drogą elektroniczną. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Drogą przetargu stałego na rynku wewnętrznym Wspólnoty polska agencja interwencyjna przystępuje do sprzedaży 150 000 ton pszenicy zwyczajnej znajdującej się w jej posiadaniu.
Artykuł 2
Sprzedaż przewidziana w art. 1 odbywa się zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2131/93.
Jednak w drodze odstępstwa od wymienionego rozporządzenia:
a) |
oferty ustanawia się w odniesieniu do rzeczywistej jakości partii, której dotyczy oferta; |
b) |
minimalną cenę sprzedaży ustala się na poziomie pozwalającym uniknąć zakłóceń na rynku zbóż; nie może ona w żadnym wypadku być niższa od ceny interwencyjnej obowiązującej w danym miesiącu, z uwzględnieniem zwyżek miesięcznych. |
Artykuł 3
W drodze odstępstwa od art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 zabezpieczenie oferty ustala się na kwotę 10 EUR za tonę.
Artykuł 4
1. Termin przedstawiania ofert w pierwszym przetargu częściowym upływa dnia 7 czerwca 2006 r. o godzinie 15.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).
Termin zgłaszania ofert w następnym przetargu częściowym wygasa w każdą środę o godz. 15.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).
Termin składania ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 28 czerwca 2006 r. o godzinie 15.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).
2. Oferty należy przekazać polskiej agencji interwencyjnej znajdującej się pod następującym adresem:
Agencja Rynku Rolnego |
Biuro Produktów Roślinnych |
Dział Zbóż |
ul. Nowy Świat 6/12 |
PL-00-400 Warszawa |
Telefon: (48) 22 661 78 10 |
Faks: (48) 22 661 78 26 |
Artykuł 5
Polska agencja interwencyjna powiadamia Komisję o otrzymanych ofertach przetargowych, najpóźniej dwie godziny po upływie terminu składania ofert. Powiadomienie to odbywa się drogą elektroniczną, zgodnie z formularzem znajdującym się w Załączniku.
Artykuł 6
Zgodnie z procedurą określoną w art. 25 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1784/2003 Komisja ustala minimalną cenę sprzedaży lub podejmuje decyzję o zaniechaniu dalszych działań w odniesieniu do otrzymanych ofert. W przypadku gdy oferty dotyczą tej samej partii oraz ilości całkowitej większej niż ilość dostępna, można dokonać ustaleń oddzielnie dla każdej partii.
W odniesieniu do ofert znajdujących się na poziomie minimalnej ceny sprzedaży oprócz ustalenia tej ceny można zastosować współczynnik redukcji udzielonych zamówień.
Artykuł 7
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 czerwca 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(2) Dz.U. L 191 z 31.7.1993, str. 76. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 749/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 10).
ZAŁĄCZNIK
Przetarg stały na odsprzedaż 150 000 ton pszenicy zwyczajnej znajdującej się w posiadaniu polskiej agencji interwencyjnej
Formularz (1)
(Rozporządzenie (WE) nr 835/2006)
1 |
2 |
3 |
4 |
Kolejne numery oferentów |
Numer partii |
Ilość (t) |
Cena w ofercie (EUR/t) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
itd. |
|
|
|
(1) Do przesłania DG AGRI (D2).
7.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152/6 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 836/2006
z dnia 6 czerwca 2006 r.
otwierające przetarg stały na odsprzedaż na rynku wspólnotowym pszenicy zwyczajnej znajdującej się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze zbóż (1), w szczególności jego art. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2131/93 z dnia 28 lipca 1993 r. ustanawiające procedury i warunki sprzedaży zbóż znajdujących się w posiadaniu agencji interwencyjnych (2) przewiduje w szczególności, że sprzedaży zboża znajdującego się w posiadaniu agencji interwencyjnej dokonuje się w drodze przetargu i na podstawie cen pozwalających uniknąć zakłóceń na rynku. |
(2) |
Niemcy dysponują zapasami interwencyjnymi pszenicy zwyczajnej, które należy wykorzystać. |
(3) |
Biorąc pod uwagę warunki rynkowe, szczególnie presję na ceny, należy udostępnić na rynku wewnętrznym zbóż zapasy pszenicy zwyczajnej znajdujące się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej. |
(4) |
W celu uwzględnienia sytuacji na rynku wspólnotowym należy przewidzieć zarządzanie przetargiem przez Komisję. Ponadto należy przewidzieć współczynnik redukcji udzielonych zamówień w odniesieniu do zamówień znajdujących się na poziomie minimalnej ceny sprzedaży. |
(5) |
Jednocześnie istotne jest, aby powiadomienie skierowane do Komisji przez niemiecką agencję interwencyjną zachowało anonimowość oferentów. |
(6) |
W celu modernizacji zarządzania należy przewidzieć przekazywanie wymaganych przez Komisję informacji drogą elektroniczną. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Drogą przetargu stałego na rynku wewnętrznym Wspólnoty niemiecka agencja interwencyjna przystępuje do sprzedaży 100 000 ton pszenicy zwyczajnej znajdującej się w jej posiadaniu.
Artykuł 2
Sprzedaż przewidziana w art. 1 odbywa się zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2131/93.
Jednak w drodze odstępstwa od wymienionego rozporządzenia:
a) |
oferty ustanawia się w odniesieniu do rzeczywistej jakości partii, której dotyczy oferta; |
b) |
minimalną cenę sprzedaży ustala się na poziomie pozwalającym uniknąć zakłóceń na rynku zbóż; nie może ona w żadnym wypadku być niższa od ceny interwencyjnej obowiązującej w danym miesiącu, z uwzględnieniem zwyżek miesięcznych. |
Artykuł 3
W drodze odstępstwa od art. 13 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 2131/93 zabezpieczenie oferty ustala się na kwotę 10 EUR za tonę.
Artykuł 4
1. Termin przedstawiania ofert w pierwszym przetargu częściowym upływa dnia 7 czerwca 2006 r. o godzinie 15.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).
Termin zgłaszania ofert w następnym przetargu częściowym wygasa w każdą środę o godz. 15.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).
Termin składania ofert w ostatnim przetargu częściowym upływa dnia 28 czerwca 2006 r. o godzinie 15.00 (czasu obowiązującego w Brukseli).
2. Oferty należy przekazać niemieckiej agencji interwencyjnej, mającej siedzibę pod następującym adresem:
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) |
Deichmannsaue 29 |
D-53179 Bonn |
Faks 1: 00 49 228 6845 3985 |
Faks 2: 00 49 228 6845 3276 |
Artykuł 5
Niemiecka agencja interwencyjna powiadomi Komisję o otrzymanych ofertach przetargowych najpóźniej dwie godziny po upływie terminu składania ofert. Powiadomienie to odbywa się drogą elektroniczną, zgodnie z formularzem znajdującym się w Załączniku.
Artykuł 6
Zgodnie z procedurą określoną w art. 25 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1784/2003 Komisja ustala minimalną cenę sprzedaży lub podejmuje decyzję o zaniechaniu dalszych działań w odniesieniu do otrzymanych ofert. W przypadku gdy oferty dotyczą tej samej partii oraz ilości całkowitej większej niż ilość dostępna, można dokonać ustaleń oddzielnie dla każdej partii
W odniesieniu do ofert znajdujących się na poziomie minimalnej ceny sprzedaży, oprócz ustalenia tej ceny można zastosować współczynnik redukcji udzielonych zamówień.
Artykuł 7
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 czerwca 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).
(2) Dz.U. L 191 z 31.7.1993, str. 76. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 749/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 10).
ZAŁĄCZNIK
Przetarg stały na odsprzedaż 100 000 ton pszenicy zwyczajnej znajdującej się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej
Formularz (1)
(Rozporządzenie (WE) nr 836/2006)
1 |
2 |
3 |
4 |
Kolejne numery oferentów |
Numer partii |
Ilość (t) |
Cena w ofercie (EUR/t) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
itd. |
|
|
|
(1) Do przesłania DG AGRI (D2).
7.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152/9 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 837/2006
z dnia 6 czerwca 2006 r.
ustanawiające zakaz połowów halibuta niebieskiego w strefach ICES IIa (wody terytorialne WE), IV, VI (wody terytorialne WE i wody międzynarodowe) przez statki pływające pod banderą Hiszpanii
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
mając na uwadze Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 26 ust. 4,
uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 51/2006 z dnia 22 grudnia 2005 r. ustalające wielkości dopuszczalne połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (3), określa kwoty na rok 2006. |
(2) |
Według informacji przekazanych Komisji, statki pływające pod banderą państwa członkowskiego określonego w Załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim, wyczerpały kwotę na połowy zasobu w nim określonego przyznaną na 2006 r. |
(3) |
Należy zatem zakazać połowów tego rodzaju zasobów oraz jego przechowywania na pokładzie, przeładunku i wyładunku, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wyczerpanie kwoty
Kwotę połowową przyznaną na 2006 r. państwu członkowskiemu określonemu w Załączniku do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do zasobu w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym Załączniku.
Artykuł 2
Zakazy
Z dniem wymienionym w Załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się połowów zasobu określonego w Załączniku przez statki pływające pod banderą lub zarejestrowane w państwie członkowskim w nim określonym. Po tej dacie zakazuje się przechowywania na pokładzie, przeładunku lub wyładunku omawianego zasobu złowionego przez te statki.
Artykuł 3
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 czerwca 2006 r.
W imieniu Komisji
Jörgen HOLMQUIST
Dyrektor Generalny ds. Rybołówstwa i Gospodarki Morskiej
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.
(2) Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 768/2005 (Dz.U. L 128 z 21.5.2005, str. 1).
(3) Dz.U. L 16 z 20.1.2006, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 742/2006 (Dz. U. L 130 z 18.5.2006, str. 7).
ZAŁĄCZNIK
Nr |
06 |
Państwo członkowskie |
HISZPANIA |
Zasób |
GLH/2A-C46 |
Gatunek |
Halibut niebieski (Reinhardtius hippoglossoides) |
Strefa |
IIa (wody terytorialne WE), IV, VI (wody terytorialne WE i wody międzynarodowe) |
Data |
3 maja 2006 r. |
7.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152/11 |
DYREKTYWA KOMISJI 2006/51/WE
z dnia 6 czerwca 2006 r.
zmieniająca w celu dostosowania do postępu technicznego załącznik I do dyrektywy 2005/55/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz załączniki IV i V do dyrektywy 2005/78/WE w zakresie wymagań dotyczących układu monitorowania kontroli emisji spalin do stosowania w pojazdach oraz zwolnień dla silników gazowych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 70/156/EWG z dnia 6 lutego 1970 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich w odniesieniu do homologacji typu pojazdów silnikowych i ich przyczep (1), w szczególności jej art. 13 ust. 2 tiret drugie,
uwzględniając dyrektywę nr 2005/55/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 września 2005 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do działań, jakie mają zostać podjęte w celu zapobiegania emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych przez silniki wysokoprężne stosowane w pojazdach oraz emisji zanieczyszczeń gazowych z silników z wymuszonym zapłonem napędzanych gazem ziemnym lub gazem płynnym stosowanych w pojazdach (2), w szczególności jej art. 7,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dyrektywa 2005/55/WE jest jedną ze szczegółowych dyrektyw w zakresie wspólnotowej procedury homologacji typu określonej dyrektywą 70/156/EWG. |
(2) |
Dyrektywa Komisji 2005/78/WE z dnia 14 listopada 2005 r. w sprawie wykonania dyrektywy 2005/55/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do działań, jakie mają zostać podjęte w celu zapobiegania emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych przez silniki wysokoprężne stosowane w pojazdach oraz emisji zanieczyszczeń gazowych z silników z wymuszonym zapłonem napędzanych gazem ziemnym lub gazem płynnym stosowanych w pojazdach oraz zmieniająca załączniki I, II, III i IV do niej wprowadziła środki zmieniające i wykonawcze dotyczące trwałości układów kontroli emisji, bieżącej zgodności w przewidzianym okresie eksploatacji oraz układów diagnostyki pokładowej (OBD) dla nowych pojazdów ciężarowych o dużej ładowności oraz silników o dużej przeciążalności. |
(3) |
W związku z postępem technicznym wskazane jest obecnie wprowadzenie skorygowanych wymagań dotyczących weryfikacji warunków eksploatacyjnych, usterek oraz demonstrowania układu monitorowania kontroli emisji podczas homologacji typu. |
(4) |
Należy zagwarantować, aby zastosowanie strategii nieracjonalnej nie powodowało obniżenia sprawności funkcjonowania układu monitorowania kontroli emisji. |
(5) |
W silnikach gazowych nie stosuje się układów recyrkulacji spalin ani selektywnej redukcji katalitycznej celem spełnienia aktualnych norm emisji NOx. W związku z tym uznaje się, że na obecnym etapie wymagania mające na celu zapewnienie prawidłowego funkcjonowania środków kontroli emisji NOx nie powinny mieć zastosowania do silników gazowych i pojazdów napędzanych gazem. Zwolnienie to może zostać cofnięte przy rozważaniu w przyszłości kolejnych stopni ograniczania emisji. |
(6) |
Należy dostosować datę stosowania sekcji 6.5.3, 6.5.4 i 6.5.5 załącznika I do dyrektywy 2005/55/WE w przypadku nowych homologacji. |
(7) |
Komisja planuje zweryfikowanie wartości progowych OBD celem ich dostosowania do postępu technicznego. |
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywy 2005/55/WE i 2005/78/WE. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Komitetu ds. Dostosowania do Postępu Technicznego, powołanego na mocy art. 13 ust. 1 dyrektywy 70/156/EWG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załączniku I do dyrektywy 2005/55/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
W załączniku IV do dyrektywy 2005/78/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 3
1. Państwa członkowskie najpóźniej do dnia 8 listopada 2006 r. przyjmą i opublikują przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie niezwłocznie przekażą Komisji tekst tych przepisów wraz z tabelą korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa członkowskie stosują wymienione przepisy od dnia 9 listopada 2006 r. Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie to towarzyszy ich urzędowej publikacji. Państwa członkowskie ustalają sposób dokonania takiego odniesienia.
2. Państwa członkowskie przedstawiają Komisji teksty najważniejszych przepisów prawa krajowego, które przyjmują w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 5
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 6 czerwca 2006 r.
W imieniu Komisji
Günter VERHEUGEN
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 42 z 23.2.1970, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2006/28/WE (Dz.U. L 65 z 7.3.2006, str. 27).
(2) Dz.U. L 275 z 20.10.2005, str. 1. Dyrektywa zmieniona dyrektywą Komisji 2005/78/WE (Dz.U. L 313 z 29.11.2005, str. 1).
ZAŁĄCZNIK I
ZMIANY W DYREKTYWIE 2005/55/WE
W załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w sekcji 2.1 wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w sekcji 6.1.5.6 tiret drugie słowa „domyślny tryb emisji stałej” zastępuje się słowami „domyślny tryb emisji”; |
3) |
sekcja 6.5 otrzymuje następujące brzmienie: „6.5. Wymagania dla zapewnienia właściwego funkcjonowania środków kontroli NOx 6.5.1. Wstęp 6.5.1.1. Niniejsza sekcja ma zastosowanie do układów silników wysokoprężnych, niezależnie od technologii wykorzystanej do uzyskania zgodności z dopuszczalnymi poziomami emisji podanymi w tabelach w sekcji 6.2.1. 6.5.1.2. Daty stosowania Wymagania sekcji 6.5.3, 6.5.4. i 6.5.5 obowiazują od dnia 9 listopada 2006 r. dla nowych homologacji i od dnia 1 października 2007 r. dla wszystkich rejestracji nowych pojazdów. 6.5.1.3. Wszystkie układy silników, których dotyczy niniejsza sekcja, powinny być zaprojektowane, zbudowane i zainstalowane w sposób umożliwiający spełnianie tych wymagań przez cały okres eksploatacji silnika. 6.5.1.4. W załączniku II producent przedstawia informacje w całości opisujące charakterystykę operacyjną i funkcjonalną układu silnika, którego dotyczy niniejsza sekcja. 6.5.1.5. Jeżeli układ silnika wymaga zastosowania odczynnika, we wniosku o homologację typu producent określa charakterystykę wszystkich odczynników zużywanych przez którykolwiek z układów oczyszczania spalin, np. typ i stężenie, temperaturę roboczą, odnośniki do norm międzynarodowych itp. 6.5.1.6. Zgodnie z wymaganiami określonymi w sekcji 6.1 każdy układ silnika, którego dotyczy niniejsza sekcja, powinien zachować swoją funkcję kontroli emisji we wszystkich warunkach regularnie występujących na terytorium Wspólnoty, w szczególności zaś w niskich temperaturach. 6.5.1.7. Dla potrzeb homologacji typu producent wykazuje służbie technicznej, że dla układów silników, które wymagają użycia odczynnika, ewentualna emisja amoniaku nie przekracza średniej wartości 25 ppm w odnośnym cyklu badania. 6.5.1.8. W przypadku układów silników wymagających użycia odczynnika poszczególne zainstalowane w pojeździe zbiorniki odczynnika powinny umożliwiać pobieranie próbek znajdujących się w nich płynów. Punkt pobierania próbek powinien być łatwo dostępny bez potrzeby korzystania ze specjalistycznych urządzeń lub narzędzi. 6.5.2. Wymagania w zakresie utrzymania 6.5.2.1. Producent dostarcza (lub zleca dostarczenie) wszystkim właścicielom nowych pojazdów ciężarowych o dużej ładowności lub nowych silników o dużej przeciążalności pisemną instrukcję zawierającą informację, że w przypadku niewłaściwego funkcjonowania układu kontroli emisji kierowca zostanie o tym poinformowany przez wskaźnik awarii (MI), a silnik będzie kontynuował pracę w trybie obniżonej wydajności. 6.5.2.2. Instrukcje zawierają wymagania dotyczące właściwego użytkowania i utrzymania pojazdów, a w stosownych przypadkach także zużycia odczynników. 6.5.2.3. Instrukcje są sformułowane w sposób zrozumiały i niespecjalistyczny, w języku państwa, w którym nowy pojazd ciężarowy o dużej ładowności lub nowy silnik o dużej przeciążalności został zarejestrowany lub sprzedany. 6.5.2.4. Instrukcje określają, czy odczynniki ulegające zużyciu muszą być uzupełniane przez operatora pojazdu między normalnymi przeglądami technicznymi, oraz wskazują prawdopodobne zużycie odczynnika, według typu nowego pojazdu ciężarowego o dużej ładowności. 6.5.2.5. Instrukcje informują o obowiązku stosowania i uzupełniania odczynnika o właściwej specyfikacji, o ile została podana, aby pojazd spełniał wymagania świadectwa zgodności wydanego dla danego typu pojazdu lub silnika. 6.5.2.6. Instrukcje informują, że użytkowanie pojazdu bez stosowania danego odczynnika, jeżeli jest on wymagany dla zmniejszenia emisji zanieczyszczeń, może stanowić przestępstwo i skutkować unieważnieniem ewentualnych przywilejów dotyczących zakupu lub eksploatacji pojazdu uzyskanych w kraju rejestracji lub w innym kraju, w którym pojazd jest użytkowany. 6.5.3. Ograniczanie emisji NOx w układzie silnika 6.5.3.1. Niewłaściwą eksploatację układu silnika w odniesieniu do kontroli emisji NOx (np. spowodowaną brakiem wymaganego odczynnika, nieprawidłowym przepływem w układzie recyrkulacji spalin (EGR) lub jego wyłączeniem) stwierdza się na podstawie monitorowania poziomu NOx przy pomocy czujników umieszczonych w strumieniu spalin. 6.5.3.2. Wszelkie odchylenia poziomu NOx przekraczające o więcej niż 1,5 g/kWh dopuszczalny poziom podany w tabeli 1 w sekcji 6.2.1 załącznika I powinny skutkować informowaniem kierowcy poprzez aktywowanie wskaźnika awarii, jak określa sekcja 3.6.5 załącznika IV do dyrektywy 2005/78/WE. 6.5.3.3. Dodatkowo przez okres przynajmniej 400 dni lub 9 600 godzin pracy silnika powinien być przechowywany nieusuwalny kod błędu, identyfikujący przyczynę przekroczenia poziomu NOx określonego w sekcji 6.5.3.2, zgodnie z sekcją 3.9.2 załącznika IV do dyrektywy 2005/78/WE. Przyczyny przekroczenia poziomu NOx wskazuje się przynajmniej, w stosownych przypadkach, w razie braku odczynnika w zbiorniku, przerwania dozowania odczynnika, nieodpowiedniej jakości odczynnika, zbyt niskiego zużycia odczynnika, nieprawidłowego przepływu w układzie recyrkulacji spalin (EGR) lub jego wyłączenia. We wszystkich pozostałych przypadkach producent ma prawo zastosować nieusuwalny kod błędu: »wysoki poziom NOx – przyczyna nieznana«. 6.5.3.4. Jeżeli poziom NOx przekracza wartości progowe OBD podane w tabeli w art. 4 ust. 3 niniejszej dyrektywy, ogranicznik momentu obrotowego powinien zmniejszać wydajność silnika zgodnie z wymaganiami sekcji 6.5.5, w sposób wyraźnie zauważalny dla kierowcy pojazdu. Po aktywowaniu ogranicznika momentu obrotowego powinno być kontynuowane alarmowanie kierowcy zgodnie z wymaganiami sekcji 6.5.3.2 oraz powinien być zapisywany nieusuwalny kod błędu zgodnie z sekcją 6.5.3.3. 6.5.3.5. W przypadku układów silników, w których do ograniczania emisji NOx zastosowano układ recyrkulacji spalin bez innych układów oczyszczania, producent może zastosować alternatywną wobec wymaganej w sekcji 6.5.3.1 metodę ustalania poziomu NOx. Podczas homologacji typu producent powinien wykazać, że metoda alternatywna umożliwia ustalanie poziomu NOx z taką samą aktualnością i dokładnością, jak metoda wymagana w sekcji 6.5.3.1, oraz że wywołuje te same skutki, wymienione w sekcjach 6.5.3.2, 6.5.3.3 i 6.5.3.4. 6.5.4. Kontrola odczynnika 6.5.4.1. W przypadku pojazdów, w których spełnienie wymogów niniejszej sekcji wymaga zastosowania odczynnika, kierowca powinien być informowany o poziomie odczynnika w zainstalowanym w pojeździe zbiorniku odczynnika za pośrednictwem odpowiedniego wskaźnika mechanicznego lub elektronicznego, umieszczonego na desce rozdzielczej pojazdu. Informacja taka obejmuje ostrzeżenie w przypadku spadku poziomu odczynnika:
Wskaźnik poziomu odczynnika umieszcza się w pobliżu wskaźnika poziomu paliwa. 6.5.4.2. Kierowca powinien być informowany, zgodnie z wymaganiami sekcji 3.6.5 załącznika IV do dyrektywy 2005/78/WE, o opróżnieniu zbiornika odczynnika. 6.5.4.3. Natychmiast po opróżnieniu się zbiornika odczynnika obok wymagań sekcji 6.5.4.2 zastosowanie mają wymagania zawarte w sekcji 6.5.5. 6.5.4.4. Zamiast zgodności z przepisami sekcji 6.5.3 producent może alternatywnie wybrać zgodność z przepisami sekcji 6.5.4.5–6.5.4.12. 6.5.4.5. Układy silników powinny dysponować możliwością ustalenia, czy w pojeździe znajduje się płyn o charakterystyce zgodnej z charakterystyką odczynnika zadeklarowaną przez producenta i odnotowaną w załączniku II do niniejszej dyrektywy. 6.5.4.6. Jeżeli znajdujący się w zbiorniku odczynnika płyn nie spełnia minimalnych wymagań zadeklarowanych przez producenta, odnotowanych w załączniku II do niniejszej dyrektywy, zastosowanie mają wymagania dodatkowe zawarte w sekcji 6.5.4.12. 6.5.4.7. Układy silników powinny umożliwiać ustalenie zużycia odczynnika oraz zapewnienie dostępu do informacji o zużyciu odczynnika z zewnątrz. 6.5.4.8. Informacje o średnim zużyciu odczynnika i średnim zapotrzebowaniu układu silnika na odczynnik w poprzedzającym pełnym okresie 48 godzin pracy silnika lub w okresie wymaganym do zużycia przynajmniej 15 litrów odczynnika, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy, powinny być dostępne za pośrednictwem portu szeregowego standardowego łącza diagnostycznego, jak określa sekcja 6.8.3 załącznika IV do dyrektywy 2005/78/WE. 6.5.4.9. W celu śledzenia zużycia odczynnika należy monitorować przynajmniej następujące parametry silnika:
6.5.4.10. Wszelkie przekraczające 50 % odchylenia średniego zużycia odczynnika i średniego zapotrzebowania układu silnika na odczynnik w okresie podanym w sekcji 6.5.4.8 powinny skutkować zastosowaniem rozwiązań przewidzianych w sekcji 6.5.4.12. 6.5.4.11. W przypadku przerwy w dozowaniu odczynnika zastosowanie mają rozwiązania przewidziane w sekcji 6.5.4.12. Nie jest to wymagane w przypadku gdy przerwa została zarządzona przez elektroniczną jednostkę sterującą pracą silnika (ECU), ponieważ warunki eksploatacyjne silnika są takie, że poziom emisji zanieczyszczeń przez silnik nie wymaga dozowania odczynnika, pod warunkiem że producent jasno poinformował urząd homologacji, w jakich okolicznościach takie warunki eksploatacyjne obowiązują. 6.5.4.12. Wszelkie wykryte awarie związane z sekcjami 6.5.4.6, 6.5.4.10 lub 6.5.4.11 powodują te same skutki, w tej samej kolejności, jak określone w sekcjach 6.5.3.2, 6.5.3.3 lub 6.5.3.4. 6.5.5. Środki zniechęcające do modyfikacji układu oczyszczania spalin 6.5.5.1. Każdy układ silnika, którego dotyczy niniejsza sekcja, powinien posiadać ogranicznik momentu obrotowego alarmujący kierowcę o niewłaściwym funkcjonowaniu układu silnika lub niewłaściwej eksploatacji pojazdu i zachęcający w ten sposób do szybkiego usuwania wszelkich błędów. 6.5.5.2. Ogranicznik momentu obrotowego powinien być aktywowany po pierwszym zatrzymaniu pojazdu na skutek wystąpienia warunków opisanych w sekcjach 6.5.3.4, 6.5.4.3, 6.5.4.6, 6.5.4.10 lub 6.5.4.11. 6.5.5.3. Po aktywowaniu ogranicznika momentu obrotowego moment obrotowy silnika w żadnym wypadku nie powinien przekraczać stałej wartości:
6.5.5.4. Wymagania związane z dokumentacją i ogranicznikiem momentu obrotowego przedstawiono w sekcjach 6.5.5.5–6.5.5.8. 6.5.5.5. Należy podać szczegółowe pisemne informacje, w pełni opisujące charakterystykę funkcjonalną i operacyjną układu monitorowania kontroli emisji oraz ogranicznika momentu obrotowego, zgodnie z wymaganiami dla dokumentacji zawartymi w sekcji 6.1.7.1 lit b). W szczególności producent dostarcza informacje dotyczące algorytmów wykorzystywanych przez elektroniczną jednostkę sterującą pracą silnika (ECU) do celu ustalania zależności pomiędzy stężeniem NOx a wartością jednostkową emisji NOx (w g/kWh) ustaloną w badaniu ETC zgodnie z sekcją 6.5.6.5. 6.5.5.6. Ogranicznik momentu obrotowego powinien być dezaktywowany po przejściu silnika na bieg jałowy, jeżeli przestaną oddziaływać warunki odpowiedzialne za jego aktywację. Ogranicznik momentu obrotowego nie powinien być dezaktywowany automatycznie bez usunięcia przyczyny jego aktywacji. 6.5.5.7. Nie może być możliwa dezaktywacja ogranicznika momentu obrotowego za pomocą wyłącznika lub narzędzia serwisowego. 6.5.5.8. Ogranicznika momentu obrotowego nie stosuje się w silnikach i pojazdach używanych przez siły zbrojne, służby ratownicze, straż pożarną i pogotowie ratunkowe. Trwała dezaktywacja dokonywana jest wyłącznie przez producenta silnika lub pojazdu, a celem prawidłowej identyfikacji silnika określa się specjalny typ w ramach rodziny silników. 6.5.6. Warunki eksploatacji układu monitorowania kontroli emisji 6.5.6.1. Układ monitorowania kontroli emisji powinien działać:
Niniejsza sekcja nie ma zastosowania do monitorowania poziomu odczynnika w zbiorniku, które powinno być prowadzone we wszystkich warunkach eksploatacyjnych. 6.5.6.2. Układ monitorowania kontroli emisji może zostać dezaktywowany w przypadku aktywowania strategii pracy w trybie awaryjnym, która powoduje większe ograniczenie momentu obrotowego niż określono w sekcji 6.5.5.3 dla odpowiedniej kategorii pojazdów. 6.5.6.3. W przypadku aktywowania domyślnego trybu emisji układ monitorowania kontroli emisji powinien kontynuować działanie w sposób zgodny z przepisami sekcji 6.5. 6.5.6.4. Nieprawidłowe funkcjonowanie środków kontroli emisji NOx powinno być wykrywane w ciągu czterech cyklów badań układu OBD, jak określa definicja w sekcji 6.1 dodatku 1 do załącznika IV do dyrektywy 2005/78/WE. 6.5.6.5. Algorytmów wykorzystywanych przez elektroniczną jednostkę sterującą pracą silnika (ECU) do celu ustalania zależności pomiędzy rzeczywistym stężeniem NOx a wartością jednostkową emisji NOx (w g/kWh) ustaloną w badaniu ETC nie uważa się za strategię nieracjonalną. 6.5.6.6. Jeżeli pomocnicza strategia kontroli emisji (AECS), która otrzymała homologację urzędu homologacji zgodnie z sekcją 6.1.5, zostaje uruchomiona, spowodowany tym wzrost emisji NOx można odnieść do odpowiedniego poziomu NOx określonego w sekcji 6.5.3.2. We wszystkich takich przypadkach wpływ AECS na wartości progowe NOx opisano zgodnie z sekcją 6.5.5.5. 6.5.7. Awaria układu monitorowania kontroli emisji 6.5.7.1. Układ monitorowania kontroli emisji powinien być nadzorowany pod kątem wystąpienia usterek elektrycznych oraz pod kątem usunięcia lub dezaktywacji któregokolwiek z czujników w sposób uniemożliwiający diagnozowanie przez układ wzrostu emisji zgodnie z wymaganiami sekcji 6.5.3.2 oraz 6.5.3.4. Do czujników, które mają wpływ na możliwości diagnostyczne, zalicza się na przykład czujniki do bezpośredniego pomiaru stężenia NOx, czujniki jakości mocznika, a także czujniki służące do monitorowania dozowania odczynnika, jego poziomu i zużycia oraz współczynnika recyrkulacji spalin. 6.5.7.2. W przypadku potwierdzenia się awarii układu monitorowania kontroli emisji kierowca powinien być niezwłocznie informowany poprzez włączenie sygnału ostrzegawczego zgodnie z sekcją 3.6.5 załącznika IV do dyrektywy 2005/78/WE. 6.5.7.3. Ogranicznik momentu obrotowego powinien być aktywowany zgodnie z sekcją 6.5.5, jeśli awaria nie zostanie usunięta przed upływem 50 godzin pracy silnika. Okres określony w akapicie pierwszym zostanie skrócony do 36 godzin, począwszy od terminów określonych w art. 2 ust. 7 i 8. 6.5.7.4. Gdy układ monitorowania kontroli emisji stwierdzi, że awaria została usunięta, związane z nią kody błędów mogą zostać usunięte z pamięci układu, za wyjątkiem przypadków określonych w sekcji 6.5.7.5, a ogranicznik momentu obrotowego jest w razie potrzeby dezaktywowany zgodnie z sekcją 6.5.5.6. Kody błędów związane z awarią układu monitorowania kontroli emisji powinny być zapisywane w pamięci systemu w sposób niemożliwy do usunięcia za pomocą jakiegokolwiek urządzenia skanującego. 6.5.7.5. W przypadku usunięcia lub dezaktywacji elementów układu monitorowania kontroli emisji, zgodnie z sekcją 6.5.7.1, nieusuwalny kod błędu powinien być przechowywany zgodnie z sekcją 3.9.2 załącznika IV do dyrektywy 2005/78/WE przez okres przynajmniej 400 dni lub 9 600 godzin pracy silnika. 6.5.8. Demonstracja układu monitorowania kontroli emisji 6.5.8.1. W ramach wniosku o homologację typu, o którym mowa w sekcji 3, producent demonstruje zgodność z przepisami niniejszej sekcji poprzez badania na dynamometrze silnika zgodnie z sekcjami 6.5.8.2–6.5.8.7. 6.5.8.2. Zgodność rodziny silników lub rodziny silników OBD z wymaganiami niniejszej sekcji można wykazać w drodze badań układu monitorowania kontroli emisji jednego z silników należących do tej rodziny (silnika macierzystego), pod warunkiem że producent wykaże urzędowi homologacji, że stosowane w ramach rodziny układy monitorowania kontroli emisji są do siebie zbliżone. Można tego dokonać poprzez przedstawienie urzędowi homologacji takich elementów, jak algorytmy, analizy funkcjonalne itp. Wyboru silnika macierzystego dokonuje producent w porozumieniu z urzędem homologacji. 6.5.8.3. Badanie układu monitorowania kontroli emisji obejmuje następujące etapy:
6.5.8.3.1. Na potrzeby etapu wyboru producent przedstawia urzędowi homologacji opis strategii monitorowania wykorzystywanych do celu ustalenia ewentualnego nieprawidłowego działania środków kontroli emisji NOx oraz ewentualnych awarii układu monitorowania kontroli emisji, które prowadziłyby do aktywowania ogranicznika momentu obrotowego lub tylko do włączenia sygnału ostrzegawczego. Do typowych przykładów sytuacji nieprawidłowego działania, umieszczanych w tym katalogu, należą: brak odczynnika w zbiorniku, nieprawidłowe działanie prowadzące do przerwania dozowania odczynnika, nieodpowiednia jakość odczynnika, nieprawidłowe działanie prowadzące do zbyt niskiego zużycia odczynnika, nieprawidłowy przepływ w układzie recyrkulacji spalin (EGR) lub jego wyłączenie. Urząd homologacji wybiera z tego katalogu co najmniej dwie i nie więcej niż trzy sytuacje nieprawidłowego działania środków kontroli emisji NOx lub awarii układu monitorowania kontroli emisji. 6.5.8.3.2. Na potrzeby etapu kwalifikacji dokonuje się pomiaru emisji NOx w cyklu badania ETC, zgodnie z przepisami dodatku 2 do załącznika III. Na podstawie wyniku badania ETC ustala się oczekiwaną reakcję układu monitorowania kontroli emisji NOx podczas procesu demonstracji (ograniczenie momentu obrotowego i/lub sygnał ostrzegawczy). Symulację awarii przeprowadza się w taki sposób, aby poziom NOx nie przekroczył o ponad 1 g/kWh żadnej z wartości progowych podanych w sekcjach 6.5.3.2 lub 6.5.3.4. Kwalifikacja emisji nie jest wymagana w przypadku braku odczynnika w zbiorniku ani do celu demonstracji awarii układu monitorowania kontroli emisji. Podczas etapu kwalifikacji ogranicznik momentu obrotowego jest dezaktywowany. 6.5.8.3.3. Na potrzeby procesu kwalifikacji przeprowadza się maksimum cztery cykle badania układu OBD na pracującym silniku. Podczas badania nie powinny wystąpić żadne usterki poza rozważanymi do celów demonstracji. 6.5.8.3.4. Przed rozpoczęciem sekwencji badań, o której mowa w sekcji 6.5.8.3.3, dla układu monitorowania kontroli emisji należy ustawić stan »brak usterek«. 6.5.8.3.5. W zależności od wybranego poziomu NOx układ powinien uruchomić sygnał ostrzegawczy oraz dodatkowo – w stosownych przypadkach – aktywować ogranicznik momentu obrotowego w dowolnym momencie przed zakończeniem sekwencji detekcji. Po uzyskaniu oczekiwanej reakcji układu monitorowania kontroli emisji sekwencję detekcji można przerwać. 6.5.8.4. W przypadku układu monitorowania kontroli emisji, opartego zasadniczo na monitorowaniu poziomu NOx przy pomocy czujników umieszczonych w strumieniu spalin, producent może zdecydować, że do celu ustalenia zgodności określone funkcje układu (np. przerwanie dozowania, zamknięcie zaworu układu recyrkulacji spalin) będą obserwowane bezpośrednio. W takim przypadku należy zademonstrować działanie wybranych funkcji układu. 6.5.8.5. Określony w sekcji 6.5.5.3 wymagany poziom ograniczenia momentu obrotowego przez ogranicznik podlega zatwierdzeniu wraz z zatwierdzeniem ogólnych osiągów silnika zgodnie z dyrektywą 80/1269/EWG. Na potrzeby procesu demonstracji producent demonstruje urzędowi homologacji, że elektroniczna jednostka sterująca pracą silnika (ECU) jest wyposażona w odpowiedni ogranicznik momentu obrotowego. Podczas demonstracji nie jest wymagane przeprowadzenie oddzielnego pomiaru momentu obrotowego. 6.5.8.6. Alternatywnie do sekcji 6.5.8.3.3–6.5.8.3.5, demonstrację układu monitorowania kontroli emisji oraz ogranicznika momentu obrotowego można przeprowadzić w drodze próby pojazdu. Pojazd prowadzi się po drodze lub torze testowym, w warunkach wybranych sytuacji nieprawidłowego działania lub awarii układu monitorowania kontroli emisji, celem wykazania, że sygnał ostrzegawczy i aktywowanie ogranicznika momentu obrotowego zadziałają w sposób zgodny z wymaganiami sekcji 6.5, w szczególności sekcji 6.5.5.2. i 6.5.5.3. 6.5.8.7. W przypadku gdy do spełnienia wymagań sekcji 6.5 wymagane jest przechowywanie w pamięci komputera nieusuwalnego kodu błędu, na zakończenie sekwencji demonstracyjnej muszą być spełnione następujące trzy warunki:
|
ZAŁĄCZNIK II
ZMIANY W DYREKTYWIE 2005/78/WE
1) |
W załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
W załączniku V wprowadza się następujące zmiany:
|
(1) Zgodnie z tabelą I, sekcja 6 załącznika do dyrektywy 2005/55/WE.
(2) Zgodnie z art. 4 dyrektywy 2005/55/WE silniki gazowe wyklucza się z OBD stopień I.
(3) Zgodnie z sekcją 6.5 załącznika I do dyrektywy 2005/55/WE.”
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Komisja
7.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152/22 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 30 maja 2006 r.
w sprawie wkładu finansowego w programy państw członkowskich w dziedzinie kontroli, inspekcji oraz nadzoru rybołówstwa na 2006 r.
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 2062)
(2006/392/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
mając na uwadze decyzję Rady 2004/465/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie wkładu finansowego Wspólnoty w programy kontroli rybołówstwa państw członkowskich (1), zmienioną decyzją Rady 2006/2/WE z dnia 21 grudnia 2005 r. (2), w szczególności jej art. 6 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Państwa członkowskie przesłały do Komisji swoje programy kontroli rybołówstwa na rok 2006 wraz z wnioskami o wkład finansowy Wspólnoty w wydatki, które będą ponoszone przy realizacji projektów zawartych w tych programach. |
(2) |
Wnioski dotyczące działań wymienionych w art. 4 decyzji Rady 2004/465/WE mogą kwalifikować się do finansowania wspólnotowego. |
(3) |
Właściwym będzie ustalenie maksymalnych wysokości i wskaźnika wkładu finansowego Wspólnoty oraz ustanowienie warunków, na jakich może być przyznawany. |
(4) |
Aby kwalifikować się do współfinansowania, automatyczne urządzenia lokacyjne powinny spełniać warunki ustalone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2244/2003 z dnia 18 grudnia 2003 r. ustanawiającym przepisy szczegółowe dotyczące satelitarnych systemów monitorowania statków (3). |
(5) |
Państwa członkowskie muszą zgodnie z art. 8 decyzji Rady 2004/465/WE przyjąć zobowiązanie wydatków w terminie 12 miesięcy od końca roku, w którym zostali powiadomieni o niniejszej decyzji. Muszą również spełniać przepisy decyzji 2004/465/WE w odniesieniu do rozpoczynania projektów i składania wniosków o refundację. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinia, Komitetu Zarządzającego ds. Rybołówstwa i Akwakultury, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Przedmiot
Niniejsza decyzja stanowi o wkładzie finansowym Wspólnoty na rzecz działań wymienionych w art. 4 decyzji 2004/465/WE na rok 2006. Ustanawia ona wysokość wkładu finansowego Wspólnoty dla każdego państwa członkowskiego, wskaźnik wkładu finansowego Wspólnoty oraz warunki, na jakich może być przyznawany.
Artykuł 2
Nowe technologie i sieci informatyczne
Wydatki poniesione na zakup, instalację i pomoc techniczną w dziedzinie technologii komputerowej oraz budowy sieci informatycznych w celu umożliwienia skutecznej i bezpiecznej wymiany danych w związku z monitorowaniem, kontrolowaniem i nadzorem działalności połowowej kwalifikują się do współfinansowania w wysokości 50 % wydatków kwalifikowanych w granicach określonych w załączniku I.
Artykuł 3
Automatyczne urządzenia lokacyjne
1. Wydatki poniesione na zakup i instalację na pokładzie statków rybackich automatycznych urządzeń lokacyjnych dających statkom możliwość zdalnego monitorowania przez ośrodek monitorowania rybołówstwa przy wykorzystaniu systemu monitorowania statków (VMS) kwalifikują się do współfinansowania do maksymalnej kwoty 4 500 EUR na statek w granicach określonych w załączniku II.
2. W ramach kwoty 4 500 EUR określonej w ustępie 1 współfinansowanie pierwszych 1 500 EUR wydatków kwalifikowanych realizuje się wg wskaźnika 100 %.
3. Współfinansowanie wydatków kwalifikowanych w wysokości między 1 500 EUR a 4 500 EUR na statek wynosi maksymalnie 50 % takich wydatków.
4. Aby kwalifikować się do współfinansowania, automatyczne urządzenia lokacyjne muszą spełniać wymogi określone w rozporządzeniu (WE) nr 2244/2003.
Artykuł 4
Projekty pilotażowe w dziedzinie nowych technologii
Wydatki poniesione na projekty pilotażowe w dziedzinie wdrażania nowych technologii w celu usprawnienia monitorowania działalności połowowej kwalifikują się do współfinansowania w wysokości 50 % wydatków kwalifikowanych w granicach kwot określonych w załączniku III.
Artykuł 5
Szkolenia
Wydatki poniesione na szkolenia i programy wymiany urzędników odpowiedzialnych za zadania związane z monitorowaniem, kontrolą i nadzorem rybołówstwa kwalifikują się do współfinansowania w wysokości 50 % wydatków kwalifikowanych w granicach kwot określonych w załączniku IV.
Artykuł 6
Ocena wydatków
Wydatki poniesione przy wdrażaniu systemu oceny wydatków ponoszonych w związku z nadzorowaniem wspólnej polityki rybołówstwa kwalifikuje się do wkładu w wysokości 50 % wydatków kwalifikowanych w granicach kwot określonych w załączniku V.
Artykuł 7
Seminaria i narzędzia medialne
Wydatki poniesione na przedsięwzięcia obejmujące seminaria i narzędzia medialne mające na celu zwiększenie świadomości rybaków i innych uczestników takich jak inspektorzy, prokuratorzy i sędziowie, jak również społeczeństwa na temat potrzeby zwalczania nieodpowiedzialnych i nielegalnych połowów i na temat zasad wspólnej polityki rybołówstwa kwalifikują się do współfinansowania w wysokości 75 % wydatków kwalifikowanych w granicach kwot określonych w załączniku VI.
Artykuł 8
Statki i statki powietrzne patrolowania rybołówstwa
Wydatki związane z zakupem i modernizacją statków i statków powietrznych przeznaczonych do inspekcji i nadzoru działalności połowowej przez właściwe organy państw członkowskich kwalifikują się, w ramach kwot określonych w załączniku VII, do współfinansowania nieprzekraczającego:
— |
50 % wydatków kwalifikowanych poniesionych przez państwa członkowskie, które przystąpiły do Unii Europejskiej dnia 1 maja 2004 r.; |
— |
25 % wydatków kwalifikowanych poniesionych przez inne państwa członkowskie. |
Artykuł 9
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 30 maja 2006 r.
W imieniu Komisji
Joe BORG
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 157 z 30.4.2004, str. 114. Poprawiony w Dz.U. L 195 z 2.6.2004, str. 36.
(2) Dz.U. L 2 z 5.1.2006, str. 4.
(3) Dz.U. L 333 z 20.12.2003, str. 17.
ZAŁĄCZNIK I
NOWE TECHNOLOGIE I SIECI INFORMATYCZNE
(EUR) |
||
Państwo członkowskie |
Wydatki planowane w krajowym programie kontroli rybołówstwa |
Wkład Wspólnoty |
Belgia |
|
|
Republika Czeska |
|
|
Dania |
1 333 334 |
666 667 |
Niemcy |
210 000 |
105 000 |
Estonia |
229 217 |
114 609 |
Grecja |
2 250 000 |
1 125 000 |
Hiszpania |
|
|
Francja |
935 000 |
467 500 |
Irlandia |
250 000 |
125 000 |
Włochy |
4 000 000 |
2 000 000 |
Cypr |
83 000 |
41 500 |
Łotwa |
|
|
Litwa |
30 000 |
15 000 |
Luksemburg |
|
|
Węgry |
|
|
Malta |
|
|
Holandia |
470 505 |
235 253 |
Austria |
|
|
Polska |
|
|
Portugalia |
735 230 |
333 895 |
Słowenia |
250 354 |
125 177 |
Słowacja |
|
|
Finlandia |
402 000 |
201 000 |
Szwecja |
120 000 |
60 000 |
Wielka Brytania |
838 148 |
419 074 |
Razem |
12 136 788 |
6 034 675 |
ZAŁĄCZNIK II
AUTOMATYCZNE URZĄDZENIA LOKACYJNE
(EUR) |
||
Państwo członkowskie |
Wydatki planowane w krajowym programie kontroli rybołówstwa |
Wkład Wspólnoty |
Belgia |
|
|
Republika Czeska |
|
|
Dania |
|
|
Niemcy |
|
|
Estonia |
|
|
Grecja |
|
|
Hiszpania |
|
|
Francja |
|
|
Irlandia |
|
|
Włochy |
|
|
Cypr |
|
|
Łotwa |
|
|
Litwa |
|
|
Luksemburg |
|
|
Węgry |
|
|
Malta |
190 944 |
132 972 |
Holandia |
|
|
Austria |
|
|
Polska |
|
|
Portugalia |
|
|
Słowenia |
25 760 |
18 880 |
Słowacja |
|
|
Finlandia |
33 000 |
22 820 |
Szwecja |
|
|
Wielka Brytania |
|
|
Razem |
249 704 |
174 672 |
ZAŁĄCZNIK III
PROJEKTY PILOTAŻOWE W DZIEDZINIE NOWYCH TECHNOLOGII
(EUR) |
||
Państwo członkowskie |
Wydatki planowane w krajowym programie kontroli rybołówstwa |
Wkład Wspólnoty |
Belgia |
|
|
Republika Czeska |
|
|
Dania |
275 000 |
137 500 |
Niemcy |
|
|
Estonia |
|
|
Grecja |
|
|
Hiszpania |
|
|
Francja |
|
|
Irlandia |
|
|
Włochy |
|
|
Cypr |
|
|
Łotwa |
|
|
Litwa |
|
|
Luksemburg |
|
|
Węgry |
|
|
Malta |
|
|
Holandia |
|
|
Austria |
|
|
Polska |
150 000 |
75 000 |
Portugalia |
249 700 |
124 850 |
Słowenia |
|
|
Słowacja |
|
|
Finlandia |
|
|
Szwecja |
130 000 |
65 000 |
Wielka Brytania |
|
|
Razem |
804 700 |
402 350 |
ZAŁĄCZNIK IV
SZKOLENIA
(EUR) |
||
Państwo członkowskie |
Wydatki planowane w krajowym programie kontroli rybołówstwa |
Wkład Wspólnoty |
Belgia |
10 000 |
5 000 |
Republika Czeska |
|
|
Dania |
523 199 |
261 600 |
Niemcy |
64 000 |
32 000 |
Estonia |
13 195 |
6 598 |
Grecja |
|
|
Hiszpania |
86 640 |
43 320 |
Francja |
58 350 |
29 175 |
Irlandia |
200 000 |
100 000 |
Włochy |
1 000 000 |
500 000 |
Cypr |
15 000 |
7 500 |
Łotwa |
23 300 |
11 650 |
Litwa |
11 000 |
5 500 |
Luksemburg |
|
|
Węgry |
|
|
Malta |
8 196 |
4 098 |
Holandia |
144 093 |
72 047 |
Austria |
|
|
Polska |
|
|
Portugalia |
25 600 |
12 800 |
Słowenia |
35 808 |
17 904 |
Słowacja |
|
|
Finlandia |
24 200 |
12 100 |
Szwecja |
22 000 |
11 000 |
Wielka Brytania |
160 305 |
80 153 |
Razem |
2 424 886 |
1 212 445 |
ZAŁĄCZNIK V
ANALIZA I OCENA WYDATKÓW
(EUR) |
||
Państwo członkowskie |
Wydatki planowane w krajowym programie kontroli rybołówstwa |
Wkład Wspólnoty |
Belgia |
|
|
Republika Czeska |
|
|
Dania |
93 333 |
46 667 |
Niemcy |
|
|
Estonia |
|
|
Grecja |
|
|
Hiszpania |
|
|
Francja |
|
|
Irlandia |
|
|
Włochy |
|
|
Cypr |
|
|
Łotwa |
|
|
Litwa |
|
|
Luksemburg |
|
|
Węgry |
|
|
Malta |
|
|
Holandia |
|
|
Austria |
|
|
Polska |
|
|
Portugalia |
|
|
Słowenia |
|
|
Słowacja |
|
|
Finlandia |
|
|
Szwecja |
|
|
Wielka Brytania |
|
|
Razem |
93 333 |
46 667 |
ZAŁĄCZNIK VI
SEMINARIA I NARZĘDZIA MEDIALNE
(EUR) |
||
Państwo członkowskie |
Wydatki planowane w krajowym programie kontroli rybołówstwa |
Wkład Wspólnoty |
Belgia |
5 000 |
3 750 |
Republika Czeska |
|
|
Dania |
|
|
Niemcy |
|
|
Estonia |
|
|
Grecja |
660 860 |
495 645 |
Hiszpania |
|
|
Francja |
|
|
Irlandia |
|
|
Włochy |
|
|
Cypr |
|
|
Łotwa |
|
|
Litwa |
9 000 |
6 750 |
Luksemburg |
|
|
Węgry |
|
|
Malta |
|
|
Holandia |
|
|
Austria |
|
|
Polska |
200 000 |
150 000 |
Portugalia |
68 750 |
51 563 |
Słowenia |
6 008 |
4 506 |
Słowacja |
|
|
Finlandia |
|
|
Szwecja |
210 000 |
157 500 |
Wielka Brytania |
37 299 |
27 974 |
Razem |
1 196 917 |
897 688 |
ZAŁĄCZNIK VII
STATKI PATROLOWE I POWIETRZNE STATKI PATROLOWE
(EUR) |
||
Państwo członkowskie |
Wydatki planowane w krajowym programie kontroli rybołówstwa |
Wkład Wspólnoty |
Belgia |
|
|
Republika Czeska |
|
|
Dania |
|
|
Niemcy |
1 200 000 |
225 000 |
Estonia |
751 761 |
150 352 |
Grecja |
2 789 140 |
575 328 |
Hiszpania |
24 683 674 |
6 170 918 |
Francja |
|
|
Irlandia |
|
|
Włochy |
|
|
Cypr |
2 300 000 |
1 150 000 |
Łotwa |
|
|
Litwa |
500 000 |
250 000 |
Luksemburg |
|
|
Węgry |
|
|
Malta |
|
|
Holandia |
565 000 |
141 250 |
Austria |
|
|
Polska |
|
|
Portugalia |
23 234 908 |
4 110 537 |
Słowenia |
50 792 |
25 396 |
Słowacja |
|
|
Finlandia |
|
|
Szwecja |
72 000 000 |
4 500 000 |
Wielka Brytania |
17 611 065 |
4 402 766 |
Razem |
145 686 340 |
21 701 547 |
7.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152/31 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 31 maja 2006 r.
w sprawie wyznaczenia wspólnotowego laboratorium referencyjnego ds. pryszczycy
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 2069)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/393/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 2003/85/WE z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania pryszczycy, uchylającą dyrektywę 85/511/EWG i decyzje 89/531/EWG i 91/665/EWG oraz zmieniającą dyrektywę 92/46/EWG (1), w szczególności jej art. 69 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Dyrektywa 2003/85/WE stanowi o wyznaczeniu wspólnotowego laboratorium referencyjnego ds. pryszczycy. Komisja w bliskiej współpracy z państwami członkowskimi przeprowadziła przetarg na wybór takiego wspólnotowego laboratorium referencyjnego, uwzględniając kryteria kompetencji technicznych i naukowych oraz doświadczenie personelu. |
(2) |
Wzięto również pod uwagę dodatkowe wymagania związane z wyznaczaniem urzędowych laboratoriów, ustanowione w art. 12 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz przepisami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (2). |
(3) |
Po zakończeniu procedury selekcji laboratorium, które wygrało przetarg – the Institute for Animal Health (instytut ds. zdrowia zwierząt), laboratorium Pirbright sponsorowane przez the Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC) – radę ds. badań biologicznych i biotechnologicznych – powinno zostać wyznaczone jako wspólnotowe laboratorium referencyjne ds. pryszczycy na okres pięciu lat. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Wyznacza się Institute for Animal Health (instytut ds. zdrowia zwierząt), laboratorium Pirbright sponsorowane przez the Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC) – radę ds. badań biologicznych i biotechnologicznych w Zjednoczonym Królestwie jako wspólnotowe laboratorium referencyjne ds. pryszczycy na okres pięciu lat, począwszy od dnia opublikowania niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
2. Przepisy dotyczące zadań i obowiązków wspólnotowego laboratorium referencyjnego, o którym mowa w ust. 1, ustanawia załącznik XVI do dyrektywy 2003/85/WE.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja jest skierowana do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 31 maja 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 306 z 22.11.2003, str. 1. Dyrektywa zmieniona decyzją Komisji 2005/615/WE (Dz.U. L 213 z 18.8.2005, str. 14).
(2) Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1 Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 776/2006 (Dz.U. L 136 z 24.5.2006, str. 3).
7.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152/32 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 31 maja 2006 r.
zmieniająca dodatek do załącznika XIV do Aktu przystąpienia z 2003 r. w zakresie niektórych zakładów w sektorze mięsnym i rybnym w Słowacji
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 2073)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/394/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Akt przystąpienia Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji, w szczególności jego załącznik XIV, rozdział 5, sekcja B lit. d),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Słowacji przyznano okresy przejściowe w odniesieniu do niektórych zakładów wymienionych w dodatku (1) do załącznika XIV do Aktu przystąpienia z 2003 r. |
(2) |
Dodatek do załącznika XIV do Aktu przystąpienia z 2003 r. został zmieniony decyzjami Komisji 2004/463/WE (2), 2005/189/WE (3) i 2005/661/WE (4). |
(3) |
Zgodnie z oficjalnym oświadczeniem właściwych organów Słowacji jeden zakład mięsny zakończył proces modernizacji i jest aktualnie w pełni zgodny z prawem wspólnotowym. Jeden zakład mięsny z wykazu zakładów w okresie przejściowym częściowo zakończył swoją działalność. Jeden zakład rybny został zamknięty. Te zakłady powinny zatem zostać skreślone z wykazu zakładów w okresie przejściowym. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić Dodatek do załącznika XIV do Aktu przystąpienia z 2003 r. W celu zapewnienia jasności należy go zastąpić. |
(5) |
Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt został poinformowany o środkach przewidzianych w niniejszej decyzji, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Dodatek do załącznika XIV do Aktu przystąpienia z 2003 r. zastępuje się tekstem Załącznika do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 31 maja 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. C 227 E z 23.9.2003, str. 1654.
(2) Dz.U. L 156 z 30.4.2004, str. 138.
(3) Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 34.
(4) Dz.U. L 245 z 21.9.2005, str. 18.
ZAŁĄCZNIK
„Dodatek
o którym mowa w załączniku XIV rozdział 5, sekcja B (1)
Wykaz zakładów ze wskazaniem niedociągnięć oraz terminami ich uzupełnienia
Weterynaryjny numer identyfikacyjny |
Nazwa zakładu |
Niedociągnięcia |
Data pełnego dostosowania |
||||||
GA 6-2 |
Sered'ský MP a.s., Bratislavská 385, Sered' |
Dyrektywa Rady 64/433/EWG:
|
31.12.2006 |
(1) Tekst załącznika XIV, patrz: Dz.U. L 236 z 23.9.2003, str. 915.”
7.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152/34 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 1 czerwca 2006 r.
zmieniająca decyzję nr 92/452/EWG w odniesieniu do niektórych zespołów pobierania i produkcji zarodków w Stanach Zjednoczonych Ameryki
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 2097)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/395/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/556/EWG z dnia 25 września 1989 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt regulujących handel wewnątrzwspólnotowy oraz przywóz z państw trzecich zarodków bydła domowego (1), w szczególności jej art. 8 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzja Komisji 92/452/EWG z dnia 30 lipca 1992 r. ustanawiająca wykazy zespołów pobierania zarodków i zespołów produkcji zarodków zatwierdzonych w państwach trzecich do wywozu do Wspólnoty zarodków bydlęcych (2) stanowi, że państwa członkowskie mogą sprowadzać zarodki z państw trzecich tylko w przypadku gdy zostały one pobrane, przetworzone i przechowane przez zespoły pobierania zarodków wymienione w tej decyzji. |
(2) |
Stany Zjednoczone Ameryki zwróciły się z wnioskiem o wprowadzenie zmian w tych wykazach w pozycjach dotyczących tego państwa, odnośnie do niektórych zespołów pobierania i produkcji zarodków. |
(3) |
Stany Zjednoczone Ameryki przedstawiły gwarancje w zakresie przestrzegania odpowiednich zasad określonych w dyrektywie 89/556/EWG, a służby weterynaryjne tego państwa oficjalnie zatwierdziły odnośne zespoły pobierania zarodków przeznaczonych do wywozu do Wspólnoty. |
(4) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 92/452/EWG. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W Załączniku do decyzji 92/452/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 czerwca 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 302 z 19.10.1989, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2006/60/WE (Dz.U. L 31 z 3.2.2006, str. 24).
(2) Dz.U. L 250 z 29.8.1992, str. 40. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/270/WE (Dz.U. L 99 z 7.4.2006, str. 27).
ZAŁĄCZNIK
W Załączniku do decyzji 92/452/EWG wprowadza się następujące zmiany:
a) |
w odniesieniu do Stanów Zjednoczonych Ameryki dodaje się następujące wiersze:
|
b) |
wiersz dotyczący zespołu pobierania zarodków nr 91KS028 w Stanach Zjednoczonych Ameryki otrzymuje następujące brzmienie:
|
c) |
wiersz dotyczący zespołu pobierania zarodków nr 94OH071 w Stanach Zjednoczonych Ameryki otrzymuje następujące brzmienie:
|
7.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 152/36 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 2 czerwca 2006 r.
zmieniająca decyzję 2005/710/WE dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do podejrzenia wystąpienia wysoce zjadliwej grypy ptaków w Rumunii
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 2137)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/396/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (1), w szczególności jej art. 18 ust. 7,
uwzględniając dyrektywę Rady nr 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (2), w szczególności jej art. 22 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Z uwagi na pojawienie się ogniska ptasiej grypy, spowodowanej wysoce zjadliwym szczepem wirusa H5N1 w południowo-wschodniej Azji w grudniu 2003 r., Komisja przyjęła szereg środków ochronnych w odniesieniu do tej choroby, w szczególności decyzję Komisji 2005/710/WE z dnia 13 października 2005 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków w Rumunii (3). |
(2) |
Decyzja 2005/710/WE przewiduje wstrzymanie przywozu do Wspólnoty z niektórych części Rumunii, dotkniętych tą chorobą, żywego drobiu, ptaków bezgrzebieniowych, hodowlanych i dzikich ptaków łownych, żywych ptaków innych niż drób, włączając ptaki towarzyszące swoim właścicielom (ptaki domowe), jaj wylęgowych tych gatunków i niektórych innych produktów otrzymanych z ptaków. |
(3) |
W ostatnim czasie Rumunia poinformowała Komisję o kilku potwierdzonych przypadkach i kilku kolejnych podejrzeniach wystąpienia wysoce zjadliwej grypy ptaków w stadach drobiu w powiecie Brasov, znajdującym się poza częściami Rumunii wydzielonymi w chwili obecnej na mocy decyzji 2005/710/WE. Rumunia przekazała informację, że w powiecie dotkniętym chorobą są stosowane środki zwalczania i kontroli. Dodatkowe środki bezpieczeństwa biologicznego obowiązują we wszystkich 42 powiatach Rumunii. |
(4) |
W świetle obecnej sytuacji związanej z chorobą w Rumunii konieczne jest rozszerzenie tych części Rumunii, z których wstrzymany jest przedmiotowy przywóz do Wspólnoty. |
(5) |
Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2005/710/WE. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Załącznik do decyzji 2005/758/WE zastępuje się tekstem Załącznika do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Państwa członkowskie podejmują natychmiastowe środki w celu zastosowania się do niniejszej decyzji, a następnie podają je do wiadomości publicznej. Informują o tym niezwłocznie Komisję.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 2 czerwca 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona aktem przystąpienia z 2003 r.
(2) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 9. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, str. 1); sprostowanie w Dz.U. L 191 z 28.5.2004, str. 1.
(3) Dz.U. L 269 z 14.10.2005, str. 42. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2006/321/WE (Dz.U. L 118 z 3.5.2006, str. 18).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK
Części terytorium Rumunii, o których mowa w art. 1 lit. a) i b)
CZĘŚĆ A
Kod kraju ISO |
Nazwa kraju |
Opis części terytorium |
||
RO |
Rumunia |
|
CZĘŚĆ B
Kod kraju ISO |
Nazwa kraju |
Opis części terytorium |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Rumunia |
W Rumunii powiaty:
|