ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 111

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 49
25 kwietnia 2006


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 630/2006 z dnia 24 kwietnia 2006 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 631/2006 z dnia 24 kwietnia 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1555/96 w zakresie wartości progowych dla dodatkowych opłat celnych za ogórki i czereśnie

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 632/2006 z dnia 24 kwietnia 2006 r. zmieniające załączniki I i II do rozporządzenia Rady (WE) nr 673/2005 ustanawiającego dodatkowe cła przywozowe na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

5

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Komisja

 

*

Decyzja Komisji z dnia 19 kwietnia 2006 r. ustanawiająca grupę ekspertów w celu zapewnienia Komisji doradztwa strategicznego w zakresie zwalczania gwałtownej radykalizacji postaw

9

 

 

Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

 

*

Wspólne działanie Rady 2006/300/WPZiB z dnia 21 kwietnia 2006 r. zmieniające i przedłużające wspólne działanie 2004/847/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej w Kinszasie (DRK) dotyczącej Zintegrowanej Jednostki Policji (EUPOL Kinszasa)

12

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

25.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 111/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 630/2006

z dnia 24 kwietnia 2006 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 25 kwietnia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 24 kwietnia 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

116,6

204

57,2

212

139,0

624

138,6

999

112,9

0707 00 05

052

123,5

204

47,4

628

147,3

999

106,1

0709 10 00

624

119,2

999

119,2

0709 90 70

052

128,6

204

46,2

999

87,4

0805 10 20

052

67,5

204

33,7

212

52,7

220

42,7

624

66,6

999

52,6

0805 50 10

052

43,0

624

56,8

999

49,9

0808 10 80

388

89,8

400

122,8

404

77,2

508

77,7

512

80,4

524

86,0

528

84,8

720

81,2

804

113,9

999

90,4

0808 20 50

052

75,0

388

86,9

512

85,0

528

72,2

720

91,3

999

82,1


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


25.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 111/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 631/2006

z dnia 24 kwietnia 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1555/96 w zakresie wartości progowych dla dodatkowych opłat celnych za ogórki i czereśnie

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 33 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1555/96 z dnia 30 lipca 1996 r. w sprawie zasad stosowania dodatkowych należności przywozowych do owoców i warzyw (2) przewiduje stosowanie nadzoru przywozu produktów określonych w jego Załączniku. Nadzór ten jest stosowany zgodnie z zasadami przewidzianymi w art. 308d rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (3).

(2)

Do celów stosowania art. 5 ust. 4 Porozumienia w sprawie rolnictwa (4), zawartego podczas wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej i na podstawie ostatnich danych na rok 2003, 2004 i 2005, należy zmienić wartości progowe dodatkowych opłat celnych za ogórki i czereśnie.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1555/96.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Świeżych Owoców i Warzyw,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1555/96 zastępuje się tekstem Załącznika do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 maja 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 64).

(2)  Dz.U. L 193 z 3.8.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2123/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 27).

(3)  Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 402/2006 (Dz.U. L 70 z 9.3.2006, str. 35).

(4)  Dz.U. L 336 z 23.12.1994, str. 22.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

Nie naruszając zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej, wyszczególnienie produktów ma charakter jedynie informacyjny. Zakres zastosowania dodatkowych opłat celnych jest określony w ramach niniejszego załącznika zgodnie z zakresem kodów CN istniejących w chwili przyjęcia niniejszego rozporządzenia. Tam gdzie »ex« pojawia się przed kodem CN, zakres dodatkowych opłat celnych określony jest zarówno przez zakres kodu CN, jak i przez odpowiadający okres stosowania.

Numer porządkowy

Kod CN

Wyszczególnienie

Okres stosowania

Wartości progowe

(w tonach)

78.0015

ex 0702 00 00

Pomidory

— od 1 października do 31 maja

810 159

78.0020

— od 1 czerwca do 30 września

883 976

78.0065

ex 0707 00 05

Ogórki

— od 1 maja do 31 października

9 278

78.0075

— od 1 listopada do 30 kwietnia

11 060

78.0085

ex 0709 10 00

Karczochy

— od 1 listopada do 30 czerwca

90 600

78.0100

0709 90 70

Cukinie

— od 1 stycznia do 31 grudnia

68 401

78.0110

ex 0805 10 20

Pomarańcze

— od 1 grudnia do 31 maja

271 073

78.0120

ex 0805 20 10

Klementynki

— od 1 listopada do końca lutego

150 169

78.0130

ex 0805 20 30

ex 0805 20 50

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

Mandarynki (włącznie z tangerinami i satsumas); wilkingi i podobne hybrydy cytrusowe

— od 1 listopada do końca lutego

94 492

78.0155

ex 0805 50 10

Cytryny

— od 1 czerwca do 31 grudnia

265 745

78.0160

— od 1 stycznia do 31 maja

82 467

78.0170

ex 0806 10 10

Winogrona stołowe

— od 21 lipca do 20 listopada

222 307

78.0175

ex 0808 10 80

Jabłka

— od 1 stycznia do 31 sierpnia

805 913

78.0180

— od 1 września do 31 grudnia

80 454

78.0220

ex 0808 20 50

Gruszki

— od 1 stycznia do 30 kwietnia

239 893

78.0235

— od 1 lipca do 31 grudnia

105 438

78.0250

ex 0809 10 00

Morele

— od 1 czerwca do 31 lipca

127 403

78.0265

ex 0809 20 95

Czereśnie

— od 21 maja do 10 sierpnia

46 088

78.0270

ex 0809 30

Brzoskwinie, włącznie z nektarynami

— od 11 czerwca do 30 września

982 366

78.0280

ex 0809 40 05

Śliwki

— od 11 czerwca do 30 września

54 605”


25.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 111/5


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 632/2006

z dnia 24 kwietnia 2006 r.

zmieniające załączniki I i II do rozporządzenia Rady (WE) nr 673/2005 ustanawiającego dodatkowe cła przywozowe na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 673/2005 z dnia 25 kwietnia 2005 r. ustanawiające dodatkowe cła przywozowe na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki (1), w szczególności jego art. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Z uwagi na fakt, iż Stany Zjednoczone nie zapewniły zgodności Ustawy o odszkodowaniach z tytułu kontynuacji dumpingu lub utrzymywania subsydiów (Continued Dumping and Subsidy Offset Act) ze swoimi zobowiązaniami wynikającymi z porozumień Światowej Organizacji Handlu (WTO), rozporządzeniem (WE) nr 673/2005 na niektóre produkty pochodzące ze Stanów Zjednoczonych Ameryki nałożono dodatkowe cło ad valorem w wysokości 15 %, mające zastosowanie od dnia 1 maja 2005 r. Zgodnie z udzielonym przez WTO zezwoleniem na zawieszenie stosowania koncesji w stosunku do Stanów Zjednoczonych, Komisja dostosuje w skali rocznej poziom zawieszenia koncesji do poziomu zniweczenia lub naruszenia korzyści Wspólnoty spowodowanych wprowadzeniem CDSOA.

(2)

Kwoty wypłacone na mocy CDSOA w ostatnim roku, dla którego są dostępne dane, odnoszą się do wypłacania środków pochodzących z ceł antydumpingowych i wyrównawczych pobranych w ciągu roku podatkowego 2005 (od dnia 1 października 2004 r. do dnia 30 września 2005 r.). Na podstawie danych opublikowanych przez Biuro Celne i Ochrony Granic Stanów Zjednoczonych poziom zniweczenia lub naruszenia korzyści Wspólnoty obliczono na 36,91 milionów USD.

(3)

Z uwagi na wzrost poziomu zniweczenia lub naruszenia korzyści Wspólnoty, a w konsekwencji – odpowiedniego zawieszenia, pierwszych osiem produktów wymienionych w wykazie zawartym w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 673/2005 powinno zostać dodane do listy w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

(4)

Skutek 15 % dodatkowego cła przywozowego ad valorem na przywóz ze Stanów Zjednoczonych produktów wymienionych w zmienionym załączniku I odpowiada, w skali roku, wartości handlu nieprzekraczającej 36,91 milionów USD.

(5)

W przepisach art. 6 ust. 1 oraz art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 673/2005 przewidziano szczegółowe zwolnienia z dodatkowego cła przywozowego. Zważywszy na fakt, iż zastosowanie tych zwolnień jest uzależnione od spełnienia określonych warunków do czasu lub w dniu wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 673/2005, zwolnienia te nie mogą w praktyce mieć zastosowania do przywozu ośmiu produktów obecnie dodawanych do listy w załączniku I. Powinny zatem zostać przyjęte przepisy szczegółowe umożliwiające zastosowanie wymienionych zwolnień do przywozu tych produktów.

(6)

W celu uniknięcia obchodzenia dodatkowego cła niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. retorsji handlowych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 673/2005 zastępuje się tekstem załącznika I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 673/2005 zastępuje się tekstem załącznika II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

1.   Produkty objęte następującymi kodami CN: 6301 40 10, 6301 30 10, 6301 30 90, 6301 40 90, 4818 50 00, 9009 11 00, 9009 12 00 oraz 8467 21 99, dla których pozwolenie na przywóz zawierające zwolnienie lub redukcję ceł zostało wydane przed datą wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, nie podlegają dodatkowym cłom.

2.   Produkty objęte następującymi kodami CN: 6301 40 10, 6301 30 10, 6301 30 90, 6301 40 90, 4818 50 00, 9009 11 00, 9009 12 00 oraz 8467 21 99, dla których można udowodnić, że są już w drodze do Wspólnoty w dniu zastosowania niniejszego rozporządzenia i których miejsca przeznaczenia nie można zmienić, nie podlegają dodatkowym cłom.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 maja 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Peter MANDELSON

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 110 z 30.4.2005, str. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Produkty objęte dodatkowym cłem określa się ośmiocyfrowymi kodami CN. Opis produktów sklasyfikowanych według tych kodów znajduje się w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1).

 

4820 10 90

 

4820 50 00

 

4820 90 00

 

4820 30 00

 

4820 10 50

 

6204 63 11

 

6204 69 18

 

6204 63 90

 

6104 63 00

 

6203 43 11

 

6103 43 00

 

6204 63 18

 

6203 43 19

 

6204 69 90

 

6203 43 90

 

0710 40 00

 

9003 19 30

 

8705 10 00

 

6301 40 10

 

6301 30 10

 

6301 30 90

 

6301 40 90

 

4818 50 00

 

9009 11 00

 

9009 12 00

 

8467 21 99


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 486/2006 (Dz.U. L 88 z 25.3.2006, str. 1).


ZAŁĄCZNIK II

Produkty w niniejszym załączniku określa się ośmiocyfrowymi kodami CN. Opis produktów sklasyfikowanych według tych kodów znajduje się w załączniku I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87.

 

4803 00 31

 

4818 30 00

 

4818 20 10

 

9403 70 90

 

6110 90 10

 

6110 19 10

 

6110 19 90

 

6110 12 10

 

6110 11 10

 

6110 30 10

 

6110 12 90

 

6110 20 10

 

6110 11 30

 

6110 11 90

 

6110 90 90

 

6110 30 91

 

6110 30 99

 

6110 20 99

 

6110 20 91

 

9608 10 10

 

6402 19 00

 

6404 11 00

 

6403 19 00

 

6105 20 90

 

6105 20 10

 

6106 10 00

 

6206 40 00

 

6205 30 00

 

6206 30 00

 

6105 10 00

 

6205 20 00

 

9406 00 11

 

9406 00 38

 

6101 30 10

 

6102 30 10

 

6201 12 10

 

6201 13 10

 

6102 30 90

 

6201 92 00

 

6101 30 90

 

6202 93 00

 

6202 11 00

 

6201 13 90

 

6201 93 00

 

6201 12 90

 

6204 42 00

 

6104 43 00

 

6204 49 10

 

6204 44 00

 

6204 43 00

 

6203 42 31

 

6204 62 31


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Komisja

25.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 111/9


DECYZJA KOMISJI

z dnia 19 kwietnia 2006 r.

ustanawiająca grupę ekspertów w celu zapewnienia Komisji doradztwa strategicznego w zakresie zwalczania gwałtownej radykalizacji postaw

(2006/299/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 2 Traktatu ustanawiającego Unię Europejską stanowi, że celem Unii jest utrzymanie i rozwijanie Unii jako przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.

(2)

Unia zapewnia obywatelom wysoki poziom bezpieczeństwa w obrębie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości. Cel ten jest realizowany poprzez zwalczanie terroryzmu, również w jego wymiarze zewnętrznym, oraz poprzez przeciwdziałanie czynnikom powodującym gwałtowną radykalizację postaw.

(3)

W swoim komunikacie pt. „Zapobieganie atakom terrorystycznym oraz gotowość i reagowanie” (1) Komisja stwierdziła, że przeciwstawianie się gwałtownej radykalizacji postaw mającej miejsce w naszym społeczeństwie oraz likwidacja warunków ułatwiających rekrutację terrorystów muszą być głównymi priorytetami w strategii zapobiegania terroryzmowi.

(4)

W swoim komunikacie pt. „Rekrutacja terrorystów: analiza czynników wpływających na gwałtowną radykalizację postaw” (2) Komisja uznała potrzebę odwołania się do wiedzy specjalistów przy opracowywaniu swojej dalszej strategii w tej dziedzinie.

(5)

Grupa składać się będzie ze specjalistów w różnych dziedzinach, posiadających doświadczenie w badaniu zjawiska gwałtownej radykalizacji postaw i innych dziedzin bezpośrednio z nim związanych.

(6)

Należy w związku z tym ustanowić grupę ekspertów ds. gwałtownej radykalizacji postaw oraz określić strukturę i zakres obowiązków tej grupy,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1.   Niniejszym Komisja ustanawia doradczą grupę ekspertów pod nazwą „grupa ekspertów ds. gwałtownej radykalizacji postaw”, zwaną dalej „grupą”.

2.   Grupa składa się z osób posiadających odpowiednie kwalifikacje do rozpatrywania kwestii związanych z gwałtowną radykalizacją postaw i terroryzmem.

Artykuł 2

Zadania

Komisja może konsultować się z grupą w każdej kwestii związanej z gwałtowaną radykalizacją postaw lub terroryzmem.

Główne zadania grupy polegają na:

połączeniu wiedzy specjalistycznej jej członków w celu formułowania zaleceń strategicznych i przekazywania ich Komisji; porad takich grupa może udzielić zarówno z własnej inicjatywy, jak i na szczególny wniosek Komisji,

pomaganiu Komisji w identyfikowaniu nowych dziedzin wymagających zbadania w związku ze zjawiskiem gwałtownej radykalizacji postaw i terroryzmem,

wymianie wiedzy specjalistycznej z sieciami, instytucjami i innymi organami Unii Europejskiej, państw członkowskich, państw trzecich oraz organizacjami międzynarodowymi prowadzącymi działalność w tej dziedzinie,

przygotowaniu do czerwca 2006 r. sprawozdania podsumowującego na temat stanu prowadzonych badań w dziedzinie gwałtownej radykalizacji postaw.

Przewodniczący grupy może zasygnalizować Komisji, że w związku z określonym zagadnieniem wskazane byłyby konsultacje z grupą.

Artykuł 3

Skład – powoływanie

1.   Członkowie grupy powoływani są przez dyrektora generalnego Dyrekcji Generalnej ds. Sprawiedliwości, Wolności i Bezpieczeństwa Komisji Europejskiej spośród specjalistów posiadających odpowiednią wiedzę w dziedzinie gwałtowanej radykalizacji postaw i terroryzmu. Kwalifikacje specjalistów muszą być potwierdzone doświadczeniem udokumentowanym badaniami naukowymi i publikacjami.

2.   W skład grupy wchodzi nie więcej niż 20 członków.

3.   Stosuje się następujące przepisy:

członkowie są powoływani osobiście i doradzając Komisji, pozostają niezależni od wszelkich wpływów zewnętrznych,

członkowie grupy są powoływani na roczną kadencję, która może zostać przedłużona przez Komisję. Członkowie grupy pozostają na stanowisku do czasu złożenia rezygnacji, zastąpienia ich lub wygaśnięcia mandatu,

członkowie, którzy utracą zdolność wnoszenia należytego wkładu w prace grupy, którzy złożą rezygnację lub którzy naruszą warunki określone w pierwszym lub drugim tiret niniejszego ustępu lub w art. 287 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, mogą zostać zastąpieni na okres pozostały do wygaśnięcia ich mandatu,

członkowie składają corocznie oświadczenie, w którym zobowiązują się działać w interesie publicznym oraz oświadczenie stwierdzające brak, względnie istnienie, konfliktu interesów zagrażającego ich bezstronności.

Artykuł 4

Zasady działania

1.   Dyrektor generalny Dyrekcji Generalnej ds. Sprawiedliwości, Wolności i Bezpieczeństwa wyznacza przewodniczącego grupy.

Grupa przedstawia Komisji swoje opinie i sprawozdania. Treść sprawozdań i opinii nie jest wiążąca dla Komisji ani dla żadnej innej instytucji UE. Komisja może ustalić termin, w którym grupa powinna dostarczyć opinię lub sprawozdanie.

Jeśli opinia lub sprawozdanie zostały przez grupę przyjęte jednogłośnie, grupa opracowuje wspólne wnioski i załącza je do protokołu. Jeśli grupa nie zdoła osiągnąć jednomyślnego porozumienia w sprawie opinii lub sprawozdania, powinna poinformować Komisję o różnych wyrażonych poglądach.

2.   W porozumieniu z Komisją grupa ustanowić może podgrupy, analizujące szczegółowe kwestie podlegające zakresowi obowiązków ustalonemu przez grupę; po wypełnieniu opisanych zadań podgrupy są rozwiązywane. Sprawozdania sporządzone przez podgrupy muszą zostać zatwierdzone przez grupę; przepisy powyższego ustępu stosuje się również w przypadku, gdy nie zdołano osiągnąć jednomyślnej zgody.

3.   Przedstawiciel Komisji może zaprosić do udziału w pracach grupy lub podgrupy innych ekspertów bądź obserwatorów posiadających odpowiednią wiedzę na temat zagadnienia wpisanego do porządku obrad, w przypadku, gdy jest to pomocne lub konieczne.

4.   Informacje uzyskane podczas uczestnictwa w obradach grup lub podgrup uważane są za poufne i mogą być ujawniane wyłącznie za wyraźnym przyzwoleniem Komisji. Po wygaśnięciu mandatu każdy członek grupy lub podgrupy pozostaje związany wymogiem poufności.

5.   Posiedzenia grupy i podgrup odbywają się zwykle w pomieszczeniach Komisji; procedury tych posiedzeń oraz ich harmonogram określa Komisja. Komisja zapewnia obsługę sekretariatu. W posiedzeniach mogą uczestniczyć inni zainteresowani urzędnicy Komisji.

6.   Grupa przyjmuje swój regulamin wewnętrzny na podstawie standardowego regulaminu przyjętego przez Komisję.

7.   Komisja może publikować w Internecie, w języku oryginału danego dokumentu, wszelkie streszczenia, wnioski, wnioski wstępne lub dokumenty robocze grupy, które nie mają charakteru poufnego. Dokumenty przedstawiane przez grupę są objęte przepisami rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 (3).

Artykuł 5

Koszty posiedzeń

Koszty podróży i, w stosownych przypadkach, koszty diet ponoszone przez członków grupy, innych ekspertów lub obserwatorów w związku z działaniami grupy są refundowane przez Komisję zgodnie z wewnętrznymi przepisami Komisji dotyczącymi zwrotu kosztów poniesionych przez ekspertów zewnętrznych.

Członkowie oraz inni eksperci lub obserwatorzy zapraszani na obrady od czasu do czasu nie otrzymują wynagrodzenia za swoją działalność i wykonywane obowiązki.

Artykuł 6

Wejście w życie

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Decyzja ma zastosowanie do dnia 19 marca 2007 r. Komisja zadecyduje o ewentualnym przedłużeniu jej stosowania przed upływem tego terminu.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 kwietnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Franco FRATTINI

Wiceprzewodniczący


(1)  COM(2004) 698 wersja ostateczna z 20.10.2004 r.

(2)  COM(2005) 313 wersja ostateczna z 21.9.2005 r.

(3)  Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43.


Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

25.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 111/12


WSPÓLNE DZIAŁANIE RADY 2006/300/WPZiB

z dnia 21 kwietnia 2006 r.

zmieniające i przedłużające wspólne działanie 2004/847/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej w Kinszasie (DRK) dotyczącej Zintegrowanej Jednostki Policji (EUPOL „Kinszasa”)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 14 i art. 25 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 9 grudnia 2004 r. Rada przyjęła wspólne działanie 2004/847/WPZiB w sprawie Misji Policyjnej Unii Europejskiej w Kinszasie (DRK) dotyczącej Zintegrowanej Jednostki Policji (EUPOL „Kinszasa”) (1).

(2)

W dniu 7 listopada 2005 r. Rada zgodziła się przedłużyć misję EUPOL „Kinszasa” o kolejne 12 miesięcy po wygaśnięciu jej mandatu.

(3)

Na podstawie wspólnego działania 2005/822/WPZiB Rada zmieniła i przedłużyła mandat misji EUPOL „Kinszasa” w pierwszym etapie do dnia 30 kwietnia 2006 r. Niniejsze wspólne działanie obejmuje drugi etap tego przedłużenia do dnia 31 grudnia 2006 r.

(4)

W dniu 12 sierpnia 2005 r. Rada, decyzją 2005/680/WPZiB (2) zatwierdziła Umowę między Unią Europejską a Demokratyczną Republiką Konga w sprawie statusu i działalności Misji Policyjnej Unii Europejskiej w Demokratycznej Republice Konga (EUPOL „Kinszasa”) w imieniu Unii.

(5)

W dniu 23 marca 2006 r. Rada podjęła decyzję stanowiącą, że należy nadal prowadzić przygotowanie i planowanie tymczasowego wsparcia misji EUPOL „Kinszasa” na czas wyborów w celu wzmocnienia kongijskich sił porządkowych w Kinszasie; mandat misji powinien zostać odpowiednio zmieniony,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE DZIAŁANIE:

Artykuł 1

Niniejszym we wspólnym działaniu 2004/847/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:

1)

Do art. 1 dodaje się nowy ustęp w brzmieniu:

„3.   Misja EUPOL »Kinszasa« otrzymuje tymczasowe wsparcie na czas wyborów w Demokratycznej Republice Konga, zgodnie z przepisami zawartymi w art. 3. Udzielanie wsparcia rozpoczyna się nie później niż miesiąc przed datą pierwszej rundy wyborów w DRK i kończy po okresie nie dłuższym niż pięć miesięcy.”;

2)

Art. 2 do 4 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 2

Faza planowania

Sekretariat Generalny Rady opracowuje wszelkie instrumenty techniczne niezbędne do wykonania misji EUPOL »Kinszasa«. Szef misji opracowuje plan operacyjny (OPLAN) uwzględniający wielostronną ocenę ryzyka. Rada zatwierdza koncepcję operacji (CONOPS) i OPLAN.

Stosowne załączniki do CONOPS i OPLAN mające zastosowanie do tymczasowego wsparcia misji EUPOL »Kinszasa« obowiązują do końca okresu tymczasowego wsparcia.

Artykuł 3

Stanowisko misji

Unia Europejska prowadzi misję policyjną w Kinszasie (DRK) w celu monitorowania, udzielania wsparcia i doradzania przy tworzeniu i początkowym działaniu IPU w celu zapewnienia, że IPU działa zgodnie z przeprowadzonym szkoleniem w Centrum Akademii i zgodnie z międzynarodowymi najlepszymi praktykami w tej dziedzinie. Działania te koncentrują się na strukturze dowodzenia IPU w celu wzmocnienia zdolności zarządzania IPU i monitorowania, udzielania wsparcia i doradzania jednostkom operacyjnym w realizacji ich zadań.

Misja EUPOL »Kinszasa« kontynuuje monitorowanie, udzielanie wsparcia i doradztwo przy tworzeniu i rozwijaniu IPU, w tym szersze doradztwo strukturze dowodzenia IPU w kwestii wykonywania misji oraz dalsze doradztwo w zakresie innych zagadnień stanowiących uzupełnienie dla skutecznego prowadzenia działań policyjnych w DRK, oraz wzmacnia współpracę z misją EUSEC RD KONGO w obszarze reformy sektora bezpieczeństwa.

Do celów tymczasowego wsparcia misji EUPOL »Kinszasa« na czas wyborów misja EUPOL »Kinszasa« ustanawia, jako swoją integralną część oraz w ramach ogólnego systemu bezpieczeństwa wyborów, jednostkę wsparcia koordynacji policyjnej w celu wzmocnienia i skoordynowania działań kongijskich sił porządkowych w Kinszasie, w przypadku zamieszek w okresie wyborczym. Obszar działania nie wykracza poza Kinszasę. Jednostka wsparcia koordynacji policyjnej, stanowiąca część misji EUPOL »Kinszasa«, nie ma kompetencji wykonawczych.

Do celów tymczasowego wsparcia misji EUPOL »Kinszasa« na czas wyborów misja EUPOL »Kinszasa« zostaje upoważniona do wykorzystania przydzielonych jej wkładów finansowych wnoszonych przez obie strony w celu zakupu dodatkowego sprzętu dla kongijskich sił porządkowych w »Kinszasie«. O szczególnych ustaleniach finansowych decyduje bezpośrednio Szef Misji i bilateralni uczestnicy.

Artykuł 4

Struktura misji

Misja będzie składać się ze sztabu głównego oraz obserwatorów policyjnych. Sztab główny będzie składać się z biura szefa misji oraz oddziału wsparcia administracyjnego. Wszyscy obserwatorzy, mentorzy i doradcy, a także instruktorzy będą wspólnie rozmieszczeni w bazie operacyjnej IPU.

Do celów tymczasowego wsparcia misji EUPOL »Kinszasa« na czas wyborów wydzielona jednostka koordynująca będzie odpowiedzialna za konkretne zadania przydzielone misji w tym okresie.”;

3)

Art. 8 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   W ramach odpowiedzialności Rady Komitet Polityczny i Bezpieczeństwa sprawuje kontrolę polityczną i kierownictwo strategiczne misji. Niniejszym Rada upoważnia KPB do podejmowania stosownych decyzji zgodnie z art. 25 traktatu. Upoważnienie to obejmuje kompetencje do zmiany CONOPS, OPLAN oraz struktury dowodzenia. Uprawnienie do podejmowania decyzji w odniesieniu do celów i zakończenia operacji nadal spoczywa na Radzie, wspomaganej przez Sekretarza Generalnego/Wysokiego Przedstawiciela.”;

4)

W art. 9 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„2.   Niniejszym Rada upoważnia KPB do podejmowania stosownych decyzji dotyczących zatwierdzania proponowanych wkładów oraz do ustanowienia komitetu uczestników.”;

b)

ust. 4 skreśla się;

5)

Art. 14 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Traci moc z dniem 31 grudnia 2006 r.”.

Artykuł 2

Finansowa kwota referencyjna mająca pokryć wydatki związane z misją wynosi maksymalnie 3 500 000 EUR za okres od 1 maja 2006 r. do 31 grudnia 2006 r.

Artykuł 3

Niniejsze wspólne działanie wchodzi w życie w dniu jego przyjęcia.

Artykuł 4

Niniejsze wspólne działanie zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 kwietnia 2006 r.

W imieniu Rady

U. PLASSNIK

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 367 z 14.12.2004, str. 30. Wspólne działania zmienione wspólnym działaniem 2005/822/WPZiB (Dz.U. L 305 z 24.11.2005, str. 44).

(2)  Dz.U. L 256 z 1.10.2005, str. 57.