ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 72

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 49
11 marca 2006


Spis treści

 

Strona

 

 

Trybunał Sprawiedliwości

 

*

Zmiana Regulaminu dodatkowego Trybunału Sprawiedliwości

1

 

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 414/2006 z dnia 10 marca 2006 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

4

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 415/2006 z dnia 10 marca 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1572/2005 otwierające stały przetarg na odsprzedaż na rynku hiszpańskim żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

6

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 416/2006 z dnia 10 marca 2006 r. zmieniające po raz dziewiąty rozporządzenie Rady (WE) nr 1763/2004 nakładające określone środki ograniczające dla wsparcia skutecznego wykonania mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ)

7

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 417/2006 z dnia 10 marca 2006 r. uzupełniające Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 2400/96 w sprawie wpisu niektórych nazw do Rejestru chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Pimiento Asado del Bierzo (CHOG), Fico bianco del Cilento (CHNP), Melannurca Campana (CHOG), Montes de Granada (CHNP), Huile d’olive de Nice (CHNP), Aceite de la Rioja (CHNP), Antequera (CHNP))

8

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 418/2006 z dnia 10 marca 2006 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 343/2006 otwierające skup masła w niektórych państwach członkowskich na okres od dnia 1 marca do dnia 31 sierpnia 2006 r.

10

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 419/2006 z dnia 10 marca 2006 r. w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz wysokiej jakości świeżej, chłodzonej i mrożonej wołowiny i cielęciny

11

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 420/2006 z dnia 10 marca 2006 r. zmieniające ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności przywozowych na niektóre produkty w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1011/2005, na rok gospodarczy 2005/2006

12

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 421/2006 z dnia 10 marca 2006 r. ustalające ceny rynku światowego nieodziarnionej bawełny

14

 

 

Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

 

*

Wspólne stanowisko Rady 2006/204/WPZiB z dnia 10 marca 2006 r. odnawiające środki wspierające skuteczne wykonanie mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ)

15

 

*

Decyzja Rady 2006/205/WPZiB z dnia 10 marca 2006 r. dotycząca wprowadzenia w życie wspólnego stanowiska 2004/694/WPZiB w sprawie dalszych środków wspierających skuteczne wykonywanie mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (ICTY)

16

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


Trybunał Sprawiedliwości

11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/1


ZMIANA REGULAMINU DODATKOWEGO TRYBUNAŁU SPRAWIEDLIWOŚCI

TRYBUNAŁ,

uwzględniając art. 125 regulaminu,

uwzględniając art. 46 ust. 3 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej,

za zgodą Rady udzieloną w dniu 21 grudnia 2005 r.,

PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCE ZMIANY DO SWOJEGO REGULAMINU DODATKOWEGO:

Artykuł 1

Do regulaminu dodatkowego z dnia 4 grudnia 1974 r. (Dz.U. L 350 z 28.12.1974, str. 29), zmienionego po raz ostatni w dniu 11 marca 1997 r. (Dz.U. L 103 z 19.4.1997, str. 4) wprowadza się następujące zmiany:

1)

W art. 9 wyrażenie „Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich” zastępuje się wyrażeniem „Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej”.

2)

Załącznik I (wykaz, o którym mowa w art. 2 akapit pierwszy) otrzymuje następujące brzmienie:

 

Belgia

Minister Sprawiedliwości

 

Republika Czeska

Minister Sprawiedliwości

 

Dania

Minister Sprawiedliwości

 

Niemcy

Federalny Minister Sprawiedliwości

 

Estonia

Minister Sprawiedliwości

 

Grecja

Minister Sprawiedliwości

 

Hiszpania

Minister Sprawiedliwości

 

Francja

Minister Sprawiedliwości

 

Irlandia

The Minister for Justice, Equality and Law Reform

 

Włochy

Minister Sprawiedliwości

 

Cypr

Minister Sprawiedliwości i Porządku Publicznego

 

Łotwa

Tieslietu ministrija

 

Litwa

Minister Sprawiedliwości

 

Luksemburg

Minister Sprawiedliwości

 

Węgry

Minister Sprawiedliwości

 

Malta

The Attorney General

 

Niderlandy

Minister Sprawiedliwości

 

Austria

Federalny Minister Sprawiedliwości

 

Polska

Minister Sprawiedliwości

 

Portugalia

Minister Sprawiedliwości

 

Słowenia

Minister Sprawiedliwości

 

Słowacja

Minister Sprawiedliwości

 

Finlandia

Ministerstwo Sprawiedliwości

 

Szwecja

Ministerstwo Sprawiedliwości

 

Zjednoczone Królestwo

The Secretary of State”.

3)

Załącznik II (wykaz, o którym mowa w art. 4 akapit drugi) otrzymuje następujące brzmienie:

 

Belgia

Minister Sprawiedliwości

 

Republika Czeska

Česká advokátní komora

 

Dania

Minister Sprawiedliwości

 

Niemcy

Bundesrechtsanwaltskammer

 

Estonia

Minister Sprawiedliwości

 

Grecja

Minister Sprawiedliwości

 

Hiszpania

Minister Sprawiedliwości

 

Francja

Minister Sprawiedliwości

 

Irlandia

The Minister for Justice, Equality and Law Reform

 

Włochy

Minister Sprawiedliwości

 

Chypre

Minister Sprawiedliwości i Porządku Publicznego

 

Łotwa

Tieslietu ministrija

 

Litwa

Minister Sprawiedliwości

 

Luksemburg

Minister Sprawiedliwości

 

Węgry

Minister Sprawiedliwości

 

Malta

Ministry of justice and Home Affairs

 

Niderlandy

Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten

 

Austria

Federalny Minister Sprawiedliwości

 

Polska

Minister Sprawiedliwości

 

Portugalia

Minister Sprawiedliwości

 

Słowenia

Minister Sprawiedliwości

 

Słowacja

Slovenská advokátska komora

 

Finlandia

Ministerstwo Sprawiedliwości

 

Szwecja

Sveriges Advokatsamfund

 

Zjednoczone Królestwo

The Law Society, London (w odniesieniu do wnioskodawców zamieszkałych w Anglii lub Walii)

The Law Society of Scotland, Edinburgh (w odniesieniu do wnioskodawców zamieszkałych w Szkocji)

The Incorporated Law Society of Northern Ireland, Belfast (w odniesieniu do wnioskodawców zamieszkałych w Irlandii Północnej)”.

4)

Załącznik III (wykaz, o którym mowa w art. 6) otrzymuje następujące brzmienie:

 

Belgia

Minister Sprawiedliwości

 

Republika Czeska

Nejvyšší státní zastupitelství

 

Dania

Minister Sprawiedliwości

 

Niemcy

Federalny Minister Sprawiedliwości

 

Estonia

Riigiprokuratuur

 

Grecja

Minister Sprawiedliwości

 

Hiszpania

Minister Sprawiedliwości

 

Francja

Minister Sprawiedliwości

 

Irlandia

The Attorney General

 

Wtochy

Minister Sprawiedliwości

 

Cypr

Noμική Yπηрεσία της Δημοκрατίας

 

Łotwa

Ģenerālprokuratūra

 

Litwa

Generalinė prokuratūra

 

Luksemburg

Minister Sprawiedliwości

 

Węgry

Minister Sprawiedliwości

 

Malta

The Attorney General

 

Niderlandy

Minister Sprawiedliwości

 

Austria

Federalny Minister Sprawiedliwości

 

Polska

Minister Sprawiedliwości

 

Portugalia

Minister Sprawiedliwości

 

Słowenia

Minister Sprawiedliwości

 

Słowacja

Minister Sprawiedliwości

 

Finlandia

Ministerstwo Sprawiedliwości

 

Szwecja

Riksåklagaren

 

Zjednoczone Królestwo

Her Majesty's Attorney General (w odniesieniu do świadków lub biegłych zamieszkałych w Anglii lub Walii)

Her Majesty's Advocate (w odniesieniu do świadków lub biegłych zamieszkałych w Szkocji)

Her Majesty's Attorney General (w odniesieniu do świadków lub biegłych zamieszkałych w Irlandii Północnej)”.

Artykuł 2

Niniejsze zmiany regulaminu dodatkowego, których tekstami autentycznymi są ich wersje sporządzone w językach określonych w art. 29 §1 regulaminu, zostają opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i wchodzą w życie z dniem ich opublikowania.

Przyjęto w Luksemburgu, dnia 21 lutego 2006 r.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/4


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 414/2006

z dnia 10 marca 2006 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 11 marca 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 10 marca 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

107,6

204

66,2

212

102,0

624

120,2

999

99,0

0707 00 05

052

174,9

068

143,9

204

47,3

628

169,1

999

133,8

0709 10 00

220

46,4

999

46,4

0709 90 70

052

130,2

204

54,9

999

92,6

0805 10 20

052

54,8

204

43,3

212

43,0

220

47,0

400

61,3

512

33,1

624

58,3

999

48,7

0805 50 10

052

44,0

624

58,4

999

51,2

0808 10 80

388

94,3

400

139,2

404

90,2

512

82,8

524

62,6

528

83,9

720

88,9

999

91,7

0808 20 50

388

85,7

400

74,8

512

74,8

528

66,9

720

53,6

999

71,2


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/6


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 415/2006

z dnia 10 marca 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1572/2005 otwierające stały przetarg na odsprzedaż na rynku hiszpańskim żyta znajdującego się w posiadaniu niemieckiej agencji interwencyjnej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze zbóż (1), w szczególności jego art. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1572/2005 (2) niemiecka agencja interwencyjna otworzyła stały przetarg na odsprzedaż na rynku hiszpańskim 500 000 ton żyta znajdującego się w jej posiadaniu.

(2)

Dzięki przetargom częściowym, które odbyły się od momentu otwarcia stałego przetargu, prawie cała ilość żyta udostępniona podmiotom gospodarczym została wykorzystana. Ze względu na silny popyt stwierdzony w ciągu ostatnich kilku tygodni i sytuację na rynku należy udostępnić nowe ilości żyta i zezwolić niemieckiej agencji interwencyjnej na zwiększenie o 500 000 ton ilości żyta zgłoszonego do przetargu na odsprzedaż na rynku hiszpańskim.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1572/2005.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Artykuł 1 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1572/2005 otrzymuje następujące brzmienie:

„1.   W drodze stałego przetargu na rynku wewnętrznym Wspólnoty niemiecka agencja interwencyjna przystępuje do sprzedaży 1 000 000 ton żyta znajdującego się w jej posiadaniu.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).

(2)  Dz.U. L 253 z 29.9.2005, str. 3.


11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/7


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 416/2006

z dnia 10 marca 2006 r.

zmieniające po raz dziewiąty rozporządzenie Rady (WE) nr 1763/2004 nakładające określone środki ograniczające dla wsparcia skutecznego wykonania mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1763/2004 z dnia 11 października 2004 r. nakładające określone środki ograniczające dla wsparcia skutecznego wykonania mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ) (1), w szczególności jego art. 10 ust. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1763/2004 zawiera listę osób, w stosunku do których na mocy tego rozporządzenia stosuje się zamrożenie funduszy oraz zasobów ekonomicznych.

(2)

Komisja jest upoważniona do zmiany tego załącznika, uwzględniając decyzje Rady wprowadzające wspólne stanowisko 2004/694/CFSP z dnia 11 października 2004 r. w sprawie dalszych środków dla wsparcia skutecznego wykonania mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ) (2). Decyzja Rady 2006/205/CFSP (3) wprowadza wyżej wspomniane wspólne stanowisko. Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1763/2004,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 1763/2004 zmienia się zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2006 r.

W imieniu Komisji

Eneko LANDÁBURU

Dyrektor Generalny ds. Stosunków Zewnętrznych


(1)  Dz.U. L 315 z 14.10.2004, str. 14. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 23/2006 (Dz.U. L 5 z 10.1.2006, str. 8).

(2)  Dz.U. L 315 z 14.10.2004, str. 52. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione wspólnym stanowiskiem 2005/689/CFSP (Dz.U. L 261 z 7.10.2005, str. 29).

(3)  Patrz: str. 16 niniejszego Dziennika Urzędowego.


ZAŁĄCZNIK

Z załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1763/2004 skreśla się następującą osobę:

Lukic, Milan. Data urodzenia: 6.9.1967 r. Miejsce urodzenia: Visegrad, Bośnia i Hercegowina. Narodowość: a) Bośnia i Hercegowina, b) prawdopodobnie Serbia i Czarnogóra.


11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/8


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 417/2006

z dnia 10 marca 2006 r.

uzupełniające Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 2400/96 w sprawie wpisu niektórych nazw do „Rejestru chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych” (Pimiento Asado del Bierzo (CHOG), Fico bianco del Cilento (CHNP), Melannurca Campana (CHOG), Montes de Granada (CHNP), Huile d’olive de Nice (CHNP), Aceite de la Rioja (CHNP), Antequera (CHNP))

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2081/92 z dnia 14 lipca 1992 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia dla produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 6 ust. 3 i 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92 wniosek Włoch w sprawie zarejestrowania dwóch nazw: „Fico bianco del Cilento” i „Melannurca Campana”; wniosek Francji w sprawie zarejestrowania nazwy „Huile d’olive de Nice” i wniosek Hiszpanii w sprawie zarejestrowania czterech nazw: „Pimiento Asado del Bierzo”, „Montes de Granada”, „Aceite de la Rioja” oraz „Antequera” opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej  (2).

(2)

Komisja nie otrzymała żadnego oświadczenia sprzeciwu w rozumieniu art. 7 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92, zatem nazwy te należy wpisać do „Rejestru chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych”,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwy wymienione w Załączniku do niniejszego rozporządzenia dodaje się do Załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2400/96 (3).

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 208 z 24.7.1992, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).

(2)  Dz.U. C 125 z 24.5.2005, str. 2 (Pimiento Asado del Bierzo);

Dz.U. C 137 z 4.6.2005, str. 12 (Fico bianco del Cilento);

Dz.U. C 138 z 7.6.2005, str. 7 (Melannurca Campana);

Dz.U. C 151 z 22.6.2005, str. 4 (Montes de Granada);

Dz.U. C 172 z 12.7.2005, str. 7 (Huile d’olive de Nice);

Dz.U. C 172 z 12.7.2005, str. 13 (Aceite de La Rioja);

Dz.U. C 177 z 19.7.2005, str. 28 (Antequera).

(3)  Dz.U. L 327 z 18.12.1996, str. 11.


ZAŁĄCZNIK

Produkty wymienione w załączniku I do Traktatu przeznaczone do spożycia przez ludzi

Tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.)

HISZPANIA

Montes de Granada (CHNP)

Aceite de la Rioja (CHNP)

Antequera (CHNP)

FRANCJA

Huile d’olive de Nice (CHNP)

Owoce, warzywa i zboża nieprzetworzone lub przetworzone

HISZPANIA

Pimiento Asado del Bierzo (CHOG)

WŁOCHY

Fico Bianco del Cilento (CHNP)

Melannurca Campana (CHOG).


11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/10


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 418/2006

z dnia 10 marca 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 343/2006 otwierające skup masła w niektórych państwach członkowskich na okres od dnia 1 marca do dnia 31 sierpnia 2006 r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 2771/1999 z dnia 16 grudnia 1999 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania przepisów rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/99 w odniesieniu do interwencji na rynku masła i śmietany (2), w szczególności jego art. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 343/2006 (3) ustanawia wykaz państw członkowskich, w których został otwarty skup masła, zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1255/1999.

(2)

Na podstawie najnowszych informacji przekazanych przez Włochy, zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2771/1999, Komisja zaobserwowała, że ceny rynkowe masła znajdowały się na poziomie poniżej 92 % ceny interwencyjnej w ciągu dwóch następujących po sobie tygodni. Zatem we Włoszech powinien zostać otwarty skup interwencyjny i należy je dodać do wykazu ustanowionego w rozporządzeniu (WE) nr 343/2006.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 343/2006,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Artykuł 1 rozporządzenia (WE) nr 343/2006 otrzymuje następujące brzmienie:

„Artykuł 1

Niniejszym otwiera się skup masła przewidziany w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1255/1999 w następujących państwach członkowskich:

Niemcy

Estonia

Hiszpania

Francja

Włochy

Irlandia

Łotwa

Niderlandy

Polska

Portugalia

Finlandia

Szwecja

Zjednoczone Królestwo.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 11 marca 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2)  Dz.U. L 333 z 24.12.1999, str. 11. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2107/2005 (Dz.U. L 337 z 22.12.2005, str. 20).

(3)  Dz.U. L 55 z 25.2.2006, str. 17. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 387/2006 (Dz.U. L 63 z 4.3.2006, str. 10).


11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/11


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 419/2006

z dnia 10 marca 2006 r.

w sprawie wydawania pozwoleń na przywóz wysokiej jakości świeżej, chłodzonej i mrożonej wołowiny i cielęciny

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 936/97 z dnia 27 maja 1997 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi na wysokiej jakości świeżą, chłodzoną i mrożoną wołowinę oraz mrożone mięso bawole (2),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuły 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 936/97 określają warunki składania wniosków i wydawania pozwoleń na przywóz mięsa wyszczególnionego w art. 2 lit. f) tego rozporządzenia.

(2)

Artykuł 2 lit. f) rozporządzenia (WE) nr 936/97 ustala na 11 500 ton ilość wysokiej jakości świeżej, chłodzonej i mrożonej wołowiny, odpowiadającej określeniu podanemu w tym samym postanowieniu, która może być importowana na warunkach specjalnych w okresie od 1 lipca 2005 r. do 30 czerwca 2006 r.

(3)

Należy przypomnieć, że z pozwoleń, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, można korzystać przez cały okres ich ważności jedynie w takim zakresie, na jaki pozwalają przepisy weterynaryjne,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Każdy wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz wysokiej jakości świeżej, chłodzonej i mrożonej wołowiny i cielęciny, o której mowa w art. 2 lit. f) rozporządzenia (WE) nr 936/97, złożony w okresie między od 1 do 5 marca 2006 r., jest uwzględniany w całości.

2.   Zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 936/97 wnioski o wydanie pozwoleń mogą być składane w ciągu pierwszych pięciu dni kwietnia 2006 r. na 8 574,695 tony.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 11 marca 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 21. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2)  Dz.U. L 137 z 28.5.1997, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2186/2005 (Dz.U. L 347 z 30.12.2005, str. 74).


11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/12


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 420/2006

z dnia 10 marca 2006 r.

zmieniające ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności przywozowych na niektóre produkty w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1011/2005, na rok gospodarczy 2005/2006

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1423/95 z dnia 23 czerwca 1995 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze dotyczące przywozu produktów innych niż melasy w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 1 ust. 2 akapit drugi, zdanie drugie, oraz art. 3 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności stosowanych do przywozu cukru białego, cukru surowego i niektórych syropów w odniesieniu do roku gospodarczego 2005/2006 zostały ustalone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1011/2005 (3). Ceny te i kwoty zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 396/2006 (4).

(2)

Dane, którymi obecnie dysponuje Komisja, prowadzą do zmiany wymienionych kwot, zgodnie z zasadami i szczegółowymi przepisami wykonawczymi przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 1423/95,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Ceny reprezentatywne i dodatkowe należności stosowane do przywozu produktów, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1423/95, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1011/2005 w odniesieniu do roku gospodarczego 2005/2006, zmienia się zgodnie z kwotami wskazanymi w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 11 marca 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 39/2004 (Dz.U. L 6 z 10.1.2004, str. 16).

(2)  Dz.U. L 141 z 24.6.1995, str. 16. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 624/98 (Dz.U. L 85 z 20.3.1998, str. 5).

(3)  Dz.U. L 170 z 1.7.2005, str. 35.

(4)  Dz.U. L 66 z 8.3.2006, str. 3.


ZAŁĄCZNIK

Zmienione ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego i produktów określonych kodem 1702 90 99 mające zastosowanie od dnia 11 marca 2006 r.

(EUR)

Kod CN

Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto rozpatrywanego produktu

Kwota dodatkowej należności za 100 kg netto rozpatrywanego produktu

1701 11 10 (1)

34,18

1,03

1701 11 90 (1)

34,18

4,65

1701 12 10 (1)

34,18

0,90

1701 12 90 (1)

34,18

4,35

1701 91 00 (2)

37,34

6,56

1701 99 10 (2)

37,34

3,14

1701 99 90 (2)

37,34

3,14

1702 90 99 (3)

0,37

0,30


(1)  Ustalenie dla jakości standardowej określonej w załączniku I pkt II rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 (Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1).

(2)  Ustalenie dla jakości standardowej określonej w załączniku I pkt I rozporządzenia (WE) nr 1260/2001.

(3)  Ustalenie dla 1 % zawartości sacharozy.


11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/14


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 421/2006

z dnia 10 marca 2006 r.

ustalające ceny rynku światowego nieodziarnionej bawełny

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Protokół 4 w sprawie bawełny, załączony do Aktu Przystąpienia Grecji, ostatnio zmieniony rozporządzeniem Rady (WE) nr 1050/2001 (1),

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1051/2001 z dnia 22 maja 2001 r. w sprawie pomocy produkcyjnej dla bawełny (2), w szczególności jego art. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej jest ustalana okresowo na podstawie ceny rynku światowego bawełny odziarnionej przy uwzględnieniu historycznych związków między ceną bawełny odziarnionej a wyliczoną ceną bawełny nieodziarnionej. Te historyczne związki zostały ustanowione w art. 2 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1591/2001 z dnia 2 sierpnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny (3). W przypadku gdy cena rynku światowego nie może być ustalona w powyższy sposób, zostaje ona określona na podstawie ostatniej ustalonej ceny.

(2)

Zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej jest ustalana dla produktu odpowiadającego pewnym cechom charakterystycznym i uwzględniając najkorzystniejsze oferty i notowania na rynku światowym pomiędzy tymi, które są uważane za reprezentatywne dla rzeczywistych tendencji rynkowych. Do celów takiego ustalenia ceny uwzględnia się średnią z ofert i notowań otrzymaną na jednej lub więcej giełdach europejskich reprezentatywnych dla produktu dostarczonego na bazie cif do portu wspólnotowego i pochodzącego z różnych krajów dostarczających, uważanych za reprezentatywne dla handlu międzynarodowego. Jednakże aby uwzględnić różnice wynikające z jakości dostarczonego produktu lub z charakteru wspomnianych ofert i notowań, przewidziano dostosowania kryteriów do celów ustalenia ceny rynku światowego bawełny odziarnionej. Dostosowania te są określone w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1591/2001.

(3)

Stosowanie wyżej wymienionych kryteriów prowadzi do ustalenia ceny rynku światowego bawełny nieodziarnionej na poziomie wskazanym poniżej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Cena rynku światowego bawełny nieodziarnionej określona w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 jest ustalona na 22,346 EUR/100 kg.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 11 marca 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 148 z 1.6.2001, str. 1.

(2)  Dz.U. L 148 z 1.6.2001, str. 3.

(3)  Dz.U. L 210 z 3.8.2001, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1486/2002 (Dz.U. L 223 z 20.8.2002, str. 3).


Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/15


WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2006/204/WPZiB

z dnia 10 marca 2006 r.

odnawiające środki wspierające skuteczne wykonanie mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 15,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 30 marca 2004 r. Rada przyjęła wspólne stanowisko 2004/293/WPZiB odnawiające środki wspierające skuteczne wykonanie mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (MTKJ) (1). Środki te zostały odnowione przez wspólne stanowisko 2005/227/WPZiB (2) i wygasają w dniu 16 marca 2006 r.

(2)

Rada uznaje, że środki przewidziane we wspólnym stanowisku 2004/293/WPZiB powinny zostać odnowione na okres kolejnych 12 miesięcy,

PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:

Artykuł 1

Wspólne stanowisko 2004/293/WPZiB zostaje przedłużone do dnia 16 marca 2007 r.

Artykuł 2

Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne z dniem jego przyjęcia.

Artykuł 3

Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2006 r.

W imieniu Rady

M. BARTENSTEIN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 65. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione decyzją 2005/83/WPZiB (Dz.U. L 29 z 2.2.2005, str. 50).

(2)  Dz.U. L 71 z 17.3.2005, str. 74.


11.3.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 72/16


DECYZJA RADY 2006/205/WPZiB

z dnia 10 marca 2006 r.

dotycząca wprowadzenia w życie wspólnego stanowiska 2004/694/WPZiB w sprawie dalszych środków wspierających skuteczne wykonywanie mandatu Międzynarodowego Trybunału Karnego dla byłej Jugosławii (ICTY)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2004/694/WPZiB (1), w szczególności jego art. 2, w związku z art. 23 ust. 2 tiret drugie Traktatu o Unii Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie ze wspólnym stanowiskiem 2004/694/WPZiB Rada przyjęła środki służące zamrożeniu wszelkich funduszy i zasobów gospodarczych należących do osób fizycznych, które zostały postawione w stan oskarżenia przez Międzynarodowy Trybunał Karny dla byłej Jugosławii (ICTY).

(2)

W dniu 21 grudnia 2005 r. Rada przyjęła decyzję 2005/927/WPZiB, na mocy której zmieniony został wykaz osób znajdujący się w Załączniku do wspólnego stanowiska 2004/694/WPZiB.

(3)

W związku z przekazaniem w dniu 21 lutego 2006 r. pana Milana LUKICIA do aresztu ICTY jego nazwisko powinno zostać usunięte z wykazu.

(4)

Wykaz znajdujący się w Załączniku do wspólnego stanowiska 2004/694/WPZiB powinien zostać odpowiednio zmieniony,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Wykaz osób znajdujący się w Załączniku do wspólnego stanowiska 2004/694/WPZiB zastępuje się tekstem zawartym w Załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna z dniem jej przyjęcia.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 10 marca 2006 r.

W imieniu Rady

M. BARTENSTEIN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 315 z 14.10.2004, str. 52. Wspólne stanowisko ostatnio zmienione decyzją 2005/927/WPZiB (Dz.U. L 337 z 22.12.2005, str. 71).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

Wykaz osób, o którym mowa w art. 1

1.

Nazwisko i imię: DZIORDZIEWIĆ Vlastimir

Data urodzenia: 1948 r.

Miejsce urodzenia: Vladičin Han, Serbia i Czarnogóra

Obywatelstwo: Serbia i Czarnogóra

2.

Nazwisko i imię: HADŻIĆ Goran

Data urodzenia: 7.9.1958 r.

Miejsce urodzenia: Vinkovci, Republika Chorwacji

Obywatelstwo: Serbia i Czarnogóra

3.

Nazwisko i imię: KARADŻIĆ Radovan

Data urodzenia: 19.6.1945 r.

Miejsce urodzenia: Petnjica, Savnik, Czarnogóra, Serbia i Czarnogóra

Obywatelstwo: Bośnia i Hercegowina

4.

Nazwisko i imię: MLADIĆ Ratko

Data urodzenia: 12.3.1942 r.

Miejsce urodzenia: Bozanovici, gmina Kalinovik, Bośnia i Hercegowina

Obywatelstwo: Bośnia i Hercegowina

Prawdopodobnie Serbia i Czarnogóra

5.

Nazwisko i imię: TOLIMIR Zdravko

Data urodzenia: 27.11.1948 r.

Miejsce urodzenia:

Obywatelstwo: Bośnia i Hercegowina

6.

Nazwisko i imię: ZELENOWIĆ Dragan

Data urodzenia: 12.2.1961 r.

Miejsce urodzenia: Foča, Bośnia i Hercegowina

Obywatelstwo: Bośnia i Hercegowina

7.

Nazwisko i imię: ŻUPLANIN Stojan

Data urodzenia: 22.9.1951 r.

Miejsce urodzenia: Kotor-Varoš, Bośnia i Hercegowina

Obywatelstwo: Bośnia i Hercegowina”.