ISSN 1725-5139 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 21 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 49 |
Spis treści |
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
Komisja |
|
|
* |
||
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
25.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 21/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 115/2006
z dnia 23 stycznia 2006 r.
w sprawie zawarcia protokołu ustalającego, na okres od dnia 18 stycznia 2005 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową przewidziane umową pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Seszeli w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Seszeli
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37 w związku z art. 300 ust. 2 oraz art. 300 ust. 3 akapit pierwszy,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z umową pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Seszeli w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Seszeli (2) obie strony przeprowadziły negocjacje w celu ustalenia zmian lub uzupełnień, które należy wprowadzić w umowie na koniec okresu stosowania protokołu do tej umowy. |
(2) |
W wyniku negocjacji nowy protokół określający, na okres od dnia 18 stycznia 2005 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową przewidziane w wymienionej umowie, został parafowany w dniu 23 września 2004 r. |
(3) |
Zatwierdzenie tego protokołu leży w interesie Wspólnoty. |
(4) |
Istotne jest określenie klucza, według którego ma nastąpić podział wielkości dopuszczalnych połowów pomiędzy Państwa Członkowskie na podstawie tradycyjnego podziału wielkości dopuszczalnych połowów w ramach umowy w sprawie połowów, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Protokół określający, na okres od dnia 18 stycznia 2005 r. do dnia 17 stycznia 2011 r., wielkości dopuszczalne połowów i rekompensatę finansową przewidziane w umowie pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Seszeli w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Seszeli zostaje niniejszym zatwierdzony w imieniu Wspólnoty.
Tekst protokołu jest załączony do niniejszego rozporządzenia (3).
Artykuł 2
Wielkości dopuszczalne połowów określone w protokole są rozdzielane między Państwa Członkowskie według następującego klucza:
— |
: |
sejnery do połowu tuńczyka |
: |
|
|||||||||
— |
: |
taklowce powierzchniowe |
: |
|
Jeżeli wnioski o licencje połowowe z tych Państw Członkowskich nie wyczerpują wielkości dopuszczalnych połowów określonych w protokole, Komisja może rozważyć wnioski o licencje połowowe z każdego innego Państwa Członkowskiego.
Artykuł 3
Państwa Członkowskie, których statki dokonują połowów na mocy protokołu, zobowiązane są do powiadomienia Komisji o wszystkich ilościach złowionych w strefie połowów Seszeli, zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 500/2001 z dnia 14 marca 2001 r. w sprawie ustanowienia szczegółowych zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2847/93 w odniesieniu do monitorowania połowów statków rybackich Wspólnoty na wodach państw trzecich i na pełnym morzu (4).
Artykuł 4
Przewodniczący Rady jest upoważniony do wyznaczenia osób upoważnionych do podpisania protokołu ze skutkiem wiążącym dla Wspólnoty.
Artykuł 5
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 23 stycznia 2006 r.
W imieniu Rady
J. PRÖLL
Przewodniczący
(1) Opinia z dnia 15 grudnia 2005 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. L 119 z 7.5.1987, str. 26.
(3) Dz.U. L 348 z 30.12.2005, str. 4.
(4) Dz.U. L 73 z 15.3.2001, str. 8.
25.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 21/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 116/2006
z dnia 24 stycznia 2006 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 25 stycznia 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 24 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
J. L. DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 24 stycznia 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
052 |
112,0 |
204 |
54,8 |
|
212 |
97,4 |
|
624 |
120,2 |
|
999 |
96,1 |
|
0707 00 05 |
052 |
136,4 |
204 |
101,5 |
|
999 |
119,0 |
|
0709 10 00 |
220 |
77,3 |
999 |
77,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
115,9 |
204 |
136,2 |
|
999 |
126,1 |
|
0805 10 20 |
052 |
51,0 |
204 |
56,8 |
|
212 |
50,0 |
|
220 |
50,0 |
|
624 |
58,5 |
|
999 |
53,3 |
|
0805 20 10 |
204 |
77,7 |
999 |
77,7 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
67,2 |
204 |
100,4 |
|
400 |
88,1 |
|
464 |
148,0 |
|
624 |
72,6 |
|
662 |
32,0 |
|
999 |
84,7 |
|
0805 50 10 |
052 |
44,9 |
220 |
60,5 |
|
999 |
52,7 |
|
0808 10 80 |
400 |
123,8 |
404 |
102,3 |
|
720 |
67,7 |
|
999 |
97,9 |
|
0808 20 50 |
388 |
104,4 |
400 |
80,2 |
|
720 |
47,4 |
|
999 |
77,3 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
25.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 21/5 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 117/2006
z dnia 24 stycznia 2006 r.
otwierające procedurę przetargową sprzedaży alkoholu winnego przeznaczonego do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 33,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1623/2000 z dnia 25 lipca 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 w sprawie wspólnej organizacji rynku wina w odniesieniu do mechanizmów rynkowych (2) ustanawia, między innymi, szczegółowe zasady dotyczące zbywania zapasów alkoholu uzyskanego z destylacji na mocy art. 35, 36 i 39 rozporządzenia Rady (EWG) nr 822/87 z dnia 16 marca 1987 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (3) oraz na mocy art. 27, 28 i 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 i będącego w posiadaniu agencji interwencyjnych. |
(2) |
Zgodnie z art. 92 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 procedura przetargowa sprzedaży alkoholu winnego przeznaczonego wyłącznie do wykorzystania w sektorze paliwowym we Wspólnocie jako bioetanol powinna być otwarta w celu redukowania zapasów alkoholu winnego pochodzenia wspólnotowego oraz w celu zapewnienia ciągłości dostaw zakładom zatwierdzonym na mocy art. 92 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000. |
(3) |
Od dnia 1 stycznia 1999 r. oraz zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 2799/98 z dnia 15 grudnia 1998 r. ustanawiającym porozumienia agromonetarne dotyczące euro (4) cena sprzedaży oraz zabezpieczenia muszą być wyrażane w euro, a wypłaty dokonywane w euro. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Procedura przetargowa nr 4/2006 WE sprzedaży alkoholu winnego przeznaczonego do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie zostaje otwarta.
Alkohol ten został uzyskany z destylacji, jak ustanowiono w art. 35 i 36 rozporządzenia (EWG) nr 822/87 oraz w art. 27, 28 i 30 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999, i znajduje się w posiadaniu agencji interwencyjnych Państw Członkowskich.
2. Całkowita oferowana ilość wystawiona do sprzedaży obejmuje 666 095,04 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj., jak podano poniżej:
a) |
partia nr 31/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.; |
b) |
partia nr 32/2006 WE obejmująca 100 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.; |
c) |
partia nr 33/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.; |
d) |
partia nr 34/2006 WE obejmująca 100 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.; |
e) |
partia nr 35/2006 WE obejmująca 100 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.; |
f) |
partia nr 36/2006 WE obejmująca 50 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.; |
g) |
partia nr 37/2006 WE obejmująca 100 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.; |
h) |
partia nr 38/2006 WE obejmująca 100 000 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.; |
i) |
partia nr 39/2006 WE obejmująca 16 095,04 hektolitrów alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj. |
3. Umiejscowienie i numery kadzi składających się na partie, ilość alkoholu w każdej kadzi, zawartość alkoholu oraz jego właściwości określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
4. Jedynie zakłady zatwierdzone na mocy art. 92 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 mogą uczestniczyć w przetargu.
Artykuł 2
Sprzedaż odbywa się zgodnie z art. 93, 94, 94b, 94c, 94d, 95 do 98, 100 i 101 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 oraz art. 2 rozporządzenia (WE) nr 2799/98.
Artykuł 3
1. Oferty należy składać w agencjach interwencyjnych posiadających alkohol, o których mowa w załączniku II, lub przesyłać listem poleconym na adres tych agencji.
2. Oferty składane są w zapieczętowanej kopercie oznaczonej „Procedura przetargowa nr 4/2006 WE sprzedaży alkoholu winnego przeznaczonego do wykorzystania jako bioetanol we Wspólnocie”. Koperta zewnętrzna zaadresowana jest do danej agencji interwencyjnej.
3. Oferty muszą zostać doręczone do wyżej wymienionej agencji interwencyjnej najpóźniej do godziny 12.00 czasu obowiązującego w Brukseli w dniu 1 marca 2006 r.
Artykuł 4
1. Aby oferta mogła zostać uwzględniona, musi być zgodna z art. 94 i 97 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000.
2. Aby oferta mogła zostać uwzględniona, w momencie złożenia musi jej towarzyszyć:
a) |
zaświadczenie o złożeniu wadium, na rzecz danej agencji interwencyjnej posiadającej alkohol, o którym mowa, wynoszącym 4 EUR za hektolitr alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.; |
b) |
nazwa i adres oferenta, numer referencyjny ogłoszenia o przetargu oraz oferowana cena, wyrażona w euro za hektolitr alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj.; |
c) |
zobowiązanie oferenta do przestrzegania wszystkich przepisów stosowanych w odniesieniu do danej procedury przetargowej; |
d) |
oświadczenie oferenta, w którym:
|
Artykuł 5
Powiadomienia przewidziane w art. 94a rozporządzenia (WE) nr 1623/2000 dotyczące przetargu ogłoszonego niniejszym rozporządzeniem zostają przekazane Komisji na adres podany w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 6
Formalności związane z pobieraniem próbek określono w art. 98 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000.
Agencja interwencyjna dostarcza wszystkich niezbędnych informacji na temat właściwości alkoholu wystawionego na sprzedaż.
Zwracając się do danej agencji interwencyjnej, zainteresowane strony mogą otrzymać próbki alkoholu wystawionego na sprzedaż, pobrane przez przedstawiciela danej agencji interwencyjnej.
Artykuł 7
1. Agencje interwencyjne w Państwach Członkowskich, w których wystawiony na sprzedaż alkohol jest składowany, przeprowadzają właściwe kontrole w celu sprawdzenia właściwości alkoholu w momencie jego końcowego wykorzystania. W tym celu mogą:
a) |
zastosować, mutatis mutandis, przepisy art. 102 rozporządzenia (WE) nr 1623/2000; |
b) |
przeprowadzić kontrole próbek za pomocą jądrowego rezonansu magnetycznego w celu sprawdzenia właściwości alkoholu w momencie jego końcowego wykorzystania. |
2. Koszty ponoszą zakłady, którym sprzedano alkohol.
Artykuł 8
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 24 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2165/2005 (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, str. 1).
(2) Dz.U. L 194 z 31.7.2000, str. 45. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1820/2005 (Dz.U. L 293 z 9.11.2005, str. 8).
(3) Dz.U. L 84 z 27.3.1987, str. 1. Rozporządzenie uchylone rozporządzeniem (WE) nr 1493/1999.
(4) Dz.U. L 349 z 24.12.1998, str. 1.
ZAŁĄCZNIK I
Państwo Członkowskie i nr partii |
Umiejscowienie |
Numer kadzi |
Objętość alkoholu w przeliczeniu na 100 % obj. |
Odniesienie do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 (artykuły) |
Odniesienie do rozporządzenia (WE) nr 822/87 (artykuły) |
Rodzaj alkoholu |
||||
Hiszpania Nr partii 31/2006 WE |
Tarancón |
C-5 |
24 831 |
30 |
|
Surowy |
||||
C-6 |
25 169 |
30 |
|
Surowy |
||||||
|
Ogółem |
|
50 000 |
|
|
|
||||
Hiszpania Nr partii 32/2006 WE |
Tarancón |
C-1 |
25 117 |
27 |
|
Surowy |
||||
C-2 |
24 998 |
27 |
|
|
||||||
D-3 |
25 159 |
27 |
|
|
||||||
D-4 |
24 726 |
27 |
|
Surowy |
||||||
|
Ogółem |
|
100 000 |
|
|
|
||||
Francja Nr partii 33/2006 WE |
|
10 |
22 420 |
28 |
|
Surowy |
||||
12 |
22 440 |
28 |
|
Surowy |
||||||
18 |
5 140 |
28 |
|
Surowy |
||||||
|
Ogółem |
|
50 000 |
|
|
|
||||
Francja Nr partii 34/2006 WE |
|
10 |
7 205 |
27 |
|
Surowy |
||||
9 |
22 280 |
27 |
|
Surowy |
||||||
26 |
12 370 |
30 |
|
Surowy |
||||||
25 |
12 245 |
27 |
|
Surowy |
||||||
24 |
12 515 |
27 |
|
Surowy |
||||||
23 |
780 |
28 |
|
Surowy |
||||||
23 |
11 340 |
30 |
|
Surowy |
||||||
23 |
140 |
30 |
|
Surowy |
||||||
22 |
11 090 |
28 |
|
Surowy |
||||||
22 |
1 330 |
30 |
|
Surowy |
||||||
36 |
8 705 |
27 |
|
Surowy |
||||||
|
Ogółem |
|
100 000 |
|
|
|
||||
Francja Nr partii 35/2006 WE |
|
B1 |
42 640 |
27 |
|
Surowy |
||||
|
72 |
38 690 |
30 |
|
Surowy |
|||||
72 |
6 890 |
30 |
|
Surowy |
||||||
72 |
470 |
27 |
|
Surowy |
||||||
73 |
11 310 |
30 |
|
Surowy |
||||||
|
Ogółem |
|
100 000 |
|
|
|
||||
Włochy Nr partii 36/2006 WE |
Bertolino – Partinico (PA) |
3A-33A-34A |
27 100 |
27 + 30 |
|
Surowy |
||||
Trapas – Petrosine (TP) |
20A |
8 500 |
30 |
|
Surowy |
|||||
Enodistil |
22A |
2 700 |
30 |
|
Surowy |
|||||
S.V.M. – Sciacca (AG) |
4A-30A-32A-35A |
2 200 |
27 |
|
Surowy |
|||||
GE.DIS – Marsala (TP) |
88-10B |
9 500 |
30 |
|
Surowy |
|||||
|
Ogółem |
|
50 000 |
|
|
|
||||
Włochy Nr partii 37/2006 WE |
S.V.A. – Ortona (CH) |
20A |
2 000 |
27 |
|
Surowy |
||||
Bonollo – Paduni-Anagni (FR) |
15A-35A-49A-51A |
35 000 |
27 + 30 |
|
Surowy |
|||||
Deta – Barberino Val d’Elsa (FI) |
5A |
1 500 |
27 |
|
Surowy |
|||||
Balice Distill. – San Bastilio Motolla (TA) |
2A |
1 000 |
27 |
|
Surowy |
|||||
D’Auria – Ortona (CH) |
17A-19A-21A-22A-41A |
12 000 |
27 |
|
Surowy |
|||||
De Luca – Novoli (LE) |
7A-16A |
9 950,62 |
27 |
|
Surowy |
|||||
Di Lorenzo – Ponte Valleceppi (PG) |
26A |
6 929,30 |
30 |
|
Surowy |
|||||
Di Lorenzo – Pontenuovo di Torgiano (PG) |
1B |
|
27 |
|
Surowy |
|||||
Balice S.n.c. – Valenano (BA) |
11A-46A-49A-50A-51A |
14 500 |
27 |
|
Surowy |
|||||
D.C.A. – Ascoli Piceno (AP) |
101-81-17-103-44 |
1 306,93 |
|
35 + 36 |
Surowy/neutralny |
|||||
Distill. Del Sud – Rutigliano |
18 + 23 + 36 + 72 + 73 |
7 242,45 |
|
36 |
neutralny |
|||||
Caviro – Carapelle (FG) |
5C |
8 570,70 |
27 |
|
Surowy |
|||||
|
Ogółem |
|
100 000 |
|
|
|
||||
Włochy Nr partii 38/2006 WE |
Caviro – Faenza (RA) |
3A-12A-13A-14A |
25 429,30 |
27 + 30 |
|
Surowy |
||||
Di Lorenzo – Pontenuovo di Torgiano (PG) |
1B |
8 570,70 |
27 |
|
Surowy |
|||||
Mazzari – S.Agata sul Santerno (RA) |
5A-6A |
34 000 |
27 |
|
Surowy |
|||||
Dister – Faenza (RA) |
121A-124A |
7 000 |
27 + 30 |
|
Surowy |
|||||
I.C.V. – Borgoricco (PD) |
5A |
2 000 |
27 |
|
Surowy |
|||||
Tampieri – Faenza (RA) |
15A-17A-18A-19A |
3 000 |
27 |
|
Surowy |
|||||
Villapana – Faenza (RA) |
6A-8A |
11 000 |
27 |
|
Surowy |
|||||
Cipriani – Chizzola di Ala (TN) |
2A-3A-24A-30A |
9 000 |
27 |
|
Surowy |
|||||
|
Ogółem |
|
100 000 |
|
|
|
||||
Węgry Nr partii 39/2006 WE |
|
I/3 |
129,11 |
27 |
|
Surowy |
||||
I/4 |
139,57 |
27 |
|
Surowy |
||||||
I/5 |
136,19 |
27 |
|
Surowy |
||||||
I/6 |
136,84 |
27 |
|
Surowy |
||||||
I/7 |
123,37 |
27 |
|
Surowy |
||||||
I/8 |
140,10 |
27 |
|
Surowy |
||||||
I/9 |
136,15 |
27 |
|
Surowy |
||||||
I/10 |
137,61 |
27 |
|
Surowy |
||||||
I/11 |
123,42 |
27 |
|
Surowy |
||||||
I/12 |
137,57 |
27 |
|
Surowy |
||||||
III/31 |
129,11 |
27 |
|
Surowy |
||||||
III/32 |
129,11 |
27 |
|
Surowy |
||||||
III/33 |
129,11 |
27 |
|
Surowy |
||||||
III/34 |
129,11 |
27 |
|
Surowy |
||||||
|
2214440 |
4 819,02 |
27 |
|
Surowy |
|||||
2214450 |
3 962,76 |
27 |
|
Surowy |
||||||
|
SZ/I |
1 832,10 |
27 |
|
Surowy |
|||||
SZ/II |
1 842,46 |
27 |
|
Surowy |
||||||
SZ/III |
1 782,33 |
27 |
|
Surowy |
||||||
|
Ogółem |
|
16 095,04 |
|
|
|
ZAŁĄCZNIK II
Agencje interwencyjne będące w posiadaniu alkoholu, określone w art. 3
Onivins-Libourne–
FEGA–
AGEA–
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal–
ZAŁĄCZNIK III
Adres, o którym mowa w art. 5
Commission européenne |
Direction générale de l’agriculture et du développement rural, unité D-2 |
Rue de la Loi 200 |
B-1049 Bruxelles |
Faks (32-2) 298 55 28 |
E-mail: agri-market-tenders@cec.eu.int |
25.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 21/12 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 118/2006
z dnia 24 stycznia 2006 r.
ustalające wysokość opłaty standardowej za sprawozdanie z gospodarstwa rolnego za rok obrachunkowy 2006 sieci danych rachunkowych gospodarstw rolnych
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady nr 79/65/EWG z dnia 15 czerwca 1965 r. ustanawiające sieć zbierania danych rachunkowych o dochodach i prowadzonej działalności gospodarczej gospodarstw rolnych w Europejskiej Wspólnocie Gospodarczej (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1915/83 z dnia 13 lipca 1983 r. w sprawie niektórych szczegółowych reguł wykonawczych dotyczących prowadzenia rachunkowości w celu określenia dochodów gospodarstw rolnych (2), w szczególności jego art. 5 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 5 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 1915/83 stanowi, że Komisja wpłaca opłatę standardową na rzecz Państw Członkowskich w odniesieniu do każdego należycie wypełnionego sprawozdania z gospodarstwa rolnego przekazanego Komisji w terminie określonym w art. 3 wyżej wymienionego rozporządzenia. |
(2) |
W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2189/2004 (3) ustala się kwotę opłaty standardowej za rok obrachunkowy 2005 w wysokości 142 EUR za każde sprawozdanie z gospodarstwa rolnego. Ogólne tendencje zmian kosztów i ich wpływ na koszty wypełnienia sprawozdania z gospodarstwa rolnego uzasadniają weryfikację wysokości tej opłaty. |
(3) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Wspólnoty ds. Sieci Danych Rachunkowych Gospodarstw Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wysokość opłaty standardowej przewidzianej w art. 5 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 1915/83 ustala się na 145 EUR.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się w odniesieniu do roku obrachunkowego 2006.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 24 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. 109 z 23.6.1965, str. 1859/65. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 660/2004 (Dz.U. L 104 z 8.4.2004, str. 97).
(2) Dz.U. L 190 z 14.7.1983, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1192/2005 (Dz.U. L 194 z 26.7.2005, str. 3).
(3) Dz.U. L 373 z 21.12.2004, str. 20.
25.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 21/13 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 119/2006
z dnia 24 stycznia 2006 r.
ustalające ostateczną stawkę refundacji wywozowych i wartość procentową wydawania pozwoleń na wywóz w systemie B w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny, winogrona stołowe oraz jabłka)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1961/2001 z dnia 8 października 2001 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 2200/96 w odniesieniu do refundacji wywozowych do owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 6 ust. 7,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1702/2005 (3) ustala ilości indykatywne, dla których mogą zostać wydane pozwolenia na wywóz w systemie B. |
(2) |
Należy więc ustalić ostateczną stawkę refundacji na poziomie stawki indykatywnej i wartość procentową wydawania dla wnioskowanych ilości w odniesieniu do pozwoleń w systemie B, o które wnioskowano od 16 listopada 2005 r. do 16 stycznia 2006 r., dla pomidorów, pomarańczy, cytryn, winogron stołowych oraz jabłek, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do wniosków o pozwolenia na wywóz w systemie B, złożonych z tytułu art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1702/2005 między 16 listopada 2005 r. a 16 stycznia 2006 r., stosowana wartość procentowa wydawania i stosowana stawka refundacji są określone w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 26 stycznia 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 24 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
J. L. DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 64).
(2) Dz.U. L 268 z 9.10.2001, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).
(3) Dz.U. L 273 z 19.10.2005, str. 9.
ZAŁĄCZNIK
Wartości procentowe wydawania wnioskowanych ilości i stawki refundacji stosowane w odniesieniu do pozwoleń w systemie B, o które wnioskowano od 16 listopada 2005 r. do 16 stycznia 2006 r. (pomidory, pomarańcze, cytryny, winogrona stołowe oraz jabłka)
Produkt |
Stawka refundacji (EUR/t netto) |
Wartość procentowa wydawania wnioskowanych ilości |
Pomidory |
30 |
100 % |
Pomarańcze |
38 |
100 % |
Cytryny |
60 |
100 % |
Winogrona stołowe |
22 |
100 % |
Jabłka |
35 |
100 % |
25.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 21/15 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 120/2006
z dnia 24 stycznia 2006 r.
zmieniające ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności przywozowych na niektóre produkty w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1011/2005, na rok gospodarczy 2005/2006
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1423/95 z dnia 23 czerwca 1995 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze dotyczące przywozu produktów innych niż melasy w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 1 ust. 2 akapit drugi, zdanie drugie, oraz art. 3 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności stosowanych do przywozu cukru białego, cukru surowego i niektórych syropów w odniesieniu do roku gospodarczego 2005/2006 zostały ustalone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1011/2005 (3). Ceny te i kwoty zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 111/2006 (4). |
(2) |
Dane, którymi obecnie dysponuje Komisja, prowadzą do zmiany wymienionych kwot, zgodnie z zasadami i szczegółowymi przepisami wykonawczymi przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 1423/95, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ceny reprezentatywne i dodatkowe należności stosowane do przywozu produktów, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1423/95, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1011/2005 w odniesieniu do roku gospodarczego 2005/2006, zmienia się zgodnie z kwotami wskazanymi w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 25 stycznia 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 24 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
J. L. DEMARTY
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 39/2004 (Dz.U. L 6 z 10.1.2004, str. 16).
(2) Dz.U. L 141 z 24.6.1995, str. 16. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 624/98 (Dz.U. L 85 z 20.3.1998, str. 5).
(3) Dz.U. L 170 z 1.7.2005, str. 35.
(4) Dz.U. L 19 z 24.1.2006, str. 4.
ZAŁĄCZNIK
Zmienione ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego i produktów określonych kodem 1702 90 99 mające zastosowanie od dnia 25 stycznia 2006 r.
(EUR) |
||
Kod CN |
Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto rozpatrywanego produktu |
Kwota dodatkowej należności za 100 kg netto rozpatrywanego produktu |
1701 11 10 (1) |
34,28 |
1,00 |
1701 11 90 (1) |
34,28 |
4,62 |
1701 12 10 (1) |
34,28 |
0,87 |
1701 12 90 (1) |
34,28 |
4,32 |
1701 91 00 (2) |
32,27 |
9,10 |
1701 99 10 (2) |
32,27 |
4,66 |
1701 99 90 (2) |
32,27 |
4,66 |
1702 90 99 (3) |
0,32 |
0,34 |
(1) Ustalenie dla jakości standardowej określonej w załączniku I pkt II rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 (Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1).
(2) Ustalenie dla jakości standardowej określonej w załączniku I pkt I rozporządzenia (WE) nr 1260/2001.
(3) Ustalenie dla 1 % zawartości sacharozy.
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Komisja
25.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 21/17 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 16 stycznia 2006 r.
dotycząca dostosowania współczynników korygujących stosowanych od 1 lutego, 1 marca, 1 kwietnia, 1 maja i 1 czerwca 2005 r. w odniesieniu do wynagrodzeń urzędników, pracowników czasowych i pracowników kontraktowych Wspólnot Europejskich pracujących w krajach trzecich, a także do części urzędników pełniących służbę w dziesięciu nowych Państwach Członkowskich w okresie maksymalnie piętnastu miesięcy po przystąpieniu (art. 33 ust. 4 Traktatu o przystąpieniu dziesięciu nowych Państw Członkowskich)
(2006/32/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot, ustanowione rozporządzeniem (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (1), w szczególności art. 13 akapit drugi jego załącznika X,
uwzględniając Traktat o przystąpieniu dziesięciu nowych Państw Członkowskich, w szczególności jego art. 33 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 257/2005 (2) ustalone zostały, zgodnie z art. 13 akapit pierwszy załącznika X do regulaminu pracowniczego, współczynniki korygujące, którym podlegają od dnia 1 lipca 2004 r. wynagrodzenia urzędników, pracowników czasowych, pracowników kontraktowych Wspólnot Europejskich pracujących w krajach trzecich, jak również wynagrodzenia pewnej części urzędników pełniących służbę w dziesięciu nowych Państwach Członkowskich w okresie maksymalnie piętnastu miesięcy po przystąpieniu. |
(2) |
Zgodnie z art. 13 akapit drugi załącznika X do regulaminu od 1 lutego, 1 marca, 1 kwietnia, 1 maja i 1 czerwca 2005 r. należy dostosować niektóre współczynniki korygujące, ponieważ dane statystyczne, jakimi dysponuje Komisja, wykazują, że różnice w kosztach utrzymania, mierzone według współczynnika korygującego i właściwego kursu wymiany walut, wzrosły w niektórych krajach trzecich o ponad 5 % od momentu ich ostatniego ustalenia lub dostosowania, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł
Współczynniki korygujące stosowane od 1 lutego, 1 marca, 1 kwietnia, 1 maja i 1 czerwca 2005 r. względem wynagrodzeń wypłacanych w walucie kraju przeznaczenia urzędnikom, pracownikom kontraktowym i pracownikom czasowym pracującym w krajach trzecich, a także części urzędników pełniących służbę w dziesięciu nowych Państwach Członkowskich w okresie maksymalnie piętnastu miesięcy po przystąpieniu, dostosowuje się w sposób określony w Załączniku.
Kursy walutowe wykorzystane do wyliczenia tych wynagrodzeń są ustalane zgodnie z zasadami wykonania rozporządzenia finansowego i odpowiadają datom określonym w akapicie pierwszym.
Sporządzono w Brukseli, dnia 16 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
Benita FERRERO-WALDNER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 56 z 4.3.1968, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 2104/2005 (Dz.U. L 337 z 22.12.2005, str. 7).
(2) Dz.U. L 46 z 17.2.2005, str. 1.
ZAŁĄCZNIK
Miejsca oddelegowania |
Współczynniki korygujące luty 2005 |
Arabia Saudyjska |
81,0 |
Boliwia |
46,6 |
Dominikana |
76,7 |
Erytrea |
45,0 |
Gambia |
43,0 |
Gruzja |
90,2 |
Gwinea |
71,7 |
Kenia |
72,5 |
Madagaskar |
70,5 |
Malawi |
70,7 |
Pakistan |
47,5 |
Filipiny |
46,8 |
Rwanda |
78,2 |
Serbia i Czarnogóra |
59,4 |
Sri Lanka |
54,4 |
Sudan |
39,3 |
Turcja |
86,0 |
Wietnam |
49,7 |
Zambia |
46,9 |
Zimbabwe |
65,5 |
Miejsca oddelegowania |
Współczynniki korygujące marzec 2005 |
Angola |
108,6 |
Egipt |
50,8 |
Korea Południowa |
100,3 |
Nikaragua |
61,7 |
Nigeria |
74,9 |
Paragwaj |
57,6 |
Republika Środkowoafrykańska |
115,4 |
Syria |
63,1 |
Miejsca oddelegowania |
Współczynniki korygujące kwiecień 2005 |
Bangladesz |
49,9 |
Barbados |
111,4 |
Benin |
92,8 |
Erytrea |
46,1 |
Etiopia |
66,2 |
Fidżi |
74,5 |
Lesotho |
71,8 |
Malawi |
72,9 |
Mauretania |
65,1 |
Syria |
64,4 |
Zimbabwe |
69,4 |
Miejsca oddelegowania |
Współczynniki korygujące maj 2005 |
Brazylia |
65,9 |
Burkina Faso |
86,6 |
Gambia |
46,7 |
Gwinea |
60,5 |
Gujana |
57,1 |
Haiti |
91,9 |
Kostaryka |
66,9 |
Kuba |
88,6 |
Laos |
71,1 |
Madagaskar |
71,1 |
Nepal |
68,0 |
Niger |
93,0 |
Nigeria |
79,8 |
Pakistan |
50,1 |
Sierra Leone |
68,5 |
Słowenia |
78,2 |
Suazi |
71,3 |
Zimbabwe |
74,8 |
Miejsca oddelegowania |
Współczynniki korygujące czerwiec 2005 |
Etiopia |
75,5 |
Indonezja |
75,9 |
Kenia |
81,4 |
Wenezuela |
58,0 |
Wyspy Salomona |
82,1 |
Zimbabwe |
60,5 |
25.1.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 21/20 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 20 stycznia 2006 r.
ustanawiająca grupę ekspertów wysokiego szczebla ds. integracji społecznej mniejszości etnicznych i ich pełnego uczestnictwa w rynku pracy
(2006/33/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Artykuł 13 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską przyznaje Wspólnocie kompetencje do przyjmowania niezbędnych środków mających na celu zwalczanie wszelkich form dyskryminacji ze względu na płeć, rasę lub pochodzenie etniczne, religię lub światopogląd, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną. |
(2) |
Zgodnie z komunikatem Komisji pt. „Niedyskryminacja i równe szanse dla wszystkich” (1) przyjętym w dniu 1 czerwca 2005 r., który zwraca uwagę na potrzebę określenia przez rozszerzoną Unię Europejską spójnego i skutecznego podejścia umożliwiającego integrację społeczną mniejszości etnicznych i ich pełne uczestnictwo w rynku pracy, Komisja chce odwołać się w tej kwestii do wiedzy ekspertów wchodzących w skład grupy doradczej. |
(3) |
Grupa ta powinna się przyczynić do określenia spójnego i skutecznego podejścia umożliwiającego integrację społeczną dyskryminowanych mniejszości etnicznych i ich pełne uczestnictwo w rynku pracy. |
(4) |
W skład tej grupy powinni wchodzić eksperci reprezentujący społeczeństwo obywatelskie, świat nauki, przedsiębiorstwa, władze krajowe i lokalne, jak również mniejszości etniczne i inne strony biorące udział w tym przedsięwzięciu. Jej skład powinien być wyważony, w szczególności według następujących kryteriów: państwo pochodzenia, płeć, pochodzenie etniczne, dziedzina działalności i wiedzy, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Ustanawia się przy Komisji „grupę doradczą ekspertów wysokiego szczebla ds. integracji społecznej mniejszości etnicznych i ich pełnego uczestnictwa w rynku pracy”, zwaną dalej „grupą”.
Artykuł 2
Zadania
Do zadań grupy należą:
— |
zbadanie środków pozwalających na osiągnięcie lepszej integracji społecznej mniejszości etnicznych i na ich pełne uczestnictwo w rynku pracy w ramach Unii Europejskiej, |
— |
przedstawienie przed końcem 2007 r., ogłoszonego „Europejskim Rokiem Równych Szans dla Wszystkich”, sprawozdania zawierającego zalecenia dotyczące polityk, jakie należy wdrożyć w tej dziedzinie. |
Grupa będzie się kierowała dobrymi praktykami wypracowanymi w omawianej dziedzinie, a przedmiotem jej zainteresowania będą w szczególności następujące zagadnienia:
— |
obecna sytuacja społeczno-gospodarcza mniejszości etnicznych w Unii Europejskiej, |
— |
różne położenia i potrzeby grup mniejszościowych, w tym przybyłych ostatnio imigrantów, mniejszości etnicznych zamieszkałych w Unii, mniejszości narodowych, Romów i bezpaństwowców, |
— |
wpływ różnych form dyskryminacji oraz takich czynników jak wiek, płeć, niepełnosprawność i religia, jak również wpływ odizolowania geograficznego i poziomu wykształcenia, |
— |
wkład polityk i programów Unii Europejskiej w integrację społeczną mniejszości etnicznych i ich pełne uczestnictwo w rynku pracy, |
— |
wpływ, jaki może wywrzeć przyszły rozwój sytuacji, w tym potencjalne nowe fale rozszerzenia Unii Europejskiej (Rumunia, Bułgaria, Turcja, Bałkany Zachodnie). |
Przewodniczący grupy może poinformować Komisję o możliwości skonsultowania się z grupą w sprawie określonego zagadnienia.
Artykuł 3
Skład – powoływanie
1. Członkowie grupy są powoływani przez Komisję spośród specjalistów posiadających wiedzę z dziedzin, o których mowa w art. 2.
2. W skład grupy wchodzi nie więcej niż 10 członków.
3. Stosuje się następujące postanowienia:
— |
członkowie są powoływani osobiście i przy doradzaniu Komisji nie są związani żadnymi instrukcjami zewnętrznymi, |
— |
członkowie pełnią swoje funkcje do czasu ich zastąpienia lub do wygaśnięcia ich mandatu, |
— |
członkowie grupy, którzy nie są w stanie dłużej skutecznie uczestniczyć w jej pracach, którzy złożą rezygnację lub którzy naruszą warunki określone w pierwszym lub drugim tiret niniejszego artykułu lub w art. 287 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, mogą zostać zastąpieni na okres pozostały do zakończenia ich kadencji, |
— |
członkowie grupy składają corocznie oświadczenie stwierdzające, że zobowiązują się oni działać w interesie publicznym oraz oświadczenie potwierdzające brak sprzeczności interesów zagrażającej ich niezależności, |
— |
nazwiska członków grupy są publikowane na stronie internetowej DG ds. Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Równości Szans oraz w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej seria C. Zbieranie, zarządzenie i publikacja nazwisk członków grupy są dokonywane zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (2) dotyczącego ochrony i przetwarzania danych osobowych. |
Artykuł 4
Działanie
1. Komisja powołuje przewodniczącego grupy.
2. Przedstawiciel Komisji może zaprosić do udziału w pracach grupy ekspertów lub obserwatorów posiadających odpowiednią wiedzę na temat zagadnienia wpisanego do porządku posiedzenia, w przypadku gdy jest to pomocne i/lub konieczne.
3. Jeśli Komisja stwierdzi, iż informacje uzyskane w wyniku prac grupy dotyczą spraw poufnych, wówczas nie mogą być one ujawniane.
4. Posiedzenia grupy odbywają się, co do zasady, w jednym z budynków Komisji i jej służb, przy czym formę i harmonogram tych posiedzeń określa Komisja. Sekretariat prowadzony jest przez służby Komisji. W posiedzeniach tych mogą uczestniczyć inni zainteresowani urzędnicy Komisji.
5. Grupa przyjmuje swój regulamin wewnętrzny w oparciu o wzór regulaminu wewnętrznego przyjęty przez Komisję (3).
6. Komisja może publikować w Internecie, w oryginalnym języku danego dokumentu, wszelkie streszczenia, konkluzje, częściowe konkluzje lub dokumenty robocze grupy.
Artykuł 5
Koszty związane z organizacją posiedzeń
Komisja zwraca koszty podróży i, w odpowiednim przypadku, zakwaterowania, ponoszone przez członków grupy, ekspertów i obserwatorów w związku z działalnością grupy, zgodnie z przepisami obowiązującymi w Komisji. Członkowie grupy nie są wynagradzani za pełnienie swoich funkcji.
Koszty związane z organizacją posiedzeń zwracane są zakresie dostępnych środków przeznaczonych dla danych służb w ramach procedury rocznego przydziału środków.
Artykuł 6
Wejście w życie
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Stosuje się ją do dnia 31 grudnia 2007 r. Komisja zadecyduje o ewentualnym przedłużeniu jej stosowania przed upływem tego terminu.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 stycznia 2006 r.
W imieniu Komisji
Vladimír ŠPIDLA
Członek Komisji
(1) COM(2005) 224 wersja ostateczna.
(2) Dz.U. L 8 z 12.1.2001, str. 1.
(3) Dz.U. C 38 z 6.2.2001, str. 3.