ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 16

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 49
20 stycznia 2006


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 51/2006 z dnia 22 grudnia 2005 r. ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe

1

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 52/2006 z dnia 22 grudnia 2005 r. ustalające możliwości połowowe i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, mające zastosowanie do Morza Bałtyckiego na 2006 r.

184

 

*

Dodatek do rozporządzenia Rady (WE) nr 51/2006 ustalającego wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe

200

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

20.1.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 16/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 51/2006

z dnia 22 grudnia 2005 r.

ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 20,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (2), w szczególnosci jego art. 2,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza (3), w szczególności jego art. 6 i 8,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające środki dla odnowy zasobów morszczuka północnego (4), w szczególności jego art. 5,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zobowiązuje Radę do przyjęcia środków niezbędnych do zapewnienia dostępu do wód i zasobów oraz zrównoważonej działalności połowowej, z uwzględnieniem dostępnych opinii naukowych oraz, w szczególności, sprawozdania opracowanego przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF).

(2)

Zgodnie z art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, obowiązkiem Rady jest ustanowienie ogólnego dopuszczalnego połowóu (TAC) w podziale na łowiska lub grupy łowisk. Wielkości dopuszczalnych połowów należy przydzielić Państwom Członkowskim oraz państwom trzecim zgodnie z kryteriami ustanowionymi w art. 20 tego rozporządzenia.

(3)

W celu zapewnienia skutecznego zarządzania TAC oraz kwotami należy ustalić warunki szczegółowe, na podstawie których prowadzi się czynności połowowe.

(4)

Należy ustanowić zasady i pewne procedury w zakresie gospodarki rybnej na poziomie wspólnotowym, aby Państwa Członkowskie mogły zagwarantować zarządzanie statkami pływającymi pod ich banderą.

(5)

Artykuł 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zawiera definicje mające znaczenie dla przydzielania wielkości dopuszczalnych połowów.

(6)

Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 należy określić zasoby podlegające różnym środkom określonym w tym rozporządzeniu.

(7)

Zgodnie z procedurą przewidzianą w porozumieniach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa Wspólnota przeprowadziła konsultacje w sprawie praw połowowych z Norwegią (5), Wyspami Owczymi (6) oraz Grenlandią (7) .

(8)

Wspólnota jest umawiającą się stroną wielu regionalnych organizacji rybołówstwa. Organizacje te zaleciły ustalenie ograniczeń połowowych oraz innych reguł dotyczących ochrony niektórych gatunków. Wspólnota powinna zatem wprowadzić takie zalecenia w życie.

(9)

Na dorocznym posiedzeniu w czerwcu 2005 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) przyjęła ograniczenia połowowe dotyczące tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz tuńczyka bonito, a także środki techniczne dotyczące podejścia do przyłowów. Chociaż Wspólnota nie jest członkiem IATTC, wprowadzenie tych środków jest konieczne w celu zapewnienia zrównoważonego zarządzania zasobami pod jurysdykcją tej organizacji.

(10)

Podczas dorocznego posiedzenia w 2005 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła tabele wskazujące na niedostatecznie wykorzystanie oraz nadmierne wykorzystanie wielkości dopuszczalnych połowów umawiających się stron ICCAT. W tym kontekście ICCAT przyjęła decyzję stwierdzającą, że w roku 2004 Wspólnota niedostatecznie wykorzystała swoją kwotę w odniesieniu do kilku stad.

(11)

Przestrzeganie korekt wspólnotowych ustanowionych kwot przez ICCAT wymaga podziału wielkości dopuszczalnych połowów będących rezultatem niedostatecznie wykorzystanych kwot; należy go dokonać na podstawie odpowiedniego udziału kazdego z Panstw Czlonkowskich w niedostatecznym wykorzystaniu, bez zmiany klucza podziału ustanowionego w niniejszym rozporządzeniu dotyczącym rocznego przydziału TAC.

(12)

Wielkości dopuszczalnych połowów należy wykorzystywać zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym w tej dziedzinie, w szczególności z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiającym szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (8), rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2807/83 z dnia 22 września 1983 r. ustanawiającym szczegółowe zasady zapisu informacji dotyczących połowów dokonywanych przez Państwa Członkowskie (9), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającym system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (10), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty (11), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1626/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych na Morzu Śródziemnym (12), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1627/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym ogólne przepisy dotyczące specjalnych zezwoleń połowowych (13), rozporządzeniem Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiającym określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (14), rozporządzeniem Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (15), rozporządzeniem Rady (WEG) nr 3880/91 z dnia 17 grudnia 1991 w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na Północno-Wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (16), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1434/98 dnia 29 czerwca 1998 r. określającym warunki wyładunku śledzia do celów przemysłowych innych niż bezpośrednie spożycie przez ludzi (17), rozporządzeniem Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiającym środki odnowienia zasobów dorsza (18), rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2244/2003 z dnia 18 grudnia 2003 r. ustanawiającym szczegółowe przepisy dotyczące satelitarnych systemów monitorowania statków (19), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2930/86 z dnia 22 września 1986 r. określającym parametry statków rybackich (20), rozporządzeniem Rady (WE) nr 973/2001 z dnia 14 maja 2001 r. ustanawiającym niektóre środki techniczne dotyczące ochrony zasobów gatunków masowo migrujących (21), rozporządzeniem Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającym szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych (22) oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 2270/2004 z dnia 22 grudnia 2004 r., ustanawiającym możliwości połowowe wspólnotowych statków rybackich w odniesieniu do niektórych głębokowodnych zasobów rybnych (23) na lata 2005 i 2006.

(13)

Zgodnie z opinią Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) należy zastosować system tymczasowy w celu zarządzania limitami połowowymi sardeli w podobszarze VIII.

(14)

Zgodnie z opinią ICES należy zastosować system tymczasowy w celu zarządzania nakładem połowowym w odniesieniu do dobijakowatych na podobszarze ICES IV i w rejonie północnym IIIa.

(15)

Zgodnie z wiedzą naukową na temat statusu biologicznego zasobów błękitka oraz z wynikiem negocjacji pomiędzy państwami nadbrzeżnymi w sprawie zarządzania tymi zasobami należy zmodyfikować obszary zarządzania przy jednoczesnym uwzględnieniu szczególnych cech tych zasobów.

(16)

W świetle najnowszej opinii naukowej przedstawionej przez ICES jako środek przejściowy należy zastosować jeszcze większe ograniczenie nakładu połowowego w odniesieniu do niektórych gatunków głębokowodnych.

(17)

W odniesieniu do korekty ograniczeń nakładu połowowego dorsza ustanowionych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 423/2004 proponuje się alternatywne rozwiązania w celu zarządzania nakładem połowowym zgodnie z TAC, jak stanowi art. 8 ust. 3 wymienionego rozporządzenia.

(18)

Opinia naukowa świadczy o tym, że zasoby gładzicy w Morzu Północnym nie są poławiane w sposób zrównoważony oraz że poziom odrzutów jest bardzo wysoki. Opinia naukowa oraz opinia Regionalnego Komitetu Doradczego ds. Morza Północnego wskazują, że wielkości dopuszczalnych połowów należy dostosować pod kątem nakładu połowowego w przypadku statków dokonujących połowu gładzicy.

(19)

W przypadku zasobów soli w Kanale Zachodnim należy zastosować tymczasowy plan zarządzania nakładem połowowym. Ponadto należy dostosować plan zarządzania nakładem połowowym w odniesieniu do zasobów dorsza w cieśninie Kattegat, w Morzu Północnym, w cieśninie Skagerrak i Kanale Zachodnim, w Morzu Irlandzkim i na zachód od Szkocji, a także w odniesieniu do zasobów morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa.

(20)

Artykuł 2 rozporządzenia (WE) nr 1434/98 z dnia 29 czerwca 1998 r. (24) nie gwarantuje, że połowy śledzia są ograniczone do limitów połowowych ustalonych dla tego gatunku. Należy zatem wprowadzić środki przejściowe, które zagwarantują właściwe monitorowanie i liczenie śledzia przy wyładunkach niesortowanych.

(21)

Obecne praktyki połowowe podczas łowienia sieciami skrzelowymi w głębokich wodach na zachód od Szkocji i Irlandii wiążą się ze stosowaniem sieci skrzelowych o nadmiernej długości, co prowadzi do wydłużonego czasu zanurzenia i wysokich współczynników odrzutu. W zgubione lub celowo wyrzucone sieci, których nie wyłowiono z wody, mogą przez kilka lat nadal wpadać ryby. Badania naukowe wykazały, że takie praktyki połowowe stanowią poważne zagrożenie dla gatunków głębokowodnych oraz że do czasu przyjęcia stałych środków należy wprowadzić środki przejściowe zmierzające do zakazu tego typu połowów.

(22)

W celu zagwarantowania zrównoważonej eksploatacji zasobów morszczuka i zmniejszenia ilości odrzutów w podrejonie VIII a, b, d należy wprowadzić środki przejściowe uwzględniające ostatnie postepy w zakresie selektywnych narzędzi połowowych.

(23)

Na dorocznym posiedzeniu w 2004 r. Komisja Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła zalecenie, aby ograniczyć połowy na niektórych obszarach w celu ochrony szczególnie narażonych siedlisk głębokowodnych. Wspólnota powinna wprowadzić w życie to zalecenie.

(24)

Aby przyczynić się do ochrony zasobów ośmiornicy, w szczególności ochrony niedojrzałych osobników tego gatunku, w roku 2006 należy ustalić minimalny rozmiar ośmiornicy pochodzącej z wód morskich będących pod władzą lub jurysdykcją państw trzecich i znajdujących się w regionie CECAF, w oczekiwaniu na przyjęcie rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 850/98 (25).

(25)

W listopadzie 2005 r. Komisja Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) zaleciła, aby umieścić pewną liczbę statków w wykazie obejmującym statki, które - jak potwierdzono - dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów. Należy zagwarantować wprowadzenie wymienionego zalecenia do wspólnotowego porządku prawnego.

(26)

Na dorocznym posiedzeniu w 2005 r. GFCM przyjęła zalecenie dotyczące zarządzania niektórymi połowami, w ramach których eksploatuje się gatunki głębokowodne, oraz zalecenie w zakresie ustanowienia przez GFCM rejestru statków o długości ponad 15 metrów, którym zezwolono na prowadzenie działalności w obszarze GFCM. Zalecenia te są wiążące dla Wspólnoty, ponieważ jest ona umawiającą się stroną GFCM, a zatem należy je wprowadzić w życie.

(27)

W celu przyczynienia się do zachowania zasobów rybnych w 2006 r. należy wdrożyć pewne środki uzupełniające dotyczące kontroli i technicznych warunków połowów.

(28)

Należy wprowadzić przepisy dotyczące wykorzystywania danych VMS w celu zagwarantowania większej wydajności i skuteczności w zakresie monitorowania, kontroli i nadzoru zarządzania nakładem połowowym.

(29)

W celu zagwarantowania, że połowy błękitka prowadzone przez statki państw trzecich na wodach Wspólnoty są prawidłowo rozliczane, należy wzmocnić przepisy kontrolne dotyczące tych statków.

(30)

Na mocy art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, obowiązkiem Rady jest ustanowienie warunków związanych z ograniczeniami połowów i/lub nakładu połowowego. Opinia naukowa wskazuje na fakt, że znaczne połowy przekraczające uzgodniony TAC wplywaja niekorzystnie na równowage zrównoważenia działalności połowowej. Należy zatem wprowadzić takie warunki, których skutkiem będzie lepsze wdrożenie uzgodnionych wielkości dopuszczalnych połowów.

(31)

Na dorocznym posiedzeniu w 2004 r. ICCAT przyjęła pewną liczbę środków technicznych w odniesieniu do niektórych gatunków masowo migrujących w Atlantyku i Morzu Śródziemnym; okreslono określających między innymi nowy minimalny rozmiar tuńczyka błękitnopłetwego, wprowadzono ograniczenia połowów w określonych obszarach i okresach w celu ochrony opastuna, środki dotyczące połowów w celach sportowo-rekreacyjnych na Morzu Śródziemnym oraz ustanowiono program pobierania próbek zmierzający do szacowania rozmiaru tuńczyka błękitnopłetwego hodowanego w klatkach. W celu przyczynienia się do zachowania zasobów rybnych środki te należy wprowadzić w 2006 r. w oczekiwaniu na przyjęcie rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 973/2001.

(32)

Na dorocznym posiedzeniu w 2005 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo – Wschodniego Atlantyku (SEAFO) zdecydowala, ze od dnia 1 stycznia 2006 r. na pokładzie wszystkich statków prowadzących działalność na obszarze objętym konwencją i łowiących gatunki nieobjęte zasadami ochrony i zarządzania innych właściwych regionalnych organizacji rybołówstwa będą obecni obserwatorzy naukowi. Ten środek jest wiążący dla Wspólnoty i z tego względu należy go wprowadzić w życie.

(33)

Podczas 27. dorocznego posiedzenia w dniach 19-23 września 2005 r. Organizacja Rybolówstwa Pólnocno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjela szereg srodków technicznych i kontrolnych. Konieczne jest wprowadzenie w zycie tych srodków.

(34)

W celu spełnienia zobowiązań międzynarodowych zaciągniętych przez Wspólnotę jako umawiającą się stronę Konwencji o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (CCAMLR), łącznie ze zobowiązaniem do stosowania środków przyjętych przez komisję CCAMLR, należy stosować TAC przyjęty przez tę komisję w odniesieniu do okresu 2005-2006 oraz odpowiednie daty graniczne sezonów.

(35)

Na dorocznym XXIV posiedzeniu w 2005 r. CCAMLR przyjęła odpowiednie limity połowowe w odniesieniu do zasobów dostępnych dla tradycyjnego rybołówstwa kazdej ze stron konwencji. CCAMLR zatwierdziła również uczestnictwo statków wspólnotowych w rybołówstwie badawczym w odniesieniu do Dissostichus spp. na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonach 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) i 58.4.3b) oraz poddała odpowiednie rodzaje działalności połowowej limitom połowowym oraz limitom przyłowów, jak również niektórym środkom technicznym. Te ograniczenia oraz środki techniczne również należy stosować.

(36)

W celu zapewnienia utrzymania rybakom wspólnotowym oraz uniknięcia zagrożeń dla zasobów i wszelkich możliwych trudności w związku z wygaśnięciem rozporządzenia Rady(WE) nr 27/2005 z dnia 22 grudnia 2004 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe (26) ważne jest otworzenie rybołówstwa z dniem 1 stycznia 2006 r. i utrzymanie w styczniu 2006 r. obowiązywania niektórych przepisów wspomnianego rozporządzenia. Z uwagi na pilność tej sprawy konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego okresu wspomnianego w ust. I(3) Protokołu w sprawie roli parlamentów Państw Członkowskich w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

ZAKRES ZASTOSOWANIA I DEFINICJE

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie ustanawia wielkości dopuszczalnych połowów na rok 2006 w odniesieniu do niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych oraz związane z tym warunki, na podstawie których takie wielkości dopuszczalnych połowów mogą zostać wykorzystane.

Ponadto, w odniesieniu do stycznia 2007 r. ustanawia ono pewne limity nakładu połowowego oraz związane z tym warunki, a w odniesieniu do niektórych zasobów Antarktyki ustanawia wielkości dopuszczalnych połowów oraz warunki szczegółowe na okresy przewidziane w załączniku IE.

Artykuł 2

Zakres zastosowania

1.   O ile nie postanowiono inaczej, niniejsze rozporządzenie stosuje się do:

a)

wspólnotowych statków rybackich (zwanych dalej „statkami wspólnotowymi”); oraz

b)

statków rybackich pływających pod banderą państw trzecich oraz zarejestrowanych w tych państwach (zwanych dalej „statkami rybackimi państw trzecich”), przebywajacych na wodach Wspólnoty (zwanych dalej „wodami WE”).

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1 niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do działalności połowowej prowadzonej wyłącznie w celu badań naukowych prowadzonych za pozwoleniem i pod zwierzchnictwem danego Państwa Członkowskiego, o których z wyprzedzeniem powiadomiono Komisję i Państwo Członkowskie, na którego wodach prowadzone są te badania.

Artykuł 3

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia, poza definicjami, o których mowa w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, stosuje się następujące definicje:

a)

„ogólny dopuszczalny połów” oznacza ilość, którą każdego roku można odłowić z każdego stada;

b)

„kwota” oznacza ustaloną część TAC przydzieloną Wspólnocie, Państwom Członkowskim lub państwom trzecim;

c)

„wody międzynarodowe” oznaczają wody znajdujące się poza obszarem władzy lub jurysdykcji jakiegokolwiek państwa;

d)

„obszar regulowany NAFO” oznacza część obszaru konwencji Organizacji Rybołówstwa Północno – Zachodniego Atlantyku (NAFO) niepodlegajaca władzy ani jurysdykcji państw przybrzeżnych;

e)

„Skagerrak” oznacza obszar ograniczony od zachodu linią ciągnącą się od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;

f)

„Kattegat” oznacza obszar ograniczony od północy linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a na południu ograniczony linią ciągnącą się od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;

g)

„Zatoka Kadyksu” oznacza obszar podregionu ICES IXa na wschód od 7o23'48”W.

Artykuł 4

Strefy połowowe

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje stref:

a)

strefy ICES (Międzynarodowa Rada Badań Morza) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (EWG) nr 3880/91. Jeżeli do danej strefy dodano określenie „wody WE”, oznacza to, że strefa odnosi się wyłącznie do wód WE tej strefy;

b)

strefy CECAF (Środkowo-Wschodni Atlantyk lub główna strefa połowowa FAO 34) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2597/95 z dnia 23 października 1995 r. w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na niektórych obszarach, innych niż Atlantyk Północny, danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (27);

c)

strefy NAFO (Organizacja Rybołówstwa Północno – Zachodniego Atlantyku) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2018/93 z dnia 30 czerwca 1993 r. w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na Północno-Wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów (28);

d)

strefy CCAMLR (Konwencja o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (WE) nr 601/2004.

ROZDZIAŁ II

WIELKOŚCI DOPUSZCZALNYCH POŁOWÓW ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH

Artykuł 5

Limity połowowe i przydziały

1.   Limity połowowe dla statków wspólnotowych na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w niektórych strefach innych niż wody terytorialne Wspólnoty, a także podział tych limitów połowowych między Państwa Członkowskie oraz warunki dodatkowe zgodne z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 określono w załączniku I.

2.   Niniejszym zezwala sie statkom wspólnotowym na dokonywanie połowów w granicach kwoty określonej w załączniku I na wodach objętych w zakresie rybołówstwa jurysdykcją Wysp Owczych, Grenlandii, Islandii i Norwegii oraz na wodach strefy połowowej wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 10, 17 oraz 18.

3.   Komisja natychmiast oglasza wstrzymanie dzialalnosci polowowej w zakresie sardeli w podobszarze VIII, jesli STECF poinformuje, ze biomasa stad rozrodczych w okresie rozrodczym w roku 2006 r. wynosi mniej niz 28 000 ton.

4.   Komisja ustala ostateczne limity polowowe w odniesieniu do polowów dobijakowatych w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i podobszarze IV (wody WE) zgodnie z zasadami okreslonymi w art. 6 zalacznika IID.

5.   Z chwilą ustanowienia TAC dla gromadnika Komisja ustala limity połowowe dla gromadnika w strefie V, XIV (wody Grenlandii) dostępne dla Wspólnoty, wynoszące 7,7 % TAC gromadnika.

6.   Limity połowowe zasobów żabnicowatych w strefach IIa (wody WE) i IV (wody WE) oraz w strefach Vb (wody WE), VI, XII i XIV mogą zostać zmienione przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, po przeanalizowaniu przez STECF zaobserwowanych danych na temat połowów na jednostkę nakładu zebranych w pierwszym kwartale 2006 r.

7.   Limity połowowe zasobów okowiela w strefach IIa (wody WE), IIIa i IV (wody WE) oraz zasobów szprota w strefach IIa (wody WE) i IV (wody WE) mogą zostać zmienione przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, w świetle informacji naukowych zebranych w pierwszej połowie 2006 r.

Artykuł 6

Przepisy specjalne dotyczące przydziałów

1.   Przydział wielkości dopuszczalnych połowów dla Państw Członkowskich określony w załączniku I nie stanowi uszczerbku dla:

a)

wymian dokonanych na podstawie art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;

b)

ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 21 ust. 4, art. 23 ust. 1 i art. 32 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93;

c)

dodatkowych wyładunków dozwolonych na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

d)

ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

e)

potrąceń dokonywanych na podstawie art. 5 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

2.   Do celów zatrzymywania kwot, które mają zostać przeniesione na rok 2007, stosuje się art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96, w drodze odstępstwa od tego rozporządzenia, w odniesieniu do wszystkich zasobów objętych analitycznymi TAC.

Artykuł 7

Limity nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki zarządzania zasobami

1.   Od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia 2007 r. ograniczenia nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki określone w:

Załączniku IIA stosuje się do zarządzania niektórymi zasobami w Kattegat, Skagerrak, podobszarze IV oraz rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa, VIa, VIIa i VIId.

Załączniku IIB stosuje się do zarządzania zasobami morszczuka w rejonach ICES VIIIc i IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.

Załączniku IIC stosuje się do zarządzania zasobami soli w rejonie ICES VIIe.

W załączniku IID stosuje się do zarządzania zasobami dobijakowatych w Skagerrak, podobszarze IV i rejonie IIa ICES (wody WE).

2.   W okresie od 1 stycznia 2006 r. do 31 stycznia 2006 r. w dalszym ciągu obowiązują nakład połowowy i związane z nim warunki określone w załącznikach IVa, IVb, IVc oraz V rozporządzenia (WE) nr 27/2005.

3.   Statki stosujące narzędzia połowowe określone odpowiednio w pkt 4 załącznika IIA oraz w pkt 3 załączników IIB i IIC oraz dokonujące połowów w obszarach określonych odpowiednio w pkt 2 załącznika IIA oraz w pkt 1 załączników IIB i IIC posiadają specjalne zezwolenie połowowe wydane zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1627/94 zgodnie z zapisami w tych załącznikach.

4.   Komisja ustala ostateczny nakład połowowy na rok 2006 w odniesieniu do połowów dobijakowatych w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i podobszarze IV na podstawie zasad określonych w art. 6 załącznika IID.

5.   Państwa Członkowskie gwarantują, że poziomy nakładu połowowego na rok 2006, mierzone w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków posiadających zezwolenia na połowy dalekomorskie nie przekraczają 80% średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez statki tego Państwa Członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w trakcie których statki te były w posiadaniu zezwolenia na połowy dalekomorskie oraz kiedy złowiono gatunki głębokowodne wymienione w załączniku I oraz w pkt 15 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 2347/2002. Niniejszy ustęp obowiązuje tylko w przypadku rejsów połowowych, podczas których złowiono ponad 100 kg gatunków głębokowodnych innych niż argentyna wielka.

Artykuł 8

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

1.   Ryby z zasobów, dla których ustalono limity połowowe, są zatrzymywane na pokładzie lub wyładowywane, wyłącznie jeżeli:

a)

połowy zostały dokonane przez statki Państwa Członkowskiego posiadającego określoną kwotę, która nie została wykorzystana; lub

b)

połowy stanowią część udziału wspólnotowego, którego nie przydzielono Państwom Członkowskim w ramach kwot i który nie został wykorzystany;

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1 następujące gatunki ryb mogą zostać zatrzymane na statku i wyładowane nawet jeżeli dane Państwo Członkowskie nie posiada żadnych kwot lub jeżeli kwoty bądź udziały zostały wykorzystane:

a)

gatunki inne niż śledź i makrela, w przypadku gdy:

(i)

zostały złowione z innymi gatunkami, a połowów dokonano sieciami, których rozmiar oczek jest mniejszy niż 32 milimetry zgodnie z przepisami art. 4 rozporządzenia (WE) nr 850/98; oraz

(ii)

połowy nie są sortowane ani na statku, ani przy wyładunku;

lub

b)

makrele, w przypadku gdy:

(i)

zostały złowione z ostrobokami lub sardynkami;

(ii)

waga makreli nie przekracza 10 % ogólnej wagi makreli, ostroboków oraz sardynek na statku, oraz

(iii)

połowy nie są sortowane ani na pokładzie, ani przy wyładunku.

3.   Art. 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1434/98 nie stosuje się do śledzi złowionych na podobszarze ICES IV i w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId.

4.   Wszystkie wyładunki są wliczane do kwoty lub, jeśli udział wspólnotowy nie został rozdzielony między Państwa Członkowskie w ramach kwot, do udziału wspólnotowego, z wyjątkiem połowów dokonanych na mocy przepisów ust. 2.

5.   Jeśli limity połowowe danego Państwa Członkowskiego w odniesieniu do śledzia na podobszarach ICES II (wody WE), IV i w podrejonach IIIa i VIId zostały wykorzystane, statkom pod banderą Państwa Członkowskiego zarejestrowanym we Wspólnocie i działającym w granicach łowisk, do których odnoszą się odpowiednie ograniczenia połowowe, zakazuje się wyładunku połowów, które są niesortowane i które zawierają śledzie.

6.   Określenia udziału procentowego przyłowów oraz ich zbytu dokonuje się zgodnie z przepisami art. 4 i 11 rozporządzenia (WE) nr 850/98.

Artykuł 9

Niesortowane wyładunki na podobszarze ICES IV i w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId

1.   Państwa Członkowskie gwarantują funkcjonowanie odpowiedniego programu pobierania próbek, który pozwala na skuteczne monitorowanie niesortowanych wyładunków gatunków złowionych na podobszarze ICES IV oraz w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId.

2.   Niesortowane połowy w podobszarze ICES IV oraz rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId są wyładowywane wyłącznie w portach i miejscach wyładunku, w których stosuje się program pobierania próbek określony w ust. 1.

Artykuł 10

Limity dostępu

Statki wspólnotowe nie prowadzą żadnych połowów na obszarze Skagerrak w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej Norwegii. Jednakże statkom pływającym pod banderą Danii lub Szwecji zezwala się na dokonywanie połowów w obrębie 4 mil morskich od linii podstawowej Norwegii.

Artykuł 11

Przejściowe środki techniczne i kontrolne

Przejściowe środki techniczne i kontrolne w odniesieniu do statków wspólnotowych są określone w załączniku III.

ROZDZIAŁ III

LIMITY POŁOWOWE ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH

Artykuł 12

Przejściowe środki techniczne i kontrolne

Przejściowe środki techniczne i kontrolne w odniesieniu statków rybackich państw trzecich określono w załączniku IV.

Artykuł 13

Zezwolenie

Statkom pływającym pod banderą Barbadosu, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Norwegii, Surinamu, Trynidadu i Tobago oraz Wenezueli, a takze statkom zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów na wodach terytorialnych Wspólnoty w granicach limitów połowowych określonych w załączniku I i z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14, 15 i 16 oraz 19-25.

Artykuł 14

Ograniczenia geograficzne

1.   Połowy dokonywane przez statki pływające pod banderą Norwegii lub zarejestrowane na Wyspach Owczych są ograniczone do tych części strefy 200 mil morskich, które leżą dalej niż 12 mil od linii podstawowych Państw Członkowskich na podobszarze ICES IV, Kattegat i na Oceanie Atlantyckim na północ od 43o00' N, z wyjątkiem obszaru określonego w art. 18 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

2.   Dopuszcza się połowy w Skagerrak dokonywane przez statki pływające pod banderą Norwegii w odległości większej niż 4 mile morskie od linii podstawowych Danii oraz Szwecji.

3.   Połowy dokonywane przez statki pod banderą Barbadosu, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Surinamu, Trynidadu i Tobago oraz Wenezueli są ograniczone do tych części strefy 200 mil morskich, które leżą dalej niż 12 mil morskich od linii podstawowej francuskiego departamentu Gujany.

Artykuł 15

Tranzyt przez wody Wspólnoty

Statki rybackie państw trzecich, które przepływają tranzytem wody Wspólnoty, muszą sztauować sieci, tak aby nie można było ich używać, zgodnie z następującymi warunkami:

a)

sieci, obciążniki i podobne narzędzia są odłączone od desek trałowych oraz drutów i lin holowniczych i podciągowych,

b)

sieci, które są umieszczone na pokładzie lub nad pokładem, są solidnie przymocowane do części nadbudówki.

Artykuł 16

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

Ryby z zasobów, w odniesieniu do których ustalono limity połowowe, nie są zatrzymywane na pokładzie ani wyładowywane, chyba że połowów dokonały statki rybackie państwa trzeciego posiadającego kwotę połowową, która nie została wyczerpana.

ROZDZIAŁ IV

UZGODNIENIA W ZAKRESIE LICENCJI DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH

Artykuł 17

Licencje oraz związane z nimi warunki

1.   Bez względu na ogólne zasady dotyczące licencji połowowych oraz specjalnych zezwoleń połowowych przewidziane w rozporządzeniu (WE) nr 1627/94, połowy dokonywane przez statki wspólnotowe na wodach państwa trzeciego podlegają wymogowi posiadania licencji wydanej przez organy tego państwa trzeciego.

2.   Jeśli połowów dokonuje się na norweskich wodach Morza Północnego, ust. 1 nie stosuje się do następujących statków wspólnotowych:

a)

statków o pojemności równej lub mniejszej niż 200 GT; lub

b)

statków dokonujących połowów ryb przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do gatunków innych niż makrela; lub

c)

statków pływających pod banderą Szwecji, zgodnie z ustanowioną praktyką.

3.   Maksymalną liczbę licencji oraz inne związane z nimi warunki ustanawia się zgodnie z częścią I załącznika IV. Wnioski o licencje wskazują rodzaje połowów oraz nazwę i właściwości statków wspólnotowych, w odniesieniu do których mają zostać wydane licencje, oraz są kierowane do Komisji przez organy Państw Członkowskich. Komisja przedkłada te wnioski organom zainteresowanego państwa trzeciego.

4.   W przypadku gdy jedno z Państw Członkowskich przekazuje kwotę innemu Państwu Członkowskiemu (zamiana) w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w części I załącznika IV, przekazanie takie obejmuje przekazanie odpowiednich licencji i powinno zostać zgłoszone Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby licencji w ramach każdego obszaru połowowego określonego w części I załącznika IV.

5.   Statki wspólnotowe spełniają wymogi dotyczące środków ochrony i kontroli oraz wszystkie pozostałe przepisy dotyczące strefy, w której prowadzą działalność.

Artykuł 18

Wyspy Owcze

Statki wspólnotowe posiadające licencję na ukierunkowany połów jednego gatunku na wodach Wysp Owczych, mogą prowadzić ukierunkowany połów innych gatunków pod warunkiem, że organom Wysp Owczych przedstawiają uprzednie zawiadomienie o zmianie.

ROZDZIAŁ V

UZGODNIENIA W ZAKRESIE LICENCJI DOTYCZĄCE STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH

Artykuł 19

Obowiązek posiadania licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego

1.   W drodze odstępstwa od art. 28b rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, statki rybackie pod banderą Norwegii o pojemności mniejszej niż 200 GT są wyłączone z obowiązku posiadania licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego.

2.   Licencja oraz specjalne zezwolenie połowowe są przechowywane na pokładzie. Jednakże statki rybackie zarejestrowane na Wyspach Owczych lub w Norwegii są wyłączone z tego obowiązku.

3.   Statki rybackie państw trzecich posiadające zezwolenie na połów dnia 31 grudnia 2005 r. mogą kontynuować połowy od dnia 1 styczna 2006 r. do momentu przedłożenia Komisji oraz zatwierdzenia przez nią wykazu statków posiadających zezwolenie na połowy.

Artykuł 20

Wniosek o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego

Wnioskowi organu państwa trzeciego o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego, przedkładanemu Komisji, towarzyszą następujące informacje:

a)

nazwa statku;

b)

numer wpisu do rejestru;

c)

zewnętrzne litery i numery identyfikacyjne;

d)

port rejestracji;

e)

nazwisko (nazwa) i adres właściciela lub czarterującego;

f)

pojemność brutto oraz długość całkowita;

g)

moc silnika;

h)

sygnał wywoławczy oraz częstotliwość radiowa;

i)

przewidywana metoda połowów;

j)

przewidywany obszar połowów;

k)

gatunki, w odniesieniu do których przewiduje się połowy;

l)

okres, w odniesieniu do którego składa się wniosek o wydanie licencji.

Artykuł 21

Liczba licencji

Liczbę licencji oraz szczególne związane z nimi warunki ustanawia się w sposób określony w części II załącznika IV.

Artykuł 22

Unieważnienie i wycofanie

1.   Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe mogą zostać unieważnione w związku z wydaniem nowych licencji oraz specjalnych zezwoleń połowowych. Takie unieważnienie staje się skuteczne od dnia poprzedzającego dzień wydania przez Komisję nowych licencji oraz specjalnych zezwoleń połowowych. Nowe licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe stają się skuteczne z dniem ich wydania.

2.   Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe wycofuje się w całości lub częściowo przed datą ich wygaśnięcia, jeśli kwota odnosząca się do danych zasobów, określona w załączniku I, została wykorzystana.

3.   Licencje oraz specjalne zezwolenia połowowe zostają wycofane w przypadku niewypełnienia zobowiązań ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.

Artykuł 23

Nieprzestrzeganie odpowiednich zasad

1.   Statkowi rybackiemu państwa trzeciego, który nie spełnił obowiązków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu, nie wydaje się licencji ani specjalnego zezwolenia połowowego przez okres nieprzekraczający 12 miesięcy.

2.   Komisja przedkłada organom zainteresowanego państwa trzeciego nazwy oraz właściwości statków rybackich państw trzecich, które w następstwie naruszenia odpowiednich zasad nie otrzymują zezwolenia na dokonywanie połowów we wspólnotowej strefie połowowej przez kolejny miesiąc lub kolejne miesiące.

Artykuł 24

Obowiązki posiadaczy licencji

1.   Statki rybackie państw trzecich spełniają wymogi w zakresie środków ochrony i kontroli oraz pozostałe przepisy dotyczące połowów dokonywanych przez statki wspólnotowe w strefie, w której prowadzą działalność, w szczególności wymogi rozporządzeń (EWG) nr 1381/87, (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94, (WE) nr 88/98 (29), (WE) nr 850/98 oraz (WE) nr 1434/98.

2.   Statki rybackie państw trzecich określone w ust. 1 prowadzą dzienniki połowowe, do których wprowadzane są informacje określone w części I załącznika V.

3.   Statki rybackie państw trzecich, z wyjątkiem statków pływających pod banderą Norwegii dokonujących połowów w rejonie ICES IIIa, przekazują Komisji informacje określone w załączniku V, zgodnie z zasadami ustanowionymi w tym załączniku.

Artykuł 25

Przepisy szczegółowe dotyczące departamentu Gujany Francuskiej

1.   Przyznanie licencji na połowy na wodach departamentu Gujany Francuskiej jest uwarunkowane zobowiązaniem się przez właściciela danego statku rybackiego państwa trzeciego do zezwolenia obserwatorowi na wejście na pokład tego statku na wniosek Komisji.

2.   Kapitan każdego statku rybackiego państwa trzeciego posiadający licencję na połowy ryb lub tuńczyka na wodach departamentu Gujany Francuskiej, przy wyładunku połowów po każdym rejsie, przedkłada organom francuskim deklarację wskazującą ilości krewetek złowionych oraz przechowywanych na pokładzie od momentu złożenia ostatniej deklaracji. Deklarację sporządza się zgodnie z wzorem, który znajduje się w części III załącznika IV. Za poprawne sporządzenie deklaracji odpowiada kapitan. Organy francuskie podejmują wszelkie właściwe dzialania celem sprawdzenia dokładności deklaracji, przez sprawdzanie ich w szczególności przez porównanie z dziennikiem połowowym określonym w art. 24 ust. 2. Po sprawdzeniu deklaracja jest podpisywana przez właściwego urzędnika. Przed końcem każdego miesiąca, organy francuskie przesyłają Komisji wszystkie deklaracje odnoszące się do poprzedniego miesiąca.

3.   Statki rybackie państw trzecich dokonujące połowów na wodach departamentu Gujany Francuskiej prowadzą dzienniki połowowe odpowiadające wzorowi znajdującemu się w części II załącznika V. Kopia dziennika połowowego przesyłana jest Komisji w terminie 30 dni od ostatniego dnia rejsu połowowego, za pośrednictwem organów francuskich.

4.   Jeśli przez okres jednego miesiąca Komisja nie otrzyma żadnego komunikatu na temat statku rybackiego państwa trzeciego posiadającego licencję na połowy na wodach departamentu Gujany Francuskiej, licencja dla tego statku zostaje wycofana.

ROZDZIAŁ VI

SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW W STREFIE REGULOWANEJ NAFO

SEKCJA 1

Udział Wspólnoty

Artykuł 26

Wykaz statków

1.   Jedynie statkom wspólnotowym o pojemności większej niż 50 ton brutto, którym Państwo Członkowskie bandery wydało specjalne zezwolenie połowowe oraz które wpisano do rejestru statków NAFO, zezwala się, na warunkach określonych w ich zezwoleniach, na połów, zatrzymywanie na pokładzie, przeładunek oraz wyładunek złowionych zasobów z obszaru regulowanego NAFO.

2.   Na co najmniej 15 dni przed wpłynięciem nowego statku na obszar regulowany NAFO każde Państwo Członkowskie przesyła Komisji informacje, w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie, o każdej zmianie w wykazie statków pływających pod jego banderą oraz zarejestrowanych we Wspólnocie, którym zezwala się na połowy na obszarze regulowanym NAFO. Komisja bezzwłocznie przesyła te informacje sekretariatowi NAFO.

3.   Informacje określone w ust. 2 obejmują następujące dane:

a)

wewnętrzny numer statku, którego definicję przedstawiono w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 z dnia 30 grudnia 2003 r. dotyczącego rejestru statków rybackich Wspólnoty (30);

b)

międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;

c)

czarterujący statek, w stosownych przypadkach;

d)

rodzaj statku.

4.   W odniesieniu do statków pływających tymczasowo pod banderą danego Państwa Członkowskiego (czarter samej łodzi), przedłożone informacje zawierają ponadto:

a)

datę, od kiedy statek posiada zezwolenie na pływanie pod banderą Państwa Członkowskiego;

b)

datę, od kiedy statek posiada zezwolenie Państwa Członkowskiego na uczestnictwo w połowach na obszarze regulowanym NAFO;

c)

nazwę państwa, w którym statek jest zarejestrowany lub był zarejestrowany wcześniej oraz datę, od kiedy statek zaprzestał pływania pod banderą tego państwa;

d)

nazwę statku;

e)

numer urzędowego wpisu statku do rejestru przyznany przez właściwe organy krajowe;

f)

port macierzysty statku po dokonaniu transferu;

g)

nazwisko (nazwę) właściciela statku lub czarterującego statek;

h)

deklarację stwierdzającą, że kapitanowi dostarczono kopię rozporządzeń obowiązujących na obszarze regulowanym NAFO;

i)

główne gatunki, które mogą być łowione przez statek na obszarze regulowanym NAFO;

j)

podobszary, na których statek będzie prawdopodobnie dokonywać połowów.

SEKCJA 2

Środki techniczne

Artykuł 27

Rozmiary oczek sieci

1.   Zakazuje się stosowania włoka posiadającego w jakiejkolwiek części oczka sieci o rozmiarze mniejszym niż 130 mm w odniesieniu do ukierunkowanych połowów gatunków dennych określonych w załączniku VII. Ten rozmiar oczek sieci może zostać zmniejszony do minimalnego rozmiaru 60 mm w odniesieniu do ukierunkowanego połowu kalmarów (Illex illecebrosus). W odniesieniu do ukierunkowanych połowów rai (Rajidae) ten rozmiar oczek sieci jest zwiększany do minimum 280 mm w worku włoka oraz do 220 mm we wszystkich innych częściach włoka.

2.   Statki poławiające krewetki północne (Pandalus borealis) stosują sieci o minimalnym rozmiarze oczka 40 mm.

Artykuł 28

Dodatki do sieci

1.   Zabrania się stosowania jakichkolwiek urządzeń lub dodatkowych elementów, innych niż opisane w niniejszym artykule, które zatykałyby oczka sieci lub zmniejszały ich rozmiar.

2.   Do dolnej części worka włoka można przymocować płótno, tkaninę sieciową lub jakikolwiek inny materiał w celu zminimalizowania uszkodzeń lub zapobiegania im.

3.   Urządzenia mogą być przymocowywane do górnej części worka włoka, pod warunkiem, że nie zatykają one oczek sieci worka włoka. Stosowanie górnych fartuchów worka włoka jest ograniczone do fartuchów wymienionych w załączniku VIII.

4.   Statki poławiające krewetki północne (Pandalus borealis) stosują kratownice sortujące lub kratownice o maksymalnym rozstawie prętów wynoszącym 22 mm. Statki poławiające krewetki w rejonie 3L są ponadto wyposażone w łańcuchy przegubowe o długości minimalnej wynoszącej 72 cm, zgodnie z opisem zawartym w załączniku IX.

Artykuł 29

Przyłowy

1.   Statki rybackie nie mogą przeprowadzać ukierunkowanych połowów gatunków, odnośnie do których stosuje się limity przyłowów. Ukierunkowany połów gatunku jest prowadzony, jeżeli ten gatunek stanowi największy wagowo udział procentowy połowu w jednym zaciągu.

2.   Przyłowy gatunków, dla których Wspólnota nie ustaliła żadnej kwoty połowowej w odniesieniu do części obszaru regulowanego NAFO oraz dokonane w tej części w trakcie ukierunkowanych połowów jakiegokolwiek gatunku, nie mogą przekraczać dla każdego gatunku 2 500 kg lub 10 % wagowo całego połowu zatrzymywanego na pokładzie, w zależności od tego, która ilość jest większa. Jednakże w części obszaru regulowanego NAFO, gdzie ukierunkowane połowy niektórych gatunków są zabronione lub gdzie całkowicie wykorzystano kwotę „innych gatunków”, przyłowy każdego z gatunków wymienionych w załączniku ID nie przekraczają odpowiednio 1 250 kg lub 5 %.

3.   W każdym przypadku gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których stosuje się limity przyłowów, w jakimkolwiek zaciągu przekracza limity ustanowione w ust. 2, w zależności od tego, który z nich ma zastosowanie, statki niezwłocznie przenoszą się o co najmniej pięć mil morskich od poprzedniego miejsca dokonania zaciągu. W każdym przypadku gdy całkowita ilość gatunków, w odniesieniu do których stosuje się limity przyłowów, w jakimkolwiek kolejnym zaciągu przekracza te limity, statki ponownie przenoszą się niezwłocznie o co najmniej pięć mil morskich od poprzedniego miejsca dokonania zaciągu i nie powracają na ten obszar przynajmniej przez 48 godzin.

4.   W odniesieniu do statków poławiających krewetki północne (Pandalus borealis), w przypadku gdy całkowita ilość przyłowów wszystkich gatunków w jakimkolwiek zaciągu przekracza 5 % wagowo w rejonie 3M oraz 2,5 % w rejonie 3L, statki niezwłocznie przenoszą się o co najmniej pięć mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu.

5.   Połowów krewetek nie uwzględnia się przy obliczaniu poziomu przyłowu gatunków ryb dennych.

Artykuł 30

Najmniejszy dopuszczalny rozmiar ryb

1.   Ryby z obszaru regulowanego NAFO, które nie posiadają wymaganego rozmiaru, jak ustalono w załączniku X, nie mogą być przetwarzane, zatrzymywane na pokładzie, przeładowywane, wyładowywane, transportowane, składowane, sprzedawane, prezentowane lub wystawiane na sprzedaż, lecz muszą niezwłocznie zostać wrzucone z powrotem do morza.

2.   W przypadku, gdy ilość złowionych ryb nie posiadających rozmiaru przewidzianego w zalaczniku X przekracza 10 % całkowitej ilości, przed ponownym rozpoczęciem połowów statek przenosi się o co najmniej pięć mil morskich od miejsca dokonania poprzedniego zaciągu. Jakiekolwiek przetworzone ryby, w odniesieniu do których stosuje się wymogi dotyczące najmniejszego dopuszczalnego rozmiaru ryb, który jest mniejszy niż długość równoważna określona w załączniku X, uważa się za pochodzące z ryb mniejszych niż ten najmniejszy dopuszczalny rozmiar ryb.

SEKCJA 3

Środki kontrolne

Artykuł 31

Oznakowanie produktów i oddzielne sztauowanie

1.   Wszystkie przetworzone ryby złowione na obszarze regulowanym NAFO są znakowane w taki sposób, by można było odczytać nazwę gatunku oraz kategorię produktu, o czym mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 dnia 17 grudnia 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury. (31) Umieszcza się na nich także informację, że ryby zostały złowione na obszarze regulowanym NAFO.

2.   Wszystkie krewetki złowione w rejonie 3L oraz wszystkie halibuty niebieskie złowione w podobszarze 2 oraz rejonach 3KLMNO oznacza się jako złowione na tych obszarach.

3.   Z uwagi na bezpieczenstwo prawne i odpowiedzialnosc nawigacyjna kapitana statku maja zastosowanie nastepujace zasady:

Polowy tego samego gatunku sztauuje sie w taki sposób, by byly wyraznie oddzielone od innych gatunków. Wszelkie polowy dokonane na obszarze regulowanym NAFO powinny byc oddzielone przy sztauowaniu od ryb zlowionych poza tym obszarem.

Polowy moga byc sztauowane w wielu czesciach ladowni, jednak w kazdej z nich polowy poszczególnych gatunków powinny byc wyraznie od siebie oddzielone, za pomoca plastiku, sklejki, tkaniny sieciowej itp.

Artykuł 32

Dzienniki połowowe i produkcyjne oraz plany sztauerskie

1.   Oprócz przestrzegania wymogów art. 6, 8, 11 oraz 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, kapitanowie statków wprowadzają do dziennika połowowego informacje wymienione w załączniku XI.

2.   Każde Państwo Członkowskie powiadamia Komisję do 15. dnia każdego miesiąca, w formie umożliwiającej komputerowe odczytanie, o ilościach zasobów określonych w załączniku XII wyładowanych w poprzednim miesiącu oraz przekazuje wszelkie informacje otrzymane na podstawie art. 11 i 12 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

3.   W odniesieniu do połowów gatunków wymienionych w załączniku IC, kapitanowie statków wspólnotowych prowadzą:

a)

dziennik produkcyjny wykazujący całkowitą produkcję, w podziale na gatunki znajdujące się na pokładzie i wyrażoną w wadze produktu w kilogramach;

b)

plan sztauerski, który przedstawia rozmieszczenie poszczególnych gatunków w ładowni.

4.   Dziennik produkcyjny oraz plan sztauerski określone w ust. 3 należy codziennie aktualizować w odniesieniu do dnia poprzedniego, za który uznaje się okres od godziny 00.00 (UTC) do 24.00 (UTC), a także przechowywać na pokładzie do momentu całkowitego rozładunku statku.

5.   Kapitan zapewnia niezbędną pomoc w celu umożliwienia przeprowadzenia kontroli ilości zadeklarowanych w dzienniku produkcyjnym oraz przetworzonych produktów składowanych na pokładzie.

6.   Państwa Członkowskie co dwa lata poświadczają dokładność planów ładowności wszystkich statków wspólnotowych posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów zgodnie z art. 26 ust. 1. Kapitan gwarantuje, że kopia takiego poświadczenia znajduje się na pokładzie i na żądanie jest okazywana inspektorowi.

Artykuł 33

Sieci znajdujące się na pokładzie

1.   Dokonując ukierunkowanych połowów jednego lub większej liczby gatunków wymienionych w załączniku VII, statki wspólnotowe nie posiadają na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 27.

2.   Jednak statki wspólnotowe dokonujące połowów w trakcie tego samego rejsu na obszarach innych niż obszar regulowany NAFO mogą posiadać na pokładzie sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż rozmiar ustanowiony w art. 27, pod warunkiem, że sieci takie są bezpiecznie związane i zwinięte oraz nie są dostępne do bezpośredniego użytku. Takie sieci:

a)

muszą zostać odłączone od desek trałowych oraz lin holowniczych i podciągowych; i

b)

muszą być bezpiecznie przymocowane do części nadbudówki jeżeli są one umieszczone na pokładzie lub nad pokładem.

Artykuł 34

Przeładunek

1.   Statki wspólnotowe nie biorą udziału w czynnościach związanych z przeładunkiem na obszarze regulowanym NAFO, chyba że otrzymały uprzednie zezwolenie na dokonywanie takich czynności od właściwych organów, którym podlegają.

2.   Statki wspólnotowe nie biorą udziału w czynnościach związanych z przeładunkiem ryb ze statku podmiotu niebędącego Umawiającą się Stroną lub na taki statek, który, jak zauważono lub w inny sposób stwierdzono, uczestniczył w działalności połowowej na obszarze regulowanym NAFO.

3.   Statki wspólnotowe zgłaszają właściwym organom, którym podlegają, każdy przeładunek na obszarze regulowanym NAFO. Statki, z których dokonuje się przeładunku, zgłaszają ten fakt z co najmniej 24 – godzinnym wyprzedzeniem, a statki, na które dokonuje się przeładunku, zgłaszają to nie później niż godzinę po przeładunku.

4.   Zgłoszenie określone w ust. 3 obejmuje godzinę, położenie geograficzne, całkowitą wagę w podziale na gatunki, która ma zostać wyładowana lub załadowana, podaną w kilogramach, a także sygnał wywoławczy statków uczestniczących w przeładunku.

5.   Poza całkowitym połowem znajdującym się na pokładzie oraz całkowitą wagą, która ma zostać wyładowana, statek, na który dokonuje się przeładunku zgłasza nazwę portu i przewidywaną godzinę wyładunku z co najmniej 24 – godzinnym wyprzedzeniem.

6.   Państwa Członkowskie bezzwłocznie przekazują Komisji zgłoszenia określone w ust. 3 i 5, a Komisja bezzwłocznie przekazuje je do Sekretariatu NAFO.

Artykuł 35

Czarter statków wspólnotowych

1.   Państwa Członkowskie mogą wyrazić zgodę na to, aby statek rybacki pływający pod ich banderą i posiadający zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze regulowanym NAFO stał się przedmiotem uzgodnień w zakresie czarteru w celu wykorzystania części lub całości kwoty i/lub dni połowowych przydzielonych innej Umawiającej się Stronie NAFO. Nie zezwala się jednak na uzgodnienia w zakresie czarteru obejmujące statki, które zdaniem NAFO lub innej regionalnej organizacji rybackiej brały udział w nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowach (IUU).

2.   W dniu zawarcia uzgodnień w zakresie czarteru Państwo Członkowskie bandery przesyła Komisji następujące informacje, które Komisja przekazuje Sekretariatowi Wykonawczemu NAFO:

a)

zgodę Państwa Członkowskiego na uzgodnienia w zakresie czarteru;

b)

gatunki objęte czarterem i wielkości dopuszczalnych połowów przyznane umową czarterową;

c)

okres obowiązywania uzgodnień w zakresie czarteru;

d)

nazwisko czarterującego;

e)

Umawiającą się Stronę, która wyczarterowała statek;

f)

działania podjęte przez Państwo Członkowskie w celu zagwarantowania, że wyczarterowane statki pływające pod jego banderą przestrzegają przepisów NAFO w zakresie ochrony i egzekwowania w okresie czarteru.

3.   Po wygaśnięciu uzgodnień w zakresie czarteru Państwo Członkowskie bandery informuje o tym Komisję, która niezwłocznie przekazuje te informacje Sekretariatowi Wykonawczemu NAFO:

4.   Państwo Członkowskie bandery podejmuje działania gwarantujące, że:

a)

w okresie czarteru statek nie posiada zezwolenia na dokonywanie połowów w ramach wielkości dopuszczalnych połowów przydzielonych Państwu Członkowskiemu bandery;

b)

w danym okresie statek nie posiada zezwolenia na dokonywanie połowów w ramach więcej niż jednych uzgodnień w zakresie czarteru;

c)

w trakcie okresu czarteru statek przestrzega przepisów NAFO w zakresie ochrony i egzekwowania;

d)

wszystkie połowy i przyłowy uzyskane w ramach zgłoszonych uzgodnień w zakresie czarteru są odnotowywane w dzienniku połowowym przez wyczarterowany statek osobno w stosunku do danych na temat pozostałych połowów.

5.   Państwa Członkowskie zgłaszają Komisji wszystkie połowy i przyłowy określone w ust. 4 lit. d) osobno w stosunku do innych krajowych danych na temat połowów. Komisja bezzwłocznie przesyła te dane Sekretariatowi Wykonawczemu NAFO.

Artykuł 36

Monitorowanie nakładu połowowego

1.   Każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu zagwarantowania, że nakład połowowy ich statków jest proporcjonalny do wielkości dopuszczalnych połowów dostępnych temu Państwu Członkowskiemu na obszarze regulowanym NAFO.

2.   Państwa Członkowskie przekazują Komisji plan połowowy dla swoich statków, które dokonują połowów gatunków na obszarze regulowanym NAFO, najpóźniej dnia 31 stycznia 2006 r. lub później, co najmniej na 30 dni przed rozpoczęciem takiej działalności. Plan połowowy określa między innymi statek lub statki uczestniczące w tych połowach oraz planowana liczbę dni połowowych, w ciągu których statki te będą przebywać na obszarze regulowanym NAFO.

3.   Dla celów orientacyjnych Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję o planowanej działalności ich statków na innych obszarach.

4.   Plan połowowy przedstawia całkowity nakład połowowy, który będzie wykorzystany na obszarze regulowanym NAFO w związku z wielkościami dopuszczalnych połowów dostępnych Państwu Członkowskiemu dokonującemu powiadomienia.

5.   Nie później niż dnia 31 grudnia 2006 r. Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdanie z wdrożenia planów połowowych. Sprawozdania obejmują liczbę statków rzeczywiście biorących udział w połowach na obszarze regulowanym NAFO, połowy dokonane przez każdy statek oraz całkowitą liczbę dni, w których każdy statek dokonywał połowów na tym obszarze. Sprawozdanie z działalności statków łowiących krewetki w rejonach 3M i 3L składane jest osobno dla każdego rejonu.

SEKCJA 4

Wymogi specjalne w zakresie zbierania danych

Artykuł 37

Gromadzenie danych

1.   W miarę możliwości Państwa Członkowskie wprowadzą wymogi specjalne w zakresie gromadzenia danych dla swoich statków na następujących obszarach:

Obszar

Współrzędna 1:

Współrzędna 2:

Współrzędna 3:

Współrzędna 4:

Orphan Knoll

50.00.30

47.00.30

51.00.30

45.00.30

51.00.30

47.00.30

50.00.30

45.00.30

Corner

Seamounts

35.00.00

48.00.00

36.00.00

48.00.00

36.00.00

52.00.00

35.00.00

52.00.00

Newfoundland

Seamounts

43.29.00

43.20.00

44.00.00

43.20.00

44.00.00

46.40.00

43.29.00

46.40.00

New England

Seamounts

35.00.00

57.00.00

39.00.00

57.00.00

39.00.00

64.00.00

35.00.00

64.00.00

2.   Dane, które należy zbierać zgodnie z ust. 1, zbiera się dla każdego wystawienia narzędzi połowowych i powinny one w możliwym zakresie obejmować:

a)

skład gatunkowy wyrażony w liczbach i wadze;

b)

częstotliwości długości;

c)

otoloity;

d)

położenie, długości i szerokości geograficzne wystawienia;

e)

narzędzia połowowe;

f)

głębokość, na której dokonano połowów;

g)

pora dnia/godzina;

h)

czas trwania wystawienia;

i)

rozpoczęty zaciąg (w przypadku czynnych narzędzi połowowych)

j)

inne informacje na podstawie próbek biologicznych, takie jak dotyczace dojrzalosci, o ile to możliwe.

3.   Dane zebrane zgodnie z ust. 1 zgłasza się właściwym organom Państw Członkowskim, a następnie przekazywane Sekretariatowi NAFO najszybciej jak to możliwe po zakończeniu każdego rejsu połowowego.

SEKCJA 5

Szczególne przepisy dotyczące krewetek północnych

Artykuł 38

Połowy krewetek północnych

Każde Państwo Członkowskie codziennie składa Komisji sprawozdanie o ilościach krewetek północnych (Pandalus borealis) złowionych w rejonie 3L obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie. Wszelka działalność połowowa dokonywana jest na głębokości przekraczającej 200 metrów oraz jest ograniczona do jednego statku przypadającego na każdy przydział Państwa Członkowskiego w danym okresie.

SEKCJA 6

Szczególne przepisy dotyczące karmazyna

Artykuł 39

Połowy karmazyna

1.   Co drugi poniedziałek kapitan statku wspólnotowego dokonującego połowów karmazyna na podobszarze 2 oraz w rejonie IF, 3K oraz 3M obszaru regulowanego NAFO, powiadamia właściwe organy Państwa Członkowskiego, pod którego banderą pływa statek lub w którym jest on zarejestrowany, o ilościach karmazyna złowionych w tych strefach w okresie dwóch tygodni, kończącym się o północy poprzedniej niedzieli.

Jeśli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, powiadomienia dokonuje się co tydzień w każdy poniedziałek.

2.   Co drugi wtorek do godziny 12.00 Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdanie dotyczące ilości karmazyna złowionych w okresie dwóch tygodni kończącym się o północy poprzedniej niedzieli na podobszarze 2 oraz w rejonach IF, 3K oraz 3M obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod ich banderą oraz zarejestrowane na ich terytorium.

Jeśli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, sprawozdania przesyłane są co tydzień.

ROZDZIAŁ VII

SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR

SEKCJA 1

Ograniczenia i wymogi w odniesieniu do informacji o statkach

Artykuł 40

Zakazy oraz ograniczenia połowowe

1.   Zakazuje się ukierunkowanych połowów gatunków wymienionych w załączniku XIII w strefach oraz w okresach wskazanych w tym załączniku.

2.   W odniesieniu do nowych połowów i połowów badawczych ograniczenia połowowe oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku XIV stosuje się na podobszarach wskazanych w tym załączniku.

Artykuł 41

Wymogi w odniesieniu do informacji o statkach posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR

1.   Oprócz informacji o statkach posiadających zezwolenie określonych w art. 3 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 601/2004, Państwa Członkowskie od dnia 1 sierpnia 2006 r. przekazują Komisji następujące informacje w odniesieniu do tych statków:

a)

numer IMO statku (jeżeli został wydany);

b)

poprzednia bandera, jeśli dotyczy;

c)

międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;

d)

nazwisko (nazwa) i adres właściciela (właścicieli) statku oraz posiadacza zależnego (posiadaczy zależnych), jeśli są znani;

e)

typ statku;

f)

miejsce i data budowy statku;

g)

długość;

h)

kolorowe zdjęcie statku, które zawiera:

(i)

jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające prawą burtę statku, długość całkowitą statku i wszystkie cechy jego budowy;

(ii)

jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające lewą burtę statku, długość całkowitą statku i wszystkie cechy jego budowy;

(iii)

jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające rufę statku, robione bezpośrednio z rufy;

i)

środki podjęte w celu zapewnienia zabezpieczenia przed manipulacją przez osoby niepowołane urządzeniem kontroli satelitarnej umieszczonym na pokładzie.

2.   Od dnia 1 sierpnia 2006 r. Państwa Członkowskie, w takim stopniu, w jakim jest to możliwe, przekazują Komisji również następujące informacje dotyczące statków posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR:

a)

nazwisko (nazwa) i adres armatora, jeśli nie jest nim właściciel(-e) statku;

b)

nazwisko i narodowość kapitana oraz, tam gdzie ma to zastosowanie, oficera połowowego;

c)

metoda lub metody połowów;

d)

największa szerokość statku (m);

e)

pojemność rejestrowa brutto;

f)

rodzaje komunikacji na statku i numery (numery INMARSAT A, B oraz C);

g)

normalny skład załogi;

h)

moc głównego silnika lub silników (kW);

i)

nośność (tony), liczba ładowni rybnych i ich pojemność (m3);

j)

wszelkie inne informacje (np. klasyfikacja lodu) uznane za potrzebne.

SEKCJA 2

Połowy badawcze

Artykuł 42

Uczestnictwo w połowach badawczych

1.   Statki rybackie pływające pod banderą Hiszpanii oraz zarejestrowane w Hiszpanii, o których powiadomiono CCAMRL zgodnie z przepisami art. 7 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, mogą uczestniczyć w połowach badawczych sznurami haczykowymi w odniesieniu do Dissostichus spp. na podobszarach 88.1 i 88.2 FAO oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej oraz 58.4.3b) poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej.

2.   Nie więcej niż jeden statek rybacki dokonuje połowów w rejonach 58.4.3a) oraz 58.4.3b) w tym samym okresie.

3.   W odniesieniu do podobszarów 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1 oraz 58.4.2, całkowite limity połowowe oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (Small Scale Research Units, w skrócie SSRU) w ramach każdego z nich, są wymienione w załączniku XIV. Połowy na jakimkolwiek małym obszarze badawczym wstrzymuje się jeśli zgłoszony połów osiąga określony limit połowowy, a odnośny mały obszar badawczy zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część sezonu.

4.   Połowy odbywają się możliwie na jak największym obszarze geograficznym oraz batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości rybołówstwa oraz w celu uniknięcia nadmiernego skoncentrowania połowów oraz nakładu połowowego. Jednakże połowy w rejonach 58.4.1 oraz 58.4.2 są zabronione na głębokości mniejszej niż 550 m.

Artykuł 43

Systemy sprawozdawczości

Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 podlegają następującym systemom sprawozdawczości dotyczącym połowów oraz nakładu połowowego:

a)

pięciodniowemu systemowi sprawozdawczości połowu i nakładu określonemu w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, z wyjątkiem tego, że Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdania z połowu i nakładu nie później niż dwa dni robocze po zakończeniu okresu sprawozdawczego, w celu natychmiastowego przekazania do CCAMLR. W odniesieniu do podobszarów 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1 oraz 58.4.2, sprawozdania sporządza się w odniesieniu do małych obszarów badawczych;

b)

miesięcznemu systemowi sprawozdawczości w odniesieniu do połowu i nakładu według dokładnej skali określonemu w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;

c)

zgłaszana jest całkowita liczba oraz waga odrzuconych Dissostichus eleginoidesDissostichus mawsoni, łącznie z tymi w stanie „galaretowatym”.

Artykuł 44

Wymogi specjalne

1.   Połowy badawcze określone w art. 42 przeprowadza się zgodnie z przepisami art. 8 rozporządzenia Rady (WE) nr 600/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiającego niektóre środki techniczne stosowane do działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (32) w odniesieniu do odpowiednich środków zmierzających do zmniejszenia przypadkowej śmiertelności ptaków morskich w trakcie połowów sznurami haczykowymi. Oprócz tych środków:

a)

zakazuje się zrzutów odpadków w trakcie tych połowów;

b)

statki uczestniczące w połowach badawczych w rejonach 58.4.1 oraz 58.4.2, które są zgodne z protokołami CCAMLR (A, B lub C) w odniesieniu do łowienia sznurami haczykowymi są zwolnione z wymogu dotyczącego nocnych wystawień; jednak statki, które schwytają łącznie trzy (3) ptaki morskie bezzwłocznie przywracają nocne ustawienia zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;

c)

statki uczestniczące w połowach badawczych na podobszarach 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.3a) oraz 58.4.3b), które złapią łącznie trzy (3) ptaki morskie, natychmiast zaprzestają połowów i zabrania się im dokonywania połowów poza zwykłym sezonem połowów do końca sezonu 2005/06.

2.   Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 podlegają następującym wymogom dodatkowym:

a)

statkom zabrania się dokonywania zrzutów:

(i)

olejów lub produktów paliwowych lub pozostałości olejowych do morza, z wyjątkiem dopuszczonych na podstawie załącznika I do MARPOL 73/78 (konwencja o zapobieganiu zanieczyszczeniu morza przez statki);

(ii)

śmieci;

(iii)

odpadów żywności, których nie można przepuścić przez sito o otworach nie większych niż 25 mm;

iv)

drobiu lub ich części (łącznie ze skorupkami jaj);

(v)

ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków podczas gdy statek podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub

(vi)

popiołu ze spalania.

b)

żadnego drobiu żywego lub innych żywych ptaków nie wprowadza się na podobszary 88.1 i 88.2, a jakikolwiek opierzony drób nie skonsumowany usuwa się z podobszarów 88.1. i 88.2;

c)

połowy Dissostichus spp. na podobszarach 88.1 i 88.2 są zakazane w obrębie 10 mil morskich od wybrzeża Wysp Balleny'ego.

Artykuł 45

Definicja zaciągów

1.   Do celów niniejszej sekcji, zaciąg obejmuje ustawienie jednej lub większej ilości lin w danym miejscu. Do celów sprawozdawczości połowów oraz nakładu połowowego dokładne położenie geograficzne zaciągu jest określane przez środkowy punkt liny lub lin.

2.   W celu oznaczenia jako zaciąg badawczy:

a)

każdy zaciąg badawczy musi być oddalony o nie mniej niż 5 mil morskich od jakiegokolwiek innego zaciągu badawczego; odległość należy odmierzyć od środkowego punktu geograficznego każdego zaciągu badawczego;

b)

każdy zaciąg obejmuje co najmniej 3 500 haczyków oraz nie więcej niż 10 000 haczyków; może się on składać z oddzielnych lin ustawionych w tym samym miejscu.

c)

czas zanurzenia każdego zaciągu sznura haczykowego wynosi co najmniej sześć godzin, liczonych od momentu ukończenia procesu ustawiania lin do rozpoczęcia procesu zaciągania.

Artykuł 46

Plany badawcze

Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 realizują plany badawcze, na wszystkich małych obszarach badawczych, na które podzielono podobszary FAO 88.1 i 88.2 oraz rejony 58.4.1 i 58.4.2. Plan badawczy jest realizowany w następujący sposób:

a)

po pierwszym wpłynięciu na mały obszar badawczy, pierwszych 10 zaciągów, oznaczonych jako „pierwszy cykl”, oznacza się jako „zaciągi badawcze” oraz musi spełniać kryteria określone w art. 45 ust. 2;

b)

kolejnych 10 zaciągów, lub 10 ton połowu, w zależności od tego, która z wartości progowych jest osiągana jako pierwsza, oznacza się jako „drugi cykl”. Zaciągi w drugim cyklu, według uznania kapitana, można przeprowadzać jako część zwykłego połowu badawczego. Jednak zaciągi te można również oznaczać jako zaciągi badawcze, pod warunkiem, że spełniają one wymogi art. 51 ust. 2;

c)

po ukończeniu pierwszego i drugiego cyklu zaciągów, jeśli kapitan zamierza kontynuować połowy w granicach małego obszaru badawczego, statek musi rozpocząć „trzeci cykl”, którego skutkiem jest dokonanie ogółem 20 zaciągów we wszystkich trzech cyklach. Trzeci cykl zaciągów kończy się podczas tego samego pobytu co pierwszy i drugi cykl na małym obszarze badawczym;

d)

po ukończeniu 20 zaciągów badawczych w trzecim cyklu, statek może kontynuować połowy w obrębie małego obszaru badawczego;

e)

na małych obszarach badawczych A, B, C, E oraz G na podobszarach 88.1 i 88.2 gdzie nadający się do połowów obszar dna morza jest mniejszy niż 15 000 km2, nie stosuje się lit. b), c) i d), a po zakończeniu 10 zaciągów badawczych statek może kontynuować połowy w obrębie małego obszaru badawczego.

Artykuł 47

Plany zbierania danych

1.   Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 realizują plany zbierania danych na wszystkich małych obszarach badawczych, na które podzielono podobszary FAO 88.1 i 88.2 oraz rejony 58.4.1 i 58.4.2. Plan zbierania danych obejmuje następujące dane:

a)

pozycję oraz głębokość morza na końcu każdej liny zaciągu;

b)

czas ustawiania, zanurzenia oraz zaciągania;

c)

ilość oraz gatunki ryb straconych na powierzchni;

d)

liczba zestawów haczyków;

e)

rodzaj przynęty;

f)

skuteczność przynęty (%);

g)

rodzaj haczyka; i

h)

warunki panujące na morzu, zachmurzenie i faza księżyca w momencie ustawiania lin.

2.   Wszystkie dane określone w ust. 1 są zbierane w odniesieniu do każdego zaciągu badawczego; w szczególności, w zaciągu badawczym do 100 ryb należy zmierzyć wszystkie ryby, a z co najmniej 30 ryb pobiera się próbki w celu przeprowadzenia badań biologicznych. W przypadku złowienia więcej niż 100 ryb, stosuje się metodę losowego pobierania podpróbek.

Artykuł 48

Program znakowania

Każdy statek rybacki uczestniczący w połowach badawczych określonych w art. 42 realizuje w następujący sposób program znakowania:

a)

Osobniki Dissostichus spp. są znakowane oraz wypuszczane w liczbie jednego osobnika na tonę żywej wagi w trakcie sezonu, zgodnie z protokołem znakowania CCAMLR. Statki zaprzestają znakowania po oznakowaniu 500 osobników lub opuszczają łowisko po oznakowaniu jednego osobnika na tonę żywej wagi;

b)

program koncentruje się na osobnikach wszystkich rozmiarów w celu spełnienia wymogu oznakowania jednego osobnika na tonę żywej wagi. Wszystkie wypuszczone osobniki powinny być dwukrotnie oznakowane, a wypuszczanie powinno obejmować możliwie największy obszar geograficzny;

c)

wszystkie znaczki posiadają wyraźny nadruk niepowtarzalnego numeru seryjnego oraz adresu zwrotnego, tak aby pochodzenie znaczków mogło zostać odtworzone w przypadku ponownego złapania oznakowanego osobnika;

d)

wszystkie ponownie złapane oznakowane osobniki (tzn. złowione ryby posiadające już oznakowanie) nie są ponownie wypuszczane, nawet jeśli przebywały na wolności przez krótki okres;

e)

od wszystkich ponownie złapanych, oznakowanych osobników pobiera się próbki biologiczne (długość, waga, płeć, gruczoły płciowe), w miarę możliwości wykonuje się elektroniczne zdjęcie, pobiera się otolity i usuwa się znaczek;

f)

wszystkie odpowiednie dane znaczka oraz wszelkie dane na temat ponownie złapanego oznakowanego osobnika zgłasza się CCAMLR elektronicznie w formacie CCAMLR, w terminie trzech miesięcy od opuszczenia łowisk przez statek;

g)

wszystkie odpowiednie dane znaczka oraz oraz wszelkie dane na temat ponownie złapanego oznakowanego osobnika są zgłaszane elektronicznie w formacie CCAMLR do odpowiedniego regionalnego magazynu danych ze znaczków, opisanego szczegółowo w protokole znakowania CCAMLR.

Artykuł 49

Obserwatorzy naukowi

W trakcie całej działalności połowowej w ramach okresu połowowego na pokładzie każdego statku rybackiego uczestniczącego w połowach badawczych określonych w art. 42 przebywa co najmniej dwóch obserwatorów naukowych, spośród których jeden jest obserwatorem wyznaczonym zgodnie z Systemem Międzynarodowych Obserwacji Naukowych CCAMLR.

ROZDZIAŁ VIII

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 50

Przekazywanie danych

Panstwa Czlonkowskie, przesylajac Komisji, zgodnie z art. 15 ust. 1 i art. 18 ust. 1 rozporzadzenia (EWG) nr 2847/93, dane odnoszace sie do wyladunków ilosci zlowionych zasobów, stosuja kody zasobów wymienione w zalaczniku I do niniejszego rozporzadzenia.

Artykuł 51

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.

W przypadku, gdy TAC obszaru CCAMLR jest ustanowiany dla okresów rozpoczynających się przed dniem 1 stycznia 2006 r., art. 40 stosuje się ze skutkiem od początku odpowiednich okresów stosowania TAC.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, 22 grudnia 2005 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

B. BRADSHAW


(1)  Dz.U. L 358, z 31.12.2002, str. 59

(2)  Dz.U. L 115, z 9.5.1996, str. 3

(3)  Dz.U. L 70, z 9.3.2004, str. 8

(4)  Dz.U. L 150, z 30.4.2004, str. 1

(5)  Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 48.

(6)  Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 12.

(7)  Dz.U. L 29 z 1.2.1985, str. 9.

(8)  Dz.U. L 132 z 21.5.1987, str. 9.

(9)  Dz.U. L 276 z 10.10.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1965/2001 (Dz.U. L 268 z 9.10.2001, str. 23).

(10)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, p. 1).

(11)  Dz.U. L 289 z 7.11.2001, str. 1.

(12)  Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 813/2004 (Dz.U. L 150 z 30.4.2004, str. 32).

(13)  Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 7.

(14)  Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 16.

(15)  Dz.U. L 125 z 27.4.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 602/2004 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 30).

(16)  Dz.U. L 365 z 31.12.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 448/2005 (Dz.U. L 74 z 19.3.2005, str. 5).

(17)  Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 10.

(18)  Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.

(19)  Dz.U. L 333 z 20.12.2003, str. 17.

(20)  Dz.U. L 274 z 25.9.1986, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3259/94 (Dz.U. L 339 z 29.12.1994, str. 11).

(21)  Dz.U. L 137 z 19.5.2001, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 831/2004 (Dz.U. L 127, 29.4.2004, str. 33).

(22)  Dz.U. L 351 z 28.12.2002, str. 6.

(23)  Dz.U. L 396 z 31.12.2004, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 860/2005 (Dz.U. L 134, 8.6.2005, str. 1).

(24)  Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 10.

(25)  Dz.U. L 125, z 27.4.1998, str. 1

(26)  Dz.U. L 12, z 14.1.2005, str.1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1936/2005 (Dz.U. L 311, 26.11.2005, str.1)

(27)  Dz.U. L 270 z 13.11.1995, str. 1 Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284, 31.10.2003, str.1)

(28)  Dz.U. L 186 z 28.7.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003.

(29)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 88/98 z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiające niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund (Dz.U. L 9, 15.1.1998, str.1). Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2005 (Dz.U. L 49, 22.2.2005, str.1)

(30)  Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 25.

(31)  Dz.U. L 17, 21.1.2000, str.22

(32)  Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 1.


ZAŁĄCZNIK I

LIMITY POŁOWOWE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH NA OBSZARACH, NA KTÓRYCH ISTNIEJĄ LIMITY POŁOWOWE ORAZ W ODNIESIENIU DO STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH NA WODACH WE, WEDŁUG GATUNKÓW ORAZ WEDŁUG OBSZARU (W TONACH ŻYWEJ WAGI, Z WYJĄTKIEM PRZYPADKÓW, W KTÓRYCH OKREŚLONO INACZEJ)

Wszystkie limity połowowe ustalone w niniejszym załączniku są uznawane za kwoty do celów art. 5 niniejszego rozporządzenia i z tego względu podlegają zasadom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 2847/93, w szczególności w jego art. 14 oraz 15.

W granicach każdego obszaru zasoby rybne określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów niniejszego rozporządzenia poniżej podano tabelę zgodności nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:

Nazwa naukowa

Kod Alpha-3

Nazwa zwyczajowa

Ammodytidae

SAN

Dobijakowate

Anarhichas lupus

CAT

Zębacz smugowy

Aphanopus carbo

BSF

Pałasz czarny

Argentina silus

ARU

Argentyna wielka

Beryx spp.

ALF

Beryksy

Boreogadus saida

POC

Dorszyk polarny

Brosme brosme

USK

Brosma

Centrophorus squamosus

GUQ

Koleń czerwony

Centroscymnus coelolepis

CYO

Koleń iberyjski

Cetorhinus maximus

BSK

Żarłacz olbrzymi

Chaenocephalus aceratus

SSI

Borel/szczekacz

Champsocephalus gunnari

ANI

Kergulena

Channichthys rhinoceratus

LIC

Krokodylec

Chionoecetes spp.

PCR

Krab kieszeniec

Clupea harengus

HER

Śledź

Coryphaenoides rupestris

RNG

Buławik czarny

Dalatias licha

SCK

Liksa

Deania calcea

DCA

Koleń kolcobrody

Dissostichus eleginoides

TOP

Antar patagoński

Engraulis encrasicolus

ANE

Sardela europejska

Etmopterus princeps

ETR

Koleń długopłetwy

Etmopterus pusillus

ETP

Kolczak smukły

Etmopterus spinax

ETX

Kolczak czarny

Euphausia superba

KRI

Kryl

Gadus morhua

COD

Dorsz

Galeorhinus galeus

GAG

Rekin szary, Żarłacz szary

Germo alalunga

ALB

Tuńczyk długopłetwy/albakora

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Szkarłacica

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Żółcica

Hippoglossoides platessoides

PLA

Niegładzica

Hipoglossus hipoglossus

HAL

Halibut atlantycki

Hoplostethus atlanticus

ORY

Gardłosz atlantycki

Illex illecebrosus

SQI

Kałamarnica krótkopłetwa

Lamna nasus

POR

Lamna

Lampanyctus achirus

LAC

Świetlik

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Nototenia skwama/skwama

Lepidorhombus spp.

LEZ

Smuklice

Limanda ferruginea

YEL

Żółcica

Limanda limanda

DAB

Zimnica

Lophiidae

ANF

Żabnicowate

Macrourus berglax

RHG

Buławik siwy

Macrourus spp.

GRV

Buławikowate

Makaira nigricans

BUM

Marlin błękitny

Mallotus villosus

CAP

Gromadnik

Martialia hyadesi

SQS

Mątwa

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Plamiak

Merlangius merlangus

WHG

Witlinek

Merluccius merluccius

HKE

Morszczuk

Micromesistius poutassou

WHB

Błękitek

Microstomus kitt

LEM

Złocica

Molva dypterigia

BLI

Molwa niebieska

Molva macrophthalmus

SLI

Molwa hiszpanska

Molva molva

LIN

Molwa pospolita

Nephrops norvegicus

NEP

Homarzec

Notothenia rossii

NOR

Mototenia marmurkowa

Pagellus bogaraveo

SBR

Bogar

Pandalus borealis

PRA

Krewetka północna

Paralomis spp.

PAI

Krab

Penaeus spp.

PEN

Krewetki „Penaeus”

Phycis spp.

FOX

Widlaki

Platichthys flesus

FLX

Flądra

Pleuronectes platessa

PLE

Gładzica

Pleuronectiformes

FLX

Płastugokształtne

Pollachius pollachius

POL

Rdzawiec

Pollachius virens

POK

Czarniak

Psetta maxima

TUR

Skarp

Pseudochaenichthus georgianus

SGI

Georgianka

Rajidae

SRX-RAJ

Rajowate

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Halibut niebieski

Salmo salar

SAL

Łosoś atlantycki

Scomber scombrus

MAC

Makrela

Scopthalmus rhombus

BLL

Nagład

Sebastes spp.

RED

Karmazyn

Solea solea

SOL

Sola zwyczajna

Solea spp.

SOX

Sole

Squalus acanthias

DGS

Koleń

Tetrapturus alba

WHM

Marlin biały

Thunnus alalunga

ALB

Tunczyk biały

Thunnus albacares

YFT

Tuńczyk żółtopłetwy

Thunnus obesus

BET

Opastun

Thunnus thynnus

BFT

Tuńczyk błękitnopłetwy

Trachurus spp.

JAX

Ostrobok

Trisopterus esmarki

NOP

Okowiel

Urophycis tenuis

HKW

Widlak bostoński

Xiphias gladius

SWO

Miecznik

ZAŁĄCZNIK IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, MORZE PÓŁNOCNE ORAZ ZACHODNIE WODY WSPÓLNOTY obszary ICES Vb (wody WE), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (wody WE) oraz Gujana Francuska

Gatunek:

Dobijakowate

Ammodytidae

Strefa:

IV (wody Norwegii)

SAN/04-N.

Dania

0 (1)

 

Zjednoczone Królestwo

0 (1)

 

WE

0 (1)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dobijakowate

Ammodytidae

Strefa:

IIa (wody WE) (2), IIIa, IV (wody WE) (2)

SAN/2A3A4.

Dania

Nieustalono

 

Zjednoczone Królestwo

Nieustalono

 

Wszystkie Państwa Członkowskie

Nieustalono (3)

 

WE

Nieustalono

 

Norwegia

0 (4)  (5)

 

TAC

Nieustalono

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Argentyna wielka

Argentina silus

Strefa:

wody WE i wody międzynarodowe I i II

ARU/1/2.

Niemcy

31

 

Francja

10

 

Niderlandy

25

 

Zjednoczone Królestwo

50

 

WE

116

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Argentyna wielka

Argentina silus

Strefa:

wody WE i wody międzynarodowe III i IV

ARU/3/4.

Dania

1 180

 

Niemcy

12

 

Francja

8

 

Irlandia

8

 

Niderlandy

55

 

Szwecja

46

 

Zjednoczone Królestwo

21

 

WE

1 331

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Argentyna wielka

Argentina silus

Strefa:

wody WE i wody międzynarodowe V, VI i VII

ARU/567.

Niemcy

405

 

Francja

9

 

Irlandia

375

 

Niderlandy

4 225

 

Zjednoczone Królestwo

297

 

WE

5 310

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Strefa:

Wody WE w strefach IIa, IV, Vb, VI, VII

USK/2A47-C

WE

Nie dotyczy (6)

 

Norwegia

4 000 (7)  (8)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Brosma

Brosme brosme

Strefa:

IV (wody Norwegii)

USK/04-N.

Belgia

1

 

Dania

191

 

Niemcy

1

 

Francja

1

 

Niderlandy

1

 

Zjednoczone Królestwo

5

 

WE

200

 

TAC

Nie dotyczy

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Żarłacz olbrzymi

Cetorhinus maximus

Strefa:

Wody WE stref IV, VI i VII

BSK/467.

WE

0

 

TAC

0

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź (9)

Clupea harengus

Strefa:

IIIa

HER/03A.

Dania

34 052

 

Niemcy

545

 

Szwecja

35 620

 

WE

70 217

 

Wyspy Owcze

500 (10)

 

TAC

81 600

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź (11)

Clupea harengus

Strefa:

IV na północ od 53°30’ N

HER/04A., HER/04B.

Dania

76 348

 

Niemcy

47 836

 

Francja

22 769

 

Niderlandy

57 938

 

Szwecja

4 627

 

Zjednoczone Królestwo

63 333

 

WE

272 851

 

Norwegia

50 000 (12)

 

TAC

454 751

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii na południe od 62° N (HER/*04N)-.

WE

50 000


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

Norwegii wody na południe od 62° N

HER/04-N.

Szwecja

963 (13)

 

WE

963

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Śledź (14)

Clupea harengus

Strefa:

IIIa (przyłowy)

HER/03A-BC

Dania

17 547

 

Niemcy

156

 

Szwecja

2 825

 

WE

20 528

 

TAC

20 528

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź (15)

Clupea harengus

Strefa:

IIa(wody WE), IV, VIId (przyłowy)

HER/2A47DX

Belgia

211

 

Dania

40 684

 

Niemcy

211

 

Francja

211

 

Niderlandy

211

 

Szwecja

199

 

Zjednoczone Królestwo

773

 

WE

42 500

 

TAC

42 500

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź (16)

Clupea harengus

Strefa:

IVc (17), VIId

HER/4CXB7D

Belgia

9 122 (18)

 

Dania

1 088 (18)

 

Niemcy

682 (18)

 

Francja

12 347 (18)

 

Niderlandy

21 998 (18)

 

Zjednoczone Królestwo

4 786 (18)

 

WE

50 023

 

TAC

454 751

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

Vb, VIaN (19) (wody WE), VIb

HER/5B6ANB

Niemcy

3 727

 

Francja

705

 

Irlandia

5 036

 

Niderlandy

3 727

 

Zjednoczone Królestwo

20 145

 

WE

33 340

 

Wyspy Owcze

660 (20)

 

TAC

34 000

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

VIaS (21),VIIbc

HER/6AS7BC

Irlandia

14 000

 

Niderlandy

1 400

 

WE

15 400

 

TAC

15 400

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

VIa Clyde (22)

HER/06ACL.

Zjednoczone Królestwo

800

 

WE

800

 

TAC

 

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

VIIa (23)

HER/07A/MM

Irlandia

1 250

 

Zjednoczone Królestwo

3 550

 

WE

4 800

 

TAC

4 800

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

VIIe,f

HER/7EF.

Francja

500

 

Zjednoczone Królestwo

500

 

WE

1 000

 

TAC

1 000

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

VIIg,h,j,k (24)

HER/7G-K.

Niemcy

123

 

Francja

682

 

Irlandia

9 549

 

Niderlandy

682

 

Zjednoczone Królestwo

14

 

WE

11 050

 

TAC

11 050

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sardela europejska

Engraulis encrasicolus

Strefa:

VIII

ANE/08.

Hiszpania

4 500 (25)

 

Francja

500 (25)

 

WE

5 000 (25)

 

TAC

5 000 (25)

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sardela europejska

Engraulis encrasicolus

Strefa:

IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

ANE/9/3411

Hiszpania

3 826

 

Portugalia

4 174

 

WE

8 000

 

TAC

8 000

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

Skagerrak

COD/03AN.

Belgia

8

 

Dania

2 652

 

Niemcy

66

 

Niderlandy

17

 

Szwecja

464

 

WE

3 207

 

TAC

3 315

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

Kattegat

COD/03AS.

Dania

524

 

Niemcy

11

 

Szwecja

315

 

WE

850

 

TAC

850

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

IIa (wody WE), IV

COD/2AC4.

Belgia

686

 

Dania

3 940

 

Niemcy

2 498

 

Francja

847

 

Niderlandy

2 226

 

Szwecja

26

 

Zjednoczone Królestwo

9 037

 

WE

19 260

 

Norwegia

3 945 (26)

 

TAC

23 205

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii (COD/*04N-)

WE

16 740


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

wody Norwegii na południe od 62° N

COD/04-N.

Szwecja

382

 

WE

382

 

TAC

Nie dotyczy

TAC analitycznyNie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

Vb (wody WE), VI, XII, XIV

COD/561214

Belgia

1

 

Niemcy

9

 

Francja

97

 

Irlandia

138

 

Zjednoczone Królestwo

368

 

WE

613

 

TAC

613

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Vb (strefa WE),VIa (COD/*5BC6A)

Belgia

1

Niemcy

9

Francja

93

Irlandia

132

Zjednoczone Królestwo

353

WE

588


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

VIIa

COD/07A.

Belgia

24

 

Francja

67

 

Irlandia

1 204

 

Niderlandy

6

 

Zjednoczone Królestwo

527

 

WE

1 828

 

TAC

1 828

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

COD/7X7A34

Belgia

236

 

Francja

4 053

 

Irlandia

818

 

Niderlandy

34

 

Zjednoczone Królestwo

439

 

WE

5 580

 

TAC

5 580

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

LEZ/2AC4-C

Belgia

5

 

Dania

4

 

Niemcy

4

 

Francja

28

 

Niderlandy

22

 

Zjednoczone Królestwo

1 677

 

WE

1 740

 

TAC

1 740

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Strefa:

Vb (wody WE), VI, XII, XIV

LEZ/561214

Hiszpania

327

 

Francja

1 277

 

Irlandia

373

 

Zjednoczone Królestwo

903

 

WE

2 880

 

TAC

2 880

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Strefa:

VII

LEZ/07.

Belgia

494

 

Hiszpania

5 490

 

Francja

6 663

 

Irlandia

3 029

 

Zjednoczone Królestwo

2 624

 

WE

18 300

 

TAC

18 300

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Strefa:

VIIIabde

LEZ/8ABDE.

Hiszpania

1 176

 

Francja

949

 

WE

2 125

 

TAC

2 125

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Smuklice

Lepidorhombus spp.

Strefa:

VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

LEZ/8C3411

Hiszpania

1 171

 

Francja

59

 

Portugalia

39

 

WE

1 269

 

TAC

1 269

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Zimnica oraz stornia

Limanda limanda oraz Platichthys flesus

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

D/F/2AC4-C

Belgia

466

 

Dania

1 752

 

Niemcy

2 627

 

Francja

182

 

Niderlandy

10 594

 

Szwecja

6

 

Zjednoczone Królestwo

1 473

 

WE

17 100

 

TAC

17 100

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

ANF/2AC4-C

Belgia

365

 

Dania

804

 

Niemcy

393

 

Francja

75

 

Niderlandy

276

 

Szwecja

9

 

Zjednoczone Królestwo

8 392

 

WE

10 314 (27)

 

TAC

10 314 (27)

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Strefa:

IV (wody Norwegii)

ANF/04-N

Belgia

53

 

Dania

1 343

 

Niemcy

21

 

Niderlandy

19

 

Zjednoczone Królestwo

314

 

WE

1 750

 

TAC

Nie dotyczy

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Strefa:

Vb (wody WE), VI, XII, XIV

ANF/561214

Belgia

168

 

Niemcy

192

 

Hiszpania

180

 

Francja

2 073

 

Irlandia

469

 

Niderlandy

162

 

Zjednoczone Królestwo

1 442

 

WE

4 686 (28)

 

TAC

4 686 (28)

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Strefa:

VII

ANF/07.

Belgia

2 445 (29)

 

Niemcy

273 (29)

 

Hiszpania

971 (29)

 

Francja

15 688 (29)

 

Irlandia

2 005 (29)

 

Niderlandy

317 (29)

 

Zjednoczone Królestwo

4 757 (29)

 

WE

26 456 (29)

 

TAC

26 456 (29)

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Strefa:

VIIIa,b,d,e

ANF/8ABDE.

Hiszpania

1 137

 

Francja

6 325

 

WE

7 462

 

TAC

7 462

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Żabnicowate

Lophiidae

Strefa:

VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

ANF/8C3411

Hiszpania

1 629

 

Francja

2

 

Portugalia

324

 

WE

1 955

 

TAC

1 955

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Strefa:

IIIa, IIIbcd (wody WE)

HAD/3A/BCD

Belgia

15

 

Dania

2 468

 

Niemcy

157

 

Niderlandy

3

 

Szwecja

292

 

WE

2 935 (30)

 

TAC

3 189

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Strefa:

IIa (wody WE), IV

HAD/2AC4.

Belgia

472

 

Dania

3 248

 

Niemcy

2 067

 

Francja

3 602

 

Niderlandy

354

 

Szwecja

229

 

Zjednoczone Królestwo

34 574

 

WE

44 546 (31)

 

Norwegia

7 016

 

TAC

51 850

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii (HAD/*04N-)

WE

33 350


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Strefa:

Wody Norwegii, na południe od 62°N

HAD/04-N.

Szwecja

707

 

WE

707

 

TAC

Nie dotyczy

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Strefa:

VIb, XII, XIV

HAD/6B1214

Belgia

1

 

Niemcy

2

 

Francja

66

 

Irlandia

47

 

Zjednoczone Królestwo

481

 

WE

597

 

TAC

597

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Strefa:

Vb, VIa (wody WE)

HAD/5BC6A.

Belgia

18

 

Niemcy

21

 

Francja

862

 

Irlandia

615

 

Zjednoczone Królestwo

6 294

 

WE

7 810

 

TAC

7 810

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Strefa:

VII , VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

HAD/7/3411

Belgia

128

 

Francja

7 680

 

Irlandia

2 560

 

Zjednoczone Królestwo

1 152

 

WE

11 520

 

TAC

11 520

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W granicach wyżej wspomnianych kwot ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać w rejonie:

 

VIIa (HAD/*07A.)

Belgia

20

Francja

92

Irlandia

552

Zjednoczone Królestwo

611

WE

1 275

Składając Komisji sprawozdanie dotyczące wykorzystania kwot, Państwa Członkowskie określają ilości złowione w VIIa. Wyładunek plamiaka złowionego w rejonie VIIa zostanie zakazany, jeśli taki wyładunek ogółem przekracza 1 275 ton.


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Strefa:

IIIa

WHG/03A.

Dania

819

 

Niderlandy

3

 

Szwecja

88

 

WE

910 (32)

 

TAC

1 500

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Strefa:

IIa (wody WE), IV

WHG/2AC4.

Belgia

531

 

Dania

2 297

 

Niemcy

597

 

Francja

3 452

 

Niderlandy

1 328

 

Szwecja

3

 

Zjednoczone Królestwo

9 162

 

WE

17 370 (33)

 

Norwegia

2 380 (34)

 

TAC

23 800

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W granicach wyżej wspomnianych kwot w okreslonych strefach mozna polawiac ilości nie większe niż wymienione poniżej.

 

wody Norwegii (WHG/*04N-)

WE

14 512


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Strefa:

Vb (wody WE), VI, XII, XIV

WHG/561214

Niemcy

8

 

Francja

166

 

Irlandia

406

 

Zjednoczone Królestwo

780

 

WE

1 360

 

TAC

1 360

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Strefa:

VIIa

WHG/07A.

Belgia

1

 

Francja

15

 

Irlandia

252

 

Niderlandy

0

 

Zjednoczone Królestwo

169

 

WE

437

 

TAC

437

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Strefa:

VIIb-k

WHG/7X7A.

Belgia

195

 

Francja

11 964

 

Irlandia

5 544

 

Niderlandy

97

 

Zjednoczone Królestwo

2 140

 

WE

19 940

 

TAC

19 940

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Strefa:

VIII

WHG/08.

Hiszpania

1 440

 

Francja

2 160

 

WE

3 600

 

TAC

3 600

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Witlinek

Merlangius merlangus

Strefa:

IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

WHG/9/3411

Portugalia

653

 

WE

653

 

TAC

653

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Witlinek i rdzawiec

Merlangius merlangus i Pollachius pollachius

Strefa:

Wody Norwegii, na południe od 62°N

W/P/04-N.

Szwecja

190

 

WE

190

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Morszczuk

Merluccius merluccius

Strefa:

IIIa, IIIbcd (wody WE)

HKE/3A/BCD

Dania

1 219

 

Szwecja

104

 

WE

1 323

 

TAC

1 323 (35)

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Morszczuk

Merluccius merluccius

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

HKE/2AC4-C

Belgia

22

 

Dania

891

 

Niemcy

102

 

Francja

197

 

Niderlandy

51

 

Zjednoczone Królestwo

278

 

WE

1 541

 

TAC

1 541 (36)

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Morszczuk

Merluccius merluccius

Strefa:

Vb (wody WE), VI, VII, XII, XIV

HKE/571214

Belgia

226

 

Hiszpania

7 257

 

Francja

11 206

 

Irlandia

1 358

 

Niderlandy

146

 

Zjednoczone Królestwo

4 424

 

WE

24 617

 

TAC

24 617 (37)

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

VIIIabde (HKE/*8ABDE)

Belgia

29

Hiszpania

1 171

Francja

1 171

Irlandia

146

Niderlandy

15

Zjednoczone Królestwo

658

WE

3 190


Gatunek:

Morszczuk

Merluccius merluccius

Strefa:

VIIIa,b,d,e

HKE/8ABDE.

Belgia

7

 

Hiszpania

5 052

 

Francja

11 345

 

Niderlandy

15

 

WE

16 419

 

TAC

16 419 (38)

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Vb (wody WE), VI, VII, XII, XIV (HKE/*57-14)

Belgia

1

Hiszpania

1 463

Francja

2 635

Niderlandy

4

WE

4 103


Gatunek:

Morszczuk

Merluccius merluccius

Strefa:

VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

HKE/8C3411

Hiszpania

4 263

 

Francja

409

 

Portugalia

1 989

 

WE

6 661

 

TAC

6 661

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Strefa:

IV (wody Norwegii)

WHB/04-N

Dania

18 050

 

Zjednoczone Królestwo

950

 

WE

19 000

 

TAC

2 000 000

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Strefa:

I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIabde, XII oraz XIV (wody WE i wody miedzynarodowe)

WHB/1 X 14

Dania

52 529 (43)

 

Niemcy

20 424 (43)

 

Hiszpania

44 533 (43)

 

Francja

36 556 (43)

 

Irlandia

40 677 (43)

 

Niderlandy

64 053 (43)

 

Portugalia

4 137 (43)

 

Szwecja

12 994 (43)

 

Zjednoczone Królestwo

68 161 (43)

 

WE

344 063 (43)

 

Norwegia

152 442 (39)  (40)

 

Wyspy Owcze

45 000 (41)  (42)

 

TAC

2 000 000

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Strefa:

VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

WHB/8C3411

Hiszpania

46 795 (44)

 

Portugalia

11 699 (44)

 

WE

58 494 (44)

 

TAC

2 000 000

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Strefa:

Wody WE II, IVa (46), V, VI (47), VII (48)

WHB/24A567

Norwegia

320 189 (45)

 

TAC

2 000 000

 


Gatunek:

Złocica i szkarłacica

Microstomus kitt i Glyptocephalus cynoglossus

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

L/W/2AC4-C

Belgia

334

 

Dania

921

 

Niemcy

118

 

Francja

252

 

Niderlandy

767

 

Szwecja

10

 

Zjednoczone Królestwo

3 773

 

WE

6 175

 

TAC

6 175

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterigia

Strefa:

IIa, IV, Vb, VI, VII (wody WE)

BLI/2A47-C

WE

Nie dotyczy (49)

 

Norwegia

200

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Molwa niebieska

Molva dypterigia

Strefa:

Wody WE stref VIa (na północ od 56° 30' N), VIb

BLI/6AN6B.

Wyspy Owcze

400 (50)

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Molwa pospolita

Molva molva

Strefa:

wody WE i wody międzynarodowe I i II

LIN/1/2.

Dania

10

 

Niemcy

10

 

Francja

10

 

Zjednoczone Królestwo

10

 

Inne (51)

5

 

WE

45

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Molwa pospolita

Molva molva

Strefa:

III (wody WE)

LIN/03.

Belgia

10

 

Dania

76

 

Niemcy

10

 

Szwecja

30

 

Zjednoczone Królestwo

10

 

WE

136

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Molwa pospolita

Molva molva

Strefa:

IV (wody WE)

LIN/04.

Belgia

25

 

Dania

397

 

Niemcy

246

 

Francja

221

 

Niderlandy

8

 

Szwecja

17

 

Zjednoczone Królestwo

3 052

 

WE

3 966

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Molwa pospolita

Molva molva

Strefa:

V (wody WE i wody międzynarodowe)

LIN/05.

Belgia

12

 

Dania

9

 

Niemcy

9

 

Francja

9

 

Zjednoczone Królestwo

9

 

WE

48

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Molwa pospolita

Molva molva

Strefa:

wody WE i wody międzynarodowe w VI, VII,VIII, IX, X, XII, XIV

LIN/6X14.

Belgia

56

 

Dania

10

 

Niemcy

204

 

Hiszpania

4 124

 

Francja

4 397

 

Irlandia

1 102

 

Portugalia

10

 

Zjednoczone Królestwo

5 063

 

WE

14 966

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Molwa pospolita

Molva molva

Strefa:

Wody WE w strefach IIa, IV, Vb, VI, VII

LIN/2A47-C

WE

Nie dotyczy (52)

 

Norwegia

6 800 (53)  (54)

 

Wyspy Owcze

300 (55)  (56)

 

TAC

Nie dotyczy

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Molwa pospolita

Molva molva

Strefa:

IV (wody Norwegii)

LIN/04-N.

Belgia

7

 

Dania

878

 

Niemcy

25

 

Francja

10

 

Niderlandy

1

 

Zjednoczone Królestwo

79

 

WE

1 000

 

TAC

Nie dotyczy

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa:

IIIa (wody WE), IIIbcd (wody WE)

NEP/3A/BCD

Dania

3 800

 

Niemcy

11

 

Szwecja

1 359

 

WE

5 170

 

TAC

5 170

TAC analitycznyStosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

NEP/2AC4-C

Belgia

1 472

 

Dania

1 472

 

Niemcy

22

 

Francja

43

 

Niderlandy

758

 

Zjednoczone Królestwo

24 380

 

WE

28 147

 

TAC

28 147

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa:

IV (wody Norwegii)

NEP/04-N.

Dania

1 230

 

Niemcy

1

 

Zjednoczone Królestwo

69

 

WE

1 300

 

TAC

Nie dotyczy

TAC analitycznyNie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa:

Vb (EC waters), VI

NEP/5BC6.

Hiszpania

36

 

Francja

143

 

Irlandia

239

 

Zjednoczone Królestwo

17 257

 

WE

17 675

 

TAC

17 675

TAC analitycznyStosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa:

VII

NEP/07.

Hiszpania

1 290

 

Francja

5 228

 

Irlandia

7 928

 

Zjednoczone Królestwo

7 052

 

WE

21 498

 

TAC

21 498

TAC analitycznyStosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa:

VIIIa,b,d,e

NEP/8ABDE.

Hiszpania

242

 

Francja

3 788

 

WE

4 030

 

TAC

4 030

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa:

VIIIc

NEP/08C.

Hiszpania

140

 

Francja

6

 

WE

146

 

TAC

146

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Homarzec

Nephrops norvegicus

Strefa:

IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

NEP/9/3411

Hiszpania

122

 

Portugalia

364

 

WE

486

 

TAC

486

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Strefa:

IIIa

PRA/03A.

Dania

3 887

 

Szwecja

2 094

 

WE

5 981

 

TAC

11 200

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

PRA/2AC4-C

Dania

3 700

 

Niderlandy

35

 

Szwecja

149

 

Zjednoczone Królestwo

1 096

 

WE

4 980

 

TAC

4 980

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Strefa:

Wody Norwegii, na południe od 62°N

PRA/04-N.

Dania

900

 

Szwecja

158 (57)

 

WE

1 058

 

TAC

Nie dotyczy

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

‘ Penaeus’ shrimps

Penaeus spp

Strefa:

Gujana Francuska

PEN/FGU.

Francja

4 000 (58)

 

WE

4 000 (58)

 

Barbados

24 (58)

 

Guyana

24 (58)

 

Suriname

0 (58)

 

Trinidad and Tobago

60 (58)

 

TAC

4 108 (58)

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

Skagerrak

PLE/03AN.

Belgia

46

 

Dania

5 979

 

Niemcy

31

 

Niderlandy

1 150

 

Szwecja

320

 

WE

7 526

 

TAC

7 680

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

Kattegat

PLE/03AS.

Dania

1 709

 

Niemcy

19

 

Szwecja

192

 

WE

1 920

 

TAC

1 920

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

IIa (wody WE), IV

PLE/2AC4.

Belgia

3 435

 

Dania

11 164

 

Niemcy

3 220

 

Francja

644

 

Niderlandy

21 470

 

Zjednoczone Królestwo

15 887

 

WE

55 820

 

Norwegia

1 621

 

TAC

57 441

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii (PLE/*04N-)

WE

22 905


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

Vb (wody WE), VI, XII, XIV

PLE/561214

Francja

22

 

Irlandia

287

 

Zjednoczone Królestwo

477

 

WE

786

 

TAC

786

PrWEautionary TACStosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

VIIa

PLE/07A.

Belgia

41 (59)

 

Francja

18 (59)

 

Irlandia

1 051 (59)

 

Niderlandy

13 (59)

 

Zjednoczone Królestwo

485 (59)

 

WE

1 608 (59)

 

TAC

1 608 (59)

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

VIIb,c

PLE/7BC.

Francja

29

 

Irlandia

115

 

WE

144

 

TAC

144

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

VIId,e

PLE/7DE.

Belgia

843

 

Francja

2 810

 

Zjednoczone Królestwo

1 498

 

WE

5 151

 

TAC

5 151

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

VIIf,g

PLE/7FG.

Belgia

118

 

Francja

213

 

Irlandia

33

 

Zjednoczone Królestwo

112

 

WE

476

 

TAC

476

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

VIIh,j,k

PLE/7HJK.

Belgia

25

 

Francja

50

 

Irlandia

172

 

Niderlandy

99

 

Zjednoczone Królestwo

50

 

WE

396

 

TAC

396

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

VIII, IX, X, CWEAF 34.1.1 (wody WE)

PLE/8/3411

Hiszpania

75

 

Francja

298

 

Portugalia

75

 

WE

448

 

TAC

448

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Strefa:

Vb (wody WE), VI, XII, XIV

POL/561214

Hiszpania

6

 

Francja

216

 

Irlandia

63

 

Zjednoczone Królestwo

165

 

WE

450

 

TAC

450

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Strefa:

VII

POL/07.

Belgia

476

 

Hiszpania

29

 

Francja

10 959

 

Irlandia

1 168

 

Zjednoczone Królestwo

2 668

 

WE

15 300

 

TAC

15 300

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Strefa:

VIIIa,b,d,e

POL/8ABDE.

Hiszpania

286

 

Francja

1 394

 

WE

1 680

 

TAC

1 680

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Strefa:

VIIIc

POL/08C.

Hiszpania

236

 

Francja

26

 

WE

262

 

TAC

262

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Rdzawiec

Pollachius pollachius

Strefa:

IX, X, CWEAF 34.1.1 (wody WE)

POL/9/3411

Hiszpania

278

 

Portugalia

10

 

WE

288

 

TAC

288

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Strefa:

IIa (wody WE), IIIa, IIIbcd (wody WE), IV

POK/2A34.

Belgia

43

 

Dania

5 111

 

Niemcy

12 906

 

Francja

30 374

 

Niderlandy

129

 

Szwecja

702

 

Zjednoczone Królestwo

9 895

 

WE

59 160

 

Norwegia

64 090 (60)

 

TAC

123 250

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Strefa:

Vb (wody WE), VI, XII, XIV

POK/561214

Niemcy

798

 

Francja

7 930

 

Irlandia

467

 

Zjednoczone Królestwo

3 592

 

WE

12 787

 

TAC

12 787

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Strefa:

VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

POK/7X1034

Belgia

12

 

Francja

2 666

 

Irlandia

1 333

 

Zjednoczone Królestwo

727

 

WE

4 738

 

TAC

4 738

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Skarp i nagład

Psetta maxima i Scopthalmus rhombus

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

T/B/2AC4-C

Belgia

317

 

Dania

677

 

Niemcy

173

 

Francja

82

 

Niderlandy

2 401

 

Szwecja

5

 

Zjednoczone Królestwo

668

 

WE

4 323

 

TAC

4 323

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Rajowate

Rajidae

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

SRX/2AC4-C

Belgia

461

 

Dania

18

 

Niemcy

23

 

Francja

72

 

Niderlandy

393

 

Zjednoczone Królestwo

1 770

 

WE

2 737

 

TAC

2 737

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Strefa:

IIa (wody WE) IV, VI (wody WE i wody międzynarodowe)

GHL/2A-C46

Dania

8

 

Niemcy

14

 

Estonia

8

 

Hiszpania

8

 

Francja

130

 

Irlandia

8

 

Litwa

8

 

Polska

8

 

Zjednoczone Królestwo

510

 

WE

1 052 (61)

 

TAC

Nie dotyczy

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Strefa:

IIa (wody WE), IIIa, IIIb,c,d (wody WE), IV

MAC/2A34.

Belgia

154

 

Dania

12 287

 

Niemcy

160

 

Francja

483

 

Niderlandy

487

 

Szwecja

3 599 (62)  (63)

 

Zjednoczone Królestwo

451

 

WE

17 621 (63)

 

Norwegia

30 178 (64)

 

TAC

415 824 (65)

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

IIIa MAC/*03A.

IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC

IVb MAC/*04B.

IVc MAC/*04C

IIa (wody inne niż wody WE), VI, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2006 r. MAC/*2A6.

Dania

 

4 130

 

 

4 020

Francja

 

467

 

 

 

Niderlandy

 

470

 

 

 

Szwecja

 

 

390

10

 

Zjednoczone Królestwo

 

435

 

 

 

Norwegia

3 000

 

 

 

 


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Strefa:

IIa (wody inne niż wody WE), Vb(wody WE), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

MAC/2CX14

Niemcy

14 369

 

Hiszpania

20

 

Estonia

119

 

Francja

9 580

 

Irlandia

47 894

 

Łotwa

88

 

Litwa

88

 

Niderlandy

20 954

 

Polska

1 012

 

Zjednoczone Królestwo

131 713

 

WE

225 837

 

Norwegia

9 000 (66)

 

Wyspy Owcze

3 496 (67)

 

TAC

415 824 (68)

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W ramach wyżej wymienionych kwot połowy są ograniczone do ilości podanych poniżej w wyszczególnionych strefach i wyłącznie w okresach między 1 stycznia a 15 lutego oraz między 1 października a 31 grudnia.

 

IIIa MAC/*03A.

Niemcy

4 336

Francja

2 891

Irlandia

14 453

Niderlandy

6 323

Zjednoczone Królestwo

39 748

WE

67 751

Wyspy Owcze

9 000

Norwegia

1 055 ()

()  Na północ od 59° N (strefa WE) od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Strefa:

VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

MAC/8C3411

Hiszpania

21 574 (70)

 

Francja

143 (70)

 

Portugalia

4 459 (70)

 

WE

26 176

 

TAC

26 176

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki specjalne:

W granicach wyżej wspomnianych kwot ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać w określonych strefach.

 

VIIIb (MAC/*08B.)

Hiszpania

1 812

Francja

12

Portugalia

374


Gatunek:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa:

IIIa, IIIbcd (wody WE)

SOL/3A/BCD

Dania

755

 

Niemcy

44

 

Niderlandy

73

 

Szwecja

28

 

WE

900

 

TAC

900

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa:

II, IV (wody WE)

SOL/24.

Belgia

1 456

 

Dania

666

 

Niemcy

1 165

 

Francja

291

 

Niderlandy

13 143

 

Zjednoczone Królestwo

749

 

WE

17 470

 

Norwegia

200

 

TAC

17 670

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa:

Vb (wody WE), VI, XII, XIV

SOL/561214

Irlandia

54

 

Zjednoczone Królestwo

14

 

WE

68

 

TAC

68

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa:

VIIa

SOL/07A.

Belgia

474

 

Francja

6

 

Irlandia

117

 

Niderlandy

150

 

Zjednoczone Królestwo

213

 

WE

960

 

TAC

960

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa:

VIIb,c

SOL/7BC.

Francja

10

 

Irlandia

54

 

WE

64

 

TAC

64

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa:

VIId

SOL/07D.

Belgia

1 540

 

Francja

3 080

 

Zjednoczone Królestwo

1 100

 

WE

5 720

 

TAC

5 720

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa:

VIIe

SOL/07E.

Belgia

33

 

Francja

354

 

Zjednoczone Królestwo

553

 

WE

940

 

TAC

940

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa:

VIIf,g

SOL/7FG.

Belgia

594

 

Francja

59

 

Irlandia

30

 

Zjednoczone Królestwo

267

 

WE

950

 

TAC

950

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa:

VIIh,j,k

SOL/7HJK.

Belgia

54

 

Francja

108

 

Irlandia

293

 

Niderlandy

87

 

Zjednoczone Królestwo

108

 

WE

650

 

TAC

650

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Szprot

Sprattus sprattus

Strefa:

IIIa

SPR/03A.

Dania

34 843

 

Niemcy

73

 

Szwecja

13 184

 

WE

48 100

 

TAC

52 000

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Szprot

Sprattus sprattus

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

SPR/2AC4-C

Belgia

3 033

 

Dania

240 068

 

Niemcy

3 033

 

Francja

3 033

 

Niderlandy

3 033

 

Szwecja

1 330 (71)

 

Zjednoczone Królestwo

10 010

 

WE

263 540

 

Norwegia

10 000 (72)

 

Wyspy Owcze

9 160 (73)

 

TAC

282 700 (74)

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Szprot

Sprattus sprattus

Strefa:

VIIde

SPR/7DE.

Belgia

31

 

Dania

1 997

 

Niemcy

31

 

Francja

430

 

Niderlandy

430

 

Zjednoczone Królestwo

3 226

 

WE

6 144

 

TAC

6 144

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Koleń

Squalus acanthias

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

DGS/2AC4-C

Belgia

16

 

Dania

93

 

Niemcy

17

 

Francja

30

 

Niderlandy

26

 

Szwecja

1

 

Zjednoczone Królestwo

778

 

WE

691

 

Norwegia

90 (75)

 

TAC

1 051

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Ostrobok

Trachurus spp.

Strefa:

IIa (wody WE), IV (wody WE)

JAX/2AC4-C

Belgia

64

 

Dania

27 784

 

Niemcy

2 095

 

Francja

44

 

Irlandia

1 612

 

Niderlandy

4 507

 

Szwecja

750

 

Zjednoczone Królestwo

4 101

 

WE

40 957

 

Norwegia

1 600 (76)

 

Wyspy Owcze

713 (77)

 

TAC

42 727

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Ostrobok

Trachurus spp.

Strefa:

Vb (wody WE), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

JAX/578/14

Dania

12 273

 

Niemcy

9 809

 

Hiszpania

13 396

 

Francja

6 482

 

Irlandia

31 934

 

Niderlandy

46 801

 

Portugalia

1 296

 

Zjednoczone Królestwo

13 266

 

WE

135 257

 

Wyspy Owcze

2 287 (78)  (79)

 

TAC

137 000

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Ostrobok

Trachurus spp.

Strefa:

VIIIc, IX

JAX/8C9.

Hiszpania

29 587 (80)

 

Francja

377 (80)

 

Portugalia

25 036 (80)

 

WE

55 000

 

TAC

55 000

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Ostrobok

Trachurus spp.

Strefa:

X, CWEAF (81)

JAX/X34PRT

Portugalia

3 200 (82)

 

WE

3 200

 

TAC

3 200

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Ostrobok

Trachurus spp.

Strefa:

CWEAF (wody WE) (83)

JAX/341PRT

Portugalia

1 280 (84)

 

WE

1 280

 

TAC

1 280

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Ostrobok

Trachurus spp.

Strefa:

CECAF (wody WE) (85)

JAX/341SPN

Hiszpania

1 280

 

WE

1 280

 

TAC

1 280

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Okowiel

Trisopterus esmarki

Strefa:

IIa (wody WE), IIIa, IV (wody WE)

NOP/2A3A4.

Dania

0

 

Niemcy

0

 

Niderlandy

0

 

WE

0

 

Norwegia

1 000 (86)

 

TAC

Nie dotyczy

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Okowiel

Trisopterus esmarki

Strefa:

IV (wody Norwegii)

NOP/04-N.

Dania

4 750 (87)  (88)

 

Zjednoczone Królestwo

250 (87)  (88)

 

WE

5 000 (87)  (88)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Ryby przemysłowe

Strefa:

IV (wody Norwegii)

I/F/04-N.

Szwecja

800 (89)  (90)

 

WE

800

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Połączona kwota

Strefa:

Wody WE stref Vb, VI, VII

R/G/5B67-C

WE

Nie dotyczy

 

Norwegia

140 (91)

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Strefa:

IV (wody Norwegii)

OTH/04-N.

Belgia

38

 

Dania

3 500

 

Niemcy

395

 

Francja

162

 

Niderlandy

280

 

The Szwecja

Nie dotyczy (92)

 

Zjednoczone Królestwo

2 625

 

WE

7 000 (93)

 

TAC

Nie dotyczy

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Strefa:

Wody WE stref IIa, IV, VIa na północ od 56° 30'N

OTH/2A46AN

WE

Nie dotyczy

 

Norwegia

4 720 (94)  (96)

 

Wyspy Owcze

400 (95)

 

TAC

Nie dotyczy

 


(1)  Podlega przeglądowi w 2006 r.

(2)  Z wyjątkiem wód w odległości 6 mil od linii podstawowych Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.

(3)  Z wyjątkiem Danii oraz Zjednoczonego Królestwa.

(4)  Do połowu na Morzu Północnym.

(5)  Podlega przeglądowi w 2006 r.

(6)  Określone w rozporządzeniu (WE) nr 2270/2004.

(7)  Z czego przypadkowy połów innych gatunków wynoszący 25 % w przeliczeniu na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dopuszczalny w rejonie Vb i na podobszarach VI i VII. Jednakże procent ten może zostać zwiększony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów na określonym terytorium. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w rejonie Vb oraz na podobszarach VI i VII nie przekracza 3 000 ton.

(8)  Włącznie z molwą. Kwoty dla Norwegii to: molwa 6 800 ton i brosma 4 000 ton; są one zamienne do wysokości 2 000 ton oraz moga byc polawiane jedynie sznurami haczykowymi w rejonie Vb oraz na podobszarach VI i VII.

(9)  Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym 32 mm lub większym.

(10)  Do połowu na obszarze Skagerrak. Ograniczony od zachodu linią ciągnącą się od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes,a od południa linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji.

(11)  Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym 32 mm lub większym. Państwa Członkowskie musza informować Komisję o wyładunkach śledzia, uwzględniając rozróżnienie między rejonami ICES IVa i IVb.

(12)  Może być poławiany na wodach WE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii na południe od 62° N (HER/*04N)-.

WE

50 000

(13)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka wlicza sie do kwot ustalonych dla tych gatunków.

(14)  Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

(15)  Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

(16)  Wyładunki śledzia złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym 32 mm lub większym.

(17)  Z wyjątkiem zasobów Blackwater: odnosi się do zasobów śledzia w regionie morskim ujścia Tamizy w strefie ograniczonej linią biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51°56’ N, 1°19.1’ E) do 51°33’N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.

(18)  Transfery do wysokości 50 % tej kwoty mogą dotyczyć rejonu ICES IVb. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji (HER/*04B).

(19)  Odnosi się do zasobów śledzia w rejonie VIa, na północ od 56°00' N oraz w tej części strefy VIa, która położona jest na wschód od 07°00' W oraz na północ od 55°00' N, z wyłączeniem rzeki Clyde.

(20)  Kwotę można poławiać jedynie w rejonie VIa na północ od 56°30' N.

(21)  Odnosi się do zasobów śledzia w rejonie ICES VIa, na południe od 56°00' N oraz na zachód od 07°00' W.

(22)  Zasoby rzeki Clyde: odnosi się do zasobów śledzia na obszarze morskim położonym na północny wschód od loksodromy nakreślonej między Mull of Kintyre a Corsewall Point.

(23)  Rejon VIIa jest pomniejszony o obszar dołączony do rejonów VIIghjk ograniczony:

na północy przez 52° 30' N

na południu przez 52° 00' N

na zachodzie przez wybrzeże Irlandii

na wschodzie przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa

(24)  Rejony VIIg,h,j,k są powiększone o obszar ograniczony:

na północy przez 52° 30' N,

na południu przez 52° 00' N,

na zachodzie przez wybrzeże Irlandii,

na wschodzie przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.

(25)  Nie moze byc polawiana przed 1 marca 2006 r. TAC moze byc zmieniony w roku 2006 w swietle nowych opinii naukowych.

(26)  Może być poławiany na wodach WE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii (COD/*04N-)

WE

16 740

(27)  TAC wstepny. TAC ostateczny zostanie ustalony w świetle nowej opinii naukowej w pierwszej połowie 2006 r.

(28)  TAC wstepny. TAC ostateczny zostanie ustalony w świetle nowej opinii naukowej w pierwszej połowie 2006 r.

(29)  Z których do 5% moze byc polawiane w strefie VIII a,b,d,e

(30)  Z wyłączeniem szacunkowych 120 ton przyłowów przemysłowych.

(31)  Z wyłączeniem szacunkowych 289 ton przyłowów przemysłowych.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Wody Norwegii (HAD/*04N-)

WE

33 350

(32)  Z wyłączeniem szacunkowych 563 ton przyłowów przemysłowych.

(33)  Z wyłączeniem szacunkowych 4 050ton przyłowów przemysłowych.

(34)  Może być poławiany na wodach WE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunki specjalne:

W granicach wyżej wspomnianych kwot w okreslonych strefach mozna polawiac ilości nie większe niż wymienione poniżej.

 

wody Norwegii (WHG/*04N-)

WE

14 512

(35)  W granicach całkowitych TAC wynoszących 43 900 ton w odniesieniu do północnych zasobów morszczuka.

(36)  W granicach całkowitych TAC wynoszących 43 900 ton w odniesieniu do północnych zasobów morszczuka.

(37)  W granicach całkowitych TAC wynoszących 43 900 ton w odniesieniu do północnych zasobów morszczuka.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

VIIIabde (HKE/*8ABDE)

Belgia

29

Hiszpania

1 171

Francja

1 171

Irlandia

146

Niderlandy

15

Zjednoczone Królestwo

658

WE

3 190

(38)  W granicach całkowitych TAC wynoszących 43 900 ton w odniesieniu do północnych zasobów morszczuka.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

Vb (wody WE), VI, VII, XII, XIV (HKE/*57-14)

Belgia

1

Hiszpania

1 463

Francja

2 635

Niderlandy

4

WE

4 103

(39)  Można poławiać na wodach WE na obszarach II, IVa, VIa na północ od 56°30’ N, VIb, VII na zachód od 12°W.

(40)  Z których do 500 ton może składać się ze srebrzyka smukłego (Argentina spp.).

(41)  Połowy błękitka mogą obejmować nieuniknione połowy srebrzyka smukłego (Argentina spp.)

(42)  Można poławiać na wodach WE na obszarach VIa na północ od 56°30' N, VIb, VII na zachód od 12°W.

(43)  Z których do 61% mozna polawiac w Norweskiej Strefie Gospodarczej lub w strefie polowowej wokól Jan Mayen

(44)  Z których do 61% mozna polawiac w Norweskiej Strefie Gospodarczej lub w strefie polowowej wokól Jan Mayen

(45)  Wliczane do limitów polowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia panstw przybrzeznych.

(46)  Polowy w strefie IVa nie moga przekraczac 80 047 ton.

(47)  Na pólnoc od 56°30'N

(48)  Na zachód od 12°W

(49)  Określone w rozporządzeniu (WE) nr 2270/2004.

(50)  Należy poławiać włokiem, przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego należy wliczyć do tej kwoty.

(51)  Wyłącznie przylowy. Nie zezwala się na żadne bezpośrednie połowy w obrębie tej kwoty.

(52)  Określone w rozporządzeniu (WE) nr 2270/2004.

(53)  Z których przypadkowy połów innych gatunków wynoszący 25 % przypadających na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dopuszczalny na podobszarach Vb, VI i VII. Jednakże procent ten może zostać zwiększony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów na określonym terytorium. Całkowity przypadkowy połów gatunków na podobszarach Vb, VI i VII nie przekracza 3 000 ton.

(54)  Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii to: molwa 6 800 ton i brosma 4 000 ton; są one wymienne do wysokości 2 000 ton oraz moga byc poławiane jedynie sznurami haczykowymi w rejonie ICES Vb oraz na podobszarach VI i VII.

(55)  Łącznie z molwą niebieską i brosmą. Wyłącznie do łowienia sznurami haczykowymi na obszarze VIa (na północ od 56° 30' N) i VIb.

(56)  Z których przypadkowy połów innych gatunków wynoszący 20 % przypadających na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dopuszczalny na podobszarzeVI. Jednakże procent ten może zostać zwiększony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów na określonym terytorium. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków na podobszarze VI nie przekracza 75 ton.

(57)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka wlicza się do kwot ustalonych dla tych gatunków.

(58)  Łowienie krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis jest zabronione na wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.

(59)  Dodatkowe 15% moze zostac zlowione pomiedzy 1 czerwca a 30 wrzesnia

(60)  Można poławiać wyłącznie w strefie IV (wody WE) oraz w strefie IIIa. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

(61)  Z których 350 ton przypada na Norwegię i moze zostac zlowionych na wodach WE rejonu IIa i podobszaru VI. Na podobszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie sznurami haczykowymi.

(62)  Łącznie z 275 tonami, które należy poławiać na norweskich wodach podobszaru ICES IV(MAC/*04N-).

(63)  Dla połowów na wodach norweskich przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka są wliczane do kwoty ustalonej dla tych gatunków.

(64)  Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Kwotę tę można poławiać jedynie w rejonie IVa, z wyjątkiem 3 000 ton, które można poławiać w strefie IIIa.

(65)  TAC uzgodnione przez WE, Norwegię oraz Wyspy Owcze w odniesieniu do obszaru północnego.

Warunki specjalne:

W ramach limitów wyżej wymienionych kwot w określonych strefach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

 

IIIa MAC/*03A.

IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC

IVb MAC/*04B.

IVc MAC/*04C

IIa (wody inne niż wody WE), VI, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2006 r. MAC/*2A6.

Dania

 

4 130

 

 

4 020

Francja

 

467

 

 

 

Niderlandy

 

470

 

 

 

Szwecja

 

 

390

10

 

Zjednoczone Królestwo

 

435

 

 

 

Norwegia

3 000

 

 

 

 

(66)  Można poławiać wyłącznie w strefie IIa, VIa (na północ od 56°30' N), IVa, VIId, e, f, h.

(67)  Z których 1 055 ton można poławiać w rejonie ICES IVa na północ od 59°N (strefa WE) od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia. Liczbe 2 908 ton własnej kwoty Wysp Owczych można poławiać w rejonie ICES VIa (na północ od 56°30'N) w ciągu całego roku i/lub w rejonie ICES VIIe, f, h, i/lub w rejonie ICES IVa.

(68)  TAC uzgodnione przez WE, Norwegię oraz Wyspy Owcze w odniesieniu do obszaru północnego.

Warunki specjalne:

W ramach wyżej wymienionych kwot połowy są ograniczone do ilości podanych poniżej w wyszczególnionych strefach i wyłącznie w okresach między 1 stycznia a 15 lutego oraz między 1 października a 31 grudnia.

 

IIIa MAC/*03A.

Niemcy

4 336

Francja

2 891

Irlandia

14 453

Niderlandy

6 323

Zjednoczone Królestwo

39 748

WE

67 751

Wyspy Owcze

9 000

Norwegia

1 055 ()

()  Na północ od 59° N (strefa WE) od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.

(69)  Na północ od 59° N (strefa WE) od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.

(70)  Ilości podlegające wymianie z innymi Państwami Członkowskimi można poławiać do wysokości 25 % kwoty Państwa Członkowskiego przekazującego, na obszarze ICES VIII a, b, d (MAC/*8ABD.).

Warunki specjalne:

W granicach wyżej wspomnianych kwot ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać w określonych strefach.

 

VIIIb (MAC/*08B.)

Hiszpania

1 812

Francja

12

Portugalia

374

(71)  Łącznie z dobijakowatymi.

(72)  Można poławiać wyłącznie na podobszarze IV (wody WE).

(73)  Kwotę tę można poławiać w rejonie IV i VIa na północ od 56°30' N. Kwota obejmuje maksymalny przyłów w ilości 1 832 ton śledzi. Po wyczerpaniu tej kwoty przyłowów połów przez Wyspy Owcze z użyciem sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm jest zabroniony na wodach Wspólnoty. Każdy przyłów błękitka wlicza się do kwoty błękitka ustanowionej dla obszarów VIa, VIb i VII.

(74)  TAC wstepny. TAC ostateczny zostanie ustalony w swietle nowej opinii naukowej w pierwszej polowie 2006 r.

(75)  Łącznie z połowami dokonanymi z użyciem sznurów haczykowych żarłacza szarego oraz kolczaka czarnego, kolenia (Deania calceus), kolenia czerwonego, kolenia długopłetwego, kolczaka smukłego i kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis). Kwotę tę można poławiać wyłącznie na podobszarach ICES IV, VI i VII.

(76)  Można poławiać wyłącznie na podobszarze IV (wody WE).

(77)  W ramach całkowitej kwoty 3 000 ton w odniesieniu do podobszarów ICES IV, VIa (na północ od 56°30’N) oraz VII e, f, h.

(78)  Kwotę tę można odławiać wyłącznie na obszarach ICES IV, VIa (na północ od 56°30' N) i VIIe, f, h.

(79)  W granicach całkowitej kwoty 3 000 ton w odniesieniu do podobszarów ICES IV, VIa (na północ od 56°30’N) oraz VII e, f, h.

(80)  Z których nie więcej niż 5 % może składać się z ostroboka o wymiarach między 12 a 14 cm, bez uszczerbku dla przepisów art. 19 rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98. W celu kontrolowania tej ilości waga wyładunków jest korygowana współczynnikiem wynoszącym 1,2.

(81)  Wody przylegające do Azorów podlegające władzy lub jurysdykcji Portugalii.

(82)  Z których nie wiecej niz 5 % moze skladac sie z ostroboka o wymiarach miedzy 12 a 14 cm, bez uszczerbku dla przepisów art. 19 rozporzadzenia Rady (WE) nr 850/98. W celu kontrolowania tej ilosci waga wyladunków jest korygowana wspólczynnikiem wynoszacym 1,2.

(83)  Wody przylegające do Madery podlegające władzy lub jurysdykcji Portugalii.

(84)  Z których nie wiecej niz 5 % moze skladac sie z ostroboka o wymiarach miedzy 12 a 14 cm, bez uszczerbku dla przepisów art. 19 rozporzadzenia Rady (WE) nr 850/98. W celu kontrolowania tej ilosci waga wyladunków jest korygowana wspólczynnikiem wynoszacym 1,2.

(85)  Wody przylegajace do Wysp Kanaryjskich podlegające władzy lub jurysdykcji Hiszpanii.

(86)  Kwotę tę można poławiać w rejonie VIa, na północ od 56°30' N.

(87)  W tym zazwyczaj jednocześnie występujący ostrobok pospolity.

(88)  Wyłącznie jako przyłowy.

(89)  Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka należy wliczyć do kwot dla tych gatunków.

(90)  Z których nie więcej niż 400 ton stanowi ostrobok pospolity.

(91)  Poławiane wyłącznie sznurami haczykowymi, łącznie z grenadierami, morami oraz widlakiem białym.

(92)  Kwota dla‘pozostałych gatunków’ na tradycyjnym poziomie przydzielona Szwecji przez Norwegię.

(93)  Po odpowiednich konsultacjach można wprowadzić wyjątki, łącznie z niewymienionymi szczegółowo połowami.

(94)  Ograniczone do stref IIa i IV. Obejmuje połowy nieokreślone w sposób szczególny.

(95)  Ograniczone do przyłowów siei w strefie IV i VIa.

(96)  Po odpowiednich konsultacjach można wprowadzić wyjątki, łącznie z niewymienionymi szczegółowo połowami.

ZAŁĄCZNIK IB

OBSZARY ICES PÓŁNOCNO-WSCHODNIEGO ATLANTYKU I GRENALND

II I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV oraz NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

Gatunek:

Krab kieszeniec

Chionoecetes spp.

Strefa:

NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

PCR/ N01GRN

Irlandia

125

 

Hiszpania

875

 

WE

1 000

 

TAC

Nie dotyczy

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Buławik czarny

Coryphaenoides rupestris

Strefa:

NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

RNG/N01GRN

Niemcy

0

 

WE

192 (1)

 

TAC

Nie dotyczy

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.ANie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Buławik czarny

Coryphaenoides rupestris

Strefa:

V, XIV (wody Grenlandii)

RNG/514GRN

Niemcy

0

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

WE

285 (2)

 

TAC

Nie dotyczy

TAC zapobiegawczy.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

wody WE i wody międzynarodowe I i II

HER/1/2.

Belgia

22

 

Dania

21 243

 

Niemcy

3 720

 

Hiszpania

70

 

Francja

917

 

Irlandia

5 499

 

Niderlandy

7 602

 

Polska

1 075

 

Portugalia

70

 

Finlandia

329

 

Szwecja

7 872

 

Zjednoczone Królestwo

13 581

 

WE

62 000

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

I, II (wody Norwegii)

COD/1N2AB.

Niemcy

2 286

 

Grecja

283

 

Hiszpania

2 550

 

Irlandia

283

 

Francja

2 098

 

Portugalia

2 550

 

Zjednoczone Królestwo

8 869

 

WE

18 920

 

TAC

457 000

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

NAFO 0, 1 (włącznie z V, XIV (wody Grenlandii)

COD/N01514

Niemcy

0

 

Zjednoczone Królestwo

0

 

WE

0

 

TAC

0

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

I, II b

COD/1/2B.

Niemcy

3 023

 

Hiszpania

7 814

 

Francja

1 290

 

Polska

1 417

 

Portugalia

1 650

 

Zjednoczone Królestwo

1 936

 

Wszystkie Państwa Członkowsk

100 (3)

 

WE

17 229 (4)

 

TAC

457 000

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 does not apply.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz i plamiak

Gadus morhua and Melanogrammus aeglefinus

Strefa:

Vb (wody Wysp Owczych)

C/H/05B-F.

Niemcy

10

 

Francja

60

 

Zjednoczone Królestwo

430

 

WE

500

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut atlantycki

Hippoglossus hippoglossus

Strefa:

V, XIV (wody Grenlandii)

HAL/514GRN

Portugalia

800

 

WE

1 000 (5)  (6)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut atlantycki

Hipoglossus hipoglossus

Strefa:

NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

HAL/N01GRN

WE

200 (7)  (8)

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Gromadnik

Mallotus villosus

Strefa:

IIb

CAP/02B.

WE

0

 

TAC

0

 


Gatunek:

Gromadnik

Mallotus villosus

Strefa:

V, XIV (wody Grenlandii)

CAP/514GRN

Wszystkie Państwa Członkowskie

0

 

WE

0

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Strefa:

I, II (wody Norwegii)

HAD/1N2AB.

Niemcy

591

 

Francja

355

 

Zjednoczone Królestwo

1 814

 

WE

2 760

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Strefa:

I, II (wody Norwegii)

WHB/1/2-N.

Niemcy

500

 

Francja

500

 

WE

1 000

 

TAC

2 000 000

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Błękitek

Micromesistius poutassou

Strefa:

Vb (wody Wysp Owczych)

WHB/05B-F.

Dania

7 040

 

Niemcy

480

 

Francja

768

 

Niderlandy

672

 

Zjednoczone Królestwo

7 040

 

WE

16 000

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Molwa i molwa niebieska

Molva molva i Molva dypterigia

Srefa:

Vb (wody Wysp Owczych)

B/L/05B-F.

Niemcy

898 (9)

 

Francja

1 992 (9)

 

Zjednoczone Królestwo

175 (9)

 

WE

3 065 (9)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Strefa:

V, XIV (wody Grenlandii)

PRA/514GRN

Dania

887

 

Francja

887

 

WE

5 675 (10)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Strefa:

NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

PRA/ N01GRN

Dania

2 000

 

Francja

2 000

 

WE

4 000

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Strefa:

I, II (wody Norwegii)

POK/1N2AB.

Niemcy

2 880

 

Francja

463

 

Zjednoczone Królestwo

257

 

WE

3 600

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Strefa:

I, II (wody międzynarodowe)

POK/1/2INT

WE

0

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Strefa:

Vb (wody Wysp Owczych)

POK/05B-F.

Belgia

56

 

Niemcy

347

 

Francja

1 691

 

Niderlandy

56

 

Zjednoczone Królestwo

650

 

WE

2 800

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Strefa:

I, II (wody Norwegii)

GHL/1N2AB.

Niemcy

37

 

Zjednoczone Królestwo

37

 

WE

75

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Strefa:

I, II (wody międzynarodowe)

GHL/1/2INT

WE

0

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Strefa:

V, XIV (wody Grenlandii)

GHL/514GRN

Niemcy

5 154

 

Zjednoczone Królestwo

271

 

WE

6 300 (11)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Strefa:

NAFO 0, 1 (wody grenlandzkie)

GHL/N01GRN

Niemcy

550

 

WE

1 500 (12)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Strefa:

IIa (wody norweskie)

MAC/02A-N.

Dania

9 000 (13)

 

WE

9 000 (13)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Makrela

Scomber scombrus

Strefa:

Vb (wody Wysp Owczych)

MAC/05B-F.

Dania

2 908 (14)

 

WE

2 908

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Strefa:

V, XII, XIV (15)  (16)

RED/51214.

Estonia

284 (16)  (17)

 

Niemcy

5 772 (16)  (17)

 

Hiszpania

1 014 (16)  (17)

 

Francja

539 (16)  (17)

 

Irlandia

2 (16)  (17)

 

Łotwa

103 (16)  (17)

 

Niderlandy

3 (16)  (17)

 

Polska

520 (16)  (17)

 

Portugalia

1 212 (16)  (17)

 

Zjednoczone Królestwo

14 (16)  (17)

 

WE

9 463 (16)

 

TAC

62 416

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Strefa:

I, II (wody Norwegii)

RED/1N2AB.

Niemcy

766 (18)

 

Hiszpania

95 (18)

 

Francja

84 (18)

 

Portugalia

405 (18)

 

Zjednoczone Królestwo

150 (18)

 

WE

1 500 (18)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Strefa:

V, XIV (wody Grenlandii)

RED/514GRN

Niemcy

9 356

 

Francja

47

 

Zjednoczone Królestwo

66

 

WE

13 229 (19)  (20)  (21)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Strefa:

Va (wody islandzkie)

RED/05A-IS

Belgia

0 (22)  (23)  (24)

 

Niemcy

0 (22)  (23)  (24)

 

Francja

0 (22)  (23)  (24)

 

Zjednoczone Królestwo

0 (22)  (23)  (24)

 

WE

0 (22)  (23)  (24)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Zone:

Vb (wody Wysp Owczych)

RED/05B-F.

Belgia

21

 

Niemcy

2 761

 

Francja

186

 

Zjednoczone Królestwo

32

 

WE

3 000

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Przyłowy

Strefa:

NAFO 0, 1 (wody Grenlandii)

XBC/ N01GRN

WE

2 000 (25)

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Pozostałe gatunki (26)

Strefa:

I, II (wody Norwegii)

OTH/1N2AB.

Niemcy

150 (26)

 

Francja

60 (26)

 

Zjednoczone Królestwo

240 (26)

 

WE

450 (26)

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Pozostałe gatunki (27)

Strefa:

Vb (wody Wysp Owczych)

OTH/05B-F.

Niemcy

305

 

Francja

275

 

Zjednoczone Królestwo

180

 

WE

760

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Płastugokształtne

Strefa:

Vb (wody Wysp Owczych)

FLX/05B-F.

Niemcy

81

 

Francja

63

 

Zjednoczone Królestwo

306

 

WE

450

 

TAC

Nie dotyczy

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  Z których 192 tony przydzielono Norwegii.

(2)  Z których 285 ton przydzielono Norwegii.

(3)  Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.

(4)  Przydział zasobów dorsza dla Wspólnoty w strefie Spitzbergen oraz Wyspy Niedźwiedzia nie stanowi uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z Traktatu Paryskiego z 1920 r.

(5)  Z czego 200 ton, które należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi, przydzielono Norwegii.

(6)  Jeśli przyłowy halibuta atlantyckiego w zaciągu połowów dorsza i karmazyna pociągają za sobą przekroczenie tej kwoty, władze Grenlandii przyjmą rozwiązania gwarantujące kontynuację wspólnotowych połowów dorsza i karmazyna do momentu wyczerpania odpowiednich kwot.

(7)  Z czego 200 ton, które należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi, zostało przydzielone Norwegii.

(8)  Jeśli przyłowy halibuta atlantyckiego w zaciągu połowów dorsza i karmazyna pociągają za sobą przekroczenie tej kwoty, władze Grenlandii przyjmą rozwiązania gwarantujące kontynuację wspólnotowych połowów dorsza i karmazyna do momentu wyczerpania odpowiednich kwot.

(9)  Przyłowy do 1 080 ton buławika czarnego oraz pałasza czarnego należy wliczać do tej kwoty.

(10)  Z czego 2 750 ton zostaje przydzielonych Norwegii a 1 150 ton Wyspom Owczym.

(11)  Z czego 800 ton zostało przydzielone Norwegii, a 75 ton zostało przydzielone Wyspom Owczym.

(12)  Z czego 800 ton zostało przydzielone Norwegii, a 150 ton zostało przydzielone Wyspom Owczym.

(13)  Można również poławiać na podobszarze IV (wody norweskie) oraz w rejonie IIa (wody międzynarodowe)(MAC/*4N-2A).

(14)  Można poławiać na obszarze IVa (wody WE)(MAC/*04A.).

(15)  Wody WE i wody międzynarodowe.

(16)  Można poławiać na podobszarze 2 obszaru regulowanego NAFO, w rejonach IF i 3K, ale wlicza się do kwoty w odniesieniu do obszarów V, XII, XIV w ramach kwoty całkowitej wynoszącej 15 675 ton (RED/*N1F3K).

(17)  Nie więcej niż 80 % kwoty można odłowić przed 1 lipca 2006 r.

(18)  Wyłącznie jako przyłów.

(19)  Można poławiać za pomocą włoków pelagicznych. Połowy realizowane za pomocą włoków dennych oraz połowy włokami pelagicznymi są zgłaszane oddzielnie. Można poławiać na wschodzie lub na zachodzie.

(20)  3 500ton, które należy poławiać włokiem pelagicznym przydzielono Norwegii.

(21)  260 ton przydzielono Wyspom Owczym. Połowy włokiem dennym oraz włokiem pelagicznym są zgłaszane oddzielnie.

(22)  Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza).

(23)  Należy poławiać między lipcem a grudniem.

(24)  Kwota tymczasowa do czasu zakończenia konsultacji w sprawie połowów z Norwegią w odniesieniu do 2006 r.

(25)  Odnosi się do łączonych przyłowów dorsza, zębacza, rai, molwy i brosmy. Ilości przyłowu dorsza nie przekraczają 100 ton. Można poławiać na wschodzie i na zachodzie.

(26)  Wyłącznie jako przyłów.

(27)  Z wykluczeniem gatunków ryb niemających wartości handlowej.

ZAŁACZNIK IC

PÓŁNOCNO–ZACHODNI ATLANTYK

Obszar NAFO

Wszystkie TAC oraz powiązane z nimi warunki są przyjmowane w ramach NAFO.

Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

NAFO 2J3KL

COD/N2J3KL

WE

0 (1)

 

TAC

0 (1)

 


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

NAFO 3NO

COD/N3NO.

WE

0 (2)

 

TAC

0 (2)

 


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

NAFO 3M

COD/N3M.

WE

0 (3)

 

TAC

0 (3)

 


Gatunek:

Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

Strefa:

NAFO 2J3KL

WIT/N2J3KL

WE

0 (4)

 

TAC

0 (4)

 


Gatunek:

Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

Strefa:

NAFO 3NO

WIT/N3NO.

WE

0 (5)

 

TAC

0 (5)

 


Gatunek:

Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

Strefa:

NAFO 3M

PLA/N3M.

WE

0 (6)

 

TAC

0 (6)

 


Gatunek:

Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

Strefa:

NAFO 3LNO

PLA/N3LNO.

WE

0 (7)

 

TAC

0 (7)

 


Gatunek:

Kałamarnica krótkopłetwa

Illex illecebrosus

Strefa:

Podstrefy 3 i 4 NAFO

SQI/N34.

Estonia

128 (9)

 

Łotwa

128 (9)

 

Litwa

128 (9)

 

Polska

227 (9)

 

WE

 (8)  (9)

 

TAC

34 000

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Żółcica

Limanda ferruginea

Strefa:

NAFO 3LNO

YEL/N3LNO.

Estonia

pm

 

Łotwa

pm

 

Litwa

pm

 

Polska

pm

 

WE

0 (10)  (11)

 

TAC

15 000

 


Gatunek:

Gromadnik

Mallotus villosus

Strefa:

NAFO 3NO

CAP/N3NO.

WE

0 (12)

 

TAC

0 (12)

 


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Strefa:

NAFO 3L (13)

PRA/N3L.

Estonia

245 (14)

 

Łotwa

245 (14)

 

Litwa

245 (14)

 

Polska

245 (14)

 

WE

245 (14)  (15)

 

TAC

22 000

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Krewetka północna

Pandalus borealis

Strefa:

NAFO 3M (16)

PRA/N3M.

TAC

pm (17)

 


Gatunek:

Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Strefa:

NAFO 3LMNO

GHL/N3LMNO

Estonia

371

 

Niemcy

378

 

Łotwa

52

 

Litwa

26

 

Hiszpania

5 072

 

Portugalia

2 139

 

WE

8 038

 

TAC

13 079

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Raje

Rajidae

Strefa:

NAFO 3LNO

SRX/N3LNO.

Hiszpania

6 561

 

Portugalia

1 274

 

Estonia

546

 

Litwa

119

 

WE

8 500

 

TAC

13 500

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Strefa:

NAFO 3LN

RED/N3LN.

WE

0 (18)

 

TAC

0 (18)

 


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Strefa:

NAFO 3M

RED/N3M.

Estonia

1 571 (19)

 

Niemcy

513 (19)

 

Hiszpania

233 (19)

 

Łotwa

1 571 (19)

 

Litwa

1 571 (19)

 

Portugalia

2 354 (19)

 

WE

7 813 (19)

 

TAC

5 000 (19)

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Strefa:

NAFO 3O

RED/N3O.

Hiszpania

1 771

 

Portugalia

5 229

 

WE

7 000

 

TAC

20 000

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Karmazyn

Sebastes spp.

Strefa:

NAFO Podobszar 2, Rejony IF i 3K

RED/N1F3K.

Łotwa

364

 

Litwa

3 019

 

TAC

3 383

 


Gatunek:

Widlak bostoński

Urophycis tenuis

Strefa:

NAFO 3NO

HKW/N3NO.

Hiszpania

2 165

 

Portugalia

2 835

 

WE

5 000

 

TAC

8 500

Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

(2)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

(3)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

(4)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

(5)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

(6)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

(7)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

(8)  Nieokreślony udział wspólnotowy, ilość wynosząca 29 467 ton jest dostępna dla Kanady i Państw Członkowskich WE z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski

(9)  Należy poławiać miedzy dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia.

(10)  Pomimo dostępu do wspólnej kwoty 76 ton dla Wspólnoty ustalono, że liczba ta będzie równa 0. Nie będzie ukierunkowanych połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów, zgodnie z zasadami ustalonymi w art. 29.

(11)  Połowy dokonane przez statki w ramach niniejszej kwoty zgłasza się Państwu Członkowskiemu, pod którego banderą pływają statki oraz przekazuje się sekretarzowi wykonawczemu NAFO za pośrednictwem Komisji co 48 godzin.

(12)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

(13)  Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:

Nr punktu

Szerokość geogr. N

Długość geogr. W

1

47o20'0

46o40'0

2

47o20'020'0

46o30'0

3

46o00'0

46o30'0

4

46o00'0

46o40'0

(14)  Należy poławiać od dnia 1 stycznia to dnia 31 marca, od dnia 1 lipca do dnia 14 września oraz od dnia 1 grudnia do dnia 31 grudnia.

(15)  Wszystkie Państwa Członkowskie z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski.

(16)  Statki mogą również poławiać te zasoby w rejonie 3L na obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt nr

Szerokość geograficzna N

Długość geograficzna W

1

47°20'01

46°40'0

2

47°20'0

46°30'0

3

46°00'0

46°30'0

4

46°00'0

46°40'0

Statki przeprowadzające połowy krewetek na tym obszarze, niezależnie od tego, czy przekraczają linię oddzielającą rejony NAFO 3L i 3M czy nie, składają sprawozdanie zgodnie z pkt 1.3. załącznika do rozporządzenia Rady (EWG) nr 189/92 z dnia of 27 stycznia 1992 r. przyjmującym przepisy w sprawie stosowania niektórych środków kontrolnych przyjętych przez Organizację Rybołówstwa Północno – Zachodniego Atlantyku (OJ L 21, 30.1.1992, p. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1048/97 (OJ L 154, 12.6.1997, p. 1)).

Ponadto połowy krewetek są zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2006 r. na obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt nr

Szerokość geograficzna N

Długość geograficzna W

1

47°55'0

45°00'0

2

47°30'0

44°15'0

3

46°55'0

44°15'0

4

46°35'0

44°30'0

5

46°35'0

45°40'0

6

47°30'0

45°40'0

7

47°55'0

45°00'0

(17)  Nie dotyczy. Lowisko zarzadzane poprzez ograniczenia nakladu polowowego. Zainteresowane Państwa Członkowskie wydają specjalne zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1627/94. W drodze odstępstwa od art. 8 tego rozporządzenia, zezwolenia są ważne jedynie, jeśli Komisja nie zgłosiła sprzeciwu w ciągu pięciu dni roboczych od powiadomienia.

Maksymalna liczba statków oraz najwyższy dopuszczalny czas połowu wynosza:

Państwo Członkowskie

Maksymalna liczba statków

Maksymalna liczba dni połowowych

Dania

2

131

Estonia

8

1667

Hiszpania

10

257

Łotwa

4

490

Litwa

7

579

Polska

1

100

Portugalia

1

69

Każde Państwo Członkowskie w ciągu 25 dni następujących po miesiącu kalendarzowym, w którym dokonywane są połowy, składa Komisji comiesięczne sprawozdanie dotyczące dni połowowych spędzonych w rejonie 3M oraz na obszarze określonym w przypisie 1.

(18)  Nie będzie bezpośrednich połowów tych gatunków; zostaną one złowione wyłącznie jako przyłów na podstawie zasad określonych w art. 29.

(19)  Kwota ta podlega wymogom zgodności z TAC wynoszącym 5 000 ton ustanowionym dla tych zasobów. Po wykorzystaniu TAC, ukierunkowany połów tych zasobów zostanie przerwany niezależnie od poziomu połowu.

ZAŁĄCZNIK IID

MASOWO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB – WSZYSTKIE OBSZARY

TAC na tych obszarach przyjmuje się w ramach międzynarodowych organizacji rybołówstwa zajmujących się połowami tuńczyka, takich jak ICCAT oraz IATTC.

Gatunek:

Tuńczyk błękitnopłetwy

Thunnus thynnus

Strefa:

Ocean Atlantycki, na wschód od 45° długości geograficznej zachodniej. oraz strefa śródziemnomorska

BFT/AE045W

Cypr

 (1)

 

Grecja

323

 

Hiszpania

6 266

 

Francja

6 182

 

Włochy

4 880

 

Malta

 (1)

 

Portugalia

590

 

Wszystkie Państwa Członkowskie

60 (2)

 

WE

18 301

 

TAC

32 000

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Miecznik

Xiphias gladius

Strefa:

Ocean Atlantycki, na północ od 5° szerokości geograficznej północnej

SWO/AN05N

Hiszpania

5 565

 

Portugalia

1 010

 

Wszystkie Państwa Członkowskie

185,5 (3)

 

WE

6 760,5

 

TAC

14 000

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Miecznik

Xiphias gladius

Strefa:

Ocean Atlantycki, na południe od 5° szerokości geograficznej północnej

SWO/AS05N

Hiszpania

5 422,8

 

Portugalia

357,2

 

WE

5 780

 

TAC

16 055

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Północny tuńczyk biały

Germo alalunga

Strefa:

Ocean Atlantycki, na północ od 5° szerokości geograficznej północnej

ALB/AN05N

Irlandia

5 678,7 (4)  (6)

 

Hiszpania

24 282,5 (4)  (6)

 

Francja

7 784,9 (4)  (6)

 

Zjednoczone Królestwo

402,1 (4)  (6)

 

Portugalia

2 672,3 (4)  (6)

 

WE

40 820,5 (4)  (5)

 

TAC

34 500

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Południowy tuńczyk biały

Germo alalunga

Strefa:

Ocean Atlantycki, na południe od 5° szerokości geograficznej północnej

ALB/AS05N

Hiszpania

943,7

 

Francja

311

 

Portugalia

660

 

WE

1 914,7

 

TAC

30 915

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Opastun

Thunnus obesus

Strefa:

Ocean Atlantycki

BET/ATLANT

Hiszpania

24 616,1

 

Francja

11 018,3

 

Portugalia

10 873,3

 

WE

46 507,7

 

TAC

90 000

Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Marlin błękitny

Makaira nigricans

Strefa:

Ocean Atlantycki

BUM/ATLANT

WE

103

 

TAC

Nie dotyczy

 


Gatunek:

Marlin biały

Tetrapturus alba

Strefa:

Ocean Atlantycki

WHM/ATLANT

WE

46,5

 

TAC

Nie dotyczy

 


(1)  Cypr i Malta mogą dokonywać połowu w ramach kwoty ICCAT „Inne” zgodnie z tabelami zgodności ICCAT przyjetymi na dorocznym posiedzeniu ICCAT w 2003 r.

(2)  Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.

(3)  Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.

(4)  Zakazuje się stoswania jakichkolwiek sieci skrzelowych, dennych sieci skrzelowych, sieci trójściennych oraz sieci oplątujących.

(5)  Liczba wspólnotowych statków rybackich poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy jest ustalona na 1 253 statki zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 973/2001.

(6)  Podzial miedzy Państwa Członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą Państwa Członkowskiego, posiadających zezwolenie połowowe na wykonywanie połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 973/2001:

Państwo Członkowskie

Maksymalna liczba statków

Irlandia

50

Hiszpania

730

Francja

151

Zjednoczone Królestwo

12

Portugalia

310

WE

1 253

ZALACZNIK IE

ANTARKTYKA

obszar CCAMLR

TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielone członkom CCAMLR, stąd też udział wspólnotowy jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który będzie informował, kiedy należy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.

Gatunek:

Borel / szczekacz

Chaenocephalus aceratus

Strefa:

FAO 48,3 Antarktyka

SSI/F483.

TAC

2 200 (1)

 


Gatunek:

Krokodylec

Channichthys rhinoceratus

Strefa:

FAO 58.5.2 Antarktyka

LIC/F5852.

TAC

150 (2)

 


Gatunek:

Kergulena

Champsocephalus gunnari

Strefa:

FAO 48,3 Antarktyka

ANI/F483.

TAC

2 244 (3)

 


Gatunek:

Kergulena

Champsocephalus gunnari

Strefa:

FAO 58.5.2 Antarktyka (4)

ANI/F5852.

TAC

1 210 (5)

 


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Strefa:

FAO 48,3 Antarktyka

TOP/F483.

TAC

3 556 (6)  (7)

 

Warunki specjalne:

W granicach wyżej wspomnianej kwoty, ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać na określonych podobszarach:

Obszar Zarządzania A: 48’ W do 43o30’ W – 52o30’ S do 56o S (TOP/*F483A)

0

 

Obszar Zarządzania B: 43o30’ W do 40o W – 52o30’ S do 56o S (TOP/*F483B)

1 067

 

Obszar Zarządzania C: 40’ W do 33o30’ W – 52o30’ S do 56o S (TOP/*F483C)

2 489

 


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Strefa:

FAO 48,4 Antarktyka

TOP/F484.

TAC

100 (8)  (9)  (10)

 


Gatunek:

Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Strefa:

FAO 58.5.2 Antarktyka

TOP/F5852.

TAC

2 584 (11)  (12)

 


Gatunek:

Kryl

Euphausia superba

Strefa:

FAO 48

KRI/F48.

TAC

4 000 000 (13)

 

Warunki specjalne:

W granicach wyżej wspomnianej kwoty, ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać na określonych podobszarach:

Podobszar 48,1 (KRI/*F481.)

1 008 000

 

Podobszar 48,2 (KRI/*F482.)

1 104 000

 

Podobszar 48,3 (KRI/*F483.)

1 056 000

 

Podobszar 48,4 (KRI/*F484.)

832 000

 


Gatunek:

Kryl

Euphausia superba

Strefa:

FAO 58.4.1 Antarktyka

KRI/F5841.

TAC

440 000 (14)

 

Warunki specjalne:

W granicach wyżej wspomnianych kwot, ilości nie większe niż określone poniżej można poławiać na określonych obszarach.

Rejon 58.4.1 na zachód od 115o E (KRI/*F-41W)

277 000

 

Rejon 58.4.1 na wschód od 115o E (KRI/*F-41E)

163 000

 


Gatunek:

Kryl

Euphausia superba

Strefa:

FAO 58.4.2 Antarktyka

KRI/F5842.

TAC

450 000 (15)

 


Gatunek:

Żółcica

Gobionotothen gibberifrons

Strefa:

FAO 48,3 Antarktyka

NOG/F483.

TAC

1 470 (16)

 


Gatunek:

Nototenia skwama/skwama

Lepidonotothen squamifrons

Strefa:

FAO 48,3 Antarktyka

NOS/F483.

TAC

300 (17)

 


Gatunek:

Nototenia skwama/skwama

Lepidonotothen squamifrons

Strefa:

FAO 58.5.2 Antarktyka

NOS/F5852.

TAC

80 (18)

 


Gatunek:

Mototenia marmurkowa

Notothenia rossii

Strefa:

FAO 48,3 Antarktyka

NOR/F483.

TAC

300 (19)

 


Gatunek:

Krab

Paralomis spp.

Strefa:

FAO 48,3 Antarktyka

PAI/F483.

TAC

1 600 (20)

 


Gatunek:

Georgianka

Pseudochaenichthus georgianus

Strefa:

FAO 48,3 Antarktyka

SGI/F483.

TAC

300 (21)

 


Gatunek:

Buławikowate

Macrourus spp.

Strefa:

FAO 58.5.2 Antarktyka

GRV/F5852.

TAC

360 (22)

 


Gatunek:

Pozostałe gatunki

Strefa:

FAO 58.5.2 Antarktyka

OTH/F5852.

TAC

50 (23)

 


Gatunek:

Rajowate

Rajidae

Strefa:

FAO 58.5.2 Antarktyka

SRX/F5852.

TAC

120 (24)  (25)

 


Gatunek:

Mątwa

Martialia hyadesi

Strefa:

FAO 48,3 Antarktyka

SQS/F483.

TAC

2 500 (26)

 


(1)  TAC w celu objęcia przyłowów w jakimkolwiek ukierunkowanym połowie. Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu ukierunkowany połów zostaje zakończony.

(2)  TAC w celu uwzglednienia przyłowu w połowach w odniesieniu do Dissostichus eleginoides i Champsocephalus gunnari. Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu, odpowiednie połowy zostają zakończone.

(3)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 15 listopada 2005 r. do dnia 14 listopada 2006 r. Połowy tych zasobów w okresie od 1. marca do 31. maja 2006 r. są ograniczone do 561 ton.

(4)  Do celów tego TAC, obszar otwarty na połowy jest określony jako cześć rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze zamkniętym linią:

a)

rozpoczynającą się w punkcie, w którym południk 72o15' długości geograficznej wschodniej przecina granicę określoną w Umowie dotyczącej delimitacji granicy morskiej między Australią i Francją (Australia-France Maritime Delimitation Agreement), a następnie biegnącą w kierunku południowym wzdłuż południka do punktu jego przecięcia z równoleżnikiem 53o25' szerokości geograficznej południowej;

b)

następnie biegnącą w kierunku wschodnim wzdłuż tego równoleżnika do punktu jego przecięcia z południkiem 74o długości geograficznej wschodniej;

c)

następnie biegnącą w kierunku północno-wschodnim geodezyjnie wzdłuż do punktu przecięcia równoleżnika 52o40' szerokości geograficznej południowej z południkiem 76o długości geograficznej wschodniej;

d)

następnie biegnącą w kierunku północnym wzdłuż południka do jego punktu przecięcia z równoleżnikiem 52oS szerokości geograficznej południowej;

e)

następnie biegnącą w kierunku północno-zachodnim geodezyjnie wzdłuż do punktu przecięcia równoleżnika 51o szerokości geograficznej południowej z południkiem 74o30' długości geograficznej wschodniej; i

f)

następnie biegnącą w kierunku południowo-zachodnim geodezyjnie wzdłuż do punktu początkowego.

(5)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

(6)  Ten TAC ma zastosowanie do połowów sznurami haczykowymi w okresie od dnia 1 maja do dnia 31 sierpnia 2006 r. oraz w odniesieniu do polowów za pomocą więcierzy od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

(7)  Łącznie z 177 tonami rajowatych oraz 177 tonami Macrorus spp. jako przyłowem.

(8)  Należy poławiać jedynie sznurami haczykowymi.

(9)  Ten TAC ma zastosowanie w sezonie połowowym określonym jako sezon zastosowany do podobszaru 48.3 lub do momentu osiągnięcia limitów połowowych dla Dissostichus eleginoides na podobszarze 48.4, lub do momentu osiągnięcia limitów połowowych dla Dissostichus eleginoides na podobszarze 48.3, w sposób określony powyżej, w zależności od tego, który z nich nastąpi wcześniej.

(10)  Każdy statek biorący udział w połowach jest objęty programem znakowania zgodnie z protokołem CCAMLR dotyczącym znakowania.

(11)  Ten TAC ma zastosowanie do połowów przy pomocy włoka i więcierzy w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r. oraz w odniesieniu do łowienia sznurami haczykowymi od dnia 1 maja do dnia 31 sierpnia 2006 r.

(12)  Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79o20’ długości geograficznej wschodniej. Połowy na wschód od tego południka w granicach tej strefy są zakazane (patrz załącznik XIII).

(13)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

(14)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

(15)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

(16)  TAC w celu uwzglednienia przyłowów w kazdym polowie ukierunkowanym . Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu polów ukierunkowany zostaje zakończony.

(17)  TAC w celu uwzglednienia przyłowów w kazdym polowie ukierunkowanym . Zawsze, po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu polów ukierunkowany zostaje zakończony.

(18)  TAC w celu uwzglednienia przyłowów w kazdym polowie ukierunkowanym . Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu, ukierunkowany połów zostaje zakończony.

(19)  TAC w celu uwzglednienia przyłowów w kazdym polowie ukierunkowanym . Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu polów ukierunkowany zostaje zakończony.

(20)  Ten TAC ma zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.

(21)  TAC w celu uwzglednienia przyłowów w kazdym polowie ukierunkowanym . Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu polów ukierunkowany zostaje zakończony.

(22)  TAC w celu uwzglednienia przyłowu w połowach w odniesieniu do Dissostichus eleginoides i Champsocephalus gunnari. Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu odpowiednie połowy zostają zakończone.

(23)  TAC w celu uwzglednienia przyłowu w połowach w odniesieniu do Dissostichus eleginoides i Champsocephalus gunnari. Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu odpowiednie połowy zostają zakończone.

(24)  TAC w celu uwzglednienia przyłowu w połowach w odniesieniu do Dissostichus eleginoides i Champsocephalus gunnari. Zawsze po wykorzystaniu TAC w ramach przyłowu odpowiednie połowy zostają zakończone.

(25)  Do celów tego TAC rajowate należy wliczać jako jeden gatunek.

(26)  Te TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2005 r. do dnia 30 listopada 2006 r.


ZAŁĄCZNIK II

ZAŁĄCZNIK II A

NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH ZASOBÓW

1.   Zakres

Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, mających na pokładzie którekolwiek z narzędzi określonych w pkt 4, oraz przebywajacych na obszarze IV , a takze w rejonach IIa (wody WE), IIIa, VIa, VIIa i VIId. Do celów niniejszego zalacznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia.2007 r.

2.   Definicje obszarów geograficznych

2.1.

Do celów niniejszego załącznika stosuje się obszar geograficzny obejmujący wszystkie wymienione niżej obszary:

a.

Kattegat

b.

Skagerrak, obszar IV oraz rejony IIa (wody WE) i VIId

c.

Rejon VIIa

d.

Rejon VIa

2.2.

W odniesieniu do statków zgłoszonych Komisji jako wyposażone w systemy monitorowania statku zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 stosuje się następującą definicję rejonu ICES VIa:

Rejon VIa z wyjątkiem tej części rejonu VIa, która leży na zachód od linii powstałej w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy następujących punktów, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

 

60o00’N, 04o00’W

 

59o45’N, 05o00’W

 

59o30’N, 06o00’W

 

59o00’N, 07o00’W

 

58o30’N, 08o00’W

 

58o00’N, 08o00’W

 

58o00’N, 08o30’W

 

56o00’N, 08o30’W

 

56o00’N, 09o00’W

 

55o00’N, 09o00’W

 

55o00’N, 10o00’W

 

54o30’N, 10o00’W

3.   Definicja dni spędzonych na obszarze

Do celów niniejszego załącznika, dzień spędzony na obszarze oznacza jakikolwiek okres 24 godzin, na którym statek w jakimkolwiek momencie znajduje się w obszarze określonym w pkt 2 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się okres 24 godzin, jest określany przez Państwo Członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.

4.   Definicja sprzętu połowowego

Do celu niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:

a.

Włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia, z wyjątkiem włoków rozprzowych, o rozmiarze oczek:

i.

równym lub większym niż 16 mm i mniejszym niż 32 mm;

ii.

równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 90 mm.

iii.

równym lub większym niż 90 mm i mniejszym niż 100 mm;

iv.

równym lub większym niż 100 mm i mniejszym niż 120 mm;

v.

równym lub większym niż 120 mm;

b.

Włoki ramowe o rozmiarze oczek:

i.

równym lub większym niż 80 mm i mniejszym niż 90mm;

ii.

równym lub większym niż 90 mm i mniejszym niż 100 mm;

iii.

równym lub większym niż 100 mm i mniejszym niż 120 mm;

iv.

równym lub większym niż 120 mm;

c.

Sieci skrzelowe, sieci oplątujące o rozmiarze oczek, z wyjątkiem sieci trójściennych:

i.

mniejszym niż 110 mm;

ii.

równym lub większym niż 110 mm i mniejszym niż 220 mm.

iii.

równym lub większym niż 220 mm;

d.

Sieci trójścienne

e.

Sznury hakowe.

WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO

5.   Obowiązki Państw Członkowskich

Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie , które posiadaja na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 4 i pływają pod jego banderC oraz są zarejestrowane we Wspólnocie, przebywają ną obszarze określonym w pkt 2 przez liczbę dni nie większą, niż określono w pkt 8.

6.   Poziomy nakładu połowowego

6.1.

Państwo Członkowskie zabrania dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi połowowych określonych w pkt 4 na jakichkolwiek obszarach określonych w pkt 2 przez jakiekolwiek statki pływające pod jego banderą, które według dokumentacji nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2001, 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze,z wyjatkiem zapisu o dzialalnosci polowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiedzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz dokonywania połowów na danym obszarze przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.

Jednak statek, który posiada udokumentowana historie dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pk. 4, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 4, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom lub od niej wieksza.

6.2.

Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nieposiadajacego kwot na obszarze określonym w pkt 2 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 4, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 15 niniejszego załącznika.

7.   Obliczanie nakładu połowowego

Państwo Członkowskie nie wlicza do dni spędzonych w obszarze przydzielonych statkom pływającym pod jego banderą na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał w obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał w obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia nagłej sytuacji awaryjnej uzyskanymi od właściwych organów, w ciągu jednego miesiąca od ich podjęcia.

8.   Maksymalna liczba dni

8.1.

Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki może przebywać na obszarze, maja zastosowanie następujące wymogi zgodnie z tabela I:

a.

Statek musi spełniać warunki ustanowione w załączniku 1.

b.

Statek musi spełniać warunki ustanowione w załączniku 2.

c.

Całkowity wyładunek dorsza zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowić mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnot.

d.

Całkowity wyładunek dorsza, soli i gładzicy zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowić mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

e.

Całkowity wyładunek zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym musi obejmowac mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy w stosunku do całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

f.

Całkowity wyładunek zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi obejmowac mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 5 % turbota (skarpa) i taszy w stosunku do całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

g.

Statek musi być wyposażony w sieć trójścienną o rozmiarze oczek = 110 mm i jednorazowo musi znajdować się poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny.

h.

Statek musi plywac pod bandera i byc zarejestrowany w Panstwie Czlonkowskim, które opracowalo zatwierdzony przez Komisje system automatycznego zawieszania licencji polowowych w odniesieniu do wykroczen popelnianych przez statki spelniajace ten specjalny warunek.

i.

Statek powinien byc obecny na obszarze w latach 2003, 2004 lub 2005 i posiadac na pokladzie narzedzia polowowe, o których mowa w pkt 4, a ilosci dorsza posiadane na pokladzie w roku 2006 powinny stanowic mniej niz 5% calkowitego wyladunku wszystkich gatunków dokonanego przez ten statek zgodnie z wyladunkami w zywej wadze wykazanymi w dzienniku polowowym Wspólnoty. W okresie zarzadzania, w którym wykorzystuje ten przepis, statek ten nie moze w zadnym momencie przewozic na pokladzie narzedzi polowowych innych niz wymienione w pkt 4.b.iii lub 4.b.iv.

j.

Statek musi spelniac warunki ustanowione w zalaczniku 3.

k.

Calkowity wyladunek zrealizowany w 2002 r. przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawem Wspólnoty, musi obejmowac mniej niz 5% dorsza i wiecej niz 60% gladzicy w stosunku do calkowitego wyladunku w zywej wadze wykazanego w dzienniku polowowym Wspólnoty w okresie od maja do pazdziernika. Przynajmniej 55% maksymalnej liczby dni dostepnych na podstawie niniejszego warunku specjalnego dotyczy obszaru na wschód od 4°30'W w miesiacach od maja do pazdziernika wlacznie.

8.2.

Maksymalna liczba dni w roku, w których statek może przebywać w jednym z obszarów określonych w pkt 2 i posiadąc na pokładzie jedno z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 4, jest wskazana w tabeli I.

8.3.

Maksymalna liczba dni w roku, w których statek może przebywać w obszarach o dowolnej kombinacji, o których mowa w pkt 2, nie może być większa od największej liczby dni przyznanych dla jednego z obszarów stanowiących element tej kombinacji.

8.4.

Dzień spędzony na obszarze określonym w pkt 2 niniejszego załącznika również wlicza się do całkowitej liczby dni spędzonych na obszarze określonym w pkt 1 załącznika IIC w odniesieniu do statku operującego w ramach tych samych kategorii narzędzi.

8.5.

W przypadku gdy statek przekroczy granicę dwóch lub więcej obszarów podczas rejsu połowowego, dzień ten liczy się jako spędzony na tym obszarze, w którym statek spędził większą część dnia.

9.   Okresy zarządzania

9.1.

Państwo Członkowskie może podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc lub kilka miesiecy kalendarzowych.

9.2.

Liczba dni, w których statek może przebywać w którymkolwiek z obszarów określonych w pkt 2 w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane Panstwo Czlonkowskie.

9.3.

W każdym okresie zarządzania statek, który wykorzystał przydzieloną mu liczbę dni przebywania na obszarze, do którego został uprawniony, pozostaje w porcie lub poza obszarem określonym w pkt 2 przez pozostałą część okresu zarządzania, chyba że wykorzystuje on wyłącznie narzędzia nieregulowane określone w pkt. 18.

10.   Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

10.1.

Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 4, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. albo zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 2792/1999 z dnia 17 grudnia 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady i uzgodnienia dotyczące pomocy strukturalnej Wspólnoty w sektorze rybołówstwa albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. (1),albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Nakład połowowy wykorzystany w 2001 r., mierzony w kilowatodniach wycofanych statków wykorzystujących dane narzędzia, porównywany jest z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2001 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokrąglana najblizszego do pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 6.2.

10.2.

Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 10.1. przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi szczegółowe dane dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.

10.3.

Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt. 8.2. w odniesieniu do danego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

10.4.

Każda dodatkowa liczba dni spowodowana trwałym zaprzestaniem działalności uprzednio przyznana przez Komisję pozostaje przyznana na 2006 r.

11.   Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów

11.1

Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.

11.2

Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 11.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.

11.3

Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2 w odniesieniu do tego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.

12.   Warunki odstepstwa od przyjetego przyznawania dni

12.1

Warunki takie dla kazdego statku korzystajacego z wszelkich warunków specjalnych wymienionych w pkt 8.1 okreslone sa w specjalnym zezwoleniu polowowym, o którym mowa w art. 7 ust. 3.

12.2

W przypadku przyznania dodatkowej liczby dni statkowi, który spelnia specjalne warunki wymienione w pkt 8.1.(b), (c), (d), (e), (f) lub (k), polowy tego statku przechowywane na pokladzie nie przekraczaja w swoim skladzie procentowego udzialu gatunków, o których mowa w tych punktach. Nie przeladowuje sie zadnych ryb z jednego statku na drugi. Jezeli którykolwiek z tych warunków nie bedzie spelniony, statek traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do dodatkowych dni uzaleznionych od specjalnych warunków.

13.

Tabela I

Maksymalna liczba dni, kiedy statek może przebywać w 2006 r. na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych

 

Obszary zgodnie z pkt:

Grupa narzędzi Pkt 4

Warunekspecjalny Pkt 8

Nazwa (2)

2.a

Kattegat

2.b

1 – Skaggerak

2 – II, IVa, b,c,

3 – VIId

2.c

VIIa

2.d

VIa

1

2

3

4.a.i

 

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek =16 i < 32 mm

228 (3)

228 (3)

228

228

4.a.ii

 

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 70 i < 90 mm

nie dotyczy

nie dotyczy

227

227

227

4.a.iii

 

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 90 i < 100 mm

103

103

227

227

227

4.a.iv

 

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek =100 i < 120 mm

103

103

114

91

4.a.v

 

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 120 mm

103

103

114

91

4.a.iii

8.1.(a)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 90 i < 100 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze120 mm

137

137

227

227

227

4.a.iv

8.1.(a)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 100 i < 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze120 mm

137

137

103

114

91

4.a.v

8.1.(a)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze120 mm

137

137

103

114

91

4.a.v

8.1.(j)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze140 mm

149

149

115

126

103

4.a.ii

8.1.(b)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 70 i < 90 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2

nieograniczonyaniczony

nieograniczony

nieogr.

nieogr.

4.a.iii

8.1.(b)

Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek = 90 i < 100 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2

nieograniczony

nieograniczony

nieogr.

nieogr.

4.a.iv

8.1.(c)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek=100 lub <120 mm stanowią mniej niż 5 % dorsza

148

148

148

148

4.a.v

8.1.(c)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek =120 mm stanowią mniej niż 5 % dorsza

160

160

160

160

4.a.iv

8.1.(k)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm stanowią mniej niż 5 % dorsza i ponad 60% gladzicy

nie dotyczy

nie dotyczy

166

nie dotyczy

4.a.v

8.1.(k)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek =120 mm obejmuja mniej niz 5% dorsza i ponad 60% gladzicynie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

178

nie dotyczy

4.a.v

8.1.(h)

Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek =120 mm dzialajace w ramach systemu automatycznego zawieszenia licencji polowowych

115

115

126

103

4.a.ii

8.1.(d)

Udokumentowane polowy wlokami lub niewodami dunskimi o rozmiarze oczek = 70 i < 90 mm obejmuja mniej niz 5% dorsza, soli i gladzicy

280

280

280

280

4.a.iii

8.1.(d)

Udokumentowane polowy wlokami lub niewodami dunskimi o rozmiarze oczek = 90 i < 100 mm obejmuja mniej niz 5 % dorsza, soli i gladzicy

nieograniczony

nieogr.

280

280

280

4.a.iv

8.1.(d)

Udokumentowane polowy wlokami lub niewodami dunskimi o rozmiarze oczek = 100 i < 120 mm obejmuja mniej niz 5 % dorsza, soli i gladzicy

nieograniczony

nieograniczony

nieogr.

nieogr.

4.a.v

8.1.(d)

Udokumentowane polowy wlokami lub niewodami dunskimi o rozmiarze oczek >120 mm obejmuja mniej niz 5% dorsza, soli i gladzicy

nieograniczony

nieograniczony

nieogr.

nieogr.

4.b.i

 

Włoki ramowe o rozmiarze oczek = 80 i < 90 mm

nie dotyczy

143 (3)

nieogr.

143

143 (3)

4.b.ii

 

Włoki ramowe o rozmiarze oczek = 90 i < 100 mm

nie dotyczy

143 (3)

nieogr.

143

143 (3)

4.b.iii

 

Włoki ramowe o rozmiarze oczek =100 i < 120 mm

nie dotyczy

143

nieogr.

143

143

4.b.iv

 

Włoki ramowe o rozmiarze oczek = 120 mm

nie dotyczy

143

nieogr.

143

143

4.b.iii

8.1.(c)

Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek = 100 i < 120 mm obejmuja mniej niż 5 % dorsza

nie dotyczy

155

nieogr.

155

155

4.b.iii

8.1.(i)

Wloki ramowe o rozmiarze oczek =100 i < 120 mm dla statków, które w latach 2003, 2004 lub 2005 stosowaly wloki ramowe o rozmiarze oczek < 100 mm

nie dotyczy

155

nieogr.

155

155

4.b.iv

8.1.(c)

Udokumentowane polowy wlokami ramowymi o rozmiarze oczek = 120 mm obejmuja mniej niz 5% dorsza

nie dotyczy

155

nieogr.

155

155

4.b.iv

8.1.(i)

Wloki ramowe o rozmiarze oczek =120mm dla statków, które w latach 2003, 2004 lub 2005 stosowaly wloki ramowe o rozmiarze oczek < 100mm

nie dotyczy

155

nieogr.

155

155

4.b.iv

8.1.(e)

Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek = 120 mm obejmuja mniej niż 5 % dorsza i ponad 60 % gładzicy

nie dotyczy

155

nieogr.

155

155

4.c.i

 

Sieci skrzelowe i sieci oplątujące o rozmiarze oczek < 110 mm

140

140

140

140

4.c.ii

 

Sieci skrzelowe i sieci oplątujące o rozmiarze oczek = 110 mmi < 220 mm

140

140

140

140

4.c.iii

8.1.(f)

Udokumentowane połowy sieciami skrzelowymi i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek = 220 mm obejmuja mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 5 % turbota (skarpa) i taszy

162

140

162

140

140

140

4.d

 

Sieci trójścienne

140

140

140

140

4.d

8.1.(g)

Sieci trójścienne o rozmiarze oczek = 110 mm. Statek przebywa poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny.

140

140

205

140

140

4.e

 

Sznury haczykowe

173

173

173

173

n.r. oznacza ‘nie dotyczy’

WYMIANA PRZYZNANEGO NAKŁADU POŁOWOWEGO I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE

14.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego

14.1.

Zgodnie z przepisami ustanowionymi w pkt 6 Państwo Członkowskie może zezwolić każdemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na przekazywanie przydzielonych mu dni przebywania na obszarze określonym w pkt 2, do których został uprawniony, innemu statkowi pływającemu pod jego banderą, pod warunkiem że iloczyn przydzielonych dni i mocy silnika statku wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.

14.2.

Całkowita liczba dni przebywania na obszarze określonym w pkt 2 przekazanych na podstawie pkt. 14.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest większa niż roczna średnia liczba dni wykazana w udokumentowanej historii połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, z wyjatkiem dni przekazanych przez inne statki, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. Jeżeli statek przekazujący stosuje definicję obszaru na zachód od Szkocji zgodnie z pkt 2.2, obliczenie udokumentowanej historii połowów będzie oparte na definicji tego obszaru.

Do celów tego punktu statek otrzymujacy zobowiazany jest wykorzystac swoje wlasne przydzielone dni, zanim zostana mu przekazane jakiekolwiek inne dni. Dni przekazane wykorzystane przez statek otrzymujacy wliczane sa do dokumentacji statku przekazujacego.

14.3.

Do celów niniejszego zalacznika i w odniesieniu do obszarów zdefiniowanych w pkt 2 i grup narzedzi polowowych zdefiniowanych w pkt 4 definiuje sie nastepujace grupy przekazania:

a.

grupy narzedzi polowowych 4.a.i na dowolnym obszarze;

b.

grupy narzedzi polowowych 4.a.ii na dowolnym obszarze oraz 4.a.iii na obszarze IV, w rejonach IIa (wody WE) VIa, VIIa, i VIId;

c.

grupy narzedzi polowowych 4.a.iii w Kattegat i Skagerrak, 4.a.iv i 4.a.v na dowolnym obszarze;

d.

grupy narzedzi polowowych 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii, i 4.b.iv na dowolnym obszarze;

e.

grupy narzedzi polowowych 4.c.i, 4.c.ii oraz 4.c.iii na dowolnym obszarze;

f.

grupy narzedzi polowowych 4.d na dowolnym obszarze;

g.

grupy narzedzi polowowych 4.e na dowolnym obszarze;

14.4.

Przekazywanie dni w sposób opisany w pkt 14.1. jest dopuszczalne tylko pomiedzy statkami operujacymi w ramach tej samej grupyprzekazania oraz w tym samym okresie zarzadzania. Panstwo Czlonkowskie moze zezwolic na przekazanie dni, w przypadku gdy licencjonowany statek przekazujacy tymczasowo zawiesil dzialalnosc, nie korzystajac z pomocy publicznej.

14.5.

Niedozwolone jest przekazanie dni przez statki korzystajace z przydzialu na warunkach okreslonych w pkt 8.1. i 17.

14.6.

Na wezwanie Komisji Panstwa Czlonkowskie dostarczaja informacje dotyczace dokonanego przekazania.

15.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich Poszczególne

Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie dni przebywania na obszarze w tym samym okresie zarządzania i na tym samym obszarze pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą tych państw, pod warunkiem przestrzegania tych samych przepisów ustanowionych w pkt 6.1, 6.2, 7 oraz 14. W przypadku gdy Państwa Członkowskie podejmuja decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, przed jego dokonaniem powiadamiają Komisję o przekazaniu wyrażonym w liczbie dni i w nakładzie połowowym oraz odpowiednich kwotach.

STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH

16.   Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych

Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego danej bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierzaja stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia statek nie jest uprawniony do dokonywania połowów na obszarach określonych w pkt 2 z wykorzystaniem narzędzi, o których mowa w pkt 4.

17.   Stosowanie wiecej niz jednej grupy narzędzi połowowych

17.1.

W czasie jednego okresu zarzadzania Statek może stosować narzędzia nalezace do więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.

17.2

W przypadku gdy kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamia o zastosowaniu wiecej niz jednej grupy narzędzi połowowych spośród grup określonych w pkt 4, całkowita liczba dni do wykorzystania w trakcie nadchodzącego okresu zarządzania jest nie większa niż srednia arytmetyczna dni, do których statek jest uprawniony w odniesieniu do każdego narzędzia, zaokrąglona w dół do najbliższego całego dnia. Nie jest dozwolone korzystanie z jakiegokolwiek zestawu narzędzi połowowych przez większą liczbę dni, niż ustalono dla tych narzędzi w tabeli I w odniesieniu do danego obszaru.

17.3.

Możliwość zastosowania dwóchwiecej niz jednego rodzaju narzędzi połowowych jest dostępna, jedynie jeśli spełnione są następujące dodatkowe uzgodnienia w zakresie monitorowania:

a)

w trakcie danego rejsu statek rybacki może posiadać na pokładzie lub stosować tylko jedno z narzedzi polowowych wymienionych w pkt 4, z wyjatkiem przewidzianym w pkt 19.2;

b)

przed każdym rejsem kapitan statku lub jego przedstawiciel informuje właściwe organy o rodzaju narzędzi połowowych, które mają znajdować się na pokładzie lub które mają być stosowane, chyba że rodzaj narzędzi nie zmienił się od ostatniego rejsu.

17.4.

Kontrola i nadzór na morzu oraz w porcie, przeprowadzana przez właściwe organy, podejmowana jest w celu sprawdzenia zgodności z dwoma powyższymi wymogami. Każdy statek, co do którego stwierdzono, że nie spełnia tych wymogów, ze skutkiem natychmiastowym zostaje pozbawiony uprawnienia do stosowania dwóch grup narzędzi połowowych.

18.   Połączone zastosowanie narzędzi regulowanych i nieregulowanych

Statek, który chce stosować jedno lub więcej niż jedno narzędzie połowowe, o których mowa w pkt 4 (narzędzia regulowane) w połączeniu z innymi narzędziami niewymienionymi wymienionymi w pkt 4 (narzędzia nieregulowane), może bez ograniczeń stosować narzędzia nieregulowane. Statki takie muszą wcześniej podać, kiedy będą stosować narzędzia regulowane. W przypadku braku takiego zawiadomienia, na pokładzie nie może znajdować się żadne z narzędzi wymienionych w pkt 4. Statki takie muszą posiadać odpowiednie zezwolenie i wyposażenie, aby podjąć alternatywną działalność połowową.

19.   Zakaz posiadania na pokładzie więcej niż jednego regulowanego narzędzia połowowego

19.1.

Statek, który przebywa na którymkolwiek z obszarów określonych w pkt 2 oraz posiada na pokładzie narzędzie połowowe z jednej z grup narzędzi połowowych, o których mowa w pk. 4, nie może równocześnie posiadać na pokładzie narzędzi z innych grup narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 4.

19.2.

W drodze odstepstwa od pkt 18.1 statek moze posiadac na pokladzie na obszarze, o którym mowa w pkt 2 narzedzia polowowe nalezace do róznych grup narzedzi polowowych jesli liczba dni przydzielonych dla tych grup narzedzi na danym obszarze jest identyczna.

DZIAŁANIA NIEZWIĄZANE Z POŁOWAMI I TRANZYTEM

20.   Działania niezwiązane z połowami

W każdym okresie zarządzania statek może podejmować działania niezwiązane z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na mocy pkt 8, pod warunkiem że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie danej bandery o zamiarze podjęcia takich działań i charakterze działania oraz pod warunkiem że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.

21.   Tranzyt

Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar, pod warunkiem że nie posiada zezwolenia na połów na tym obszarze lub że najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

WYMOGI DOTYCZĄCE SYSTEMÓW MONITOROWANIA STATKÓW

22.   Rejestrowanie odpowiednich danych

Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:

a.

wejście i wyjście z portu;

b.

każde wejście i wyjście z obszarów morskich, gdzie mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.

23.   Kontrole krzyżowe

Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe sa rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie.

WYMOGI SPRAWOZDAWCZE

24.   Gromadzenie odpowiednich danych

W oparciu o informacje wykorzystywane do zarządzania dniami połowowymi, w których statki przebywają poza portem na obszarach, o których mowa w niniejszym załączniku, Państwa Członkowskie gromadzą informacje, w odniesieniu do każdego kwartału, o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na obszarach określonych w pkt 2, w odniesieniu do narzędzi ciągnionych, narzędzi statycznych i dennych sznurów haczykowych oraz o nakładzie wykorzystywanym przez statki stosujące różne rodzaje narzędzi na obszarach, do których odnosi się niniejszy załącznik.

25.   Przekazywanie odpowiednich danych

Na wezwanie Komisji, Państwa Członkowskie przekazują Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi, o których mowa w pkt 24, w formacie określonym w tabelach II i III przesyłanych na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, który jest im podany przez Komisję.

Tabela II

Format sprawozdan

Państwo

CFR

Oznakowanie zewnętrzne

Obszar połowu

Długość okresu zarządzania

zgłosozne rodzaje

Specjalne warunki, które mają zastosowanie

Dni przyslugu-jace na używanie danego narzedzia

Dni, kiedy używano narzędzia tego typu

Przeka-zane dni

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)


Tabela III

Format danych

Nazwa strefy

Max. liczba znaków/cyfr

Definicja i komentarze

(1)

Państwo

3

Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002.

Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie.

(2)

CFR

12

(Numer we Wspólnotowym Rejestrze Floty rybackiej)

Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego.

Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera.

(3)

Oznaczenie zewnętrzne

14

Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87

(4)

Obszar

1

Zaznaczyć, czy statek dokonywał połowów na obszarze a, b, c lub d z pkt 2.1 niniejszego załącznika

(5)

Długość okresu zarządzania

3

Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować.

(6)

Zgloszone rodzaje narzędzi

5

Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 4 niniejszego załącznika, np. a.i-e.

(7)

Specjalne warunki, które mają zastosowanie

1

Zaznaczenie, które ze specjalnych warunków a-k określonych w pkt 8.1 mają zastosowanie, jeśli zachodzi taki przypadek

(8)

Dni przysługujące na używanie danego typu narzedzi

3

Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania.

(9)

Dni, kiedy używano narzędzi denego typu

3

Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem.

(10)

Przekazane dni

3

Dla przekazanych dni zaznaczyć ‘- liczba dni przekazanych’, a dla dni otrzymanych zaznaczyć ‘+ liczba dni przekazanych’


(1)  Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 10. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 485/2005 (Dz.U. L 81, 30.3.2005, str.1)

(2)  Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 4 i 8.

(3)  Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 850/98 w przypadku istnienia restrykcji.

Dodatek 1 do załącznika IIIA

1.

Kopia specjalnych zezwoleń połowowych, o których mowa w pkt 12.1 niniejszego załącznika, znajduje się na pokładzie statku rybackiego.

2.

W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego, statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z oknem wyjściowym, o których mowa w pkt 4 niniejszego zalacznika. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.

3.

Okno bezpieczenstwa

3.1.

Okno umiejscawia się w części niezwężonej z co najmniej 80 otwartymi oczkami w obwodzie. Okno umiejscawia się w górnym płacie, który przykrywa go w połowie. Pomiędzy tylnym rzędem oczek na boku okna i przylegającą krajką znajdują się nie więcej niż dwa otwarte oczka rombowe. Okno umiejscowione jest nie dalej niż 6 metrów od worka włoka. Łączenie odbywa się na zasadzie dwa oczka rombowe na jedno oczko kwadratowe.

3.2.

Długość okna wynosi co najmniej trzy metry. Minimalny prześwit oczek wynosi 120 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tj. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna stanowią oczka przecięte prostopadle. Tkanina sieciowa jest umocowana tak, że boki oczek biegną równolegle i prostopadle do głębokości worka włoka.

3.3.

Tkanina sieciowa kwadratowego płata sieci jest bezwęzłowa z pojedynczego plecionego sznurka. Okno jest zamontowane w taki sposób, że oczka są całkowicie otwarte przez cały czas dokonywania połowów. Okno nie może być w żaden sposób zasłonięte przez elementy przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz.

Dodatek 2 do załącznika IIA

1.

Kopia specjalnych zezwoleń połowowych, o których mowa w pkt 11.1 niniejszego załącznika, znajduje się na pokładzie statku rybackiego.

2.

W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego, statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z kratownicą mającą na celu oddzielenie homarca od ryb okrągłych, zgodnie z tym, co zostało określone w pkt niniejszego zalacznika, lub wszelkie inne narzędzia o podobnych udowodnionych właściwościach selektywnych. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.

3.

Kratownica

3.1.

Kratownica jest prostokątna. Pręty kratownicy są równoległe do osi podłużnej kratownicy. Rozstaw prętów kratownicy nie przekracza 35 mm. Zezwala się na użycie jednego lub więcej zawiasów w celu ułatwienia przechowywania sieci na bębnie.

3.2.

Kratownicę mocuje się po przekątnej włoka, skierowaną ku górze i tyłem, w jakimkolwiek miejscu usytuowanym bezpośrednio przed workiem włoka do miejsca położonego 10 metrów dalej w przedłużeniu. Wszystkie boki kratownicy są przymocowane do włoka.

3.3.

W górnym płacie włoka umieszcza się niezablokowany otwór wylotowy dla ryb bezpośrednio połączony z górną częścią kratownicy. Szerokość otworu wylotowego jest taka sama w części tylnej, co szerokość kratownicy i wycięcie otworu ma kształt wierzchołka skierowanego do przodu wzdłuż pasów siatki z obu stron kratownicy.

3.4.

Zezwala się na przymocowanie naprzeciwko kratownicy lejka w celu poprowadzenia ryb w kierunku dolnej części włoka i kratownicy. Minimalny rozmiar oczek lejka odpowiada minimalnemu rozmiarowi oczek worka włoka. Minimalny rozmiar pionowego otworu lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy wynosi 30 cm. Szerokość lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy jest taka sama jak szerokość kratownicy.

4.

W odniesieniu do statków posiadających specjalne zezwolenie połowowe, o którym mowa w pkt 12.1 niniejszego zalacznika, na połów zatrzymany na statku przypada mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 70 % homarca.

Dodatek 3 do załącznika IIA

1.

Kopia specjalnych zezwoleń połowowych, o których mowa w pkt 11.1 niniejszego załącznika, znajduje się na pokładzie statku rybackiego.

2.

W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z oknem wyjściowym, o których mowa w pkt 4 niniejszego załącznika. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.

3.

Okno bezpieczeństwa

3.1.

Okno umiejscawia się w części niezwężonej z co najmniej 80 otwartymi oczkami w obwodzie. Okno umiejscawia się w górnym płacie. Pomiędzy tylnym rzędem oczek na boku okna i przylegającą krajką znajdują się nie więcej niż dwa otwarte oczka rombowe. Okno umiejscowione jest nie dalej niż 6 metrów od worka włoka. Łączenie odbywa się na zasadzie dwa oczka rombowe na jedno oczko kwadratowe.

3.2.

Długość okna wynosi co najmniej trzy metry. Minimalny prześwit oczek wynosi 140 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tj. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna stanowią oczka przecięte prostopadle. Tkanina sieciowa jest umocowana tak, że boki oczek biegną równolegle i prostopadle do głębokości worka włoka.

3.3.

Tkanina sieciowa kwadratowego płata sieci jest bezwęzłowa z pojedynczego plecionego sznurka. Okno jest zamontowane w taki sposób, że oczka są całkowicie otwarte przez cały czas dokonywania połowów. Okno nie może być w żaden sposób zasłonięte przez elementy przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz.

ZAŁĄCZNIK IIB

NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWY NIEKTÓRYCH ZASOBÓW MORSZCZUKA NOWOZELANDZKIEGO I HOMARCA

1.   Zakres

Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, posiadających na pokładzie narzędzia ciągnione i narzędzia statyczne określone w pkt 3 oraz przebywajacych w rejonach VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu. Do celów niniejszego zalacznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia 2007 r.

2.   Definicja dni przebywania na danym obszarze

Do celów niniejszego załącznika dzień spędzony na obszarze oznacza jakikolwiek okres 24 godzin, w którym statek w jakimkolwiek momencie znajduje się na obszarze określonym w pkt 1 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się okres 24 godzin, jest określany przez Państwo Członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.

3.   Definicja sprzętu połowowego

Do celu niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:

a.

Włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia o rozmiarze oczek:

i.

równym lub większym niż 32 mm i mniejszym niż 55 mm;

ii.

równym lub większym niż 55 mm;

b.

Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek:

i.

równym lub większym niż 60 mm i mniejszym niż 80 mm;

ii.

równym lub większym niż 80 mm;

c.

Sznury haczykowe denne.

WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO

4.   Obowiązki Państw Członkowskich

Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3, pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie, przebywają na obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w pkt 7.

5.   Poziomy nakładu połowowego

5.1.

Państwo Członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzia określonego w pkt 3 na danym obszarze realizowane przez swoje statki, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły działalności połowowej w latach 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze, z wyjatkiem zapisu o dzialalnosci polowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiedzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz połowów na obszarze podlegajacym regulacjom realizowanych przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.

Jednak statek, który posiada udokumentowaną historię dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pkt 3, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 3, pod warunkiem, że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest większa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom.

5.2

Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nie posiadającego kwot na obszarze określonym w pkt 1 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 3, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 13 niniejszego załącznika.

6.   Obliczanie nakładu połowowego

Państwo Członkowskie nie wlicza do dni przydzielonych swoim statkom na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia sytuacji awaryjnej, uzyskanymi od właściwych organów, w okresie jednego miesiąca od ich podjęcia.

LICZBA DNI PRZEBYWANIA NA OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM RYBACKIM

7.   Maksymalna liczba dni

7.1.

Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki może przebywać na obszarze, mają zastosowanie następujące wymogi zgodnie z tabela I:

a)

Całkowity wyładunek dorsza zrealizowany w roku 2001, 2002 i 2003 przez dany statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowic mniej niz 5 ton zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty, oraz;

b)

Całkowity wyładunek homarca zrealizowany w roku 2001, 2002 i 2003 stanowiprzez dany statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowic mniej niż 2,5 ton zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.

7.2.

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie którekolwiek z narzedzi polowowych okreslonych w pkt 3, podana jest w tabeli I.

8.   Okresy zarządzania

8.1.

Państwo Członkowskie moze podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesią club kilka miesiecy kalendarzowych.

8.2.

Liczba dni, w których statek może przebywać na danym obszarze w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane Panstwo Czlonkowskie.

8.3.

W każdym okresie zarządzania statek może podejmować działania niezwiązane z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na mocy pkt 7, pod warunkiem że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie danej bandery o zamiarze podjęcia takich działań i charakterze działania oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.

9.   Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

9.1.

Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3 na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999, albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Uwzgledniony moze zostac kazdy statek, który może wykazać trwałe zaprzestanie działalności połowowej. Dodatkowa liczba dni przyznana statkom w danej kategorii narzędzi będzie wprost proporcjonalna do nakładu połowowego mierzonego w kilowatodniach wykorzystanego w 2003 r. przez wycofane statki stosujace dane narzędzia porównywanego z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2003 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokraglana do najblizszego pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 5.2.

9.2.

Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1., przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.

9.3.

Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt 7.2. w odniesieniu do tego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

10.   Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów

10.1

Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.

10.2

Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 10.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.

10.3

Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2 w odniesieniu do tego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.

11.   Warunki odstępstwa od przyjętego przyznawania dni

11.1.

W przypadku przyznania dodatkowej liczby dni statkowi, który spełnia specjalne warunki wymienione w pkt 7.1 lit. a) i 7.1 lit. b), wyładunek zrealizowany przez ten statek w 2006 r. nie przekracza 5 ton żywej wagi w przypadku morszczuka i 2,5 ton żywej wagi w przypadku homarca.

11.2.

Nie przeładowuje się na morzu żadnych ryb z jednego statku na drugi.

11.3.

Jeśli statek nie spełni jednego z tych warunków, traci uprawnienie do dodatkowej liczby dni ze skutkiem natychmiastowym.

Tabela I – Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze w zależności od narzędzi połowowych.

Grupa narzędzi Pkt 3

Specjalne warunki Pkt 7

Nazwa (1)

Maksymalna liczba dni

3.a.i

 

Włoki denne o rozmiarze oczek =32 i < 55 mm

240

3.a.ii

 

Włoki denne o rozmiarze oczek równym lub większym niż 55 mm

240

3.b.i

 

Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek ≥ 60 i <80 mm

240

3.c

 

Sznury haczykowe denne

240

3.a.i

7.1(a) i 7.1(b)

Włoki denne o rozmiarze oczek = 32 i <55 mm

nieograniczona

3.a.ii

7.1(a) i 7.1(b)

Włoki denne o rozmiarze oczek = 55 mm

nieograniczona

3.b.i

7.1(a)

Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek = 60 i <80 mm

nieograniczona

3.c

7.1(a)

Sznury haczykowe denne

nieograniczona

WYMIANA PRZYZNANYCH NAKŁADÓW POŁOWOWYCH I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE

12.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego

12.1.

Zgodnie z przepisami ustanowionymi w pkt 5 Państwo Członkowskie może zezwolić statkom rybackim pływającym pod jego banderą na przekazywanie przydzielonych mu dni przebywania na obszarze, do których został uprawniony, innemu statkowi pływającemu pod jego banderą na tym samym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.

12.2.

Całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekazana na podstawie pkt 12.1 pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w historycznej bazie połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.

12.3.

Przekazywanie dni w sposób opisany w pkt 12.1. jest dopuszczalne tylko pomiędzy statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi oraz w tym samym okresie zarządzania.

12.4.

Niedozwolone jest przekazywanie dni przez statki korzystające z przydziału, o którym mowa w pkt 3.

12.5.

Na wezwanie Komisji Państwa Członkowskie dostarczają sprawozdania w sprawie dokonanych transferów.

13.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich

Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze określonym w pkt 1 w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami pod warunkiem przestrzegania przepisów ustanowionych w pkt. 5.1, 5.2, 6 i 12. W przypadku, gdy Państwa Członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, uprzednio powiadamiają one Komisję nie tylko o przekazaniu wyrażonym liczbą dni i wielkością nakładu połowowego, ale wyrażonym również związanymi z nimi kwotami połowowymi, zgodnie z ustaleniami między tymi statkami.

STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH

14.   Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych

14.1

Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania, kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierza stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia, statek nie będzie uprawniony do połowów na określonym obszarze z użyciem narzędzi, o których mowa w pkt 3.

14.2

Pkt 14.1 nie ma zastosowania do statków rybackich, którym Panstwo Czlonkowskie udzielilo zezwolenia na stosowanie tylko jednego rodzaju z grup narzedzi okreslonych w pkt 3.

15.   Połączone zastosowanie narzędzi regulowanych i nieregulowanych

Statek, który chce stosować jedno lub więcej niż jedno narzędzie połowowe, o którym mowa w pkt 3 (narzędzia regulowane) w połączeniu z innymi narzędziami niewymienionymi w pkt 3 (narzędzia nieregulowane), może bez ograniczeń stosować narzędzia nieregulowane. Statki takie muszą wcześniej podać, kiedy będą stosować narzędzia regulowane. W przypadku braku takiego zawiadomienia, na pokład nie wolno wnosić żadnego z narzędzi wymienionych w pkt 3. Statki takie muszą posiadać odpowiednie zezwolenie i wyposażenie aby podjąć alternatywną działalność połowową.

16.   Tranzyt

Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar, pod warunkiem, że nie posiada zezwolenia na połów na tym obszarze lub że najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

MONITOROWANIE, KONTROLA I NADZÓR

17.   Rejestrowanie odpowiednich danych

Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:

a.

wejście i wyjście z portu;

b.

każde wejście i wyjście z obszarów morskich, gdzie mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.

18.   Kontrole krzyżowe

Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe sa rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie .

WYMOGI DOTYCZĄCE SPRAWOZDAWCZOŚCI

19.   Gromadzenie odpowiednich danych

Państwa Członkowskie, na podstawie informacji wykorzystywanych dla celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w których statki przebywają w granicach obszaru, o których mowa w niniejszym załączniku, gromadzą, w odniesieniu do każdego kwartału, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na obszarze określonym w pkt 1, przy użyciu narzędzi ciągnionych, narzędzi stałych i sznurów haczykowych oraz nakładzie wykorzystywanym przez statki stosujące różne rodzaje narzędzi na obszarze, do którego stosuje się niniejszy załącznik.

20.   Przekazywanie odpowiednich danych

Na wezwanie Komisji, Państwa Członkowskie przekazują Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi, o których mowa w pkt 19, w formacie okreslonym w tabelach II i III przesylajac je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, który jest im podany przez Komisję.

Tabela II

Format sprawozdań

Państwo

CFR

Oznakowanie zewnętrzne

Długość okresu zarządzania

Zgłosozne rodzaje narzędzi

Specjalne warunki, które mają zastosowanie

Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi

Dni, kiedy używano narzędzi danego typu

Prze-kazane dni

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

Tabela III

Format danych

Nazwa strefy

Maks. liczba znaków/cyfr

Definicja i komentarze

(1) Państwo

3

Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002.

Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie.

(2) CFR

12

(Numer we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej)Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego. Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera.

(3) Oznaczenie zewnętrzne

14

Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87

(4) Długość okresu zarządzania

3

Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować.

(5) Zgłoszone rodzaje narzędzi

5

Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 3 niniejszego załącznika, np. a.i,, a.ii., b.i., b.ii. lub c

(6) Specjalne warunki, które mają zastosowanie

1

Zaznaczenie, które ze specjalnych warunków a lub b określonych w pkt 7,1 mają zastosowanie, jeśli zachodzi taki przypadek

(7) Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi

3

Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania.

(8) Dni, kiedy używano narzędzi danego typu

3

Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem.

(9) Przekazane dni

3

Dla przekazanych dni zaznaczyć „- liczba dni przekazanych”, a dla dni otrzymanych zaznaczyć „+ liczba dni przekazanych”


(1)  Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 3 i 7.

ZAŁĄCZNIK IIC

NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWY ZASOBÓW SOLI W ZACHODNIEJ CZESCI KANALU LA MANCHE

1.   Zakres

Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów posiadających na pokładzie jakiekolwiek narzędzia określone w pkt 3 oraz przebywajacych w rejonie VIIe. Do celów niniejszego zalacznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od 1 lutego2006 r. do31 stycznia 2007 r.

Statki polawiajace sieciami statycznymi wiekszymi niz 120 mm oraz o udokumentowanych polowach soli w roku 2004 ponizej 300 kg nie podlegaja przepisom niniejszego zalacznika, pod warunkiem ze:

(a)

statki takie złowią mniej niż 300 kg w roku 2006 oraz

(b)

każde zainteresowane Państwo Członkowskie do dnia 31 lipca 2006 r. oraz do dnia 31 stycznia 2007 r. przedstawi Komisji sprawozdanie na temat połowów soli dokonanych przez te statki w roku 2006.

2.   Definicja dni przebywania na danym obszarze

Do celów niniejszego załącznika, dzień spędzony na obszarze oznacza jakikolwiek okres 24 godzin, w którym statek w jakimkolwiek momencie znajduje się na obszarze określonym w pkt 1 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się okres 24 godzin, jest określany przez Państwo Członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.

3.   Definicja sprzętu połowowego

Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:

a.

Wloki ramowe o rozmiarze oczek sieci równym lub wiekszym niz 80 mm;

b.

Stale sieci lacznie z sieciami skrzelowymi, sieciami trójsciennymi i sieciami oplatujacymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niz 220 mm

WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO

4.   Obowiązki Państw Członkowskich

Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3 i pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie przebywają w granicach obszaru przez liczbę dni nie większą niż określono w pkt 7.

5.   Poziomy nakładu połowowego

5.1.

Państwo Członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzia określonego w pkt 3 na danym obszarze przez swoje statki, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły działalności połowowej w latach 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze, z wyjątkiem zapisu działalności połowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiędzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz połowów na obszarze regulowanym realizowanych przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.

Jednak statek, który posiada udokumentowaną historię dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pkt 3, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 3, pod warunkiem że liczba dni przypisana tym innym narzędziom jest większa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom.

5.2

Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nie posiadajacego kwot na obszarze określonym w pkt 1 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 3, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt. 12 niniejszego załącznika.

6.   Obliczanie nakładu połowowego

Państwo Członkowskie nie wlicza do dni przydzielonych swoim statkom na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia sytuacji awaryjnej, uzyskanymi od właściwych organów, w okresie jednego miesiąca od ich podjęcia.

LICZBA DNI PRZEBYWANIA NA OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM RYBACKIM

7.   Maksymalna liczba dni

7.1.

Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki moze przebywac na obszarze maja zastosowanie nastepujace wymogi zgodnie z tabela I:

a.

z grup narzedzi, o których mowa w pkt 3, statek moze posiadac na pokladzie lub wykorzystywac tylko narzedzia okreslone w pkt 3.b;

b.

calkowity wyladunek w zywej wadze soli w roku 2004 zgodnie z zapisami w dzienniku polowowym Wspólnoty danego statku wynosi mniej niz 300 kg.

7.2.

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie którekolwiek z narzedzi polowowych okreslonych w pkt 3, podana jest w tabeli I.

7.3.

Liczba dni, w których statek przebywa na całkowitym terenie obszaru objętego niniejszym załącznikiem i załącznikiem IIA, nie przekracza liczby wskazanej w tabeli I niniejszego załącznika. Jednakże liczba dni, w których statek przebywa na obszarach objętych załącznikiem IIA, jest zgodna z maksymalną liczbą ustaloną zgodnie z załącznikiem IIA.

8.   Okresy zarządzania

8.1.

Państwa Członkowskie mogą podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc lub kilka miesiecy kalendarzowych.

8.2.

liczba dni, w których statek może przebywać na danym obszarze w okresie zarządzania ustalana jest przez Panstwa Czlonkowskie.

8.3.

W kazdym okresie zarzadzania statek, który wykorzystal przydzielona mu liczbe dni przebywania na danym obszarze, pozostaje w porcie lub poza danym obszarem przez pozostala czesc okresu zarzadzania, chyba ze stosuje on narzedzia, dla których nie ustalono maksymalnej liczby dni.

9.   Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej

9.1.

Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze, i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzedzia polowowe okreslone w pkt 3, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999, albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Dodatkowa liczba dni przyznana statkom w danej kategorii narzędzi będzie wprost proporcjonalna do nakładu połowowego mierzonego w kilowatodniach wykorzystujacych wykorzystanego w 2003 r. przez wycofane statki stosujace dane narzędzia porównywanego z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2003 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokraglana do najblizszego pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 5.2.

9.2.

Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z takich przydziałów przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.

9.3.

Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt. 7.1. w odniesieniu do tego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

10.   Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów

10.1

Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.

10.2

Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 10.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.

10.3

Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2 w odniesieniu do danego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.

11.   Warunki odstepstwa od przyjetego przyznawania dni

11.1.

W przypadku przyznania dodatkowej liczby dni statkowi, który spelnia specjalne warunki wymienione w pkt. 7.1, wyladunek zrealizowany przez ten statek nie przekracza 300 kg zywej wagi soli.

11.2.

Nie przeladowuje sie na morzu zadnych ryb z jednego statku na drugi.

11.3.

Jesli statek nie spelni jednego z tych warunków, traci uprawnienie do dodatkowej liczby dni ze skutkiem natychmiastowym.

Tabela I

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze w zależności od narzędzi połowowych.

Grupa narzędzi Pkt 3

Specjalne warunki Pkt 7

Nazwa (1)

Kanał Zachodni

3.a

 

Włoki ramowe o rozmiarze oczek > 80 mm

216

3.b

 

Sieci statyczne o rozmiarze oczek < 220 mm

216

3.b.

7.1

Sieci statyczne o rozmiarze oczek ≥ 120 mm;

Poniżej 300 kg soli w roku

nieograniczony

WYMIANA PRZYZNANYCH NAKŁADÓW POŁOWOWYCH I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE

12.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego

12.1.

Państwo Członkowskie może zezwolić statkom rybackim pływającym pod jego banderą na przekazanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze innemu statkowi pływającemu pod jego banderą na tym samym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący, i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.

12.2.

Całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekazana na podstawie pkt.12.1 pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana wdokumentacji połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.

12.3.

Przekazanie dni w sposób opisany w pkt. 12.1 jest dopuszczalne tylko między statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi określonej w pkt 3 oraz w tym samym okresie zarządzania.

12.4.

Na wezwanie Komisji Państwa Członkowskie dostarczają sprawozdania w sprawie dokonanych transferów.

13.   Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich

Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami pod warunkiem przestrzegania przepisów ustanowionych w pkt 5.1, 5.2, 6 i 12. W przypadku gdy Państwa Członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, uprzednio powiadamiają one Komisję nie tylko o przekazaniu wyrażonym liczbą dni i wielkością nakładu połowowego, ale również zwiazanymi z nimi kwotami połowowymi, zgodnie z ustaleniami między tymi statkami.

STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH

14.   Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych

Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania, kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierza stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia, statek nie jest uprawniony do połowów w granicach obszaru określonego w pkt 1 z użyciem narzędzi, o których mowa w pkt 3.

15.   Działania niezwiązane z połowami

W każdym okresie zarządzania połowami, statek może podejmować działalność niezwiązaną z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na podstawie pkt 7, pod warunkiem, że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie bandery o zamiarze podjęcia takiej działalności, o rodzaju działalności oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.

16.   Tranzyt

Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar pod warunkiem ze nie posiada zezwolenia na polów na tym obszarze lub ze najpierw powiadomil swoje wladze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

MONITOROWANIE, KONTROLA I NADZÓR

17.   Powiadamianie o realizacji nakładów połowowych

Artykuły 19b, 19c, 19d, 19e i 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 mają zastosowanie do statków posiadających na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt 3 oraz działających na obszarze określonym w pkt. 1. Statki wyposażone w systemy monitorowania zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 lub statki prowadzące działalność zgodnie z definicją dnia podaną w pkt 2, są wyłączone z zakresu obowiązywania niniejszych wymogów dotyczących systemu wywoływania.

18.   Rejestrowanie odpowiednich danych

Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:

a.

wejście i wyjście z portu;

b.

każde wejście i wyjście z obszarów morskich, do których mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.

19.   Kontrole krzyżowe

Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie.

20.   Alternatywne metody kontroli

Państwa Członkowskie mogą wprowadzać w życie alternatywne środki kontroli w celu zapewnienia zgodności ze zobowiązaniami określonymi w pkt. 17 niniejszego załącznika, jeżeli są one tak skuteczne i przejrzyste, jak niniejsze zobowiązania dotyczące sprawozdawczości. Takie środki alternatywne są zgłaszane Komisji przed wprowadzeniem ich w życie.

21.   Uprzednie powiadomienie o przeładunkach i wyładunkach

Kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, który chce dokonać przeładunku wszelkich połowów przechowywanych na pokładzie lub dokonać wyładunku w porcie lub miejscu wyładunku państwa trzeciego, przekazuje właściwym organom Państwa Członkowskiego bandery na co najmniej 24 godziny przed przeładowaniem lub dokonaniem wyładunku w państwie trzecim informacje, o których mowa w art. 19b rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

22.   Margines tolerancji w oszacowaniach ilości wpisanych do dziennika połowowego

W drodze odstępstwa od art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2807/83 dozwolony margines tolerancji w szacowaniu ilości, w kilogramach, zatrzymanych na pokładzie statków, o których mowa w pkt 17, wynosi 8 % ilości podanej w dzienniku. Jeżeli prawodawstwo wspólnotowe nie przewiduje żadnego przelicznika jednostek, obowiązuje przelicznik jednostek przyjęty przez Państwa Członkowskie, pod których banderą pływa statek.

23.   Oddzielne sztauowanie

Jeżeli na pokładzie statku sztauuje się solę w ilościach powyżej 50 kg, zakazane jest zatrzymywanie na pokładzie statku rybackiego w jakimkolwiek pojemniku jakichkolwiek ilości soli zmieszanych z innymi gatunkami organizmów morskich. Kapitanowie statków wspólnotowych zapewniają konieczną pomoc inspektorom Państw Członkowskich, aby umożliwić krzyżową weryfikację ilości zgłoszonych w dzienniku połowowym z połowem soli zatrzymanym na pokładzie.

24.   Ważenie

24.1.

Właściwe organy Państwa Członkowskiego gwarantują, że wszelkie ilości soli powyżej 300 kg złowione na wspomnianym obszarze są ważone przed sprzedażą przy użyciu wag dostępnych w salach aukcyjnych.

24.2.

Właściwe organy Państwa Członkowskiego mogą zażądać, aby wszelkie ilości soli powyżej 300 kg złowione na wspomnianym obszarze oraz po raz pierwszy wyładowane w tym Państwie Członkowskim były ważone w obecności kontrolerów, przed transportowaniem ich z portu pierwszego wyładunku.

25.   Transport

W drodze odstępstwa od przepisów art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 ilościom większym niż 50 kg jakiegokolwiek gatunku pochodzącego z łowisk określonych w art. 7 niniejszego rozporządzenia, które są transportowane do miejsca innego niż miejsce wyładunku lub przywozu, towarzyszy kopia jednej z deklaracji przewidzianych w art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 dotycząca transportowanych ilości tych gatunków. Zwolnienie przewidziane w art. 13 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 nie ma zastosowania.

26.   Specjalny program monitorowania

W drodze odstępstwa od przepisów art. 34c ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 specjalne programy monitorowania w odniesieniu do jakichkolwiek zasobów w łowiskach określonych w art. 7 mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia ich wejścia w życie.

WYMOGI DOTYCZĄCE SPRAWOZDAWCZOŚCI

27.   Gromadzenie odpowiednich danych

Państwa Członkowskie, na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w których statki przebywają na obszarze, o którym mowa w niniejszym załączniku, gromadzą, w odniesieniu do każdego kwartału, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi stałych oraz nakładzie wykorzystywanym przez statki korzystające z różnych rodzajów narzędzi na obszarze, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik.

28.   Przekazywanie odpowiednich danych

Na wezwanie Komisji Państwa Członkowskie przekazują Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi na wezwanie, o którym mowa w pkt. 26, w formacie określonym w tabelach II i III przesyłane na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, który jest im podany przez Komisję.

Tabela II Format sprawozdań

Państwo

CFR

Oznako-wanie zewnętrzn

Długość okresu zarządzania

Zgłosozne rodzaje narzędzi

Specjalne warunki, które mają zastosowanie

Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi

Dni, kiedy używano narzędzi danego typu

Przekazane dni

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

Tabela III Format danych

Nazwa strefy

Maks. liczba znaków/cyfr

Definicja i komentarze

(1) Państwo

3

Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002.Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie.

(2) CFR

12

(Numer we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej)Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego.Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera.

(3) Oznaczenie zewnętrzne

14

Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87

(4) Długość okresu zarządzania

3

Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować.

(5) Zgłoszone rodzaje narzędzi

5

Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 3 niniejszego załącznika, np. a lub b.

(6) Specjalne warunki, które mają zastosowanie

1

Zaznaczenie, że zastosowanie ma warunek specjalny, o którym mowa w pkt 7.1

(7) Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi

3

Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania.

(8) Dni, kiedy używano narzędzi danego typu

3

Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem.

(9) Przekazane dni

3

Dla przekazanych dni zaznaczyć „ liczba dni przekazanych”a dla dni otrzymanych zaznaczyć „+ liczba dni przekazanych”


(1)  Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 3 i 7.

ZAŁĄCZNIK IID

NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW ŁOWIĄCYCH DOBIJAKOWATE W PODOBSZARZE IV I REJONIE IIA ORAZ IIIA

1.

Warunki określone w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych dokonujących połowów w rejonie III, rejonie IIa (wody WE) i podobszarze IV przy użyciu włoku dennego, niewodu lub podobnych narzędzi ciągnionych o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm.

2.

Do celów niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza:

a)

24-godzinny okres między godziną 00: 00 dnia kalendarzowego a godziną 24: 00 tego samego dnia kalendarzowego lub jakąkolwiek część takiego okresu lub

b)

jakikolwiek nieprzerwany okres 24 godzin, zgodnie z wpisem do dziennika połowowego Wspólnoty, pomiędzy datą i godziną wypłynięcia oraz datą i godziną wpłynięcia lub jakąkolwiek część takiego okresu.

3.

Każde zainteresowane Państwo Członkowskie, najpóźniej dnia 1 marca 2006 r., ustanawia bazę danych zawierającą, dla podobszaru IV oraz rejonu III a, w odniesieniu do lat 2002, 2003 i 2004, oraz w odniesieniu do każdego statku pływającego pod jego banderą lub zarejestrowanego we Wspólnocie, który dokonywał połowów włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 16 mm, zawierającą następujące informacje:

a)

nazwę statku oraz jego wewnętrzny numer rejestracyjny;

b)

moc zainstalowanego silnika statku w kilowatach mierzoną zgodnie z art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 2930/86;

c)

liczbę dni, w trakcie których statek przebywał na obszarze, dokonując połowów włokiem dennym, niewodem lub innym podobnym narzędziem ciagnionym o rozmiarze oczek wynoszącym mniej niż 16 mm;

d)

kilowatodni jako iloczyn liczby dni przebywania na obszarze i mocy zainstalowanego silnika w kilowatach.

4.

Poszczególne Państwa Członkowskie obliczają następujące ilości:

a)

całkowitą liczbę kilowatodni w odniesieniu do każdego roku jako sumę kilowatodni obliczoną zgodnie z pkt 3 lit. d);

b)

średnią liczbę kilowatodni za okres 2002-2004.

5.

Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że liczba kilowatodni w 2006 r. w odniesieniu do statków pływających pod jego banderą lub zarejestrowanych we Wspólnocie nie przekracza 20 % liczby w roku 2004, obliczonej zgodnie z pkt 4 lit. a).

6.

Maksymalna liczba kilowatodni, o których mowa w pkt 5 i TAC oraz kwoty w odniesieniu do dobijakowatych w strefach IIa (wody WE), IIIa i IV (wody WE), określona w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, jest rewidowana przez Komisję możliwie jak najwcześniej w oparciu o opinię Komitetu Naukowo- Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF) w sprawie liczebności klasy dobijakowatych Morza Północnego w 2005 r., zgodnie z następującymi zasadami:

a)

w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na 500 000 milionów lub więcej osobników w wieku 0, nie stosuje się żadnych ograniczeń kilowatodni w odniesieniu do pozostałego okresu 2006 r., a TAC na 2006 r. ustala się na 600 000 ton;

b)

w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na 300 000 milionów do 500 000 milionów osobników w wieku 0, liczba kilowatodni nie przekracza poziomu z 2003 r., obliczonego jak wskazano w pkt 4 lit. a), a TAC na 2006 r. ustala się na poziomie 300 000 ton;

c)

w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na mniej niż 300 000 milionów osobników w wieku 0, połowy włokiem dennym, niewodem lub podobnym narzędziem ciągnionym o rozmiarze oczek wynoszącym mniej niż 16 mm są zakazane w pozostalym okresie 2006 r. Jednakze dopuszcza sie ograniczone polowy majace na celu monitorowanie zasobów dobijakowatych w rejonie ICES IIIa i podobszarze IVoraz skutki zamkniecia polowów. W tym celu zainteresowane Panstwa Czlonkowskie we wspólpracy z Komisja opracowuja plan polowów monitorujacych.pozostalym okresie 2006 r. Jednakze dopuszcza sie ograniczone polowy majace na celu monitorowanie zasobów dobijakowatych w rejonie ICES IIIa i podobszarze IVoraz skutki zamkniecia polowów. W tym celu zainteresowane Panstwa Czlonkowskie we wspólpracy z Komisja opracowuja plan polowów monitorujacych.


ZAŁĄCZNIK III

PRZEJŚCIOWE DZIAŁANIA TECHNICZNE I KONTROLNE

Część A

Atlantyk Północny, w tym Morze Północne, Skagerrak i Kattegat

1.   Procedury wyładunku i ważenia śledzia, makreli oraz ostroboka

1.1   Zakres

1.1.1

Następujące procedury mają zastosowanie we Wspólnocie Europejskiej do wyładunków śledzia, makreli oraz ostroboka lub ich kombinacji w ilości przekraczającej 10 ton na jeden wyładunek, dokonywanych przez statki wspólnotowe oraz statki państw trzecich, złowionych:

a)

w odniesieniu do śledzia, na podobszarach ICES I, II, IV, VI i VII oraz w rejonach IIIa i Vb;

b)

w odniesieniu do makreli oraz ostroboka na podobszarach ICES III, IV, VI i VII oraz w rejonie IIa.

1.2   Wyznaczone porty

1.2.1

Wyładunki określone w pkt 1.1 są dozwolone wyłącznie w wyznaczonych portach.

1.2.2

Każde z zainteresowanych Państw Członkowskich przekazuje Komisji zmiany w przesłanym w 2004 r. wykazie wyznaczonych portów, w których można dokonywać wyładunku śledzia, makreli oraz ostroboka, oraz zmiany w procedurach inspekcji i nadzoru w odniesieniu do tych portów, łącznie z warunkami w odniesieniu do rejestracji oraz sprawozdawczości, dotyczącej ilości jakiegokolwiek z gatunków oraz zasobów określonych w pkt 1.1.1 w ramach każdego wyładunku. Zmiany te należy przekazać co najmniej 15 dni przed datą ich wejścia w życie. Komisja przekazuje te informacje, jak również informacje dotyczące portów wyznaczonych przez państwa trzecie wszystkim zainteresowanym Państwom Członkowskim.

1.3   Wejście do portu

1.3.1

Kapitan statku rybackiego, o którym mowa w pkt 1.1.1. lub jego przedstawiciel powiadamia właściwe organy Państwa Członkowskiego, w którym ma zostać dokonany wyładunek, na przynajmniej cztery godziny przed wejściem do portu wyładunku zainteresowanego Państwa Członkowskiego o:

a)

porcie, do którego ma wpłynąć statek, nazwie statku i jego numerze rejestracyjnym;

b)

szacunkowym czasie przybycia do portu;

c)

ilościach liczonych w żywej wadze według gatunków zatrzymanych na pokładzie;

d)

obszar zarządzania, zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia, na którym dokonano połowu.

1.4   Wyładunek

1.4.1

Właściwe organy zainteresowanego Państwa Członkowskiego wymagają, aby nie przeprowadzać wyładunku do momentu uzyskania stosownego zezwolenia.

1.5   Dziennik połowowy

1.5.1

W drodze odstępstwa od przepisów pkt 4.2 załącznika IV do rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, kapitan statku rybackiego przedkłada, niezwłocznie po przybyciu do portu, odpowiednią stronę lub strony dziennika połowowego właściwym organom w porcie wyładunku.

Ilości zatrzymane na pokładzie, zgłoszone przez wyładunkiem jak określono w pkt 1.3.1. lit. c), są zgodne z ilościami zapisanymi w dzienniku połowowym po jego zakończeniu.

W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, dopuszczalny margines tolerancji w szacowaniu ilosci, w kilogramach, ryb zatrzymanych na pokładzie statków wynosi 8 %.

1.6   Ważenie świeżych ryb

1.6.1

Wszyscy nabywcy kupujący świeże ryby gwarantują, że wszystkie otrzymane ilości są ważone z wykorzystaniem systemów zatwierdzonych przez właściwe organy. Ważenie przeprowadza się przed sortowaniem, przetwarzaniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedażą ryb. Liczba będąca rezultatem ważenia zostaje wykorzystana w celu wypełnienia deklaracji wyładunkowych, dokumentów sprzedaży oraz deklaracji przejęcia.

1.6.2

Przy obliczaniu wagi, wszelkie odliczenia dotyczące wody nie przekraczają 2 %.

1.7   Ważenie świeżych ryb po transporcie

1.7.1

W drodze odstępstwa od przepisów pkt 1.6.1. Państwa Członkowskie mogą zezwolić na ważenie świeżych ryb po transporcie z portu wyładunku pod warunkiem, że ryby te są transportowane do miejsca przeznaczenia na terytorium Państwa Członkowskiego znajdującego się w odległości nie większej niż 100 kilometrów od portu wyładunku i że:

a)

zapewniona jest obecność inspektora na pokładzie zbiornikowca, w którym transportowane są ryby, od miejsca wyładunku do miejsca ważenia ryb, lub

b)

właściwe organy miejsca wyładunku wydały zezwolenie na transport ryb z zastrzeżeniem następujących przepisów:

i)

bezpośrednio przed opuszczeniem przez zbiornikowiec portu wyładunku nabywca lub jego przedstawiciel dostarcza właściwym organom pisemną deklarację zawierającą gatunek ryb oraz nazwę statku, z którego zostają one wyładowane, niepowtarzalny numer rejestracyjny zbiornikowca, jak również szczegóły dotyczące miejsca przeznaczenia, w którym ryby zostaną zważone oraz orientacyjną godzinę przybycia zbiornikowca do miejsca przeznaczenia;

(ii)

kierowca przechowuje kopię deklaracji przewidzianej w ppkt. (i) podczas transportu ryb, a na miejscu przeznaczenia przekazuje ją odbiorcy ryb.

1.8   Ważenie mrożonych ryb

1.8.1

Wszyscy nabywcy lub posiadacze mrożonych ryb zapewniają zważenie wyładowanych ilości przed ich przetworzeniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedażą. Jakikolwiek ciężar opakowania równy wadze pudełek, pojemników z tworzywa sztucznego lub innych, w których ryby przeznaczone do zważenia są pakowane, można odliczyć od wagi wszelkich wyładowanych ilości.

1.8.2

Alternatywnie, wagę mrożonych ryb pakowanych w pudełka można określić poprzez pomnożenie średniej wagi próby reprezentatywnej uzyskanej na podstawie zważenia zawartości usuniętej z pudełka oraz bez plastikowego opakowania, niezależnie od tego, czy nastąpi to przed czy po roztopieniu się lodu znajdującego się na powierzchni ryb. Państwa Członkowskie przedkladaja Komisji do zatwierdzenia wszelkie zmiany w metodologii pobierania próbek zatwierdzonej dla nich przez Komisję w roku 2004. Komisja zatwierdza zmiany. Liczba będąca rezultatem ważenia zostaje wykorzystana w celu wypełnienia deklaracji wyładunkowych, dokumentów sprzedaży oraz deklaracji przejęcia.

1.9   Dokument sprzedaży oraz deklaracja przejęcia

1.9.1

Oprócz przepisów art. 9 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2847/93 przetwórca lub nabywca wszelkich wyładowanych ryb przedkłada na żądanie właściwym organom zainteresowanego Państwa Członkowskiego kopię dokumentu sprzedaży lub deklaracji przejęcia, lecz w każdym przypadku nie później niż 48 godzin po zakończeniu ważenia.

1.10   Urządzenia do ważenia

1.10.1

W przypadku kiedy wykorzystywane są publicznie urządzenia do ważenia, strona ważąca ryby wystawia nabywcy dowód ważenia wskazujący datę i godzinę ważenia oraz numer rejestracyjny zbiornikowca. Kopię dowodu ważenia dołącza się do dokumentu sprzedaży lub deklaracji przejęcia

1.10.2

W przypadku kiedy wykorzystywane są prywatne urządzenia do ważenia, system ważenia jest zatwierdzony, poddany kalibracji i zaplombowany przez właściwe organy i jest zgodny z następującymi przepisami:

a)

strona ważąca ryby prowadzi dziennik ważenia z numeracją stron, w którym wskazane są:

(i)

nazwa i numer rejestracyjny statku, z którego ryby zostały wyładowane,

(ii)

numer rejestracyjny zbiornikowców, w przypadkach gdy ryby były przed ważeniem transportowane z portu wyładunku,

(iii)

gatunki ryb,

(iv)

waga każdego wyładunku,

(v)

data i godzina początku i końca ważenia.

b)

jeżeli ważenie odbywa się w systemie przenośnika taśmowego, należy zainstalować dobrze widoczny licznik, który rejestruje łączną wagę. Łączną wagę odnotowuje się w dzienniku ważenia z numeracją stron określonym w lit. a);

c)

dziennik ważenia oraz kopie pisemnych deklaracji określonych w pkt 1.7.1. lit. b) ppkt. (ii) przechowywane są przez okres trzech lat.

1.11   Dostęp właściwych organów

Właściwe organy mają zawsze pełny dostęp do systemu ważenia, dzienników ważenia, pisemnych deklaracji i wszystkich obiektów, w których ryby są przetwarzane i przechowywane.

1.12   Kontrole krzyżowe

1.12.1

Właściwe organy przeprowadzają administracyjne kontrole krzyżowe wszystkich wyładunków dotyczące:

a)

ilości według gatunków określonych we wcześniejszym zawiadomieniu o wyładunku określonym w pkt 1.3.1. oraz ilości odnotowanych w dzienniku połowowym statku,

b)

ilości według gatunków odnotowanych w dzienniku połowowym statku oraz ilości odnotowanych w deklaracji wyładunkowej,

c)

ilości według gatunków odnotowanych w deklaracji wyładunkowej oraz ilości odnotowanych w deklaracji przejęcia lub dokumencie sprzedaży.

1.13   Pełna inspekcja

1.13.1

Właściwe organy Państwa Członkowskiego gwarantują, że co najmniej 15 % ilości wyładowanych ryb i co najmniej 10 % wyładunków ryb poddano pełnej inspekcji, która składa się co najmniej z:

a)

monitorowania ważenia połowu dokonanego przez dany statek, w podziale na gatunki. W przypadku statków przepompowujących ryby na brzeg, monitoruje się ważenie całego rozładunku ze statku wyselekcjowanego do kontroli. W przypadku trawlerów zamrażalni, liczone są wszystkie pudła. Próbka reprezentacyjna pudeł/palet jest ważona w celu określenia średniej wagi pudeł/palet. Próbki pudeł pobiera się zgodnie z zatwierdzoną metodologią, w celu określenia średniej wagi netto ryb (bez opakowania, lodu);

b)

poza kontrolami krzyżowymi określonymi w pkt 1.12., z krzyżowej weryfikacji dotyczącej:

i)

ilości według gatunków odnotowanych w dziennikach ważenia oraz ilości według gatunków odnotowanych w deklaracji przejęcia lub dokumencie sprzedaży;

(ii)

pisemnych deklaracji otrzymanych przez wlasciwe organy zgodnie z pkt 1.7.1. (b) (i) oraz pisemnych deklaracji bedacych w posiadaniu otrzymujacego ryby zgodnie z pkt 1.7.1 (b) (ii);

(iii)

numerów rejestracyjnych zbiornikowców odnotowanych w pisemnych deklaracjach określonych w pkt 1.7.1 lit. b) ppkt (i) oraz w dziennikach ważenia.

c)

jeżeli rozładunek jest przerwany, przed ponownym rozpoczęciem rozładunku wymagane jest uzyskanie pozwolenia;

d)

weryfikacji, iż po zakończeniu rozładunku na statku nie znajdują się ryby.

1.14   Dokumentacja

1.14.1

Wszystkie inspekcje wyszczególnione w pkt. 1 są udokumentowane. Dokumentacja ta przechowywana jest przez trzy lata.

2.   Połowy śledzia w rejonie ICES IIa (wody WE)

Zabrania się wyładowywania lub zatrzymywanie na pokładzie śledzia złowionego w rejonie IIa (wody WE) w okresach od dnia 1 stycznia do dnia 28 lutego i od dnia 16 maja do dnia 31 grudnia.

3.   Techniczne środki ochronne w Skagerrak oraz w Kattegat

W drodze odstępstwa od przepisów określonych w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 850/98, stosuje się przepisy dodatku 1 do tego załącznika.

4.   Ograniczenia połowów dorsza

4.1.   Rejon ICES VIa

Do dnia 31 grudnia 2006 r. zabrania się prowadzenia wszelkiej działalności połowowej na obszarach zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

 

59o05'N, 06o45'W

 

59o30'N, 06o00'W

 

59o40'N, 05o00'W

 

60o00'N, 04o00'W

 

59o30'N, 04o00'W

 

59o05'N, 06o45'W.

4.2.   Rejony ICES VII f oraz g

Od dnia 1 lutego 2006 r. do dnia 31 marca 2006 r. zabrania się prowadzenia wszelkiej działalności połowowej w granicach następujących prostokątów ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Zakazu nie stosuje się w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej.

4.3.   W drodze odstępstwa od przepisów pkt 4.1 oraz 4.2, zezwala się na prowadzenie działalności połowowej przy pomocy więcierzy i koszy na określonych obszarach i w określonych okresach, pod warunkiem, że:

(i)

na pokład nie wnosi się żadnych narzędzi połowowych z wyjątkiem więcierzy i koszy oraz

(ii)

na pokładzie nie przechowuje się ryb innych niż mięczaki i skorupiaki.

4.4.   W drodze odstępstwa od pkt 4.1 i 4.2, prowadzenie działalności połowowej jest dozwolone w granicach obszarów, określonych w tych punktach przy pomocy sieci o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 55 mm, pod warunkiem, że:

i)

na pokład nie wnosi się sieci o rozmiarze oczek większym lub równym 55 mm, oraz

(ii)

na pokładzie nie zatrzymuje się ryb innych niż śledź, makrela, sardynka, ostrobok, szprot, błękitek oraz srebrzyk.

5.   Zamknięcie obszaru dla połowów dobijakowatych

5.1.

Zabrania się wyładowywania lub zatrzymywania na pokładzie dobijakowatych, złowionych na obszarze geograficznym ograniczonym wschodnim wybrzeżem Anglii oraz Szkocji, oraz zamkniętym w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

wschodnie wybrzeże Anglii na 55o30'N szerokości geograficznej,

55o30'N szerokości geograficznej, 1o00'W długości geograficznej.

58o00'N szerokości geograficznej, 1o00'W długości geograficznej,

58o00'N szerokości geograficznej, 2o00'W długości geograficznej,

wschodnie wybrzeże Szkocji na 2o00'W długości geograficznej.

5.2.

Jednakże dopuszcza się połowy dokonywane w celach badań naukowych, aby monitorować zasoby dobijakowatych w danym obszarze oraz skutki jego zamknięcia.

6.   Obszar plamiaka

Zabrania się wszelkich połowów, z wyjątkiem połowów za pomocą sznurów haczykowych, na obszarach zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

Punkt nr

Szerokość geograficzna

Długość geograficzna

1

57o00'N

15o00'W

2

57o00'N

14o00'W

3

56o30'N

14o00'W

4

56o30'N

15o00'W

7.   Techniczne środki ochronne na Morzu Irlandzkim

Techniczne środki ochronne, o których mowa w art. 2, 3 i 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 254/2002 z dnia 12 lutego 2002 r. ustanawiającego środki obowiązujące w roku 2002 w celu odbudowy stada dorsza w rejonie Morza Irlandzkiego (ICES VIIa (1), będą miały tymczasowe zastosowanie w 2006 r.

8.   Stosowanie sieci skrzelowych w rejonach ICES VI a, b i VII b, c, j, k oraz w podobszarze XII

8.1.

Do celów niniejszego załącznika, „sieć skrzelowa” i „sieć oplątująca” oznacza narzędzie zbudowane z jednej części sieci utrzymywane pionowo w wodzie za pomocą pływaków i obciążników. Żywe zasoby morza są przy ich użyciu łowione poprzez oplątanie lub łapanie w oczka sieci.

8.2.

Do celów niniejszego załącznika, „sieć trójścienna” oznacza narzędzie sporządzone z dwóch lub więcej kawałków sieci zawieszonych wspólnie i równolegle na pojedynczej nadborze i utrzymywane pionowo w wodzie.

8.3.

Wspólnotowe statki nie zrzucają sieci skrzelowych, sieci oplątujących i sieci trójściennych w jakimkolwiek miejscu, gdzie wskazana na mapach głębokość jest większa niż 200 metrów w:

a)

rejonach ICES VIa, b oraz VII b, c, j, k

b)

podobszarach ICES XII na wschód od 27o W.

8.4.

Wszystkie sieci, o których mowa w pkt 8.1 i 8.2, zostają usunięte z obszarów określonych w pkt. 8.3 do dnia 1 lutego 2006 r.

9.   Warunek w odniesieniu do połowów przy użyciu niektórych narzędzi ciągnionych dozwolonych w Zatoce Biskajskiej

W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 494/2002 z dnia 19 marca 2002 r. ustanawiającego dodatkowe środki techniczne w celu odbudowy stada morszczuka w podobszarach ICES III, IV, V, VI i VII oraz rejonach ICES VIII a, b, d, e (2), zezwala się na prowadzenia działalności połowowej przy użyciu włoków i niewodów duńskich i podobnych narzędzi, z wyjątkiem włoków ramowych, o rozmiarze oczek wynoszącym od 70-99 mm, na obszarze określonym w art. 5 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 494/2002, jeżeli narzędzie jest wyposażone w okno o kwadratowych oczkach sieci zgodnie z dodatkiem 3 do niniejszego załącznika.

10.   Nakład połowowy odnośnie do gatunków głębokowodnych

W drodze odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, ustala się co następuje w stosunku do 2006 r.:

10.1.

Państwa Członkowskie gwarantują, że działalność połowowa statków pływających pod ich banderą i zarejestrowanych na ich terytorium prowadząca do połowu i przechowywania na pokładzie każdego roku kalendarzowego więcej niż 10 ton gatunków głębokowodnych oraz halibuta niebieskiego podlega zezwoleniu na połowy dalekomorskie

10.2.

Jednakże zabrania się połowu i przechowywania na pokładzie, przeładunku lub wyładunku łącznej ilości gatunków głębokowodnych oraz halibuta niebieskiego przekraczającej 100 kg w trakcie jednego rejsu morskiego, chyba że dany statek posiada zezwolenie na połowy dalekomorskie.

11.   Środki tymczasowe sluzace ochronie szczególnie narażonych siedlisk głębinowych

Zabrania się przydennych połowów ryb włokiem oraz przy użyciu narzędzi stałych, w tym dennych sieci skrzelowych oraz sznurów haczykowych dennych, w granicach obszarów zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

 

Wzniesienia podmorskie na rafie Hecate:

52o 21.2866' N, 31o 09.2688' W

52o 20.8167' N, 30o 51.5258' W

52o 12,0777' N, 30o 54,3824' W

52o 12,4144' N, 31o 14,8168' W

52o 21.2866' N, 31o 09.2688' W

 

Wzniesienia podmorskie na Rafie Faraday:–

50o 01.7968' N, 29o 37.8077' W

49o 59,1490' N, 29o 29,4580' W

49o 52,6429' N, 29o 30,2820' W

49o 44.3831' N, 29o 02.8711' W

49o 44,4186' N, 28o 52,4340' W

49o 36,4557' N, 28o 39,4703' W

49o 29,9701' N, 28o 45,0183' W

49o 49,4197' N, 29o 42,0923' W

50o 01.7968' N, 29o 37.8077' W

 

Część Grzbietu Reykjanes:–

55o 04.5327' N, 36o 49.0135' W

55o 05.4804' N, 35o 58.9784' W

54o 58,9914' N, 34o 41,3634' W

54o 41.1841' N, 34o 00.0514' W

54o 00.0'N, 34o 00.0' W

53o 54,6406' N, 34o 49,9842' W

53o 58,9668' N, 36o 39,1260' W

55o 04.5327' N, 36o 49.0135' W

 

Wzniesienia podmorskie na rafie Altair:

44o 50,4953' N, 34o 26,9128' W

44o 47,2611' N, 33o 48,5158' W

44o 31,2006' N, 33o 50,1636' W

44o 38,0481' N, 34o 11,9715' W

44o 38,9470' N, 34o 27,6819' W

44o 50.4953' N, 34o 26.9128' W

 

Wzniesienia podmorskie na rafie Antialtair:

43o 43,1307' N, 22o 44,1174' W

43o 39,5557' N, 22o 19,2335' W

43o 31.2802' N, 22o 08.7964' W

43o 27,7335' N, 22o 14,6192' W

43o 30,9616' N, 22o 32,0325' W

43o 40,6286' N, 22o 47,0288' W

43o 43,1307' N, 22o 44,1174' W

12.   Region CECAF

Minimalny rozmiar ośmiornicy (Octopus vulgaris - ośmiornica pospolita) w wodach morskich będących pod władzą lub jurysdykcją krajów trzecich znajdujących się w regionie CECAF wynosi 450 g. (wypatroszona). Ośmiornic, które nie osiągają minimalnego rozmiaru 450 g. (wypatroszone) nie zatrzymuje się na pokładzie ani nie dokonuje się ich przeładunku, wyładunku, przewozu, składowania, sprzedaży, wystawiania lub oferowania na sprzedaż, ale niezwłocznie wrzuca się je z powrotem do morza.

13.   Statki dokonujące nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów na Północno-Wschodnim Atlantyku

13.1.

Statki, które zostały umieszczone przez Komisję Rybołówstwa Północno – Wschodniego Atlantyku (NEAFC) na wykazie statków, w stosunku do których potwierdzono, że dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów (statki określane akronimem IUU – Illegal, Unreported, Unregulated), są wyszczególnione w dodatku 4. W odniesieniu do tych statków mają zastosowanie następujące środki:

a)

statki IUU wpływające do portów nie mają pozwolenia na wyładunek ani przeładunek i są poddane inspekcji przez właściwe organy. Inspekcje te obejmują dokumenty statku, dzienniki, narzędzia połowowe, połów na pokładzie i wszelkie inne kwestie związane z działalnością statku w ramach obszarów podlegających regulacji NEAFC. Informacje o wynikach inspekcji są bezzwłocznie przekazywane Komisji.

b)

statki rybackie, statki pomocnicze, statki zaopatrujące inne statki w paliwo, statki-bazy i statki towarowe pływające pod banderą jednego z Państw Członkowskich w żaden sposób nie pomagają statkom IUU ani nie uczestniczą w przeładunkach lub wspólnych operacjach połowowych ze statkami z tego wykazu;

c)

statkom IUU nie udostępnia się w portach zapasów, paliwa ani innych usług;

d)

statki IUU nie mają pozwolenia na dokonywanie połowów na wodach Wspólnoty i zabronione jest czarterowanie tych statków;

e)

zabrania się przywozu ryb pochodzących ze statków IIU;

f)

Państwa Członkowskie nie zgadzają się na przejście statków IUU pod ich banderę i zachęcają importerów, przewoźników i inne zainteresowane sektory do niepodejmowania negocjacji i przeładunku ryb złowionych przez te statki;

13.2.

Komisja zmienia wykaz zgodnie z wykazem NEAFC jak tylko NEAFC przyjmie nowy wykaz.

14.   Polowy elektryczne

W drodze odstepstwa od art. 31 ust. 1 rozporzadzenia (WE) nr 850/98 polowy przy uzyciu wloka ramowego wykorzystujacego prad elektryczny dozwolone sa na warunkach, które zostana ustalone przez Komisje zgodnie z procedura, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002 w swietle opinii STECF.

Część B

Morze Śródziemne

15.   Środki tymczasowe w odniesieniu do rozmiaru oczek sieci i działalności połowowej

Połowy aktualnie dokonywane na podstawie odstępstw przewidzianych w art. 3 ust. 1 i ust. 1a oraz art. 6 ust.1 i ust. 1a rozporządzenia (WE) nr 1626/94, mogą być tymczasowo kontynuowane w 2006 r.

16.   Dragi i sieci włokowe w rybołówstwie dalekomorskim

Zakazuje się połowów dragami i sieciami włokowymi na głębokościach poniżej 1 000 m.

17.   Ustanowienie przez GFCM rejestru statków o długości ponad 15 m

17.1

Przed dniem 1 czerwca 2006 r. każde Państwo Członkowskie prześle Komisji, używając przyjętego systemu przetwarzania danych, wykaz statków o długości całkowitej powyżej 15 m, pływających pod ich banderą i zarejestrowanych na ich terytorium, które są upoważnione przez dane Państwo Członkowskie do dokonywania połowów w obrębie obszaru GFCM poprzez wystawienie zezwolenia połowowego.

17.2

Wykaz wymieniony w pkt. 17.1 zawiera następujące informacje:

a)

Numer rejestru wspólnotowej floty rybackiej wraz z oznaczeniem zewnętrznym, określony w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 26/2004;

b)

okres obowiązywania zezwolenia na połów i/lub przeładunek;

c)

stosowane narzędzia połowowe.

17.3

Komisja przekazuje wykaz do Sekretariatu Wykonawczego GFCM przed dniem 1 lipca 2006 r. tak, by umożliwić wprowadzenie tych statków do prowadzonego przez GFCM rejestru statków o długości całkowitej powyżej 15 m upoważnionych do połowów na obszarze objętym Porozumieniem GFCM, zwany dalej "rejestrem GFCM").

17.4

Komisja jest powiadamiana o wszelkich zmianach wprowadzonych do wykazu wskazanego w ust. 17.1 w celu przekazania ich do Sekretariatu Wykonawczego GFCM, przy zastosowaniu wspomnianej procedury, przynajmniej na 10 dni przed rozpoczęciem przez dany statek działalności połowowej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

17.5

Wspólnotowe statki rybackie o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do wykazu wskazanego w ust. 17.1, nie dokonują połowów, zatrzymań na pokładzie, przeładunków lub wyładunków ryb i skorupiaków na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

17.6

Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne do zagwarantowania, że:

a)

jedynie statki pływające pod ich banderą, które są włączone do wykazu wskazanego w ust. 16.1 i które posiadają na pokładzie zezwolenie połowowe wystawione przez odpowiednie Państwo Członkowskie, są upoważnione, na warunkach określonych w zezwoleniu, do prowadzania działalności połowowej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM;

b)

nie wystawia się zezwoleń połowowych w stosunku do statków, które dokonywały nielegalnych, nieuregulowanych i nieudokumentowanych połowów (tzw. połowów IUU) na obszarze objętym Porozumieniem GFCM lub gdzie indziej, chyba że ich nowi właściciele dostarczą dokumentację dowodową, że poprzedni właściciele i armatorzy statków nie mają już żadnego interesu prawnego, korzyści ani zysków finansowych z tych statków, nie sprawują nad nimi kontroli, lub że ich statki nie uczestniczą w połowach IUU i nie są związane z takimi połowami.

c)

w miarę możliwości, prawo krajowe Państw Członkowskich zabrania właścicielom i armatorom statków pływających pod ich banderą, które są wprowadzone do wykazu wskazanego w ust. 16.1, uczestniczenia w działalności połowowej lub innej działalności z nią związanej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM prowadzonej przez statki, które nie są wprowadzone do wykazu GFCM;

d)

w miarę możliwości, ich prawo krajowe wymaga, by właściciele statków pływających pod ich banderą i wprowadzonych do wykazu wskazanego w ust. 17.1 byli obywatelami lub podmiotami prawnymi w Państwie Członkowskim bandery;

e)

ich statki stosują się do wszystkich odpowiednich środków ochronnych i zarządzających ustanowionych przez GFCM.

17.7

Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne do wprowadzenia zakazu połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładunku i wyładunku ryb i skorupiaków złowionych na obszarze objętym Porozumieniem GFCM przez statki o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do wykazu GFCM;

17.8

Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji wszelkie informacje wskazujące, ze istnieją istotne powody by podejrzewać, że statki o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do rejestru GFCM, dokonują połowów lub przeładunku ryb i skorupiaków na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

Część C

Wschodni Ocean Spokojny

18.   Wykorzystanie okrężnic na Obszarze Regulowanym Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC)

18.1

Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz tuńczyka pasiastego (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące za pomocą okrężnicy są zabronione od dnia 1 sierpnia do dnia 11 września 2006 r. lub od dnia 20 listopada do dnia 31 grudnia 2006 r. na obszarze wyznaczonym przez następujące granice:

Pacyficzne linie brzegowe Ameryk,

150o W długości geograficznej,

40o N szerokości geograficznej,

40o S szerokości geograficznej.

18.2.

Zainteresowane Państwa Członkowskie informuja Komisje o wybranym okresie zamkniecia przed 1 czerwca 2006 r. Wszystkie statki zainteresowanych Państw Członkowskich wybranychpolawiajace okreznicami musza przerwac polowy okreznicami na danym obszarze w wybranym okresie.

18.3.

Od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, połowy tuńczyka dokonywane przez sejnery łowiące za pomocą okrężnic na obszarze regulowanym IATTC są zatrzymywane na pokładzie, a następnie całość złowionego opastuna, tuńczyka pasiastego oraz tuńczyka żółtopłetwego zostaje wyładowana, z wyjątkiem ryb uznanych za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż ich rozmiar. Jedyny wyjątek stanowi ostatnia część rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tego rejsu.

18.4.

Statki łowiące za pomocą okrężnicy bezzwłocznie uwalniają nieokaleczone, w możliwym zakresie, wszystkie żółwie morskie, rekiny, żaglicowate, raje, mahi-mahi i pozostałe gatunki inne niż gatunki docelowe. Zachęca się rybaków do rozwoju oraz wykorzystania technik oraz sprzętu w celu ułatwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania wszelkich takich zwierząt.

19   Następujące szczególne środki stosuje się do okrążonych lub zaplątanych żółwi morskich:

a)

w każdym przypadku, gdy zauważy się żółwia morskiego w sieci, podejmuje się wszelkie możliwe starania w celu uratowania żółwia zanim zostanie on wplątany w sieci, w tym, w razie potrzeby, wykorzystanie łodzi motorowej,

b)

jeśli żółw jest wplątany w sieć, rolka sieciowa powinna zatrzymać się, gdy tylko żółw wydostanie się z wody oraz nie powinna zacząć działać do momentu odplątania i uwolnienia żółwia,

c)

jeśli żółw jest zabrany na pokład statku, należy zastosować wszystkie właściwe metody, mające na celu wyzdrowienie żółwia, przed wpuszczeniem go do wody,

d)

zakazuje się statkom rybackim łowiącym tuńczyki usuwania worków z solą lub jakichkolwiek innych śmieci z tworzyw sztucznych na morzu.

e)

jeśli jest to wykonalne, zachęca się do uwalniania żółwi zaplątanych w urządzenia powodujących koncentrację ryb oraz inne narzędzia połowowe,

f)

zachęca się także do wyławiania urządzeń powodujących koncentrację ryb, nie wykorzystywanych w połowach.

Część D

Ryby masowo migrujące we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym

20   Minimalny rozmiar tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym

20.1

W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 6 i załączniku IV rozporządzenia (WE) nr 973/2001, wielkość minimalna tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Śródziemnym wynosi 10 kg lub 80 cm.

20.2

W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 973/2001, nie przyznaje się granicy tolerancji dla tuńczyka błękitnopłetwego łowionego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym.

21   Minimalny rozmiar opastuna

W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 6 i załączniku IV rozporządzenia (WE) nr 973/2001, minimalny rozmiar opastuna zostaje zniesiony.

22   Ograniczenia w stosowaniu niektórych rodzajów statków i narzędzi

21.1.

W celu ochrony zasobów opastuna, w szczególności młodych ryb, zabrania się dokonywania połowów przez sejnery łowiące za pomocą okrężnicy i przez statki z przynętą w okresie i na obszarze określonym w lit. a) i b) poniżej;

a)

Obszar określa się następująco:

 

Granica południowa: równoleżnik 0o szerokości geograficznej południowej

 

Granica północna: równoleżnik 5o szerokości geograficznej północnej

 

Granica zachodnia: południk 20o długości geograficznej zachodniej

 

Granica wschodnia: południk 10o długości geograficznej zachodniej

b)

Zakaz obejmuje okres od dnia 1 listopada do dnia 30 listopada każdego roku.

22.2.

W drodze odstępstwa od przepisów art. 3 rozporządzenia (WE) nr 973/2001, upoważnia się wspólnotowe statki do dokonywania połowów bez ograniczeń w stosowaniu niektórych rodzajów statków i narzędzi na obszarze określonym w art. 3 ust. 2 i w okresie określonym w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia.

23.   Środki dotyczące działalności połowowej w celach sportowo-rekreacyjnych na Morzu Śródziemnym

23.1.

Każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu wprowadzenia zakazu używania, w ramach połowów w celach sportowo-rekreacyjnych, sieci ciągnionych, sieci obstawowych, niewodów ciągnionych, dragów, sieci skrzelowych, sieci trójściennych i sznurów haczykowych w celu dokonywania połowów tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych, w szczególności tuńczyka błękitnopłetwego, na Morzu Śródziemnym.

23.2.

Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że połowy tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych, dokonywane na Morzu Śródziemnym w wyniku połowów w celach sportowo-rekreacyjnych, nie są wprowadzane do obrotu.

24.   Plan pobierania próbek w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego

W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 5a rozporządzenia (WE) nr 973/2001 każde Państwo Członkowskie opracowuje program pobierania próbek w celu określenia struktury długościowej złowionego tuńczyka błękitnopłetwego; wymaga to w szczególności, aby struktura długościowa określana była na podstawie jednej próbki w sadziach (= 100 osobników) na każde 100 ton żywych ryb. Próbka struktury długościowej zostanie pobrana podczas odłowów (3) w hodowli, zgodnie z metodologią ICCAT dotyczącą składania sprawozdań z wykonania zadania II. Próbki należy pobrać podczas jakiegokolwiek odłowu, ze wszystkich sadzi. Dane dotyczące próbek pobranych w poprzednim roku należy przekazać do ICCAT do dnia 1 maja 2006 r.

Część E

Atlantyk Południowy i Wschodni

25.   SEAFO (Organizacja ds. Rybołówstwa Południowego-Wschodniego Atlantyku)

24.1.

Wszystkie statki wspólnotowe prowadzące działalność na obszarze objętym Konwencją Organizacji ds. Rybołówstwa Atlantyku Południowego i Wschodniego (SEAFO) i dokonujące połowu gatunków nieobjętych zasadami ochrony i zarządzania opracowanymi przez inne właściwe organizacje regionalne ds. rybołówstwa będą miały na pokładzie biegłych obserwatorów naukowych od dnia 1 stycznia 2006 r.

24.2.

Państwa Członkowskie podejmują kroki niezbędne do wyznaczenia obserwatorów naukowych i zapewnienia ich obecności na pokładzie wszystkich statków pływających pod ich banderami lub zarejestrowanymi na ich terytorium, które zamierzają podjąć działalność połowową na obszarze objętym Konwencją SEAFO. Państwa Członkowskie podejmują niezbędne kroki w celu zagwarantowania, że właściwie mianowani obserwatorzy naukowi pozostaną na statkach rybackich, do których ich przypisano, do czasu aż zostaną zastąpieni przez innych obserwatorów naukowych.

24.3.

Kapitan wspólnotowego statku prowadzącego działalność na obszarze objętym Konwencją SEAFO od dnia 1 stycznia 2006 r. przyjmuje obserwatora naukowego i współpracuje z nim w trakcie wykonywania przez niego jego obowiązków podczas obecności na pokładzie.

24.4.

Państwa Członkowskie przesyłają do Sekretariatu SEAFO najpóźniej do dnia 1 maja każdego roku szczegółowe sprawozdanie w formacie określonym przez Komitet Naukowy SEAFO, w którym dokonują one oceny sprawozdań opracowanych przez obserwatorów naukowych przypisanych do statków rybackim pływających pod ich banderami. W tym samym czasie sprawozdanie jest przekazywane Komisji.


(1)  Dz.U. L 41 z 13.2.2002, str. 1).

(2)  Dz.U. L 77 z 20.3.2002, str. 8.

(3)  W odniesieniu do ryby hodowanej przez okres dłuższy niż jeden rok, należy opracować dodatkowe metody pobierania próbek.

Dodatek 1 do załącznika III

NARZĘDZIA CIĄGNIONE: Skagerrak i Kattegat

Zakresy rozmiaru oczka sieci, gatunki docelowe i wymagane udziały procentowe połowu

mające zastosowanie przy wykorzystaniu jednolitego zakresu rozmiaru oczka sieci

Gatunek

Zakres rozmiaru oczek (mm)

<16

16-31

32-69

35-69

70‐89 (5)

≥ 90

Minimalny odsetek gatunków docelowych

50 % (6)

50 % (6)

20 % (6)

50 % (6)

20 % (6)

20 % (7)

30 % (8)

brak

Dobijakowate (Ammodytidae) (3)

x

x

x

x

x

x

x

x

Dobijakowate (Ammodytidae) (4)

 

x

 

x

x

x

x

x

Okowiel (Trisopterus esmarkii)

 

x

 

x

x

x

x

x

Błękitek (Micromesistius poutassou)

 

x

 

x

x

x

x

x

Ostrosz drakon (Trachinus draco) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Mięczaki (z wyjątkiem Sepia) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Belona pospolita (Belone belone) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Kurek szary (Eutrigla gurnardus) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Srebrzyki(Argentina spp.)

 

 

 

x

x

x

x

x

Szprot (Sprattus sprattus)

 

x

 

x

x

x

x

x

Węgorz (Anguilla anguilla)

 

 

x

x

x

x

x

x

Krewetka zwyczajna, krewetka bałtycka (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2)

 

 

x

x

x

x

x

x

Makrele (Scomber spp.)

 

 

 

x

 

 

x

x

Ostrobok pospolity (Trachurus spp.)

 

 

 

x

 

 

x

x

Śledź (Clupea harengus)

 

 

 

x

 

 

x

x

Krewetka północna (Pandalus borealis)

 

 

 

 

 

x

x

x

Krewetka zwyczajna, krewetka bałtycka (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1)

 

 

 

 

x

 

x

x

Witlinek (Merlangius merlangus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Homarzec (Nephrops norvegicus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Wszystkie inne organizmy morskie

 

 

 

 

 

 

 

x


(1)  Jedynie w granicach czterech mil od linii podstawowych.

(2)  Poza obszarem czterech mil od linii podstawowych.

(3)  Od dnia 1 marca do dnia 31 października w Skagerrak oraz od dnia 1 marca do dnia 31 lipca w Kattegat.

(4)  Od dnia 1 listopada do ostatniego dnia lutego w Skagerrak oraz od dnia 1 sierpnia do ostatniego dnia lutego w Kattegat.

(5)  Przy stosowaniu tego zakresu rozmiaru oczka sieci worek włoka wytworzony jest z materiału sieciowego o kwadratowych oczkach z kratownicą sortującą zgodnie z dodatkiem 2 do niniejszego załącznika.

(6)  Połów zatrzymany na pokładzie nie może zawierać więcej niż 10 % mieszanki zawierającej następujące gatunki: dorsz, plamiak, morszczuk, gładzica, szkarłacica, złocica, sola, skarp (Turbot), nagład, stornia, makrela, smuklica, witlinek, zimnica, czarniak, homarzec oraz homar.

(7)  Połów znajdujący się na pokładzie nie może zawierać więcej niż 50 % mieszanki zawierającej następujące gatunki: dorsz, plamiak, morszczuk, gładzica, szkarłacica, złocica, sola, skarp (Turbot), nagład, stornia, makrela, smuklica, witlinek, zimnica, czarniak, homarzec oraz homar.

(8)  Połów zatrzymany na pokładzie nie może zawierać więcej niż 60 % mieszanki zawierającej następujące gatunki: dorsz, plamiak, morszczuk, gładzica, szkarłacica, złocica, sola, skarp (Turbot), nagład, stornia, smuklica, witlinek, zimnica, czarniak oraz homar.

Dodatek 2 do załącznika III

Specyfikacje kratownicy sortującej stosowanej przy połowach ryb włokiem o rozmiarze oczek sieci wynoszącym 70 mm w Skagerrak i Kattegat

a)

Kratownicę sortującą według gatunków przymocowuje się do włok wyposażonych w worek włoka o pełnych oczkach kwadratowych sieci o rozmiarze oczka równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 90 mm. Minimalna długość worka włoka wynosi 8 m. Zabronione jest stosowanie wszelkich wloków majacych wiecej niz 100 oczek kwadratowych w dowolnym obwodzie worka wloka, poza miejscem polaczenia i wzmocnionymi brzegami tkaniny.

b)

Kratownica jest prostokątna. Pręty kratownicy są równoległe do osi podłużnej kratownicy. Rozstaw prętów kratownicy nie przekracza 35 mm. Zezwala się na użycie jednego lub więcej zawiasów w celu ułatwienia jej przechowywania na bębnie sieci.

c)

Kratownicę mocuje się po przekątnej włoka, skierowaną ku górze i tyłem, w jakimkolwiek miejscu usytuowanym bezpośrednio przed workiem włoka do miejsca położonego 10 metrów dalej w przedłużeniu. Wszystkie boki kratownicy są przymocowane do włoka.

d)

W górnym płacie włoka umieszcza się niezablokowany otwór wylotowy dla ryb bezpośrednio połączony z górną częścią kratownicy. Szerokość otworu wylotowego w części tylnej jest równa szerokosci kratownicy, a wycięcie otworu ma kształt wierzchołka skierowanego do przodu wzdłuż pasów siatki z obu stron kratownicy.

e)

Zezwala się na przymocowanie naprzeciwko kratownicy lejka w celu poprowadzenia ryb w kierunku dolnej części włoka i kratownicy.Minimalny rozmiar oczka lejka wynosi 70 mm. Minimalny rozmiar pionowego otworu lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy wynosi 30 cm. Szerokość lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy jest taka sama jak szerokość kratownicy.

Image

Schematyczna ilustracja włoka sortującego według gatunków i rozmiarów. Wpływające ryby są kierowane w stronę dolnej części włoka i kratownicy poprzez lejek naprowadzający. Ryby o większym rozmiarze są następnie wyprowadzane z włoka przez kratownicę, podczas gdy mniejsze ryby i homarce przechodzą przez kratownicę i przedostają się do worka włoka. Worek włoka o pełnych oczkach kwadratowych sieci ułatwia ucieczkę małych ryb i niewymiarowych homarców.

Dodatek 3 do załącznika III

Warunek w odniesieniu do połowów przy użyciu niektórych narzędzi ciągnionych dozwolonych w podobszarach ICES III, IV, V, VI i VII oraz rejonach ICES VIII a, b, c, e

Specyfikacje górnego okna o kwadratowych oczkach

Specyfikacja 110 mm, mierzona jako wewnętrzna średnica otworu, okno o kwadratowych oczkach w tylnej zwężonej części włoka, niewodu duńskiego lub podobnego narzędzia o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 100 mm.

Okno stanowi prostokątną część sieci. Istnieje tylko jedno okno. Okno nie może być w jakikolwiek sposób zasłonięte przez przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz elementy.

Położenie okna

Okno umiejscawia się w środku górnego płatu tylnej zwężonej części włoka bezpośrednio przed niezwężoną częścią składającą się z przedłużenia oraz worka włoka.

Okno kończy się nie więcej niż 12 oczek sieci od ręcznie uplecionego szeregu oczek pomiędzy przedłużeniem i zwężoną częścią włoka.

Rozmiar okna

Długość i szerokość okna wynosza, odpowiednio, co najmniej 2 m i co najmniej 1 m.

Tkanina sieciowa okna

Minimalny otwór oczek wynosi 100 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tzn. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna są przycięte wraz z pasami.

Tkanina sieciowa jest umocowana tak, aby pasy biegły równolegle oraz prostopadle do osi podłużnej worka włoka.

Tkanina sieciowa jest upleciona z pojedynczych sznurków. Grubość sznurka nie przekracza 4 mm.

Umiejscawianie okna w tkaninie sieciowej o rombowych oczkach

Zezwala się na zamocowania osadki po czterech stronach okna. Średnica tej osadki wynosi nie więcej niż 12 mm.

Długość w zwarciu okna równa jest długości w zwarciu rombowych oczek przymocowanych do wzdłużnej strony okna.

Liczba oczek rombowych górnego plata przymocowanego do najkrótszego boku okna (tj. boku o dlugosci jednego metra, który jest prostopadly do osi podluznej worka wloka) równa sie przynajmniej liczbie pelnych oczek rombowych przymocowanych do podluznego boku okna podzielonej przez 0,7.

Inne

Umiejscowienie okna we włoku jest zilustrowane poniżej.

Image

Dodatek 4 do załącznika III

Wykaz statków, w stosunku do których NEAFC potwierdziła, że

dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów

Nazwa statku

Państwo bandery

Nr identyfikacyjny IMO (1)

FONTENOVA

Panama

p.m.

IANNIS

Panama

p.m.

LANNIS I

Panama

p.m.

LISA

Wspólnota Dominiki

8606836

KERGUELEN

Gwinea Konakry

p.m.

OKHOTINO

Wspólnota Dominiki

8522169

OLCHAN

Wspólnota Dominiki

8422838

OSTROE

Wspólnota Dominiki

8522042

OSTROVETS

Wspólnota Dominiki

8522030

OYRA

Wspólnota Dominiki

8522119

OZHERELYE

Wspólnota Dominiki

8422876

SUNNY JANE

Belize

7347407

PAVLOVSK

Wspólnota Dominiki

8326319

DOLPHIN

Gruzja

p.m.

ICE BAY

Kambodża

8028424

TURICIA

Panama

7700104

GRAND SOL

Panama

p.m.

MURTOSA

Togo

7385174


(1)  Międzynarodowa Organizacja Morska


ZAŁĄCZNIK IV

CZĘŚĆ I

Ograniczenia ilościowe licencji oraz

zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków wspólnotowych łowiących na

wodach państw trzecich

Obszar połowu

Połowy

Liczba licencji

Rozdział licencji wg Państw Członkowskich

Maksymalna liczba statków przebywajacych na obszarze w dowolnym momencie

Wody Norwegii oraz strefa połowów wokół Jan Mayen

Śledź, na północ od 62o00'N

 

 

 

Gatunki denne, na północ od 62o00'N

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Makrela, na południe od 62o00'N, połów okrężnicami

11

DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1)

Nie dotyczy

Makrela, na południe od 62o00'N, połów włokami

19

Nie dotyczy

Makrela, na północ od 62o00'N, połów okrężnicami

11 (2)

DK: 11

Nie dotyczy

Gatunki przemysłowe, na południe od 62o00'N

480

DK: 450, UK: 30

150

Wody Wysp Owczych

Ogół połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm ograniczone do obszaru na południe od 62o28'N oraz na wschód od 6o30'W.

8 (3)

 

4

 

Połów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia, statki te mogą prowadzić działalność na obszarze między 61o20'N a 62o00'N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm na obszarze na południe od 61o30'N oraz na zachód od 9o00'W oraz na obszarze między 7o00'W a 9o00'W na południe od 60o30'N oraz na obszarze na południowy zachód od linii między 60o30'N, 7o00'W a 60o00'N, 6o00'W.

70

DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4)

20 (5)

 

Ukierunkowany połów czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania obręczy okrągłej worka włoka.

70

 

22 (5)

Połów błękitka. Całkowita liczba licencji może zostać zwiększona przez cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka”

34

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

Połowy wędami

10

UK: 10

6

Połowy makreli

12

DK: 12

12

Połowy śledzia na północ od 62oN

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

Wody Federacji Rosyjskiej

Wszystkie połowy

pm

 

pm

Połowy dorsza

7 (6)

 

pm

Połowy szprota

pm

 

pm

CZĘŚĆ II

Ograniczenia ilościowe licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków rybackich państw trzecich na wodach Wspólnoty

Państwo bandery

Połowy

Liczba licencji

Maksymalna liczba statków przebywających w dowolnym momencie

Norwegia

Śledź, na północ od 62o00'N

18

18

Wyspy Owcze

Makrela, VIa (na północ od 56o30'N), VIIe, f,h, ostrobok, IV, VIa (na północ od 56o30'N), VIIe, f,h; śledź, VIa (na północ od 56o30'N)

14

14

Śledź, na północ od 62o00'N

21

21

Śledź, IIIa

4

4

Połowy przemysłowe okowiela i szprota, IV, VIa (na północ od 56o30'N): dobijakowate, IV (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka)

15

15

Molwa i brosma

20

10

Błękitek, VIa (na północ od 56o30'N), VIb, VII (na zachód od 12o00'W)

20

20

Molwa niebieska

16

16

Federacja Rosyjska

Śledź, IIId (wody szwedzkie)

pm

pm

Śledź, IIId (wody szwedzkie, statki macierzyste niedokonujące połowów)

pm

pm

Szprot

4 (7)

pm

Barbados

Krewetki Penaeus (8) (wody Gujany Francuskiej)

5

pm (9)

Lucjanowate (10) (wody Gujany Francuskiej)

5

pm

Gujana

Krewetki Penaeus (11) (wody Gujany Francuskiej)

pm

pm (12)

Surinam

Krewetki Penaeus (11) (wody Gujany Francuskiej)

5

pm (13)

Trinidad i Tobago

Krewetki Penaeus (11) (wody Gujany Francuskiej)

8

pm (14)

Japonia

Tuńczyk (15) (wody Gujany Francuskiej)

pm

 

Korea

Tuńczyk (16) (wody Gujany Francuskiej)

pm

pm (11)

Wenezuela

Lucjanowate (11) (wody Gujany Francuskiej)

41

pm

Rekiny (11) (wody Gujany Francuskiej)

4

pm

CZĘŚĆ III

Deklaracja zgodna z art. 25 ust. 2

Image


(1)  Podział ten obowiązuje dla połowów okrężnicą i włokiem.

(2)  Do wyboru spośród 11 licencji na połowy makreli okrężnicami na południe od 62o00'N

(3)  Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r., liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla ‘Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych’.

(4)  Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie.

(5)  Liczby te są częścią danych ustalonych dla „Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych’

(6)  Stosuje się tylko do statków pływających pod banderą Łotwy

(7)  Dotyczy tylko łotewskiej strefy wód WE.

(8)  Licencje dotyczące połowów krewetek na wodach francuskiego departamentu Gujany są wydawane na podstawie planu połowowego przedłożonego przez władze zainteresowanego państwa trzeciego, zatwierdzonego przez Komisję. Okres ważności każdej z tych licencji jest ograniczony do długości okresu połowowego przewidzianego w planie połowowym, na podstawie którego została wydana licencja.

(9)  Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi 200.

(10)  Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi lub łapaczami (lucjanowate) lub sznurami haczykowymi lub siecią o rozmiarze oczek wynoszącym 100 mm, na głębokościach większych niż 30 m (rekiny). W celu wydania tych licencji, musi zostać przedstawiony dowód na to, iż istnieje ważna umowa między właścicielem statku składającym wniosek o wydanie licencji, a przedsiębiorstwem przetwórczym położonym na terenie francuskiego departamentu Gujany oraz że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowania przynajmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych, lub 50 % wszystkich połowów rekina z danego statku w tym departamencie francuskim, tak aby mogły one być przetwarzane w zakładzie tego przedsiębiorstwa.

Umowa taka musi zostać potwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, iż jest ona zgodna zarówno z rzeczywistą zdolnością produkcyjną umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego oraz z celami w odniesieniu do rozwoju gospodarki Gujany. Kopia należycie potwierdzonej umowy jest dołączana do wniosku o wydanie zezwolenia.

W przypadku, gdy odmawia się udzielenia określonego powyżej potwierdzenia, władze francuskie powiadamiają o tej odmowie oraz wskazują powody odmowy zainteresowanej stronie i Komisji.

(11)  Ma zastosowanie od 1 stycznia do 30 kwietnia 2006 r.

(12)  Do czasu zakończenia konsultacji dotyczących rybołówstwa z Norwegią dotyczących 2006 r.

(13)  Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi pm.

(14)  Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi 350.

(15)  Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi.

(16)  Z czego w danym okresie maksymalnie 10 statków poławiających dorsza za pomocą sieci skrzelowych.


ZAŁĄCZNIK V

CZĘŚĆ I

Informacje, które należy wpisać do dziennika połowowego

W przypadku połowów dokonywanych w granicach strefy 200 mil morskich od wybrzeży Państw Członkowskich Wspólnoty, które są objęte przepisami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa, następujące dane szczegółowe należy wprowadzić do dziennika połowowego niezwłocznie po następujących czynnościach:

Po każdym zaciągu:

1.1.

ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego ze złowionych gatunków;

1.2.

datę oraz godzinę zaciągu;

1.3.

położenie geograficzne obszarów, gdzie dokonano połowów;

1.4.

zastosowaną metodę połowową.

Po każdym przeładunku na inny statek lub z innego statku:

2.1.

wskazanie „otrzymane od” lub „przekazane na rzecz”;

2.2.

ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z przeładowanych gatunków;

2.3.

nazwa, zewnętrzne litery identyfikacyjne oraz numery statku, na który lub z którego został dokonany przeładunek;

2.4.

przeładunek dorsza jest zabroniony.

Po każdym wyładunku w porcie Wspólnoty:

3.1.

nazwę portu;

3.2.

ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z wyładowanych gatunków.

Po każdym przekazaniu informacji Komisji Wspólnot Europejskich:

4.1.

dzień i godzina przekazania,

4.2.

rodzaj wiadomości: „połów w momencie wejścia”, „połów w momencie wyjścia”, „połów”, „przeładunek”;

4.3.

w przypadku przekazu radiowego: nazwę stacji radiowej.

CZĘŚĆ II

Image


ZAŁĄCZNIK VI

TREŚĆ ORAZ PROCEDURY PRZEKAZYWANIA INFORMACJI KOMISJI

1.

Informacje, które należy przekazać Komisji, oraz harmonogram ich przekazywania są następujące:

1.1.

Za każdym razem, gdy statek rozpoczyna rejs połowowy (1) na wodach terytorialnych Wspólnoty, przesyła on komunikat o „połowie w momencie wejścia”, który zawiera następujące szczegółowe informacje:

SR

o (2)

(= początek zapisu)

AD

o

XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

SQ

o

(numer kolejny komunikatu w bieżącym roku)

TM

o

COE (=„połów w momencie wejścia”)

RC

o

(międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

TN

f (3)

(numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku)

NA

f

(nazwa statku)

IR

o

(państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

XR

o

(litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

LT (4)

f (5)

(szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

LG (4)

f (5)

(długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

LI

f

(szacowana szerokość geograficzna w przypadku, gdy kapitan statku zamierza rozpocząć połów, prezentacja w stopniach lub w ukladzie dziesietnym)

LN

f

szacowana długość geograficzna w przypadku, gdy kapitan statku zamierza rozpocząć połów, w stopniach lub w ukladzie dziesietnym)

RA

o

(odpowiedni obszar ICES)

OB

o

(ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami:)

 

 

Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

DA

o

(data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

TI

o

(czas przekazania danych w formacie ggmm)

MA

o

(nazwisko kapitana statku)

ER

o

(= koniec zapisu)

1.2.

Za każdym razem, gdy statek kończy rejs połowowy (1) na wodach terytorialnych Wspólnoty, przesyła on komunikat połowowy „w momencie wyjścia”, który zawiera następujące szczegółowe informacje:

SR

o

(= początek zapisu)

AD

o

XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

SQ

o

(numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

TM

o

COX (= „połów w momencie wyjścia”)

RC

o

(międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

TN

f

(numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)

NA

f

(nazwa statku)

IR

o

(państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

XR

o

(litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

LT (6)

f (7)

(szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

LG (6)

f (7)

(długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

RA

o

(odpowiednie obszary ICES na których dokonuje się połowów)

CA

o

(wielkość połowu według gatunków od ostatniego raportu, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)

OB

f

(ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

DF

f

(liczba dni, w którym prowadzone były połowy od ostatniego raportu)

DA

o

(data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

TI

o

(czas przekazania danych w formacie ggmm)

MA

o

(nazwisko kapitana statku)

ER

o

(= koniec zapisu)

1.3.

Co trzy dni, począwszy od trzeciego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych w ppkt 1.1 podczas połowów śledzia i makreli, oraz co tydzień, począwszy od siódmego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych w ppkt podczas połowów wszystkich gatunków, innych niż śledź i makrela, należy wysłać raport z połowów, który zawiera następujące szczegółowe informacje:

SR

o

(= początek zapisu)

AD

o

XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

SQ

o

(numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

TM

o

CAT (= „raport z połowów”)

RC

o

(międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

TN

f

(numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)

NA

f

(nazwa statku)

IR

o

(państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

XR

o

(litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

LT (6)

f (7)

(szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

LG (6)

f (7)

(długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)

RA

o

(odpowiednie obszary ICES na których dokonuje się połowów)

CA

o

(wielkość połowu według gatunków od ostatniego raportu, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)

OB

f

ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów

DF

f

(liczba dni, w którym prowadzone były połowy od ostatniego raportu)

DA

o

(data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

TI

o

(czas przekazania danych w formacie ggmm)

MA

o

(nazwisko kapitana statku)

ER

o

(= koniec zapisu)

1.4.

W przypadku gdy planowany jest przeładunek między komunikatem połowowym „w momencie wejścia” i komunikatem połowowym „w momencie wyjścia” i oprócz komunikatów-raportów z połowów należy przesłać dodatkowy komunikat w sprawie przeładunku na co najmniej 24 godziny wcześniej, określający:

SR

o

(= początek zapisu)

AD

o

XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

SQ

o

(numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

TM

o

TRA (= „transhipment”)

RC

o

(międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)

TN

f

(numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)

NA

f

(nazwa statku)

IR

o

(państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)

XR

o

(litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)

KG

o

(ilość według gatunków załadowanych lub wyładowanych, w razie potrzeby parami,: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)

TT

o

(międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, na który dokonuje się przeładunku)

TF

o

(międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, z którego dokonuje się przeładunku)

LT (8)

o/f (9)  (10)

(spodziewana szerokość geograficzna statku, na który planowane jest dokonanie przeładunku)

LG (8)

o/f (9)  (10)

(spodziewana długość geograficzna statku, na który planowane jest dokonanie przeładunku)

PD

o

(oczekiwany termin planowanego przeładunku)

PT

o

(oczekiwany termin planowanego przeładunku)

DA

o

(data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

TI

o

(czas przekazania danych w formacie ggmm)

MA

o

(nazwisko kapitana statku)

ER

o

(= koniec zapisu)

2.

Forma komunikatu

Jeżeli nie stosuje się pkt 3.3 (patrz niżej), informacje, o których mowa powyżej w pkt 1, są przekazywane zgodnie z kodami i kolejnością danych określonych powyżej; w szczególności:

tekst „VRONT” musi być umieszczony w pasku tytułu komunikatu;

każda pozycja danych umieszczana jest w nowej linii;

same dane poprzedzone są wskazanym kodem i oddzielone od kolejnej pozycji spacją.

Przykład (z fikcyjnymi danymi):

SR

 

AD

XEU

SQ

1

TM

COE

RC

IRCS

TN

1

NA

PRZYKŁADOWA NAZWA STATKU

IR

NOR

XR

PO 12345

LT

+ 65.321

LO

-21.123

RA

04A.

OB

COD 100 HAD 300

DA

20051004

MA

PRZYKŁADOWE NAZWISKO KAPITANA

TI

1315

ER

 

3.

Schemat komunikacyjny

3.1.

Informacje określone w pkt 1 są przekazywane przez statek Komisji Wspólnot Europejskich w Brukseli poprzez Teleks (SAT COM C 420599543 FISH), pocztę elektroniczną (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) lub przez jedną ze stacji radiowych wymienionych w pkt 4 poniżej oraz w formie określonej w pkt 2.

3.2.

Jeżeli z powodu działania siły wyższej nie ma możliwości nadania wiadomości przez statek, może ona zostać nadana w jego imieniu przez inny statek.

3.3.

W przypadku gdy państwo bandery posiada możliwości techniczne przesyłania wszystkich powyższych komunikatów i treści w tzw. formacie NAF w imieniu swych statków prowadzących działalność, dane państwo bandery może, w wyniku dwustronnego porozumienia między państwem bandery a Komisją, przesłać wspomniane informacje poprzez zabezpieczony protokół komunikacyjny do Komisji Wspólnot Europejskich w Brukseli. W takim przypadku do komunikatu dołącza się dodatkową informację (po informacji AD)

FR

o

(od; strona przekazująca w postaci kodu alfa ISO-3 kraju)

RN

o

(numer kolejny zapisu na odpowiedni rok)

RD

o

(data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

RT

o

(czas przekazania danych w formacie ggmm)

Przykład (wykorzystujący powyższe dane)

//SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/PRZYKŁADOWA NAZWA STATKU//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/PRZYKŁADOWE NAZWISKO KAPITANA//ER//

Państwo bandery otrzymuje „komunikat zwrotny” zawierający następujące informacje:

SR

o

(= początek zapisu)

AD

o

(ISO-3 kod krajowy Państwa Bandery)

FR

o

XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)

RN

o

(numer kolejny komunikatu w bieżącym roku, wobec którego wysłano „komunikat zwrotny”)

TM

o

RET (= „zwrot”

SQ

o

(numer kolejny pierwotnego komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)

RC

o

(międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy wymieniony w pierwotnym komunikacie)

RS

o

(Status powrotu – ACK lub NAK)

RE

o

(Nr błędu powrotu)

DA

o

(data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)

TI

o

(czas przekazania danych w formacie ggmm)

ER

o

(= koniec zapisu)

4.

Nazwa stacji radiowej

Nazwa stacji radiowej

Sygnał wywoławczy stacji radiowej

Lyngby

OXZ

Land’s End

GLD

Valentia

EJK

Malin Head

EJM

Torshavn

OXJ

Bergen

LGN

Farsund

LGZ

Florø

LGL

Rogaland

LGQ

Tjøme

LGT

Ålesund

LGA

Ørlandet

LFO

Bodø

LPG

Svalbard

LGS

Gryt

GRYT RADIO

Göteborg

SOG

Turku

OFK

5.

Kody stosowane dla oznaczenia gatunków

Beryksowate (Beryx spp.)

ALF

Niegładzica (Hippoglossoides platessoides)

PLA

Sardela europejska (Engraulis encrasicolus)

ANE

Żabnicowate (Lophius spp.)

MNZ

Srebrzyk smukły (Argentina silus)

ARG

Brama (Brama brama)

POA

Rekiny (Cetorinhus maximus)

BSK

Pałasz czarny (Aphanopus carbo)

BSF

Molwa niebieska (Molva dypterygia)

BLI

Błękitek (Micromesistius poutassou)

WHB

Krewetki (Xyphopenaeus kroyerii)

BOB

Dorsz (Gadus morhua)

COD

Krewetka zwyczajna (Crangon crangon)

CSH

Kałamarnica pospolita (Loligo spp.)

SQC

Koleń (Squalus acanthias)

DGS

Widlaki (Phycis spp.)

FOR

Halibut niebieski(Reinhardtius hippoglossoides)

GHL

Plamiak (Melanogrammus aeglefinus)

HAD

Morszczuk (Merluccius merluccius)

HKE

Halibut (Hippoglossus hippoglossus)

HAL

Śledź (Clupea harengus)

HER

Ostrobok (Trachurus trachurus)

HOM

Molwa (Molva molva)

LIN

Makrela (Scomber scombrus)

MAC

Smuklica (Lepidorhombus spp.)

LEZ

Krewetka (Pandalus borealis)

PRA

Homarzec (Nephrops norvegicus)

NEP

Okowiel (Trisopterus esmarkii)

NOP

Gardłosz atlantycki (Hoplostethus atlanticus)

ORY

Inne

OTH

Gładzica (Pleuronectes platessa)

PLE

Rdzawiec (Pollachius pollachius)

POL

Żarłacz śledziowy (Lamma nasus)

POR

Karmazyn (Sebastes spp.)

RED

Morlesz krwisty (Pagellus bogaraveo)

SBR

Buławik czarny (Coryphaenoides rupestris)

RNG

Czarniak (Pollachius virens)

POK

Łosoś (Salmo salar)

SAL

Dobijakowate (Ammodytes spp.)

SAN

Sardynka (Sardina pilchardus)

PIL

Rekin (Selachii, Pleurotremata)

SKH

Krewetki (Penaeidae)

PEZ

Szprot (Sprattus sprattus)

SPR

Kałamarnice (Illex spp.)

SQX

Tuńczykowate (Thunnidae)

TUN

Brosma (Brosme brosme),

USK

Witlinek (Merlangus merlangus)

WHG

Żółcica (Limanda ferruginea)

YEL

6.

Kody stosowane dla oznaczenia odpowiedniego obszaru.

02A.

Rejon ICES IIa – Morze Norweskie

02B.

Rejon ICES IIb – Spitsbergen i Wyspa Niedźwiedzia

03A.

Rejon ICES IIIa – Skagerrak i Kattegat

03B.

Rejon ICES IIIb

03C.

Rejon ICES IIIc

03D.

Rejon ICES IIId – Morze Bałtyckie

04A.

Rejon ICES IVa – północna część Morza Północnego

04B.

Rejon ICES IVb – środkowe Morze Północne

04C.

Rejon ICES IVc – południowe Morze Północne

05A.

Rejon ICES Va – Płycizna Islandii

05B.

Rejon ICES Vb – Płycizna Wysp Owczych

06A.

Rejon ICES VIa – północno-zachodnie wybrzeże Szkocji i Irlandii Północnej

06B.

Rejon ICES VIb – Rockall

07A.

Rejon ICES VIIa – Morze Irlandzkie

07B.

Rejon ICES VIIb – zachodnia część Irlandii

07C.

Rejon ICES VIIc – Ławica Porcupine

07D.

Rejon ICES VIId – wschodnia czesc Kanalu La Manche

07E.

Rejon ICES VIIe –zachodnia czesc Kanalu La Manche

07F.

Rejon ICES VIIf – Kanał Bristolski

07G.

Rejon ICES VIIg – północne Morze Celtyckie

07H.

Rejon ICES VIIh – południowe Morze Celtyckie

07J.

Rejon ICES VIIj – południowo-zachodnia Irlandia – wschód

07K.

Rejon ICES VIIk – południowo-zachodnia Irlandia – zachód

08A.

Rejon ICES VIIIa – Zatoka Biskajska – północ

08B.

Rejon ICES VIIIb – Zatoka Biskajska – część środkowa

08C.

Rejon ICES VIIIc – Zatoka Biskajska – południe

08D.

Rejon ICES VIIId – Zatoka Biskajska – rejon przybrzeżny

08E.

Rejon ICES VIIIe – Zatoka Biskajska – zachodnia czesc Zatoki Biskajskiej

09A.

Rejon ICES IXa – wody Portugalii – wschód

09B.

Rejon ICES IXb – wody –Portugalii zachód

14A.

Rejon ICES XIVa – północno – wschodnia część Grenlandii

14B.

Rejon ICES XIVb – południowo – wschodnia część Grenlandii

7.

W uzupełnieniu przepisów zawartych w pkt 1-6 do statków państw trzecich zamierzających dokonywać połowów błękitka na wodach terytorialnych Wspólnoty:

a)

Statki, które posiadają już na pokładzie połów, mogą zacząć rejs połowowy tylko po otrzymaniu zezwolenia od właściwego organu zainteresowanego przybrzeżnego Państwa Członkowskiego. Co najmniej cztery godziny przed wpłynięciem na wody Wspólnoty kapitan statku powiadamia, w odpowiednim przypadku, jedno z następujących Centrów Monitorowania Rybołówstwa:

(i)

w Zjednoczonym Królestwie (Edynburg) pocztą elektroniczną na następujący adres: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk lub telefonicznie (+44 131271 9700), lub

(ii)

w Irlandii (Haulbowline) pocztą elektroniczną na następujący adres: nscstaff@eircom.net lub telefonicznie (+353 87236 5998).

Powiadomienie określa nazwę, międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy oraz litery i numer portu (PLN) statku, całkowitą ilość według gatunków na pokładzie oraz położenie (długość/szerokość), w którym według szacunku kapitana statek wpłynie na wody Wspólnoty, jak również obszar, w którym zamierza on rozpocząć połów. Statek nie rozpoczyna połowu, dopóki nie otrzyma potwierdzenia odbioru powiadomienia oraz instrukcji, czy kapitan musi zgłosić statek do inspekcji. Każde potwierdzenie odbioru ma niepowtarzalny numer zezwolenia, który kapitan zachowuje do końca rejsu połowowego.

Niezależnie od wszelkich inspekcji, które mogą zostać przeprowadzone na morzu, właściwe organy mogą w odpowiednio uzasadnionych okolicznościach zażądać od kapitana, aby zgłosił swój statek do inspekcji w porcie.

b)

Statki, które wpływają na wody Wspólnoty bez połowu na pokładzie, są wyłączone z wymogów ustalonych w lit. a).

c)

W drodze odstępstwa od przepisów pkt 1.2 uznaje się, że rejs połowowy jest zakończony w momencie opuszczenia przez statek wód Wspólnoty lub wpłynięcia do portu Wspólnoty, w którym następuje pełne rozładowanie jego połowu.

Statki opuszczają wody terytorialne Wspólnoty tylko po przepłynięciu przez jedną z następujących tras kontrolnych:

A.

prostokąt ICES 48 E2 w rejonieVIa

B.

prostokąt ICES 46 E6 w rejonieIVa

C.

prostokąty ICES 48 E8, 49 E8 i 50 E8 w rejonie IVa.

Co najmniej cztery godziny przed wpłynięciem na jedną z wyżej wymienionych tras kontrolnych kapitan statku powiadamia Centrum Monitoringu Rybołówstwa w Edynburgu pocztą elektroniczną lub telefonicznie, jak przewidziano w pkt 1. Powiadomienie określa nazwę, międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy oraz litery i numer portu (PLN) statku, całkowitą ilość według gatunków na pokładzie oraz trasę kontrolną, przez którą statek ma zamiar przepłynąć.

Statek nie opuszcza obszaru objętego trasą kontrolną, dopóki nie otrzyma potwierdzenia odbioru powiadomienia oraz instrukcji, czy kapitan musi zgłosić statek do inspekcji. Każde potwierdzenie odbioru ma niepowtarzalny numer zezwolenia, który kapitan zachowuje do opuszczenia wód Wspólnoty przez statek.

Bez względu na wszelkie inspekcje, które mogą zostać przeprowadzone na morzu, właściwe organy mogą w odpowiednio uzasadnionych okolicznościach zażądać od kapitana, aby zgłosił swój statek do inspekcji w porcie Lerwick lub Scrabster.

d)

Statki rybackie, które przepływają tranzytem wody Wspólnoty, muszą sztauować sieci, tak aby nie można było ich używać, zgodnie z następującymi warunkami:

(i)

sieci, obciążniki i podobne narzędzia są odłączone od desek trałowych oraz drutów i lin holowniczych i podciągowych,

(ii)

sieci, które są umieszczone na pokładzie lub nad pokładem, są solidnie przymocowane do części nadbudówki.


(1)  „Rejs połowowy” oznacza rejs, który rozpoczyna się z chwilą, gdy statek, który ma zamiar dokonywać połowu, wpływa do strefy obejmującej 200 mil morskich od wybrzeży Państw Członkowskich Wspólnoty objętej przepisami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa, i który kończy się w momencie opuszczenia przez statek tej strefy.

(2)  o = obowiązkowe

(3)  f = fakultatywne

(4)  LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do 31/12/2006 zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podanymi stopniami i minutami.

(5)  Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

(6)  LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do 31/12/2006 zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podanymi stopniami i minutami.

(7)  Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

(8)  LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do xx/xx/xx zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podaniem stopni i minut.

(9)  Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.

(10)  fakultatywne dla statku, na który dokonuje się przeładunku


ZAŁĄCZNIK VII

WYKAZ GATUNKÓW

Nazwa zwyczajowa

Nazwa naukowa

Kod Alpha-3

Ryby denne

 

 

Dorsz

Gadus morhua

COD

Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Karmazyny

Sebastes sp.

RED

Karmazyn mentela

Sebastes marinus

REG

Karmazyn montela (głębokowodny)

Sebastes mentella

REB

Karmazyn

Sebastes fasciatus

REN

Morszczuk srebrzysty

Merluccius bilinearis

HKS

Miętus czerwony (1)

Urophycis chuss

HKR

Czarniak

Pollachius virens

POK

Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

PLA

Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Żółcica

Limanda ferruginea

YEL

Halibut niebieski

Reinharditius hippoglossoides

GHL

Halibut atlantycki

Hipoglossus hipoglossus

HAL

Stornia amerykańska

Pseudopleuronectes americanus

FLW

Flądra amerykańska

Paralichthys dentatus

FLS

Dorszyk polarny

Boreogadus saida

POC

Buławik czarny

Coryphaenoides rupestris

RNG

Buławik siwy

Macrourus berglax

RHG

Dobijaki

Ammodytes sp.

SAN

Kur

Myoxocephalus sp.

SCU

Skap

Stenotomus chrysops

SCP

Tautoga czarna

Tautoga onitis

TAU

Płytecznik

Lopholatilus chamaeleonticeps

TIL

Widlak bostoński*

Urophycis tenuis

HKW

Zębacze (NS)

Anarhicas sp.

CAT

Zębacz smugowy

Anarhichas lupus

CAA

Zębacz plamisty

Anarhichas minor

CAS

Ryby denne (NS)

 

GRO

Pelagiczne

Śledź

Clupea harengus

HER

Makrela atlantycka

Scomber scombrus

MAC

Ryby denne

 

 

Poskarp letni

Scophthalmus aquosus

FLD

Płastugokształtne (NS)

Pleuronectiformes

FLX

Żabnica amerykańska

Lophius americanus

ANG

Kurki

Prionotus sp.

SRA

Tomkod atlantycki

Microgadus tomcod

TOM

Antymora

Antimora rostrata

ANT

Błękitek

Micromesistius poutassou

WHB

Tautoga niebieska

Tautogolabrus adspersus

CUN

Brosma

Brosme brosme

USK

Dorsz

Gadus ogac

GRC

Molwa niebieska

Molva dypterygia

BLI

Molwa pospolita

Molva molva

LIN

Tasza

Cyclopterus lumpus

LUM

Umbryna północna

Menticirrhus saxatilis

KGF

Rozdymka północna

Sphoeroides maculatus

PUF

Głowiki

Lycodes sp.

ELZ

Węgorzyca amerykańska

Macrozoarces americanus

OPT

Błyszczyk

Peprilus triacanthus

BUT

Menhaden

Brevoortia tyrannus

MHA

Makrelosz

Scomberesox saurus

SAU

Sardela zatokowa

Anchoa mitchilli

ANB

Tasergal

Pomatomus saltatrix

BLU

Karanks

Caranx hippos

CVJ

Tazar

Auxis thazard

FRI

Makrela kawala

Scomberomourus cavalla

KGM

Makrela hiszpańska

Scomberomourus maculatus

SSM

Żaglica

Istiophorus platypterus

SAI

Marlin biały

Tetrapturus albidus

WHM

Marlin błękitny

Makaira nigricans

BUM

Miecznik

Xiphias gladius

SWO

Tuńczyk długopłetwy, albakora

Thunnus alalunga

ALB

Pelamida

Sarda sarda

BON

Tunek

Euthynnus alletteratus

LTA

Opastun

Thunnus obesus

BET

Tuńczyk błękitnopłetwy

Thunnus thynnus

BFT

Tuńczyk pasiasty

Katsuwonus pelamis

SKJ

Tuńczyk żółtopłetwy

Thunnus albacares

YFT

Makrelowate (NS)

Scombridae

TUN

Ryby pelagiczne (NS)

 

PEL

Bezkręgowce

 

 

Kałamarnica długopłetwa (Loligo)

Loligo pealei

SQL

Kałamarnica krótkopłetwa (Illex)

Illex illecebrosus

SQI

Kalmary (NS)

Loliginidae, Ommastrephidae

SQU

Solena

Ensis directus

CLR

Małż venus

Mercenaria mercenaria

CLH

Małż venus

Arctica islandica

CLQ

Małgiew piaskołaz

Mya arenaria

CLS

Małż

Spisula solidissima

CLB

Małgiew venus

Spisula polynyma

CLT

Małże (NS)

Prionodesmacea, Teleodesmacea

CLX

Przegrzebek

Argopecten irradians

SCB

Przegrzebek

Argopecten gibbus

SCC

Robaki morskie (NS)

Polycheata

WOR

Skrzypłocz

Limulus polyphemus

HSC

Bezkręgowce morskie (NS)

Invertebrata

INV

Pozostałe ryby

 

 

Aloza tęczowa

Alosa pseudoharengus

ALE

Seriole

Seriola sp.

AMX

Konger amerykański

Conger oceanicus

COA

Węgorz amerykański

Anguilla rostrata

ELA

Śluzica atlantycka

Myxine glutinosa

MYG

Alosa

Alosa sapidissima

SHA

Argentynowate (NS)

Argentina sp.

ARG

Mikun

Micropogonias undulatus

CKA

Belona atlantycka

Strongylura marina

NFA

Łosoś atlantycki

Salmo salar

SAL

Menidia

Menidia menidia

SSA

Opistonema

Opisthonema oglinum

THA

Talizman

Alepocephalus bairdii

ALC

Chroma

Pogonias cromis

BDM

Przegrzebek islandzki

Chylamys islandica

ISC

Przegrzebek

Placopceten magellanicus

SCA

Przegrzebki królowej (NS)

Pectinidae

SCX

Ostryga

Crassostrea virginica

OYA

Omułek

Mytilus edulis

MUS

Busycon sp.

Busycon sp.

WHX

Pobrzeżki (NS)

Littorina sp.

PER

Mięczaki morskie(NS)

Mollusca

MOL

Krab

Cancer irroratus

CRK

Krab błękitny

Callinectes sapidus

CRB

Krab brzegowy

Carcinus maenas

CRG

Krab

Cancer borealis

CRJ

Krab

Chionoecetes opilio

CRQ

Krab

Geryon quinquedens

CRR

Jeżokrab

Lithodes maia

KCT

Kraby morskie (NS)

Reptantia

CRA

Homar amerykański

Homarus americanus

LBA

Krewetka północna

Pandalus borealis

PRA

Krewetki Ezopa

Pandalus montagui

AES

Penaeus (NS)

Penaeus sp.

PEN

Krewetka głębokowodna

Pandalus sp.

PAN

Skorupiaki morskie (NS)

Skorupiaki

CRU

Jeżowiec jadalny

Strongylocentrotus sp.

URC

Strzępiel czarny

Centropristis striata

BSB

Aloza małooka

Alosa aestivalis

BBH

Gromadnik

Mallotus villosus

CAP

Palia (NS)

Salvelinus sp.

CHR

Rachica

Rachycentron canadum

CBA

Sierpik karoliński

Trachinotus carolinus

POM

Dorosoma

Dorosoma cepedianum

SHG

Luszczowate(NS)

Pomadasyidae

GRX

Aloza chikora

Alosa mediocris

SHH

Świetlikowate

Notoscopelus sp.

LAX

Mugilowate (NS)

Mugilidae

MUL

Błyszczyk północnoatlantycki

Peprilus alepidotus (=paru)

HVF

Korokara meksykańska

Orthopristis chrysoptera

PIG

Stynka amerykańska

Osmerus mordax

SMR

Kulbak czerwony

Sciaenops ocellatus

RDM

Pagrus różowy

Pagrus pagrus

RPG

Ostrobok amerykański

Trachurus lathami

RSC

Strzępień piaskowy

Diplectrum formosum

PES

Sargus owcza

Archosargus probatocephalus

SPH

Kulbiniec

Leiostomus xanthurus

SPT

Kulbiniec plamisty

Cynoscion nebulosus

SWF

Kulbiniec szary

Cynoscion regalis

STG

Moron

Morone saxatilis

STB

Jesiotrowate (NS)

Acipenseridae

STU

Tarpon

Tarpon (=megalops) atlanticus

TAR

Łososie (NS)

Salmo sp.

TRO

Skalnik (moron) biały

Morone americana

PEW

Beryksy (NS)

Beryx sp.

ALF

Koleń

Squalus acantias

DGS

Rekinowate (NS)

Squalidae

DGX

Pisakowy rekin tygrysi

Odontaspis taurus

CCT

Lamna

Lamna nasus

POR

Rekin ostronos

Isurus oxyrinchus

SMA

Rekin brązowy

Carcharhinus obscurus

DUS

Żarłacz błękitny

Prionace glauca

BSH

Duże rekiny (NS)

Squaliformes

SHX

Żarłacz ostronosy atlantycki

Rhizoprionodon terraenova

RHT

Rekinek czarny

Centroscyllium fabricii

CFB

Rekin polarny

Somniosus microcephalus

GSK

Żarłacz olbrzymi

Cetorhinus maximus

BSK

Raje

Raja sp.

SKA

Raja kanadyjska

Leucoraja erinacea

RJD

Raja arktyczna

Amblyraja hyperborea

RJG

Raja

Dipturus laevis

RJL

Raja zimowa amerykańska

Leucoraja ocellata

RJT

Raja promienista

Amblyraja radiata

RJR

Raja amerykańska

Malcoraja senta

RJS

Raja kolczastoogoniasta

Bathyraja spinicauda

RJO

Prażmowate (NS)

 

FIN


(1)  Zgodnie z zaleceniem przyjętym przez STACRES podczas dorocznego posiedzenia w 1970 r. (Czerwona Księga ICNAF 1970, część I, strona 67), morszczuki rodzaju Urophycis są w następujący sposób oznaczone w sprawozdawczości statystycznej: (a) morszczuk zgłoszony z podobszarów 1, 2, i 3, oraz rejonów 4R, S, T i V jest oznaczony jako widlak bostoński, Urophycis tenuis; b) morszczuk poławiany sznurowymi narzędziami połowowymi lub jakikolwiek morszczuk większy niż 55 cm długości standardowej, bez względu na sposób, w jaki został złowiony, z rejonów 4W i X, podobszaru 5 oraz obszaru statystycznego 6, są oznaczone jako widlak bostoński, Urophycis tenuis; c) Oprócz wyjątku określonego w lit. b), inne morszczuki rodzaju Urophycis złowione w rejonach 4W oraz X, na podobszarze 5 oraz obszarze statystycznym 6 są oznaczone jako miętus czerwony, Urophycis chuss.


ZAŁĄCZNIK VIII

DOZWOLONE GÓRNE FARTUCHY WŁOKA

1.   Górny fartuch włoka typu ICNAF

Górny fartuch włoka typu ICNAF jest prostokątnym kawałkiem tkaniny sieciowej, który należy dołączyć do górnej części sieci worka włoka w celu zmniejszenia i zapobiegania uszkodzeniom, o ile taka tkanina sieciowa spełnia następujące warunki:

a)

tkanina sieciowa posiada rozmiar oczek sieci nie mniejszy niż określony dla worka włoka w art. 27;

b)

tkanina sieciowa może być przymocowywana do worka włoka jedynie wzdłuż przedniej i bocznej krawędzi tkaniny sieciowej i w zadnym innym miejscu wewnątrz tkaniny w taki sposób, że rozciąga się najwyżej na cztery oczka przed stropem dzieleniowym i kończy się nie mniej niż na cztery oczka przed sznurówką worka włoka; w przypadku braku stropu dzieleniowego, tkanina sieciowa nie może rozciągać się dalej niż do jednej trzeciej długości worka włoka, mierząc od co najmniej czwartego oczka przed sznurówką;

(c)

szerokość tkaniny sieciowej stanowi przynajmniej półtorej szerokości obszaru worka włoka, który jest przykryty; szerokość taką należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka.

Image

2.   Wieloczęściowy górny fartuch włoka typu klapowego

Wieloczęściowy górny fartuch włoka to kawałek tkaniny sieciowej posiadającej we wszystkich swoich częściach oczka, których rozmiar, niezależnie od tego czy część tkaniny sieciowej jest mokra czy sucha, jest nie mniejszy niż rozmiar oczek sieci worka włoka, pod warunkiem że:

i)

każda część tkaniny sieciowej:

(a)

jest przymocowana swoją przednią krawędzią wyłącznie wzdłuż worka włoka pod kątami prostymi do jego osi podłużnej;

(b)

jest szerokości przynajmniej równej szerokości worka włoka (takie szerokości należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka w punkcie połączenia); i

(c)

ma długość nie większą niż 10 oczek; oraz

(ii)

łączna długość wszystkich części tak przymocowanej tkaniny sieciowej nie przekracza dwóch trzecich długości worka włoka.

Image

POLSKI FARTUCH

3.   Górny fartuch o dużych oczkach (zmodyfikowany typ polski)

Górny fartuch o dużych oczkach składa się z kwadratowego kawałka tkaniny sieciowej wykonanej z takiego samego materiału jak worek włoka lub z pojedynczego, grubego materiału bezwęzłowego, przymocowanego do tylnego odcinka górnej części worka włoka i przykrywający całość lub dowolny odcinek jego górnej części, przy czym całość w stanie mokrym ma wielkość oczek dwa razy większą niż worek włoka i przymocowana jest do worka włoka jedynie wzdłuż krawędzi bocznych, przedniej i tylnej w ten sposób, że każde oczko tej tkaniny sieciowej pokrywa się dokładnie z czterema oczkami worka włoka.

Image


ZAŁĄCZNIK IX

ŁAŃCUCHY PRZEGUBOWE WŁOKÓW KREWETKOWYCH: OBSZAR NAFO

Łańcuchy przegubowe to łańcuchy, liny lub kombinacja obydwu, które mocują pertę do liny połowowej lub liny osadkowej w zmiennych przedziałach czasowych. Określenia „lina połowowa” i „lina osadkowa” stosuje się zamiennie. Niektóre statki wykorzystują jedną linę, a inne zarówno linę połowową, jak i linę osadkową, tak jak pokazano na rysunku. Długość łańcucha przegubowego jest mierzona od środka łańcucha lub drutu przechodzącego przez pertę (środek perty) do dolnej części liny połowowej.

Rysunek poniżej pokazuje sposób pomiaru długości łańcucha przegubowego.Toggle Chain – łańcuch przegubowy Netting – tkanina sieciowa Bolchline – lina osadkowa Fishing line – lina połowowa Footrope – perta

Image


ZAŁĄCZNIK X

MINIMALNE ROZMIARY RYB (1)

Gatunek

Oskrobane i wypatroszone, pozbawione skóry lub nie;

świeże lub schłodzone, mrożone lub solone.

W całości

Tuszki

Tuszki bez ogonów

Tuszki rozdzielone

Dorsz

41 cm

27 cm

22 cm

27/25 cm (2)

Halibut niebieski

30 cm

N/A

N/A

N/A

Niegładzica

25 cm

19 cm

15 cm

N/A

Żółcica

25 cm

19 cm

15 cm

N/A


(1)  Rozmiary ryb odnoszą się do długości ogonowej dla dorsza oraz długości całkowitej w odniesieniu do pozostałych gatunków.

(2)  Mniejsze rozmiary w odniesieniu do ryb solonych.


ZAŁACZNIK XI

REJESTRACJA POŁOWÓW (WPISY W DZIENNIKU POŁOWOWYM)

WPISY POŁOWÓW W DZIENNIKU POŁOWOWYM

Pozycja

Standardowy kod

Nazwa statku

01

Przynależność państwowa statku

02

Nr rejestracyjny statku

03

Port rejestru

04

Rodzaj stosowanych narzędzi połowowych (oddzielny wpis dla każdego rodzaju narzędzi)

10

Rodzaj narzędzi

 

Data

 

dzień

20

miesiąc

21

rok

22

Pozycja

 

szerokość geograficzna

31

długość geograficzna

32

obszar statystyczny

33

Liczba zaciągów w trakcie 24-godzinnego okresu (1)

40

Liczba godzin poławiania narzędziami połowowymi w trakcie 24-godzinnego okresu (1)

41

Nazwy gatunków (załącznik I)

 

Dzienny połów każdego z gatunków (przybliżona waga w stanie surowym w tonach metrycznych)

50

Dzienny połów każdego z gatunków przeznaczonych do spożycia przez ludzi Postać ryb

61

Dzienny połów każdego z gatunków nadający się do zmniejszenia

62

Dzienne odrzuty dla każdego z gatunków

63

Miejsce(-a) przeładunku

70

Data(-y) przeładunku

71

Podpis kapitana

80

KODY NARZĘDZI POŁOWOWYCH

Kategorie narzędzi połowowych

polowowychSkrót standardowy Kod

Sieci okrążające

 

Z liną sznurującą (okrężnice) PS

PS

Okrężnice obsługiwane z pokładu jednej łodzi

PS1

Okrężnice obsługiwane z pokładu dwóch łodzi

PS2

Bez lin sznurujących (lampora)

LA

Niewody

SB

Niewody pełnomorskie lub statkowe

SV

Niewody duńskie

SDN

Niewody szkockie

SSC

Tuki niewodowe

SPR

Niewody (nieokreślone)

SX

Włoki

 

Więcierze drewniane

FPO

Włoki denne

 

Włoki ramowe

TBB

Włoki rozporowe (2)

OTB

Tuki

PTB

Włoki homarowe

TBN

Włoki krewetkowe

TBS

Włoki denne (nieokreślone)

TB

Włoki pelagiczne

 

Włoki rozporowe

OTM

Tuki

PTM

Włoki krewetkowe

TMS

Włoki pelagiczne (nieokreślone)

TM

Bliźniacze włoki rozporowe

OTT

Włoki rozporowe (nieokreślone)

OT

Tuki (nieokreślone)

PT

Pozostałe włoki (nieokreślone)

TX

Sieci skrzelowe i oplątujące

 

Mance (kotwiczone)

GNS

Sieci dryfujące

GND

Słępy

GNC

Wontony palowe (mocowane na palach)

GNF

Sieci trójscienne

GTR

Wontony – drygawice

GTN

Sieci skrzelowe i oplątujące (nieokreślone)

GEN

Sieci skrzelowe (nieokreślone)

GN

Pułapki

 

Niewody stawne odkryte

FPN

Żaki

FYK

Sieci stawniaki

FSN

Przegrody, narzędzia oplątujące, obstawy itd.

FWR

Pułapki powietrzne

FAR

Pułapki (nieokreślone)

FIX

Haki i liny

 

Wędy ręczne i wędziskowe (obsługiwane ręcznie) (3)

LHP

Wędy ręczne i wędziskowe (mechaniczne) (3)

LHM

Sznury hakowe

LLS

Sznury hakowe dryfujące

LLD

Sznury hakowe (nieokreślone)

LL

Linki trolingowe

LTL

Haki i liny (nieokreślone) (4)

LX

Narzędzia zaczepiające i raniące

 

Harpuny

HAR

Dragi

 

Draga ramowa

DRB

Draga ręczna

DRH

Podrywki

 

Podrywki ręczne

LNP

Podrywki obsługiwane z pokładu

LNB

Podrywki obsługiwane z wybrzeża

LNS

Podrywki (nieokreślone)

LN

Narzędzia nakrywkowe

 

Zarzutnia

FCN

Narzędzia nakrywkowe(nieokreślone)

FG

Urządzenia połowowe

 

Pompy

HMP

Dragi mechaniczne

HMD

Urządzenia połowowe (nieokreślone)

HMX

Różne narzędzia połowowe  (5)

MIS

Rekreacyjne narzędzia połowowe

RG

Narzędzie nieznane lub nieokreślone

NK

KODY STATKÓW RYBACKICH

A.

Główne rodzaje statków

Kod FAO

Rodzaj statku

BO

Statek przeznaczony do ochrony

CO

Szkolny statek rybacki

DB

Statek do połowów nieciągłych włokiem

DM

Statek do połowów ciągłych włokiem

DO

Statek do połowów bocznych

DOX

Statek do połowów włokiem N.E.I.

FO

Statek do przewozu ryb

FX

Statek rybacki NEI

GO

Statek do połowu siecią skrzelową

HOX

Statek baza NEI

HSF

Statek baza przetwórnia

KO

Statek szpital

LH

Statek do połowu wędą bez wędziska

LL

Statek do połowu sznurami haczykowymi

LO

Statek rybacki łowiący sznurami

LP

Statek dokonujący połowów haczykowych na wędy wędziskowe

LT

Statek rybacki do połowu wędami ciągnionymi

MO

Statki wielozadaniowe

MSN

Statek rybacki łowiący niewodem przystosowany do połowu sznurami haczykowymi

MTG

Trawler dyfter

MTS

Trawler do połowów okrężnicą

NB

Tender łowiący na podrywkę

NO

Statek łowiący na podrywkę

NOX

Statek łowiący na podrywkę N.E.I.

PO

Statek łowiący poprzez zasysanie wody z użyciem pomp

SN

Statek łowiący niewodem

SO

Statek łowiący niewodem

SOX

Statek łowiący niewodem N.E.I.

SP

Statek rybacki do połowów okrężnicą

SPE

Statek rybacki do połowów okrężnicą european

SPT

Statek rybacki do połowów tuńczyka okrężnicą

TO

Trawler

TOX

Trawlery NEI

TS

Trawler do połowów burtowych

TSF

Trawler zamrażalnia do połowów burtowych

TSW

Trawler do połowów burtowych ryby świeżej

TT

Trawler do połowów rufowych

TTF

Trawler zamrażalnia do połowów rufowych

TTP

Trawler przetwórnia do połowów rufowych

TU

Trawlery z wysięgnikiem

WO

Statek do połowów niewodem stawnym

WOP

Statki do połowów wiecięrzem drewnianym

WOX

Statki do połowów niewodem stawnym NEI

ZO

Rybacki statek badawczy

DRN

Dryfter

NEI nieokreslone gdzie indziej

B.

Działania prowadzone przez statki

Kod Alfa

Kategoria

ANC

Kotwiczenie

DRI

Dryfowanie

FIS

Połowy

HAU

Zaciąganie sieci

PRO

Przetwarzanie

STE

Obróbka parą

TRX

Przeładunek na statek lub wyładunek

OTH

Inne – do określenia


(1)  Jeżeli wykorzystywane są dwa lub więcej rodzajów narzędzi połowowych w trakcie tego samego 24-godzinnego okresu, należy dokonać oddzielnych wpisów dla różnych rodzajów narzędzi.

(2)  Agencje rybołówstwa mogą oznaczyć bok oraz spód rufy oraz bok i spód rufy włoków pelagicznych odpowiednio jako OTB-1 i OTB-2 oraz OTM-1 i OTM-2.

(3)  Włącznie z linami węd ciągnionych.

(4)  Kod LDV w odniesieniu do sznurowych narzędzi połowowych obsługiwanych z pokładu płaskodennych łodzi rybackich zostanie zachowany dla celów danych historycznych.

(5)  Pozycja ta obejmuje: sieci ręczne oraz cedzakowe, sieci typu drive-in, ręczne zbierane z wykorzystaniem prostych przyrządów obsługiwanych ręcznie ze sprzętem do nurkowania lub bez sprzętu do nurkowania, trucizny i materiały wybuchowe, wyszkolone zwierzęta, połowy elektryczne.


ZAŁĄCZNIK XII

OBSZAR NAFO

Poniższy wykaz jest częściowym wykazem zasobów, które muszą być zgłaszane zgodnie z przepisami art. 29 ust. 2.

ANG/N3NO

Lophius americanus

Żabnica

CAA/N3LMN

Anarhichas lupus

Zębacz smugowy

CAP/N3LM

Mallotus villosus

Gromadnik

CAT/N3LMN

Anarhichas spp.

Zębacze nei

HAD/N3NO

Melanogrammus aeglefinus

Plamiak

HAL/N23KL

Hipoglossus hipoglossus

Halibut atlantycki

HAL/N3M

Hipoglossus hipoglossus

Halibut atlantycki

HAL/N3NO

Hipoglossus hipoglossus

Halibut atlantycki

HER/N3L

Clupea harengus

Śledź

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Miętus czerwony

HKR/N3MNO

Urophycis chuss

Miętus czerwony

HKS/N3NLMO

Merlucius bilinearis

Morszczuk srebrzysty

RHG/N23

Coryphaenoides rupestris

Buławik czarny

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Widlak bostoński

POK/N3O

Pollachius virens

Czarniak

RHG/N23

Macrourus berglax

Buławik siwy

SKA/N2J3KL

Raja spp.

Raje

SKA/N3M

Raja spp.

Raje

SQI/N56

Illex illecebrosus

Kałamarnica krótkopłetwa

VFF/N3LMN

Ryby nieposortowane, niezidentyfikowane

WIT/N3M

Glyptocephalus cynoglossus

Szkarłacica

YEL/N3M

Limanda ferruginea

Żółcica


ZAŁĄCZNIK XIII

ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR

Gatunki docelowe

Strefa

Okres zakazu

Notothenia rossii

FAO 48.1 Antarktyka, na obszarze półwyspu

FAO 48.2 Antarktyka, wokół Południowych Orkadów

FAO 48.3 Antarktyka, wokół Georgii Południowej

Cały rok

Ryby

FAO 48.1 Antarktyka (1)

FAO 48.2 Antarktyka (1)

Cały rok

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

FAO 48.3

Cały rok

Dissostichus spp

FAO 48.5 Antarktyka

01.12.2005 do 30.11.2006

Dissostichus spp

FAO 88.3 Antarktyka (1)

FAO 58.5.1 Antarktyka (1)  (2)

FAO 58.5.2 Antarktyka na wschód od 79o20'E oraz poza obszarem EEZ w kierunku zachodnim od 79o20'E (1)

FAO 88.2 Antarktyka na północ od 65o  (1)

FAO 58.4.4 Antarktyka (1)

FAO 58.6 Antarktyka (1)

FAO 58.7 Antarktyka (1)

Cały rok

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4 (1)

Cały rok

Wszystkie gatunki z wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2 Antarktyka

01.12.2005 do 30.11.2006

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4 Antarktyka (1)

Cały rok


(1)  Z wyjątkiem badań naukowych.

(2)  Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (EEZs).


ZAŁĄCZNIK XIV

OGRANICZENIA POŁOWOWE ORAZ PRZYŁOWOWE DLA NOWYCH I BADAWCZYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR W SEZONIE 2005/06

Podobszar/Rejon

Region

Sezon

SSRU

Dissostichus spp. Limit polowu (tony)

Kwoty połowowe przyłowu (w tonach)

Rajowate

Macrourus spp.

Pozostałe gatunki

58.4.1

Wszystkie rejony

01.12.2005 do 30.11.2006

A

B

C

D

E

F

G

H

Łączny podobszar

0

0

200

0

200

0

200

0

600

Wszystkie rejony:

50

Wszystkie

rejony:

96

Wszystkie rejony:

20

58.4.2

Wszystkie rejony

01.12.2005 do 30.11.2006

A

B

C

D

E

Łączny podobszar

260

0

260

0

260

780

Wszystkie rejony:

50

Wszystkie rejony:

124

Wszystkie rejony:

20

58.4.3a)

Wszystkie rejony poza obszarami pod jurysdykcją krajową

01.05.2006 do 31.08.2006

N/A

250

Wszystkie rejony:

50

Wszystkie rejony:

26

Wszystkie rejony:

20

58.4.3b)

Wszystkie rejony poza obszarami pod jurysdykcją krajową

01.05.2006 do 31.08.2006

N/A

300

Wszystkie rejony:

50

Wszystkie rejony:

159

Wszystkie rejony:

20

88.1

Wszystkie podobszary

01.12.2005 do 31.08.2006

A

B, C, G

D

E

F

H, I, K

J

L

Łączny podobszar

0

348 (1)

0

0

0

1 893 (1)

551 (1)

172 (1)

2 964 (1)

0

50 (1)

0

0

0

95 (1)

50 (1)

50 (1)

148 (1)

0

56 (1)

0

0

0

303 (1)

88 (1)

28 (1)

474 (1)

0

60 (1)

0

0

0

60 (1)

20 (1)

20 (1)

0

88.2

Wszystkie podobszary

01.12.2005 do 31.08.2006

A

B

C, D, F, G

E

Łączny podobszar

0

0

214 (1)

273 (1)

487 (1)

0

0

50 (1)

50 (1)

50 (1)

0

0

34 (1)

44 (1)

78 (1)

0

0

20 (1)

20 (1)

0


(1)  Zasady dotyczące kwot połowowych dla przyłowów gatunków na SSRU, mające zastosowanie w ramach łącznych ograniczeń przyłowów przypadających na podobszar:

Rajowate:

5 % kwoty połowowej dla Dissostichus spp. lub 50 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa

Macrourus spp.:

16 % kwoty połowowej dla Dissostichus spp.

Pozostałe gatunki:

20 ton na SSRU.


20.1.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 16/184


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 52/2006

z dnia 22 grudnia 2005 r.

ustalające możliwości połowowe i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, mające zastosowanie do Morza Bałtyckiego na 2006 r.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 20,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (2), w szczególności jego art. 2,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Art. 4 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zobowiązuje Radę do przyjęcia środków niezbędnych do zapewnienia dostępu do wód i zasobów oraz zrównoważonej działalności połowowej, z uwzględnieniem dostępnych opinii naukowych, a w szczególności sprawozdania przygotowanego przez Komitet Naukowy, Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa.

(2)

Na mocy art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 obowiązkiem Rady jest ustanowienie ograniczeń możliwości połowowych na obszarach łowisk lub grupach takich obszarów, oraz rozdział tych możliwości między Państwa Członkowskie.

(3)

W celu zapewnienia skutecznego zarządzania możliwościami połowowymi należy ustanowić specjalne warunki dla działań połowowych.

(4)

Aby umożliwić Państwom Członkowskim zarządzanie statkami pływającymi pod ich banderą, należy ustanowić zasady i niektóre procedury gospodarki rybnej na poziomie Wspólnoty.

(5)

Art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zawiera definicje mające znaczenie dla rozdziału możliwości połowowych.

(6)

Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96, konieczne jest określenie zasobów, do których mają zastosowanie środki ustanowione we wspomnianym rozporządzeniu.

(7)

Możliwości połowowe powinny być stosowane zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym w tym zakresie, w szczególności zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiającym szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (3), rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2807/83 z dnia 22 września 1983 r. ustanawiającym szczegółowe zasady zapisu informacji dotyczących połowów dokonywanych przez Państwa Członkowskie (4), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającym system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (5), rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2244/2003 z dnia 18 grudnia 2003 r. ustanawiającym szczegółowe przepisy dotyczące satelitarnych systemów monitorowania statków (6), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2930/86 z dnia 22 września 1986 r. określającym parametry statków rybackich (7), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 3880/91 z dnia 17 grudnia 1991 r. w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na Północno-Wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (8) oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 2187/2005 z 21 grudnia 2005 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund (9) poprzez zastosowanie środków technicznych.

(8)

W ramach wkładu w zachowanie zasobów rybnych, w 2006 r. należy wdrożyć pewne środki uzupełniające dotyczące kontroli i warunków technicznych połowów.

(9)

Aby zapewnić środki utrzymania rybakom wspólnotowym, uniknąć zagrożenia zasobów oraz aby zapobiec innym możliwym trudnościom spowodowanym wygaśnięciem rozporządzenia (WE) nr 27/2005, ważne jest otwarcie tych łowisk z dniem 1 stycznia 2006 r. Biorąc pod uwagę pilność tej sprawy, konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego okresu wspomnianego w pkt 3 części I Protokołu w sprawie roli parlamentów Państw Członkowskich w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnotę Europejską, Europejską Wspólnotę Węgla i Stali oraz Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

ROZDZIAŁ I

ZAKRES ZASTOSOWANIA I DEFINICJE

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejsze rozporządzenie ustala możliwości połowowe na 2006 r. dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych na Morzu Bałtyckim, oraz związane z nimi warunki, na podstawie których takie możliwości połowowe mogą być wykorzystane.

Artykuł 2

Zakres zastosowania

1.   Niniejsze rozporządzenie stosuje się do wspólnotowych statków rybackich („statków wspólnotowych”) oraz do statków rybackich pływających pod banderą i zarejestrowanych w państwach trzecich dokonujących połowów na Morzu Bałtyckim.

2.   W drodze odstępstwa od ust. 1 niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do działań połowowych realizowanych wyłącznie do celów badań naukowych, przeprowadzanych za zgodą oraz pod nadzorem zainteresowanego Państwa Członkowskiego oraz zgłoszonych uprzednio Komisji i Państwu Członkowskiemu, na którego wodach terytorialnych prowadzona jest taka działalność badawcza.

Artykuł 3

Definicje

Oprócz definicji zawartych w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)

obszary Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) zgodnie z tym, jak zostały określone w rozporządzeniu (EWG) nr 3880/91;

b)

„Morze Bałtyckie” odnosi się do obszarów ICES IIIb, IIIc oraz IIId;

c)

„ogólny dopuszczalny połów (TAC)” oznacza ilość odławianych co roku ryb z każdego zasobu;

d)

„kwota” oznacza część TAC przydzieloną Wspólnocie, Państwu Członkowskiemu lub państwu trzeciemu.

ROZDZIAŁ II

MOŻLIWOŚCI POŁOWOWE ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI

Artykuł 4

Limity połowowe oraz przydziały

Limity połowowe, rozdział tych limitów między Państwa Członkowskie oraz dodatkowe warunki zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 określono w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 5

Przepisy szczególne dotyczące przydziałów

1.   Przydział limitów połowowych między Państwa Członkowskie określony w załączniku I nie stanowi uszczerbku dla:

a)

wymian dokonanych zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;

b)

ponownych przydziałów dokonanych zgodnie z art. 21 ust. 4, art. 23 ust. 1 oraz art. 32 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93;

c)

dodatkowych wyładunków dozwolonych na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

d)

ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;

e)

potrąceń dokonywanych na mocy art. 5 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

2.   W drodze odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 847/96, do celów zatrzymania kwot, które mają zostać przeniesione na 2007 r., art. 4 ust. 2 wspomnianego rozporządzenia można stosować w odniesieniu do wszystkich zasobów objętych analitycznym TAC.

Artykuł 6

i przyłWarunki dotyczące połowów owów

1.   Ryby z zasobów, dla których ustalone są limity połowowe, są zatrzymane na pokładzie lub wyładowane wyłącznie w przypadku, gdy:

a)

połowy zostały dokonane przez statki Państwa Członkowskiego dysponującego określoną kwotą i kwota ta nie została wykorzystana;

b)

połowy te stanowią część kwoty wspólnotowej i kwota ta nie została wykorzystana lub

c)

w odniesieniu do gatunków innych niż śledź i szprot, zmieszanych z innymi gatunkami, połowy zostały dokonane włokami, niewodami duńskimi lub podobnym sprzętem, w którym rozmiar oczek jest mniejszy niż 32 mm, a ryby nie są sortowane ani na pokładzie, ani przy wyładunku.

2.   obliczane w stosunku do odpowiedniej kwoty, poza połowami dWszystkie wyładunki będą okonanymi w myśl ust. 1 lit. c).

3.   W przypadku wykorzystania kwoty przydzielonej Państwu Członkowskiemu na śledzia, statki pływające pod banderą tego Państwa Członkowskiego, zarejestrowane we Wspólnocie i dokonujące połowów na obszarach łowisk, do których stosuje się odpowiednia kwota, nie wyładowują połowu, którego nie posortowano i który zawiera śledzie.

Artykuł 7

Ograniczenia nakładu połowowego

Ograniczenia nakładu połowowego określono w załączniku II.

Artykuł 8

Przejściowe środki techniczne oraz środki kontroli

Przejściowe środki techniczne oraz środki kontroli określono w załączniku III.

ROZDZIAŁ III

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł 9

Przekazywanie danych

Przesyłając Komisji, zgodnie z przepisami art. 15 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, dane dotyczące wyładunków ilości odłowionych zasobów, Państwa Członkowskie stosują kody zasobów określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 10

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, 22 grudnia 2005 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

B. BRADSHAW


(1)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.

(2)  Dz.U. L 115 z 9.5.1996, str. 3.

(3)  Dz.U. L 132 z 21.5.1987, str. 9.

(4)  Dz.U. L 276 z 10.10.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1804/2005 (Dz.U. L 290 z 4.11.2005, str. 10).

(5)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 768/2005 (Dz.U. L 128 z 21.5.2005, str. 1).

(6)  Dz.U. L 333 z 20.12.2003, str. 17.

(7)  Dz.U. L 274 z 25.9.1986, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3259/94 (Dz.U. L 339 z 29.12.1994, str. 11).

(8)  Dz.U. L 365 z 31.12.1991, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 448/2005 (Dz.U. L 74, 19.3.2005, str. 5)

(9)  Dz.U. L 349, 31.12. 2005, str. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Limity odnoszące się do wyładunków i związane z nimi, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania limitami połowowymi mające zastosowanie do statków wspólnotowych na obszarach objętych limitami połowowymi w odniesieniu do gatunku i obszaru

W poniższych tabelach wyszczególniono TAC i kwoty (w tonach żywej wagi, chyba że zaznaczono inaczej) według zasobów, przydziały dla Państw Członkowskich oraz związane z nimi, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania kwotami.

Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

Podobszary 30-31

HER/3D30.; HER/3D31.

Finlandia

75 099

 

Szwecja

16 501

 

WE

91 600

 

TAC

91 600

Analityczny TAC.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

Podobszary 22-24

HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24.

Dania

6 658

 

Niemcy

26 207

 

Finlandia

3

 

Polska

6 181

 

Szwecja

8 451

 

WE

47 500

 

TAC

47 500

Analityczny TAC.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

Podobszary 25-27, 28.2, 29 oraz 32

HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32.

Dania

2 548

 

Niemcy

676

 

Estonia

13 015

 

Finlandia

25 404

 

Łotwa

3 212

 

Litwa

3 382

 

Polska

28 861

 

Szwecja

38 744

 

WE

115 842

 

TAC

128 000

Analityczny TAC.Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Śledź

Clupea harengus

Strefa:

Podobszar 28.1

HER/03D.RG

Estonia

18 472

 

Łotwa

21 528

 

WE

40 000

 

TAC

40 000

Analityczny TAC.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

Podobszary 25-32 (wody WE)

COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32.

Dania

10 415

 

Niemcy

4 143

 

Estonia

1 015

 

Finlandia

797

 

Łotwa

3 873

 

Litwa

2 551

 

Polska

11 993

 

Szwecja

10 552

 

WE

45 339

 

TAC

49 220

Analityczny TAC.Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Dorsz

Gadus morhua

Strefa:

Podobszary 22-24 (wody WE)

COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24.

Dania

12 395

 

Niemcy

6 061

 

Estonia

275

 

Finlandia

244

 

Łotwa

1 026

 

Litwa

665

 

Polska

3 317

 

Szwecja

4 417

 

WE

28 400

 

TAC

28 400

Analityczny TAC.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Gładzica

Pleuronectes platessa

Strefa:

IIIbcd (wody WE)

PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32

Dania

2 698

 

Niemcy

300

 

Szwecja

203

 

Polska

565

 

WE

3 766

 

TAC

Nie dotyczy

Zapobiegawczy TAC.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Łosoś atlantycki

Salmo salar

Strefa:

IIIbcd (wody WE) z wyłączeniem podobszaru 32

SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31.

Dania

93 512 (1)

 

Niemcy

10 404 (1)

 

Estonia

9 504 (1)

 

Finlandia

116 603 (1)

 

Łotwa

59 478 (1)

 

Litwa

6 992 (1)

 

Polska

28 368 (1)

 

Szwecja

126 399 (1)

 

WE

451 260 (1)

 

TAC

460 000 (1)

Analityczny TAC.Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Łosoś atlantycki

Salmo salar

Strefa:

Podobszar 32

SAL/3D32.

Estonia

1 581 (2)

 

Finlandia

13 838 (2)

 

WE

15 419 (2)

 

TAC

17 000 (2)

Analityczny TAC.Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Szprot

Sprattus sprattus

Strefa:

IIIbcd (wody WE)

SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32.

Dania

41 512

 

Niemcy

26 299

 

Estonia

48 204

 

Finlandia

21 730

 

Łotwa

58 219

 

Litwa

21 060

 

Polska

123 552

 

Szwecja

80 250

 

WE

420 826

 

TAC

468 000

Analityczny TAC.Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


(1)  Wyrażona liczbą sztuk ryb.

(2)  Wyrażona liczbą sztuk ryb.


ZAŁĄCZNIK II

LIMITY NAKŁADU POŁOWOWEGO

1.

Połowy z użyciem włoków, okrężnic lub podobnego sprzętu połowowego o rozmiarze oczek równym lub większym niż 90 mm, lub z użyciem sieci skrzelowych dennych, sieci oplątujących i trójściennych o rozmiarze oczek równym lub większym niż 90 mm, albo za pomocą lin dennych są zakazane:

a)

od 15 marca do 14 maja w podobszarach 22-24 oraz

b)

od 15 czerwca do 14 września w podobszarach 25-27.

2.

W odniesieniu do statków pływających pod ich banderą Państwa Członkowskie zapewniają, że połowy z użyciem włoków, okrężnic lub podobnego sprzętu połowowego o rozmiarze oczek równym lub większym niż 90 mm, lub z użyciem sieci skrzelowych dennych, oplątujących i trójściennych o rozmiarze oczek równym lub większym niż 90 mm, albo za pomocą lin dennych są zakazane:

a)

przez 30 dni kalendarzowych w podobszarach 22-24 poza okresem od 15 marca do 14 maja, oraz

b)

przez 27 dni kalendarzowych w podobszarach 25-27 poza okresem od 15 czerwca do 14 września.

3.

Na prośbę Komisji Państwa Członkowskie dostarczają opis systemu zastosowanego w celu zapewnienia zgodności z przepisami pkt 2.

4.

W drodze odstępstwa od pkt 1 i 2 zezwala się statkom wspólnotowym o długości całkowitej mniejszej niż 12 m na zatrzymywanie na pokładzie i wyładunek do 10% żywej wagi dorsza w przypadku połowów z użyciem sieci skrzelowych, sieci oplątujących lub trójściennych o rozmiarze oczek równym lub większym niż 110 mm.


ZAŁĄCZNIK III

PRZEJŚCIOWE ŚRODKI TECHNICZNE ORAZ ŚRODKI KONTROLI

1.

Ograniczenia połowów

1.1.

Od 1 maja do 31 października zabrania się prowadzenia wszelkich czynności połowowych w granicach obszaru zamkniętego loksodromami kolejno łączącymi punkty o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:

Obszar 1:

55o45'N, 15o30'E

55o45'N, 16o30'E

55o00'N, 16o30'E

55o00'N, 16o00'E

55o15'N, 16o00'E

55o15'N, 15o30'E

55o45'N, 15o30'E

Obszar 2:

55o00'N, 19o14'E

54o48'N, 19o20'E

54o45'N, 19o19'E

54o45'N, 18o55'E

55o00'N, 19o14'E

Obszar 3:

56o13'N, 18o27'E

56o13'N, 19o31'E

55o59'N, 19o13'E

56o03'N, 19o06'E

56o00'N, 18o51'E

55o47'N, 18o57'E

55o30'N, 18o34'E

56o13'N, 18o27'E

1.2.

W drodze odstępstwa od pkt 1.1 dozwolone są połowy z użyciem sieci skrzelowych, sieci oplątujących i trójściennych o rozmiarze oczek równym lub większym niż 157 mm, albo połowy haczykowe. W przypadku połowów haczykowych dorsz nie jest zatrzymywany na pokładzie.

2.

Monitorowanie, kontrola i nadzór w kontekście odnawiania zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim

2.1.

Specjalne zezwolenie na połów dorsza w Morzu Bałtyckim

2.1.1.

W drodze odstępstwa od art. 1 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1627/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającego ogólne przepisy dotyczące specjalnych zezwoleń połowowych (1), wszystkie statki wspólnotowe o całkowitej długości równej lub większej niż 8 m przewożące na pokładzie lub stosujące jakikolwiek sprzęt przeznaczony do połowów dorsza w Morzu Bałtyckim i cieśninie Sund zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 2187/2005 otrzymują specjalne zezwolenie na połów dorsza w Morzu Bałtyckim.

2.1.2.

Specjalne zezwolenie połowowe na połów dorsza, o którym mowa w pkt 2.1.1, Państwo Członkowskie może wydać wyłącznie statkom wspólnotowym, posiadającym w 2005 r. specjalne zezwolenie na połów dorsza na Morzu Bałtyckim, zgodnie z pkt 6.2.1 załącznika III do rozporządzenia Rady (WE) nr 27/2005 z dnia 22 grudnia 2004 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia (2). Jednak Państwo Członkowskie może wydać specjalne zezwolenie na połów dorsza statkowi wspólnotowemu pływającemu pod banderą tego Państwa Członkowskiego, nieposiadającemu specjalnego zezwolenia w 2005 r., jeżeli zapewni ono, że żaden statek o równoważnej mocy silnika mierzonej w kilowatach (kW), nie będzie dokonywał połowów na Morzu Bałtyckim z użyciem sprzętu, o którym mowa w pkt. 2.1.1.

2.1.3.

Każde Państwo Członkowskie sporządza i prowadzi wykaz statków posiadających specjalne zezwolenie na połów dorsza na Morzu Bałtyckim, oraz udostępnia ten wykaz na swojej oficjalnej stronie internetowej do wiadomości Komisji i pozostałych nadbałtyckich Państw Członkowskich.

2.1.4.

Kapitan statku wspólnotowego (lub jego upoważniony przedstawiciel), któremu Państwo Członkowskie wydało specjalne zezwolenie na połów dorsza w Morzu Bałtyckim, przechowuje egzemplarz takiego zezwolenia na pokładzie statku rybackiego.

2.2.

Dzienniki połowowe

W drodze odstępstwa od art. 6 ust. 4 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającego system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (3), kapitanowie statków wspólnotowych o całkowitej długości równej lub większej niż 8 m prowadzą dziennik połowowy zawierający informacje dotyczące wykonywanych czynności, zgodnie z art. 6 tego rozporządzenia.

2.3.

Margines tolerancji

W drodze odstępstwa od art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2807/83 z dnia 22 września 1983 r. ustanawiającego szczegółowe zasady zapisu informacji dotyczących połowów dokonywanych przez Państwa Członkowskie (4), dopuszczalny margines tolerancji w szacowaniu ilości, w kilogramach, ryb zatrzymywanych na pokładzie statków wspólnotowych wynosi 8% ilości wskazanej w dzienniku połowowym.

Jednakże dla połowów, które są wyładowywane bez sortowania, dopuszczalny margines tolerancji w szacowaniu ilości wynosi 8% całkowitej wyładowanej ilości.

2.4.

Uprzednie zawiadomienie

2.4.1.

Statki rybackie dokonujące połowów na wodach Wspólnoty w podobszarach 22-24 (obszar A) lub podobszarach 25-32 (obszar B) muszą spełnić następujące warunki:

a)

rozpocząć połowy w obszarze A lub B mając na pokładzie mniej niż 100 kg dorsza;

b)

w przypadku gdy na pokładzie statku znajduje się więcej niż 300 kg dorsza w momencie opuszczania obszaru A lub B oraz w drodze odstępstwa od art. 7 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, godzinę przed opuszczeniem obszaru kapitan statku zawiadamia właściwe organy państwa, pod którego banderą pływa ten statek, o

(i)

godzinie i pozycji wyjścia,

(ii)

ilości gatunków w żywej wadze całkowitego połowu zatrzymanego na pokładzie,

(iii)

nazwie miejsca wyładunku i szacowanym czasie przybycia w to miejsce;

c)

w momencie gdy połów jest zakończony i na pokładzie statku znajduje się więcej niż 100 kg dorsza, statek

(i)

kieruje się bezpośrednio do portu na terenie obszaru, gdzie dokonano połowu i tam następuje wyładunek ryb lub

(ii)

kieruje się bezpośrednio do portu poza terenem obszaru, gdzie dokonano połowu i tam następuje wyładunek ryb. W momencie opuszczania obszaru, gdzie dokonano połowu, sieci są tak składowane, aby nie mogły być łatwo użyte, zgodnie z następującymi warunkami:

sieci, ciężary i podobny sprzęt odłączony jest od desek trałowych oraz drutów i lin holowniczych i podciągowych,

sieci, które są umieszczone na pokładzie lub nad pokładem, są bezpiecznie przymocowane do określonej części nadbudówki;

d)

Statki, o których mowa w lit. b), rozpoczynają rozładunek dopiero po uzyskaniu zezwolenia od właściwych organów.

2.4.2.

Pkt 2.4.1 nie ma zastosowania do statków wyposażonych w systemy monitorowania statków zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003. Jednak statki takie codziennie przekazują sprawozdania połowowe do centrum monitorowania rybołówstwa w Państwie Członkowskim, pod którego banderą pływają, które powołano na mocy art. 3 ust. 7 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, w celu zamieszczenia ich w skomputeryzowanej bazie danych prowadzonej przez centrum.

2.5.

Wyznaczone porty

2.5.1.

W przypadku gdy na statku znajduje się dorsz w ilości przekraczającej 750 kg żywej wagi, wyładunku tego dorsza można dokonywać wyłącznie w wyznaczonych portach.

2.5.2.

Każde Państwo Członkowskie może wyznaczyć porty wyładunku dorsza bałtyckiego w ilościach przekraczających 750 kg.

2.5.3.

W terminie 15 dni od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia każde Państwo Członkowskie, które sporządziło wykaz takich portów, utrzymuje i udostępnia ten wykaz na swojej oficjalnej stronie internetowej do wiadomości Komisji i pozostałych nadbałtyckich Państw Członkowskich. Wykaz zawiera odpowiednie dane kontaktowe do celów przedkładania dzienników połowowych i deklaracji wyładunkowych w przypadku wyładunku w tym Państwie Członkowskim.

2.6.

Ważenie dorsza przy pierwszym wyładunku

2.6.1.

Właściwe organy Państwa Członkowskiego mogą zażądać, aby ważenie dorsza złowionego w Morzu Bałtyckim i po raz pierwszy wyładowanego w tym Państwie Członkowskim odbywało się w obecności kontrolerów, przed odtransportowaniem dorsza z portu pierwszego wyładunku.

2.6.2.

Każde Państwo Członkowskie opracowuje szczegółowy plan kontroli. Plan taki jest okresowo zmieniany po analizie otrzymanych wyników. Plany kontroli są stopniowo udoskonalane do czasu osiągnięcia wyznaczonych wartości odniesienia określonych w dodatku 1.

2.7.

Komunikaty VMS

2.7.1.

Państwa Członkowskie zapewniają komputerowy zapis poniższych danych, otrzymywanych zgodnie z art. 8, 10 ust. 1 oraz 11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003:

a)

każde wejście i wyjście z portu;

b)

każde wejście i wyjście z obszarów morskich podlegających specjalnym przepisom dotyczącym dostępu do wód i zasobów.

2.7.2.

Państwa Członkowskie kontrolują przedkładanie dzienników połowowych i stosownych informacji zapisanych w dzienniku połowowym za pomocą danych VMS. Wyniki takich kontroli krzyżowych są zapisywane i udostępniane na wniosek Komisji.

2.8.

Zakaz tranzytu i przeładunku

2.8.1.

Zakazuje się tranzytu przez obszary zamknięte dla połowu dorsza, chyba że sprzęt połowowy na pokładzie jest umocowany i składowany w bezpieczny sposób, zgodnie z przepisami art. 20 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.

2.8.2.

Przeładunek dorsza jest zakazany.

2.9.

Transport dorsza bałtyckiego

W drodze odstępstwa od art. 13 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, jeśli wyładowano więcej niż 50 kg dorsza bałtyckiego w celu przetransportowania go przez statki wspólnotowe o całkowitej długości równej lub większej niż 8 m, załącza się deklarację wyładunkową przewidzianą w art. 8 ust. 1 tego rozporządzenia.

2.10.

Wspólny nadzór i wymiana kontrolerów

2.10.1.

Państwa Członkowskie podejmują wspólne działania z zakresu kontroli i nadzoru oraz ustanawiają w tym celu wspólne procedury operacyjne.

2.10.2.

Państwa Członkowskie zaangażowane we wspólne działania z zakresu kontroli i nadzoru zapewniają, by kontrolerzy z każdego z uczestniczących Państw Członkowskich zostali zaproszeni do udziału przynajmniej w tych działaniach.

2.10.3.

We wspomnianych wspólnych działaniach z zakresu kontroli i nadzoru mogą uczestniczyć kontrolerzy z Komisji.

2.10.4.

Komisja zwołuje posiedzenie właściwych krajowych organów kontroli do dnia 31 stycznia 2006 r. w celu skoordynowania wspólnego programu kontroli i nadzoru na 2006 r.

2.11.

Krajowe programy kontroli

2.11.1.

Zainteresowane Państwa Członkowskie określają krajowe programy kontroli w odniesieniu do Morza Bałtyckiego zgodnie z dodatkiem 2.

2.11.2.

Do dnia 31 stycznia 2006 r. zainteresowane Państwa Członkowskie udostępniają na swojej oficjalnej stronie internetowej do wiadomości Komisji i pozostałych nadbałtyckich Państw Członkowskich krajowy program kontroli, o którym mowa w pkt 2.11.1, wraz z planem jego realizacji.

2.11.3.

Komisja zwołuje posiedzenie Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury w celu przeprowadzenia oceny zgodności oraz wyników krajowych programów kontroli dla zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim.

3.

Ograniczenia połowów flądry i skarpa

3.1.

Zabrania się zatrzymywania na pokładzie następujących gatunków ryb złowionych w obszarach geograficznych i w okresach podanych poniżej:

Gatunek

Obszar geograficzny

Okres

Flądra (Platichthys flesus)

Podobszary 26 do 28, 29 na południe od 59o30'N

Podobszar 32

15 lutego – 15 maja

15 lutego – 31 maja

Skarp (Psetta maxima)

Podobszary 25 do 26, 28 na południe od 58o50'N

1 czerwca – 31 lipca

3.2.

W drodze odstępstwa od punktu 3.1 w przypadku połowów z użyciem włoków, niewodów duńskich i podobnego sprzętu o rozmiarze oczek równym lub większym niż 105 mm lub z użyciem sieci skrzelowych, sieci oplątujących lub trójściennych o rozmiarze oczek równym lub większym 100 mm, przyłowy flądry i skarpa mogą być zatrzymywane na pokładzie lub wyładowywane w ilości do 10 % żywej wagi całkowitego połowu zatrzymywanego lub wyładowywanego, w okresach zakazu, o których mowa w tym punkcie.


(1)  Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 7.

(2)  Dz.U. L 12 z 14.1.2005, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1936/2005 (Dz.U. L 311, 26.11.2005, str. 1)

(3)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 768/2005 (Dz.U. L 128, 21.5.2005, str. 1).

(4)  Dz.U. L 276 z 10.10.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1804/2005 (Dz.U. L 290, 4.11.2005, str. 10).

Dodatek 1 do załącznika III

Wspólne zasady dotyczące krajowych programów kontroli

Cel

1.

Każde Państwo Członkowskie ustanawia szczególne wartości odniesienia w zakresie kontroli, zgodnie z celami określonymi w niniejszym dodatku.

Strategia

2.

Kontrola i nadzór działalności połowowej koncentrują się na statkach, które mogą prowadzić połowy dorsza. Kontrole wyrywkowe stosuje się w odniesieniu do transportu i wprowadzania na rynek dorsza jako uzupełniający mechanizm kontroli krzyżowej, w celu zbadania skuteczności kontroli i nadzoru.

Priorytety

3.

Kontrolom na różnym poziomie poddawane są różne rodzaje narzędzi połowowych, zależnie od zakresu, w jakim ograniczenia możliwości połowowych wpływają na floty. W związku z tym każde Państwo Członkowskie określa szczegółowe priorytety.

Docelowe wartości odniesienia

4.

Najpóźniej miesiąc od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia Państwa Członkowskie wdrażają swoje plany kontroli uwzględniające cele wyznaczone poniżej:

a.

Poziom kontroli w portach

Kontrole z zasady mają obejmować 20% wagi wyładunków dorsza we wszystkich miejscach wyładunku.

Alternatywnie:

(i)

kontrole są przeprowadzane z częstotliwością zapewniającą sprawdzenie przynajmniej raz na trzy miesiące takiej liczby statków wspólnotowych, która obejmuje 20% lub więcej wagi wyładunków dorsza.

(ii)

system ten może się opierać na doborze losowym prostym lub stosowaniu odpowiedniego schematu doboru próby, który pozwoli na osiągnięcie co najmniej takiego samego poziomu dokładności.

b.

Poziom kontroli w odniesieniu do wprowadzania na rynek

Kontrola 5% ilości dorsza oferowanego do sprzedaży na aukcjach.

c.

Poziom kontroli na morzu

Elastyczna wartość odniesienia: wprowadzona po szczegółowej analizie działalności połowowej w każdym obszarze. Wartością odniesienia dla kontroli na morzu jest liczba dni patrolowania obszarów objętych zarządzaniem w odniesieniu do dorsza, z możliwością ustalenia odrębnej wartości odniesienia dla dni patrolowania określonych obszarów.

d.

Poziom nadzoru z powietrza

Elastyczna wartość odniesienia: wprowadzona po szczegółowej analizie działalności połowowej w każdym obszarze oraz uwzględniająca zasoby będące do dyspozycji Państwa Członkowskiego.

Dodatek 2 do załącznika III

Zakres krajowych programów kontroli

Krajowe programy kontroli mają między innymi na celu określenie następujących elementów:

1.   ŚRODKI KONTROLI

Zasoby ludzkie

1.1.

Liczba kontrolerów na lądzie i na morzu oraz okresy i strefy ich rozmieszczenia.

Środki techniczne

1.2.

Liczba patrolujących statków i samolotów oraz okresy i strefy ich rozmieszczenia.

Środki finansowe

1.3.

Środki z budżetu przeznaczone na rozmieszczenie zasobów ludzkich, patrolujących statków i samolotów.

2.   WYZNACZENIE PORTÓW

W stosownych przypadkach, wykaz portów wyznaczonych do wyładunku dorsza, zgodnie z pkt 2.5.3 załącznika III.

3.   UPRZEDNIE ZAWIADOMIENIE

Opis systemów wprowadzonych w celu zapewnienia zgodności z przepisami pkt 2.4 załącznika III.

4.   KONTROLA WYŁADUNKÓW

Opis urządzeń lub systemów wprowadzonych w celu zapewnienia zgodności z przepisami pkt 2.3, 2.5 i 2.6 załącznika III:

5.   PROCEDURY KONTROLI

Krajowe programy kontroli określają procedury, które należy stosować:

a)

przy przeprowadzaniu kontroli na morzu i na lądzie;

b)

przy wymianie informacji z właściwymi organami wyznaczonymi przez inne Państwa Członkowskie odpowiedzialnymi za krajowy program kontroli w odniesieniu do dorsza;

c)

przy wspólnym nadzorze i wymianie kontrolerów, w tym przy wyszczególnianiu uprawnień i kompetencji kontrolerów prowadzących działania na wodach innych Państw Członkowskich.


20.1.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 16/200


Dodatek do rozporządzenia Rady (WE) nr 51/2006 ustalającego wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe

W artykule 24 ust. 1:

a)

zamiast:

„… rozporządzeń (EWG) nr 1381/87, (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94, (WE) nr 88/98 (1), (WE) nr 850/98 oraz (WE) nr 1434/98.”,

powinno być:

„… rozporządzeń (EWG) nr 1381/87, (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94, (WE) nr 850/98, (WE) nr 1434/98 i (WE) nr 2187/2005 (1).”;

b)

istniejący przypis 1 otrzymuje następujące brzmienie:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2187/2005 z dnia 21 grudnia 2005 r. ustanawiające niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund (Dz.U. L 349 z 31.12.2005, str. 1).”.

W załączniku IA:

a)

na str. 62:

Przed tabelą dla„Gatunek: Czerniak/Pollachius virens” w „Strefa Vb (wody WE), VI, XII, XIV/POK/56124” należy wstawić tabelę:

Gatunek:

Czarniak

Pollachius virens

Strefa:

Norweskie wody na południe od 62o N

POK/04-N.

Szwecja

880

 

WE

880

 

TAC

Nie dotyczy

TAC analityczny.Nie ma zastosowania art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Nie ma zastosowania art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.”

b)

na str. 69:

Miedzy tabelkami dla „Gatunek: Sola zwyczajna/Solea solea” w „Strefa: VIIh, j,k/SOL/7HJK.” i dla „Gatunek: Szprot/Sprattus sprattus” w „Strefa: IIIa/SPR/03A.” należy wstawić dwie następujące tabelki

Gatunek:

Sola zwyczajna

Solea solea

Strefa:

VIIIa, b

SOL/8AB.

Belgia

50

 

Hiszpania

9

 

Francja

3 722

 

Niderlandy

279

 

WE

4 060

 

TAC

4 060

TAC analityczny.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.


Gatunek:

Sola

Solea spp.

Strefa:

VIIIc, d, e, IX, X, CECAF 34.1.1 (wody WE)

SOX/8CDE34

Hiszpania

458

 

Portugalia

758

 

WE

1 216

 

TAC

1 216

TAC zapobiegawczy.Stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.Stosuje się art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96.”