ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 4

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 49
7 stycznia 2006


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 17/2006 z dnia 6 stycznia 2006 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 18/2006 z dnia 6 stycznia 2006 r. zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wykazu krajów i terytoriów ( 1 )

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 19/2006 z dnia 6 stycznia 2006 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 747/2001 w odniesieniu do wspólnotowych kontyngentów taryfowych na niektóre produkty rolne pochodzące z Jordanii

7

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 20/2006 z dnia 6 stycznia 2006 r. zmieniające należności przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 7 stycznia 2006 r.

10

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

7.1.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 4/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 17/2006

z dnia 6 stycznia 2006 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 7 stycznia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 stycznia 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 6 stycznia 2006 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

81,2

204

46,6

212

88,1

999

72,0

0707 00 05

052

138,6

204

83,1

999

110,9

0709 90 70

052

146,9

204

62,7

999

104,8

0805 10 20

052

50,1

204

50,4

220

45,3

524

24,6

624

57,1

999

45,5

0805 20 10

052

83,4

204

73,0

999

78,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

46,0

400

86,4

464

130,1

624

76,2

999

84,7

0805 50 10

052

50,2

999

50,2

0808 10 80

400

111,4

404

102,5

720

91,8

999

101,9

0808 20 50

400

93,0

720

40,2

999

66,6


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


7.1.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 4/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 18/2006

z dnia 6 stycznia 2006 r.

zmieniające załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wykazu krajów i terytoriów

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie wymogów dotyczących zdrowia zwierząt, stosowanych do przemieszczania zwierząt domowych o charakterze niehandlowym i zmieniające dyrektywę Rady 92/65/EWG (1), w szczególności jego art. 10 i 21,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 998/2003 ustanawia wykaz krajów trzecich oraz terytoriów, z których przemieszczanie się zwierząt domowych do Wspólnoty może być dopuszczone, pod warunkiem że spełnione są pewne wymogi.

(2)

Tymczasowy wykaz krajów trzecich został ustanowiony na mocy rozporządzenia (WE) nr 998/2003, ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 1193/2005. Wykaz ten obejmuje kraje i terytoria, w których nie występuje wścieklizna i kraje, w odniesieniu do których ryzyko pojawienia się wścieklizny we Wspólnocie na skutek przemieszczania zwierząt domowych z terytoriów tych krajów nie jest wyższe, niż ryzyko związane z przemieszczaniem zwierząt domowych pomiędzy Państwami Członkowskimi.

(3)

Z informacji dostarczonych przez Białoruś, Meksyk, Rumunię, Trynidad i Tobago wynika, że ryzyko pojawienia się wścieklizny we Wspólnocie na skutek przemieszczania zwierząt domowych z tych krajów nie jest wyższe niż ryzyko związane z przemieszczaniem zwierząt domowych pomiędzy Państwami Członkowskimi lub z państw trzecich już wymienionych w rozporządzeniu (WE) nr 998/2003. Wspomniane państwa trzecie należy zatem włączyć do wykazu państw i terytoriów określonych w rozporządzeniu (WE) nr 998/2003.

(4)

Jako że Guam jest terytorium Stanów Zjednoczonych, dla uniknięcia pomyłki zaleca się wyraźnie wspomnieć, że stanowi on część Stanów Zjednoczonych Ameryki.

(5)

W trosce o zachowanie jasności należy zastąpić w całości wykaz państw i terytoriów znajdujący się w rozporządzeniu (WE) nr 998/2003.

(6)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 998/2003.

(7)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 zastępuje się Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 stycznia 2006 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 146 z 13.6.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1193/2005 (Dz.U. L 194 z 26.7.2005, str. 4).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK II

WYKAZ PAŃSTW I TERYTORIÓW

CZĘŚĆ A

 

IE – Irlandia

 

MT – Malta

 

SE – Szwecja

 

UK – Zjednoczone Królestwo

CZĘŚĆ B

Sekcja 1

a)

DK – Dania, włącznie z GL – Grenlandią i FO – Wyspami Owczymi;

b)

ES – Hiszpania, włącznie z terytorium kontynentalnym, Balearami, Wyspami Kanaryjskimi, Ceutą i Melillą;

c)

FR – Francja, włącznie z GF – Gujaną Francuską, GP – Gwadelupą, MQ – Martyniką i RE – Reunionem;

d)

GI – Gibraltar;

e)

PT – Portugalia, włącznie z terytorium kontynentalnym, Azorami i Maderą;

f)

Państwa Członkowskie inne niż wymienione w części A i w lit. a), b), c) i e) niniejszej sekcji.

Sekcja 2

 

AD – Andora

 

CH – Szwajcaria

 

IS – Islandia

 

LI – Liechtenstein

 

MC – Monako

 

NO – Norwegia

 

SM – San Marino

 

VA – Państwo Watykańskie

CZĘŚĆ C

 

AC – Wyspa Wniebowstąpienia

 

AE – Zjednoczone Emiraty Arabskie

 

AG – Antigua i Barbuda

 

AN – Antyle Holenderskie

 

AR – Argentyna

 

AU – Australia

 

AW – Aruba

 

BB – Barbados

 

BH – Bahrajn

 

BL – Białoruś

 

BM – Bermudy

 

CA – Kanada

 

CL – Chile

 

FJ – Fidżi

 

FK – Falklandy

 

HK – Hongkong

 

HR – Chorwacja

 

JM – Jamajka

 

JP – Japonia

 

KN – Saint Kitts i Nevis

 

KY – Kajmany

 

MS – Montserrat

 

MU – Mauritius

 

MX – Meksyk

 

NC – Nowa Kaledonia

 

NZ – Nowa Zelandia

 

PF – Polinezja Francuska

 

PM – Saint Pierre i Miquelon

 

RO – Rumunia

 

RU – Federacja Rosyjska

 

SG – Singapur

 

SH – Święta Helena

 

TT – Trynidad i Tobago

 

TW – Tajwan

 

US – Stany Zjednoczone Ameryki (w tym GU – Guam)

 

VC – Saint Vincent i Grenadyny

 

VU – Vanuatu

 

WF – Wallis i Futuna

 

YT – Majotta”


7.1.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 4/7


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 19/2006

z dnia 6 stycznia 2006 r.

zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 747/2001 w odniesieniu do wspólnotowych kontyngentów taryfowych na niektóre produkty rolne pochodzące z Jordanii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 747/2001 z dnia 9 kwietnia 2001 r. ustanawiające zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi oraz ilościami referencyjnymi w odniesieniu do produktów kwalifikujących się do preferencji na podstawie umów z niektórymi krajami śródziemnomorskimi oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 1981/94 i (WE) nr 934/95 (1), w szczególności jego art. 5 ust. 1 lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją z dnia 20 grudnia 2005 r. (2) Rada zatwierdziła Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Jordańskim Królestwem Haszymidzkim dotyczące wzajemnych środków liberalizacji oraz zastąpienia Protokołów 1 i 2 oraz załączników I, II, III i IV do Układu o stowarzyszeniu między WE a Jordanią.

(2)

W przypadku niektórych produktów rolnych pochodzących z Jordanii wspomniane porozumienie określa nowe wspólnotowe kontyngenty taryfowe oraz zmiany do obowiązujących wspólnotowych kontyngentów taryfowych ustanowionych w rozporządzeniu (WE) nr 747/2001.

(3)

Aby wprowadzić w życie nowe kontyngenty taryfowe oraz zmiany do obowiązujących kontyngentów taryfowych konieczna jest zmiana rozporządzenia (WE) nr 747/2001.

(4)

Ponieważ porozumienie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r., niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od tego samego dnia i powinno wejść w życie możliwie jak najszybciej.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik V do rozporządzenia (WE) nr 747/2001 zastępuje się Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 stycznia 2006 r.

W imieniu Komisji,

László KOVÁCS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 109 z 19.4.2001, str. 2. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1460/2005 (Dz.U. L 233 z 9.9.2005, str. 11).

(2)  Dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym.


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK V

JORDANIA

Niezależnie od reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej, uważa się, że terminologia stosowana do opisu produktów stanowi tylko wskazówkę, przy czym system preferencji, w kontekście niniejszego załącznika, jest ustalany poprzez ujęcie kodów CN w ich brzmieniu w chwili przyjmowania niniejszego rozporządzenia. Jeśli wskazany jest kod ex CN, system preferencyjny należy określić poprzez łączne zastosowanie kodu CN i odpowiedniego wyszczególnienia.

Kontyngenty taryfowe

Nr porządkowy

Kod CN

Opis towarów

Okres obowiązywania kontyngentu

Wielkość kontyngentu

(w tonach netto)

Stawka celna w ramach kontyngentu

09.1152

0603 10

Kwiaty cięte i pąki kwiatowe świeże, gatunków odpowiednich na bukiety lub do celów zdobniczych

Od 1.1. do 31.12.2006

2 000

Zwolnienie

Od 1.1. do 31.12.2007

4 500

Od 1.1. do 31.12.2008

7 000

Od 1.1. do 31.12.2009

9 500

Od 1.1. do 31.12.2010 i na każdy kolejny okres od 1.1. do 31.12.

12 000

09.1160

0701 90 50

Młode ziemniaki, od dnia 1 stycznia do dnia 30 czerwca, świeże lub schłodzone

Od 1.1. do 31.12.2006

1 000

Zwolnienie

0701 90 90

Pozostałe ziemniaki, świeże lub schłodzone

Od 1.1. do 31.12.2007

2 350

Od 1.1. do 31.12.2008

3 700

Od 1.1. do 31.12.2009

5 000

09.1163

0703 20 00

Czosnek, świeży lub schłodzony

Od 1.1. do 31.12.2006 i na każdy kolejny okres od 1.1. do 31.12., do 31.12.2009

1 000

Zwolnienie

09.1164

0707 00

Ogórki i korniszony, świeże lub schłodzone

Od 1.1. do 31.12.2006

2 000

Zwolnienie (1)  (2)

Od 1.1. do 31.12.2007

3 000

Od 1.1. do 31.12.2008

4 000

Od 1.1. do 31.12.2009

5 000

09.1165

0805

Owoce cytrusowe, świeże lub suszone

Od 1.1. do 31.12.2006

1 000

Zwolnienie (1)  (3)  (4)

Od 1.1. do 31.12.2007

3 350

Od 1.1. do 31.12.2008

5 700

Od 1.1. do 31.12.2009

8 000

09.1158

0810 10 00

Truskawki i poziomki, świeże

Od 1.1. do 31.12.2006

500

Zwolnienie

Od 1.1. do 31.12.2007

1 000

Od 1.1. do 31.12.2008

1 500

Od 1.1. do 31.12.2009

2 000

09.1166

1509 10

Oliwa z pierwszego tłoczenia

Od 1.1. do 31.12.2006

2 000

Zwolnienie (5)

Od 1.1. do 31.12.2007

4 500

Od 1.1. do 31.12.2008

7 000

Od 1.1. do 31.12.2009

9 500

Od 1.1. do 31.12.2010 i na każdy kolejny okres od 1.1. do 31.12.

12 000


(1)  Zwolnienie stosuje się wyłącznie do stawki celnej ad valorem.

(2)  W przypadku przywozu w okresie od dnia 1 listopada do dnia 31 maja ogórków objętych kodem CN 0707 00 05 cło specyficzne ustanowione w wykazie wspólnotowych ulg celnych dla WTO zostaje obniżone do zera, pod warunkiem że cena wejścia jest nie mniejsza niż 44,9 EUR/100 kg masy netto, czyli cena wejścia uzgodniona między Wspólnotą Europejską a Jordanią. Jeżeli cena wejścia przesyłki jest o 2, 4, 6 lub 8 % niższa od uzgodnionej ceny wejścia, cło specyficzne wynosi odpowiednio 2, 4, 6 lub 8 % uzgodnionej ceny wejścia. Jeżeli cena wejścia przesyłki wynosi mniej niż 92 % uzgodnionej ceny wejścia, zastosowanie ma cło specyficzne obowiązujące w ramach WTO.

(3)  W przypadku przywozu w okresie od dnia 1 grudnia do dnia 31 maja pomarańczy słodkich, świeżych objętych kodem 0805 10 20 cło specyficzne ustanowione w wykazie wspólnotowych ulg celnych dla WTO zostaje obniżone do zera, pod warunkiem że cena wejścia jest nie mniejsza niż 26,4 EUR/100 kg masy netto, czyli cena wejścia uzgodniona między Wspólnotą Europejską a Jordanią. Jeżeli cena wejścia przesyłki jest o 2, 4, 6 lub 8 % niższa od uzgodnionej ceny wejścia, cło specyficzne wynosi odpowiednio 2, 4, 6 lub 8 % uzgodnionej ceny wejścia. Jeżeli cena wejścia przesyłki wynosi mniej niż 92 % uzgodnionej ceny wejścia, zastosowanie ma cło specyficzne obowiązujące w ramach WTO.

(4)  W przypadku przywozu w okresie od dnia 1 listopada do końca lutego świeżych klementynek objętych kodem ex 0805 20 10 (TARIC podpozycja 05) cło specyficzne ustanowione w wykazie wspólnotowych ulg celnych dla WTO zostaje obniżone do zera, pod warunkiem że cena wejścia jest nie mniejsza niż 48,4 EUR/100 kg masy netto, czyli cena wejścia uzgodniona między Wspólnotą Europejską a Jordanią. Jeżeli cena wejścia przesyłki jest o 2, 4, 6 lub 8 % niższa od uzgodnionej ceny wejścia, cło specyficzne wynosi odpowiednio 2, 4, 6 lub 8 % uzgodnionej ceny wejścia. Jeżeli cena wejścia przesyłki wynosi mniej niż 92 % uzgodnionej ceny wejścia, zastosowanie ma cło specyficzne obowiązujące w ramach WTO.

(5)  Zniesienie ceł stosuje się wyłącznie do przywozu na terytorium Wspólnoty nieprzetworzonej oliwy z oliwek, całkowicie uzyskanej w Jordanii i przetransportowanej bezpośrednio z Jordanii na terytorium Wspólnoty. Produkty niespełniające tego warunku zostają objęte odpowiednią stawką celną określoną we Wspólnej Taryfie Celnej.”.


7.1.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 4/10


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 20/2006

z dnia 6 stycznia 2006 r.

zmieniające należności przywozowe w sektorze zbóż stosowane od dnia 7 stycznia 2006 r.

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1249/96 z dnia 28 czerwca 1996 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 (2) odnośnie do należności przywozowych w sektorze zbóż, w szczególności jego art. 2 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Należności przywozowe w sektorze zbóż zostały ustalone przez rozporządzenie Komisji (WE) nr 2159/2005 (3).

(2)

Artykuł 2 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1249/96 przewiduje, że jeśli w okresie ich stosowania wyliczona średnia należności przywozowych różni się o 5 EUR/t od należności ustalonej, dokonuje się odpowiedniego wyrównania. Wyżej wymieniona różnica nastąpiła. Konieczne jest więc dostosowanie należności przywozowych ustalonych w rozporządzeniu (WE) nr 2159/2005,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załączniki I i II do rozporządzenia (WE) nr 2159/2005 zastępuje się załącznikami I i II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 7 stycznia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 7 stycznia 2006 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 6 stycznia 2006 r.

W imieniu Komisji

J. L. DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi


(1)  Dz.U. L 270 z 29.9.2003, str. 78. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).

(2)  Dz.U. L 161 z 29.6.1996, str. 125. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1110/2003 (Dz.U. L 158 z 27.6.2003, str. 12).

(3)  Dz.U. L 342 z 24.12.2005, str. 62.


ZAŁĄCZNIK I

Opłaty przywozowe na produkty, o których mowa w art. 10 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003, stosowane od dnia 7 stycznia 2006 r.

Kod CN

Nazwa towarów

Opłaty przywozowe (1)

(w EUR/t)

1001 10 00

Pszenica durum wysokiej jakości

0,00

średniej jakości

0,00

niskiej jakości

0,00

1001 90 91

Pszenica zwyczajna, do siewu

0,00

ex 1001 90 99

Pszenica zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu

0,00

1002 00 00

Żyto

35,95

1005 10 90

Kukurydza siewna, inna niż hybrydy

53,35

1005 90 00

Kukurydza, inna niż do siewu (2)

53,35

1007 00 90

Ziarno Sorgo, inne niż hybrydy do siewu

35,95


(1)  W przypadku towarów przybywających do Wspólnoty przez Ocean Atlantycki lub przez Kanał Sueski (art. 2 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1249/96) importer może skorzystać z obniżki opłaty o:

3 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się na Morzu Śródziemnym, lub

2 EUR/t, jeśli port wyładunkowy znajduje się w Irlandii, Wielkiej Brytanii, Danii, w Estonii, na Łotwie, na Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego.

(2)  Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione są warunki ustanowione w art. 2 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.


ZAŁĄCZNIK II

Czynniki użyte do obliczenia opłat celnych

okres od 30.12.2005–5.1.2006

1)

Średnie dla okresu, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96:

Notowania giełdowe

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkty (% protein przy 12 % wilgotności)

HRS2

YC3

HAD2

średnia jakość (1)

niska jakość (2)

US barley 2

Notowanie (EUR/t)

130,01 (3)

68,92

180,01

170,01

150,01

105,40

Premia za Zatokę (EUR/t)

19,03

 

 

Premia za Wielkie Jeziora (EUR/t)

30,34

 

 

2)

Średnie dla okresu, o którym mowa w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1249/96.

Fracht/koszt: Zatoka Meksykańska–Rotterdam: 17,81 EUR/t; Wielkie Jeziora–Rotterdam: — EUR/t.

3)

Subwencje, o których mowa w art. 4 ust. 2 akapit trzeci rozporządzenia (WE) nr 1249/96:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).

(2)  Premia ujemna w wysokości 30 EUR/t (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).

(3)  Premia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1249/96).