ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 282

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 48
26 października 2005


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1750/2005 z dnia 25 października 2005 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1751/2005 z dnia 25 października 2005 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1725/2003 przyjmujące określone międzynarodowe standardy rachunkowości zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1606/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do MSSF 1 (IFRS 1), MSR 39 (IAS 39) i SKI 12 (SIC 12) ( 1 )

3

 

*

Dyrektywa Komisji 2005/74/WE z dnia 25 października 2005 r. zmieniająca dyrektywę Rady 90/642/EWG w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości etofumesatu, lambda-cyhalotryny, metomylu, pimetrozyny oraz tiabendazolu ( 1 )

9

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Komisja

 

*

Decyzja Komisji z dnia 21 października 2005 r. uznająca zasadniczo kompletność dokumentacji przedłożonej do szczegółowego badania w celu ewentualnego włączenia kwasu askorbinowego, jodku potasu i rodanku potasu do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG (notyfikowana jako dokument nr C(2005) 4025)  ( 1 )

18

 

*

Decyzja Komisji z dnia 24 października 2005 r. ustanawiająca grupę ekspertów ds. handlu elektronicznego

20

 

*

Decyzja Komisji z dnia 24 października 2005 r. zmieniająca załącznik II do decyzji Rady 79/542/EWG w zakresie przywozu świeżego mięsa z Brazylii (notyfikowana jako dokument nr C(2005) 4168)  ( 1 )

22

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1259/2005 z dnia 27 lipca 2005 r. nakładającego tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz kwasu winowego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej (Dz.U. L 200 z 30.7.2005)

29

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 3063/93 z dnia 5 listopada 1993 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2019/93 w odniesieniu do systemu pomocy do produkcji miodu określonej jakości (Dz.U. L 274 z 6.11.1993)

30

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

26.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 282/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1750/2005

z dnia 25 października 2005 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 26 października 2005 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 października 2005 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 386/2005 (Dz.U. L 62 z 9.3.2005, str. 3).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 25 października 2005 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

46,7

096

24,7

204

39,7

624

421,2

999

133,1

0707 00 05

052

92,6

999

92,6

0709 90 70

052

86,0

204

45,3

999

65,7

0805 50 10

052

65,2

388

65,1

524

66,9

528

70,1

999

66,8

0806 10 10

052

100,1

400

283,5

508

230,2

512

92,7

999

176,6

0808 10 80

052

57,2

388

79,9

400

100,2

404

84,6

512

75,8

720

54,4

800

161,3

804

83,1

999

87,1

0808 20 50

052

95,2

388

57,1

720

64,0

999

72,1


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 750/2005 (Dz.U. L 126 z 19.5.2005, str. 12). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


26.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 282/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1751/2005

z dnia 25 października 2005 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1725/2003 przyjmujące określone międzynarodowe standardy rachunkowości zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1606/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do MSSF 1 (IFRS 1), MSR 39 (IAS 39) i SKI 12 (SIC 12)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1606/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 19 lipca 2002 r. w sprawie stosowania międzynarodowych standardów rachunkowości (1), w szczególności jego art. 3 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1725/2003 (2) przyjęto niektóre międzynarodowe standardy i interpretacje istniejące na dzień 14 września 2002 r., w tym także interpretację Stałego Komitetu ds. Interpretacji SKI 12 Konsolidacja – jednostki specjalnego przeznaczenia.

(2)

W dniu 17 grudnia 2003 r. Rada Międzynarodowych Standardów Rachunkowości (RMSR, ang. International Accounting Standard Bard (IASB)) opublikowała zmieniony Międzynarodowy Standard Rachunkowości (MSR) 39 Instrumenty finansowe: ujmowanie i wycena. MSR 39 ustanawia przede wszystkim podstawowe zasady ujmowania i wyceny aktywów i zobowiązań finansowych oraz, z wyjątkiem niektórych przepisów dotyczących stosowania pełnej opcji wyceny według wartości godziwej oraz rachunkowości zabezpieczeń, został przyjęty przez Komisję Europejską rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2086/2004 (3).

(3)

Dnia 17 grudnia 2004 r. RMSR opublikowała zmianę do MSR 39 Instrumenty finansowe: ujmowanie i wycena – przejście do stosowania i ujęcie początkowe aktywów i zobowiązań finansowych, będącą jedną z inicjatyw RMSR mających ułatwić spółkom europejskim, zwłaszcza tym, które są wpisane do rejestru Amerykańskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd (SEC), przejście na sporządzanie sprawozdań według zasad MSR/MSSF.

(4)

W dniu 11 listopada 2004 r. Komitet ds. Interpretacji Międzynarodowej Sprawozdawczości Finansowej (KIMSF) opublikował zmianę do interpretacji SKI-KIMSF 12 Zakres SKI 12; Konsolidacja – jednostki specjalnego przeznaczenia. Zmiana ta dotyczy wyłączenia z bieżącego zakresu zastosowania SKI 12 programów świadczeń pracowniczych po okresie zatrudnienia oraz programów kapitałowych świadczeń pracowniczych (SKI 12.6). Celem wyżej wspomnianej zmiany zakresu stosowania jest zapewnienie spójności z wymogami MSR 19 Świadczenia pracownicze oraz wprowadzenie istotnych poprawek w związku z niedawnym przyjęciem MSSF 2 Płatności w formie akcji własnych  (4).

(5)

Komisja uznała, że zmieniony standard oraz zmieniona interpretacja spełniają kryteria określone w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1606/2002. Konsultacje przeprowadzone z ekspertami w tej dziedzinie potwierdzają, że obydwie zmiany spełniają techniczne warunki przyjęcia.

(6)

Przyjęcie omawianych poprawek do MSR 39 pociąga za sobą wprowadzenie zmian do MSSF 1 Zastosowanie Międzynarodowych Standardów Sprawozdawczości Finansowej po raz pierwszy w celu zapewnienia spójności międzynarodowych standardów rachunkowości.

(7)

Z tego względu rozporządzenie (WE) nr 1725/2003 należy odpowiednio zmienić.

(8)

Zmiany te wyjątkowo powinny zacząć obowiązywać w odniesieniu do roku obrotowego spółki rozpoczynającego się w dniu 1 stycznia 2005 r. lub później, tj. od momentu poprzedzającego opublikowanie niniejszego rozporządzenia. Wsteczne zastosowanie może być wyjątkowo usprawiedliwione faktem, iż ułatwia ono jednostkom stosującym standardy po raz pierwszy przygotowanie sprawozdań finansowych zgodnie z zasadami MSR/MSSF.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Regulacyjnego ds. Rachunkowości,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1725/2003 zmienia się następująco:

1)

Włącza się tekst Zmian do Międzynarodowego Standardu Rachunkowości (MSR) 39 Instrumenty finansowe: ujmowanie i wycena – przejście do stosowania i ujęcie początkowe aktywów i zobowiązań finansowych zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

2)

Włącza się tekst Zmian do SKI 12 wprowadzonych przez KIMSF Zakres SKI 12; Konsolidacja – jednostki specjalnego przeznaczenia zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

3)

Przyjęcie omawianych poprawek do MSR 39 pociąga za sobą wprowadzenie zmian do MSSF 1 Zastosowanie Międzynarodowych Standardów Sprawozdawczości Finansowej po raz pierwszy w celu zapewnienia spójności międzynarodowych standardów rachunkowości.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się w każdym roku obrotowym spółki rozpoczynającym się w dniu 1 stycznia 2005 r. lub później.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 października 2005 r.

W imieniu Komisji

Charlie McCREEVY

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 243 z 11.9.2003, str. 1.

(2)  Dz.U. L 261 z 13.10.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1073/2005 (Dz.U. L 175 z 8.7.2005, str. 3).

(3)  Dz.U. L 363 z 9.12.2004, str. 1.

(4)  Dz.U. L 41 z 11.2.2005, str. 1.


ZAŁĄCZNIK

MIĘDZYNARODOWE STANDARDY SPRAWOZDAWCZOŚCI FINANSOWEJ

MSR 39

Zmiany do Międzynarodowego Standardu Rachunkowości (MSR) 39 Instrumenty finansowe: ujmowanie i wycena – przejście do stosowania i ujęcie początkowe aktywów i zobowiązań finansowych

SKI 12

Zmiany do SKI 12 wprowadzone przez KIMSF Zakres SKI 12; Konsolidacja – jednostki specjalnego przeznaczenia.

Powielanie dozwolone w obrębie Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Wszystkie istniejące prawa zastrzeżone poza EOG, z wyjątkiem prawa do powielania dla celów osobistego użytku lub innych uczciwych celów. Więcej informacji można uzyskać na stronie RMSR: www.iasb.org.uk

Zmiany do MSR 39 Instrumenty finansowe: Ujmowanie i wycena

Do standardu dodano paragraf 107A.

DATA WEJŚCIA W ŻYCIE I PRZEPISY PRZEJŚCIOWE

107A.

Niezależnie od postanowień paragrafu 104, jednostka może stosować wymogi zawarte w ostatnim zdaniu paragrafu OS76 oraz paragrafu OS76A w jeden z następujących sposobów:

a)

prospektywnie w odniesieniu do transakcji zawartych po dniu 25 października 2002 r.; lub

b)

prospektywnie w odniesieniu do transakcji zawartych po dniu 1 stycznia 2004 r.

W załączniku A, Objaśnienia, stosowania dodano paragraf OS76A.

Objaśnienie stosowania

Wycena (paragrafy 43–70)

Brak aktywnego rynku: Techniki wyceny

OS76A.

Późniejsza wycena składnika aktywów finansowych lub zobowiązania finansowego oraz ujęcie zysków i strat powinny być zgodne z wymogami niniejszego standardu. Zastosowanie postanowień OS76 może w momencie początkowego ujęcia składnika aktywów finansowych lub zobowiązania finansowego nie prowadzić do ujęcia zysku lub straty. W takim przypadku MSR 39 wymaga, aby po początkowym ujęciu zysk lub stratę ujmować tylko w takim stopniu, w jakim jest ona skutkiem zmiany czynnika decydującego (w tym upływ czasu), który zostałby uwzględniony przez uczestników rynku przy ustalaniu ceny.

Dodatek

Zmiany do MSSF 1

Zmiany wymienione w niniejszym dodatku stosuje się w odniesieniu do rocznych okresów sprawozdawczych rozpoczynających się dnia 1 stycznia 2005 r. i później. Jeżeli jednostka stosuje MSSF 1 w odniesieniu do wcześniejszego okresu, niniejsze zmiany należy również zastosować do tego wcześniejszego okresu.

A1.   MSSF 1 „Zastosowanie Międzynarodowych Standardów Sprawozdawczości Finansowej po raz pierwszy” został zmieniony w następujący sposób.

W paragrafie 13 zmieniono podpunkty j) i k) oraz dodano podpunkt l):

j)

zobowiązania z tytułu wycofania z eksploatacji zawarte w cenie nabycia lub koszcie wytworzenia rzeczowych aktywów trwałych (paragraf 25 E);

k)

leasing (paragraf 25F);

l)

wycena składnika aktywów finansowych lub zobowiązania finansowego według wartości godziwej w momencie początkowego ujęcia (paragraf 25G).

Po paragrafie 25F dodano nowy podrozdział i paragraf 25G o następującym brzmieniu:

Wycena składnika aktywów finansowych lub zobowiązania finansowego według wartości godziwej

25G.

Niezależnie od postanowień paragrafów 7 i 9, jednostka może stosować wymogi zawarte w ostatnim zdaniu paragrafu OS76 oraz paragraf OS76A MSR 39 w jeden z następujących sposobów:

a)

prospektywnie w odniesieniu do transakcji zawartych po dniu 25 października 2002 r.; lub

b)

prospektywnie w odniesieniu do transakcji zawartych po dniu 1 stycznia 2004 r.

Komitet ds. Interpretacji Międzynarodowej Sprawozdawczości Finansowej

KIMSF

ZMIANY DO SKI-12 WPROWADZONE PRZEZ KIMSF

Zakres SKI-12

Konsolidacja – jednostki specjalnego przeznaczenia

DOTYCZY

 

MSR 19 Świadczenia pracownicze

 

MSR 32 Instrumenty finansowe: ujawnianie i prezentacja

 

MSSF 2 Płatności w formie akcji własnych

 

SKI-12 Konsolidacja – jednostki specjalnego przeznaczenia

WPROWADZENIE

1.

Do czasu wejścia w życie niniejszych zmian SKI-12 wyłącza ze swego zakresu świadczenia pracownicze po okresie zatrudnienia oraz programy kapitałowych świadczeń pracowniczych (paragraf 6 SKI-12). Do czasu wejścia w życie MSSF 2 takie programy wchodzą w zakres MSR 19 (zaktualizowanego w 2002 r.).

2.

MSSF 2 obowiązuje w odniesieniu do rocznych okresów sprawozdawczych rozpoczynających się dnia 1 stycznia 2005 r. i później. MSSF 2 zmienia MSR 19 w następujący sposób:

a)

usuwa z jego zakresu te świadczenia pracownicze, do których mają zastosowanie postanowienia MSSF 2; oraz

b)

usuwa wszelkie powołania na kapitałowe świadczenia pracownicze i programy kapitałowych świadczeń pracowniczych.

3.

Ponadto MSR 32 wymaga, aby akcje własne były odejmowane od kapitału własnego. Gdy MSSF 2 wejdzie w życie, wprowadzi do MSR 32 zmianę, zgodnie z którą postanowienia paragrafów 33 i 34 MSR 32 (dotyczących akcji własnych) będzie należało stosować do nabytych, sprzedanych, wyemitowanych lub unieważnionych akcji własnych w związku z pracowniczymi programami opcji na akcje własne, pracowniczymi programami nabycia akcji własnych i wszystkimi innymi płatnościami w formie akcji własnych.

PROBLEM

4.

Pierwszym zagadnieniem, którego dotyczą niniejsze zmiany, jest włączenie programów kapitałowych świadczeń pracowniczych do zakresu SKI-12.

5.

Drugim zagadnieniem, którego dotyczą niniejsze zmiany jest wyłączenie z zakresu SKI-12 innych długoterminowych programów świadczeń pracowniczych. Do czasu wejścia w życie niniejszych zmian SKI-12 nie wyłącza ze swego zakresu innych długoterminowych programów świadczeń pracowniczych. Niemniej jednak MSR 19 wymaga, aby programy te rozliczać w sposób analogiczny do sposobu rozliczania świadczeń pracowniczych po okresie zatrudnienia.

ZMIANY

6.

Paragraf 6 SKI-12 został zmieniony w następujący sposób.

Nie stosuje się niniejszej interpretacji do programów świadczeń pracowniczych po okresie zatrudnienia lub innych długoterminowych świadczeń pracowniczych, do których mają zastosowanie postanowienia MSR 19.

DATA WEJŚCIA W ŻYCIE

7.

Jednostka stosuje niniejsze zmiany w odniesieniu do rocznych okresów sprawozdawczych rozpoczynających się dnia 1 stycznia 2005 r. i później. Jeśli jednostka zastosuje MSSF 2 w odniesieniu do okresu wcześniejszego, niniejsze zmiany należy stosować do tego wcześniejszego okresu.


26.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 282/9


DYREKTYWA KOMISJI 2005/74/WE

z dnia 25 października 2005 r.

zmieniająca dyrektywę Rady 90/642/EWG w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości etofumesatu, lambda-cyhalotryny, metomylu, pimetrozyny oraz tiabendazolu

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/642/EWG z dnia 27 listopada 1990 r. w sprawie ustalania najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w niektórych produktach pochodzenia roślinnego, w tym owocach i warzywach oraz na ich powierzchni (1), w szczególności jej art. 7,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (2), w szczególności jej art. 4 ust. 1 lit. f),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG Państwa Członkowskie są odpowiedzialne za udzielanie zezwoleń na stosowanie środków ochrony roślin wobec określonych upraw. Takie zezwolenia muszą być udzielane na podstawie oceny wywoływanych przez nie skutków dla zdrowia ludzi i zwierząt oraz ich wpływu na środowisko. Elementy, które należy uwzględnić podczas przeprowadzania ocen, obejmują narażenie użytkowników i osób postronnych oraz wpływ na środowisko lądowe, wodne i powietrzne, a także wpływ na ludzi i zwierzęta poprzez spożycie pozostałości zalegających w uprawach, wobec których je zastosowano.

(2)

Najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości (NDPP) odzwierciedlają minimalne ilości pestycydów zużyte w celu zapewnienia skutecznej ochrony roślin, stosowane w taki sposób, aby pozostałości były możliwie jak najmniejsze i mieściły się w dopuszczalnych granicach z toksykologicznego punktu widzenia, zwłaszcza pod względem spożycia.

(3)

NDPP pestycydów powinny być poddawane przeglądowi. Mogą one zostać zmienione w związku z nowymi zastosowaniami, informacjami i danymi.

(4)

NDPP są ustalane na niższym poziomie oznaczania analitycznego, gdy dozwolone stosowanie środków ochrony roślin nie powoduje powstania wykrywalnych poziomów pozostałości pestycydów w produktach spożywczych lub na ich powierzchni, lub gdy nie występują dozwolone przypadki stosowania, lub gdy stosowanie, które zostało dozwolone przez Państwa Członkowskie, nie zostało poparte niezbędnymi danymi, lub gdy stosowanie w państwach trzecich powodujące obecność pozostałości w produktach spożywczych lub na ich powierzchni, które mogą zostać wprowadzone do obrotu na rynku Wspólnoty, nie zostało poparte niezbędnymi danymi.

(5)

Informacje o nowych lub zmienionych zastosowaniach niektórych pestycydów objętych dyrektywą 90/642/EWG zostały przekazane Komisji. Dotyczy to etofumesatu, lambda-cyhalotryny, metomylu, pimetrozyny oraz tiabendazolu.

W przypadku lambda-cyhalotryny, metomylu i pimetrozyny, dla których istnieje określona dawka ostrego narażenia, ostre narażenie konsumentów na te pestycydy za pośrednictwem produktów spożywczych mogących zawierać pozostałości tych pestycydów zostało ocenione i obliczone zgodnie z procedurami i praktykami dtosowanymi obecnie we Wspólnocie, z uwzględnieniem wytycznych opublikowanych przez Światową Organizację Zdrowia. Uwzględnione zostały także opinie Komitetu Naukowego ds. Roślin, w szczególności rady i zalecenia dotyczące ochrony konsumentów produktów spożywczych, wobec których zastosowano pestycydy. Ocena spożycia lambda-cyhalotryny, metomylu i pimetrozyny wykazała, że przy założonym NDPP dawka ostrego narażenia nie zostanie przekroczona. W przypadku etofumesatu i tiabendazolu analiza dostępnych informacji wykazała, że nie jest konieczne określenie dawki ostrego narażenia i nie jest potrzebna ocena krótkoterminowa.

(6)

Z tego względu należy ustalić nowe najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości tych pestycydów.

(7)

W świetle naukowego i technologicznego rozwoju stosowne może być ustalenie NDPP w przypadku stosunkowo nowych produktów we Wspólnocie, takich jak „papaja” czy „maniok”. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz przykładów w grupach wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 90/642/EWG.

(8)

Ustalenie lub zmiana tymczasowych NDPP na poziomie Wspólnoty nie wyklucza ustalania przez Państwa Członkowskie tymczasowych NDPP etofumesatu zgodnie z art. 4. ust. 1 lit. f) dyrektywy 91/414/EWG i załącznika VI do niej. Uznaje się, że okres czterech lat jest wystarczający na dopuszczenie dalszych zastosowań przedmiotowej substancji czynnej. Po upływie tego okresu tymczasowe NDPP staną się ostateczne.

(9)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

W załączniku I do dyrektywy 90/642/EWG dodaje się pozycję „papaja” w pkt 1 ppkt vi) „Owoce różne” między pozycją „oliwki” a „owoce męczennicy”. W załączniku I do dyrektywy 90/642/EWG dodaje się pozycję „maniok” w pkt 2 ppkt i) „Warzywa korzeniowe i bulwiaste” między pozycją „marchew” a „selery”.

Artykuł 2

W dyrektywie 90/642/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku II najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości etofumesatu, lambda-cyhalotryny, metomylu oraz pimetrozyny zastępuje się poziomami określonymi w załączniku I do niniejszej dyrektywy;

2)

w załączniku II dodaje się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości etofumesatu, jak określono w załączniku II do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 3

1.   Państwa Członkowskie przyjmują i publikują najpóźniej do dnia 26 kwietnia 2006 r. przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne dla przestrzegania niniejszej dyrektywy. Państwa Członkowskie niezwłocznie przekażą Komisji teksty tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami i niniejszą dyrektywą.

Państwa Członkowskie stosują te przepisy od dnia 27 kwietnia 2006 r.

Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie muszą zawierać odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie to musi towarzyszyć ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.

2.   Państwa Członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w dziedzinie objętej niniejszą dyrektywą.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 5

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 października 2005 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 350 z 14.12.1990, str. 71. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2005/48/WE (Dz.U. L 219 z 24.8.2005, str. 29).

(2)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, str. 1).


ZAŁĄCZNIK I (1)

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których stosuje się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości

Pimetrozyna

Lambdacyhalotryna

Etofumesat (suma etofumesatu i metabolitu 2,3-dihydro-3,3-dimetyl-2-okso-benzofuran-5-yl siarczanu metanu wyrażonego jako etofumesat)

Metomyl/tiodikarb (suma wyrażona jako metomyl)

Tiabendazol

1.

Owoce, świeże, suszone lub niegotowane, zakonserwowane przez zamrażanie, niezawierające dodatku cukru; orzechy

 

 

0,05 (2)  (3)

 

 

i)

OWOCE CYTRUSOWE

0,3 (3)

 

 

 

5

Grejpfruty

 

0,1

 

0,5

 

Cytryny

 

0,2

 

1

 

Limy

 

0,2

 

1

 

Mandarynki (łącznie z klementynkami i podobnymi hybrydami)

 

0,2

 

1

 

Pomarańcze

 

0,1

 

0,5

 

Pomelo

 

0,1

 

0,5

 

Pozostałe

 

0,02 (2)

 

0,05 (2)

 

ii)

ORZECHY Z DRZEW ORZECHOWYCH (w łupinach lub bez)

0,02 (2)  (3)

0,05 (2)

 

0,05 (2)

0,1 (2)

Migdały

 

 

 

 

 

Orzechy brazylijskie

 

 

 

 

 

Orzechy nerkowca

 

 

 

 

 

Kasztany

 

 

 

 

 

Orzechy kokosowe

 

 

 

 

 

Orzechy laskowe

 

 

 

 

 

Orzechy makadamia

 

 

 

 

 

Orzechy Pekany

 

 

 

 

 

Orzechy sosny

 

 

 

 

 

Pistacje

 

 

 

 

 

Orzechy włoskie

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

 

 

iii)

OWOCE ZIARNKOWE

0,02 (2)  (3)

0,1

 

0,2

 

Jabłka

 

 

 

 

5

Gruszki

 

 

 

 

5

Pigwy

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

 

0,05 (2)

iv)

OWOCE PESTKOWE

 

 

 

 

0,05 (2)

Morele

0,05 (3)

0,2

 

0,2

 

Wiśnie

 

 

 

0,1

 

Brzoskwinie (włącznie z nektarynami i podobnymi hybrydami)

0,05 (3)

0,2

 

0,2

 

Śliwki

 

 

 

0,5

 

Pozostałe

0,02 (2)  (3)

0,1

 

0,05 (2)

 

v)

JAGODY I DROBNE OWOCE

0,02 (2)  (3)

 

 

 

0,05 (2)

a)

Winogrona deserowe i do produkcji wina

 

0,2

 

 

 

Winogrona deserowe

 

 

 

0,05 (2)

 

Winogrona do produkcji wina

 

 

 

1

 

b)

Truskawki (inne niż dzikie)

 

0,5

 

0,05 (2)

 

c)

Owoce leśne (inne niż dzikie)

 

0,02 (2)

 

0,05 (2)

 

Jeżyny

 

 

 

 

 

Jeżyny popielice

 

 

 

 

 

Owoce mieszańców malin z jeżynami

 

 

 

 

 

Maliny

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

 

 

d)

Pozostałe drobne owoce i jagody (inne niż dzikie)

 

 

 

0,05 (2)

 

Borówki czarne

 

 

 

 

 

Żurawiny

 

 

 

 

 

Porzeczki (czerwone, czarne i białe)

 

0,1

 

 

 

Agrest

 

0,1

 

 

 

Pozostałe

 

0,02 (2)

 

 

 

e)

Dzikie jagody i dzikie owoce

 

0,2

 

0,05 (2)

 

vi)

OWOCE RÓŻNE

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

 

0,05 (2)

 

Awokado

 

 

 

 

15

Banany

 

 

 

 

5

Daktyle

 

 

 

 

 

Figi

 

 

 

 

 

Owoce kiwi

 

 

 

 

 

Kumkwat

 

 

 

 

 

Litchi

 

 

 

 

 

Owoce mango

 

 

 

 

5

Oliwki

 

 

 

 

 

Papaja

 

 

 

 

10

Owoce męczennicy

 

 

 

 

 

Ananasy

 

 

 

 

 

Granaty

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

 

0,05 (2)

2.

Warzywa świeże lub niegotowane, mrożone lub suszone

 

 

 

 

 

i)

WARZYWA KORZENIOWE I BULWIASTE

0,02 (2)  (3)

 

 

 

 

Burak

 

 

0,1 (3)

 

 

Marchew

 

 

 

 

 

Maniok

 

 

 

 

15

Seler

 

0,1

 

 

 

Chrzan

 

 

 

 

 

Karczochy jerozolimskie

 

 

 

 

 

Pasternak

 

 

 

 

 

Pietruszka korzeniowa

 

 

 

 

 

Rzodkiewka

 

0,1

 

0,5

 

Salsefia

 

 

 

 

 

Słodkie ziemniaki

 

 

 

 

15

Brukiew

 

 

 

 

 

Rzepa

 

 

 

 

 

Pochrzyn

 

 

 

 

15

Pozostałe

 

0,02 (2)

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

0,05 (2)

ii)

WARZYWA CEBULOWE

0,02 (2)  (3)

 

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

0,05 (2)

Czosnek

 

 

 

 

 

Cebula

 

 

 

 

 

Szalotka

 

 

 

 

 

Wiosenna dymka

 

0,05

 

 

 

Pozostałe

 

0,02 (2)

 

 

 

iii)

WARZYWA OWOCOWE

 

 

0,05 (2)  (3)

 

0,05 (2)

a)

Psiankowate

 

 

 

 

 

Pomidory

0,5 (3)

0,1

 

0,5

 

Papryka

1 (3)

0,1

 

0,2

 

Bakłażany

0,5 (3)

0,5

 

0,5

 

Pozostałe

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

 

0,05 (2)

 

b)

Dyniowate – z jadalną skórką

0,5 (3)

0,1

 

0,05 (2)

 

Ogórki

 

 

 

 

 

Korniszony

 

 

 

 

 

Cukinia

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

 

 

c)

Dyniowate – z niejadalną skórką

0,2 (3)

0,05

 

0,05 (2)

 

Melony

 

 

 

 

 

Dynie

 

 

 

 

 

Arbuzy

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

 

 

d)

Kukurydza cukrowa

0,02 (2)  (3)

0,05

 

0,05 (2)

 

iv)

WARZYWA KAPUSTNE

 

 

0,05 (2)  (3)

 

 

a)

Kwiaty kapustnych

0,02 (2)  (3)

0,1

 

 

 

Brokuły (włączając Calabrese)

 

 

 

0,2

5

Kalafior

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

0,05 (2)

0,05 (2)

b)

Kapustne głowiaste

 

 

 

0,05 (2)

0,05 (2)

Brukselka

 

0,05

 

 

 

Kapusta głowiasta

0,05 (3)

0,2

 

 

 

Pozostałe

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

 

 

 

c)

Kapustne liściaste

 

1

 

0,05 (2)

0,05 (2)

Kapusta chińska

 

 

 

 

 

Kapusta włoska

0,1 (3)

 

 

 

 

Pozostałe

0,02 (2)  (3)

 

 

 

 

d)

Kalarepa

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

 

0,05 (2)

0,05 (2)

v)

WARZYWA LIŚCIOWE I ŚWIEŻE ZIOŁA

 

 

 

 

0,05 (2)

a)

Sałata i podobne

1 (3)

1

0,05 (2)  (3)

 

 

Rzeżucha

 

 

 

 

 

Roszpunka jadalna

 

 

 

 

 

Sałata

 

 

 

2

 

Skarola (endywia szerokolistna)

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

0,05 (2)

 

b)

Szpinak i podobne

0,02 (2)  (3)

0,5

0,05 (2)  (3)

2

 

Szpinak

 

 

 

 

 

Boćwina

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

 

 

c)

Rukiew wodna

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

 

d)

Endywia

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

 

e)

Zioła

1 (3)

1

1 (3)

2

 

Trybulka

 

 

 

 

 

Szczypiorek

 

 

 

 

 

Pietruszka

 

 

 

 

 

Seler naciowy

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

 

 

vi)

WARZYWA STRĄCZKOWE (świeże)

0,02 (2)  (3)

 

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

0,05 (2)

Fasola (ze strączkami)

 

0,2

 

 

 

Fasola (bez strączków)

 

0,02 (2)

 

 

 

Groch (ze strączkami)

 

0,2

 

 

 

Groch (bez strączków)

 

0,2

 

 

 

Pozostałe

 

0,02 (2)

 

 

 

vii)

WARZYWA ŁODYGOWE (świeże)

0,02 (2)  (3)

 

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

0,05 (2)

Szparagi

 

 

 

 

 

Karczochy hiszpańskie

 

 

 

 

 

Seler

 

0,3

 

 

 

Koper

 

 

 

 

 

Karczochy kuliste

 

 

 

 

 

Pory

 

0,3

 

 

 

Rabarbar

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

0,02 (2)

 

 

 

viii)

GRZYBY

0,02 (2)  (3)

 

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

 

a)

Grzyby uprawne

 

0,02 (2)

 

 

10

b)

Grzyby dzikie

 

0,5

 

 

0,05 (2)

3.

Nasiona roślin strączkowych

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

0,05 (2)

Fasola

 

 

 

 

 

Soczewica

 

 

 

 

 

Groch

 

 

 

 

 

Pozostałe

 

 

 

 

 

4.

Nasiona roślin oleistych

 

0,02 (2)

0,1 (2)  (3)

 

0,05 (2)

Siemię lniane

 

 

 

 

 

Orzeszki ziemne

 

 

 

0,1

 

Nasiona maku

 

 

 

 

 

Nasiona sezamu

 

 

 

 

 

Nasiona słonecznika

 

 

 

 

 

Nasiona rzepaku

 

 

 

 

 

Nasiona soi

 

 

 

0,1

 

Nasiona gorczycy

 

 

 

 

 

Nasiona bawełny

0,05 (3)

 

 

0,1

 

Pozostałe

0,02 (2)  (3)

 

 

0,05 (2)

 

5.

Ziemniaki

0,02 (2)  (3)

0,02 (2)

0,05 (2)  (3)

0,05 (2)

 

Ziemniaki wczesne

 

 

 

 

0,05 (2)

Ziemniaki towarowe

 

 

 

 

15

6.

Herbata (liście i łodygi suszone, fermentowane lub przetwarzane w inny sposób, Camellia sinensis)

0,1 (2)  (3)

1

0,1 (2)  (3)

0,1 (2)

0,1 (2)

7.

Chmiel (suszony), w tym szyszki chmielu i nieskoncentrowany proszek

5 (3)

10

0,1 (2)  (3)

10

0,1 (2)


(1)  W celu ułatwienia lektury podkreślono zmienione NDPP.

(2)  Wskazuje dolną granicę oznaczenia analitycznego.

(3)  Wskazuje najwyższy dopuszczalny poziom pozostałości określony tymczasowo zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. f) dyrektywy 91/414/EWG.


ZAŁĄCZNIK II

Pozostałości pestycydów oraz najwyższy dopuszczalny poziom pozostałości (mg/kg)

Grupy i przykłady poszczególnych produktów, do których stosuje się najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości

Etofumesat (suma etofumesatu i metabolitu 2,3-dihydro-3,3-dimetyl-2-okso-benzofuran-5-yl siarczanu metanu wyrażonego jako etofumesat)

8.

Przyprawy

0,5 (1)

Nasiona kminu

 

Nasiona jałowca

 

Gałka muszkatołowa

 

Pieprz, czarny i biały

 

Laska wanilii

 

Pozostałe

 


(1)  Wskazuje najwyższy dopuszczalny poziom pozostałości określony tymczasowo zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. f) dyrektywy 91/414/EWG.


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Komisja

26.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 282/18


DECYZJA KOMISJI

z dnia 21 października 2005 r.

uznająca zasadniczo kompletność dokumentacji przedłożonej do szczegółowego badania w celu ewentualnego włączenia kwasu askorbinowego, jodku potasu i rodanku potasu do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG

(notyfikowana jako dokument nr C(2005) 4025)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2005/751/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/414/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. dotyczącą wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (1) w szczególności jej art. 6 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 91/414/EWG przewiduje sporządzenie wspólnotowego wykazu substancji czynnych dopuszczonych do stosowania w środkach ochrony roślin.

(2)

Dokumentacja dotycząca substancji czynnej – kwasu askorbinowego została przedłożona władzom Królestwa Niderlandów przez przedsiębiorstwo Citrex Nederland BV w dniu 14 września 2004 r. wraz z wnioskiem o włączenie tej substancji do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Dokumentacja dotycząca jodku potasu została przedłożona władzom Królestwa Niderlandów przez przedsiębiorstwo Koppert Beheer BV w dniu 6 września 2004 r. wraz z wnioskiem o włączenie tej substancji do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Dokumentacja dotycząca rodanku potasu została przedłożona władzom Królestwa Niderlandów przez przedsiębiorstwo Koppert Beheer BV w dniu 6 września 2004 r. wraz z wnioskiem o włączenie tej substancji do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

(3)

Władze Królestwa Niderlandów poinformowały Komisję, że po wstępnym badaniu dokumentacje dotyczące przedmiotowych substancji czynnych wydają się spełniać wymogi dotyczące danych i informacji określone w załączniku II do dyrektywy 91/414/EWG. Przedłożone dokumentacje wydają się również spełniać wymogi dotyczące danych i informacji określone w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG w odniesieniu do jednego środka ochrony roślin zawierającego przedmiotową substancję czynną. Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG dokumentacje zostały następnie przekazane przez poszczególnych wnioskodawców Komisji i pozostałym Państwom Członkowskim oraz Stałemu Komitetowi ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt.

(4)

Niniejsza decyzja ma na celu formalne potwierdzenie na poziomie wspólnotowym, że dokumentacje uznano za zasadniczo spełniające wymogi dotyczące danych i informacji określone w załączniku II oraz, w odniesieniu do co najmniej jednego środka ochrony roślin zawierającego omawianą substancję czynną, wymogi załącznika III do dyrektywy 91/414/EWG.

(5)

Niniejsza decyzja nie narusza prawa Komisji do żądania od wnioskodawców przedłożenia dalszych danych lub informacji w celu wyjaśnienia niektórych punktów dokumentacji.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Bez uszczerbku dla przepisów art. 6 ust. 4 dyrektywy 91/414/EWG, dokumentacje dotyczące substancji czynnych wymienionych w Załączniku do niniejszej decyzji, które zostały przedłożone Komisji i Państwom Członkowskim w celu włączenia tych substancji do załącznika I do wymienionej dyrektywy, spełniają zasadniczo wymogi dotyczące danych i informacji określone w załączniku II do dyrektywy 91/414/EWG.

Wspomniane dokumentacje spełniają również wymogi dotyczące danych i informacji określone w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG w odniesieniu do jednego środka ochrony roślin zawierającego substancję czynną, z uwzględnieniem proponowanych sposobów użycia.

Artykuł 2

Państwa Członkowskie pełniące rolę sprawozdawców przeprowadzają szczegółowe badania przedmiotowych dokumentacji i przedstawiają Komisji wnioski z tych badań wraz z zaleceniami dotyczącymi włączenia lub niewłączania danej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG oraz wszelkich warunków takiego włączenia, w jak najkrótszym czasie, ale nie później niż w okresie jednego roku od daty opublikowania niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 października 2005 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 230 z 19.8.1991, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2005/25/WE (Dz.U. L 90 z 8.4.2005, str. 1).


ZAŁĄCZNIK

Substancje czynne, których dotyczy niniejsza decyzja

Nr

Nazwa zwyczajowa, Nr identyfikacyjny CIPAC

Wnioskodawca

Data złożenia wniosku

Państwo Członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy

1

Kwas askorbinowy, Nr CIPAC 774

Citrex Nederland BV

14.9.2004

NL

2

Jodek potasu, Nr CIPAC 773

Koppert Beheer BV

6.9.2004

NL

3

Rodanek potasu, Nr CIPAC 772

Koppert Beheer BV

6.9.2004

NL


26.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 282/20


DECYZJA KOMISJI

z dnia 24 października 2005 r.

ustanawiająca grupę ekspertów ds. handlu elektronicznego

(2005/752/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 2000/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2000 r. w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa informacyjnego, w szczególności handlu elektronicznego, na rynku wewnętrznym (dyrektywa o handlu elektronicznym) (1), zobowiązała Państwa Członkowskie do ustanowienia jednego lub kilku krajowych punktów kontaktowych celem wzmocnienia współpracy z innymi Państwami Członkowskimi (art. 19.2 dyrektywy).

(2)

Pierwszy raport dotyczący stosowania dyrektywy 2000/31/WE w sprawie handlu elektronicznego (COM (2003) 702 wersja ostateczna z dnia 21 listopada 2003 r.) w rozdziale siódmym przewidział, że Komisja „skoncentruje się na zapewnieniu praktycznego funkcjonowania współpracy administracyjnej i stałej wymiany informacji pomiędzy Komisją i Państwami Członkowskimi”.

(3)

Ponadto należy zapewnić Państwom Członkowskim możliwość przedyskutowania problemów związanych ze stosowaniem dyrektywy o handlu elektronicznym oraz nowych zagadnień w tej dziedzinie. Ważne jest również ułatwienie oraz wzmocnienie współpracy pomiędzy Państwami Członkowskimi a Komisją. Dlatego też Grupa ekspertów stanowić ma forum wymiany poglądów dotyczących wdrożenia i praktycznego stosowania dyrektywy, włącznie z informacjami dotyczącymi kodeksów postępowania sporządzonych przez stowarzyszenia konsumentów oraz stowarzyszenia zawodowe; kodeksów postępowania dotyczących reklamy on-line zawodów regulowanych; orzecznictwa krajowego, w szczególności odnoszącego się do przepisów dotyczących odpowiedzialności pośredników internetowych; nowych zagadnień, o których mowa w art. 21 dyrektywy, takich jak: odpowiedzialność usługodawców zapewniających łącza hipertekstowe oraz wyszukiwarki internetowe, procedury „powiadamiania i usuwania” (ang. „notice and take down”) oraz przedyskutować zakres kolejnych raportów dotyczących stosowania dyrektywy o handlu elektronicznym.

(4)

Rozporządzenie (WE) nr 2006/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 października 2004 r. w sprawie współpracy pomiędzy organami krajowymi odpowiedzialnymi za wykonywania prawa ochrony konsumenta (2) ustanawia sieć organów publicznych odpowiedzialnych za ochronę interesów gospodarczych konsumenta, częściowo harmonizuje ich uprawnienia dotyczące prowadzenia dochodzeń i egzekwowania prawa oraz ustanawia reguły w zakresie wzajemnej pomocy pomiędzy nimi. Postanowienia dyrektywy 2000/31/WE chroniące interesy gospodarcze konsumentów dotyczą zakresu wspomnianego wyżej rozporządzenia. Dlatego też właściwe jest, aby Komitet ustanowiony w celu implementacji rozporządzenia (WE) nr 2006/2004 regularnie informował grupę ekspertów ds. handlu elektronicznego o swojej działalności w zakresie dotyczącym prac Grupy,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym ustanawia się grupę ekspertów ds. handlu elektronicznego (zwaną dalej „Grupą”).

Artykuł 2

Zadania

Komisja może konsultować z Grupą wszelkie kwestie dotyczące dyrektywy o handlu elektronicznym, w szczególności w zakresie:

współpracy administracyjnej w kontekście art. 3 ust. 4–6 – procedura ograniczająca swobodę świadczenia usług przeciwko danemu dostawcy usług społeczeństwa informacyjnego,

informacji dotyczących opracowywania przez stowarzyszenia i organizacje handlowe, zawodowe lub konsumenckie kodeksów postępowania na poziomie wspólnotowym, mających na celu właściwą implementację art. 5–15 dyrektywy (art. 16 dyrektywy),

kodeksów postępowania dotyczących reklamy on-line zawodów regulowanych (art. 8 dyrektywy),

orzecznictwa krajowego, w szczególności odnoszącego się do przepisów regulujących odpowiedzialność pośredników internetowych, łącznie z decyzjami podjętymi w drodze pozasądowego rozstrzygania sporów (art. 17 oraz art. 19.5 dyrektywy),

dziedzin znajdujących się obecnie poza zakresem regulacji dyrektywy, dotyczących odpowiedzialności pośredników internetowych wspomnianych w art. 21 dyrektywy, takich jak procedury „powiadamiania i usuwania” (ang. „notice and take down”), łącza hipertekstowe oraz wyszukiwarki,

zakresu kolejnych raportów dotyczących stosowania dyrektywy o handlu elektronicznym (art. 21 dyrektywy).

Przewodniczący Grupy może wystąpić z wnioskiem, aby Komisja przeprowadziła konsultacje z Grupą w jakiejkolwiek sprawie związanej z zagadnieniami handlu elektronicznego.

Kwestie dotyczące współpracy administracyjnej, które wchodzą w zakres rozporządzenia (WE) nr 2006/2004, a dotyczą przepisów dyrektywy 2000/31/WE w zakresie ochrony interesów konsumentów, powinny być także przedmiotem prac Komitetu ustanowionego celem implementacji rozporządzenia (WE) nr 2006/2004. Komitet ten na bieżąco informuje Grupę ekspertów o swojej działalności.

Artykuł 3

Skład – Nominacje

1.   Członkami Grupy powinny być osoby pełniące funkcję krajowych punktów kontaktowych powołanych na mocy art. 19.2 dyrektywy o handlu elektronicznym (jeden reprezentant z każdego Państwa Członkowskiego) oraz przedstawiciele Komisji.

2.   Grupa składa się z członków w liczbie odpowiadającej liczbie Państw Członkowskich Wspólnoty Europejskiej oraz z przedstawicieli Komisji.

3.   Członkowie pełnią swoje funkcje do chwili ich zastąpienia lub wygaśnięcia mandatów.

4.   Członkowie, którzy nie są w stanie dłużej brać aktywnego udziału w pracach Grupy, którzy złożą rezygnację lub którzy nie przestrzegają warunków określonych na mocy art. 3 ust. 1 lub art. 287 Traktatu, mogą zostać zastąpieni innymi członkami na okres pozostający do końca ważności ich mandatu.

Artykuł 4

Funkcjonowanie

Grupie przewodniczy przedstawiciel Komisji.

Grupa, w porozumieniu z Komisją, może powołać grupy robocze celem dokonania analizy określonych zagadnień na podstawie otrzymanego mandatu. Grupy robocze zostaną rozwiązane po wypełnieniu udzielonego mandatu.

Komisja może zaprosić do udziału w pracach Grupy i/lub grup roboczych ekspertów i obserwatorów posiadających specjalistyczną wiedzę.

Informacje uzyskane podczas pracy Grupy lub podgrup roboczych nie mogą być rozpowszechniane, jeżeli Komisja uzna, że mają one charakter poufny.

Grupa ekspertów ds. handlu elektronicznego ustanowi regulamin działania na podstawie wzoru przyjętego przez Komisję (Załącznik III SEC(2005) 1004).

Artykuł 5

Posiedzenia

Posiedzenia Grupy i grup roboczych odbywają się zwykle w budynkach Komisji, w formie oraz według harmonogramu ustalonego przez Komisję.

Sekretariat Grupy prowadzony jest przez Komisję. Zainteresowani pracownicy Komisji mogą być obecni na posiedzeniach Grupy i grup roboczych oraz brać udział w dyskusjach.

Komisja może opublikować w Internecie, w języku oryginalnym danego dokumentu, wszelkie wnioski, streszczenia, wnioski częściowe lub dokumentację roboczą dotyczącą prac Grupy lub jej podgrup roboczych.

Artykuł 6

Koszty posiedzeń

Koszty podróży i pobytu poniesione przez członków, obserwatorów i ekspertów w związku z działalnością Grupy są zwracane przez Komisję zgodnie z przepisami obowiązującymi w Komisji. Członkowie nie otrzymują wynagrodzenia.

Artykuł 7

Wejście w życie

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 października 2005 r.

W imieniu Komisji

Charlie McCREEVY

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 178 z 17.7.2000, str. 1.

(2)  Dz.U. L 364 z 9.12.2004, str. 1.


26.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 282/22


DECYZJA KOMISJI

z dnia 24 października 2005 r.

zmieniająca załącznik II do decyzji Rady 79/542/EWG w zakresie przywozu świeżego mięsa z Brazylii

(notyfikowana jako dokument nr C(2005) 4168)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2005/753/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 8 ust. 1 i 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Część I załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG z dnia 21 grudnia 1979 r. ustalającej wykaz państw trzecich lub części państw trzecich oraz ustanawiającej warunki zdrowotne zwierząt i warunki zdrowia publicznego oraz świadectwa weterynaryjne przy przywozie do Wspólnoty niektórych żywych zwierząt i ich świeżego mięsa (2) zawiera wykaz państw trzecich i części państw trzecich, z których Państwom Członkowskim zezwala się na przywóz niektórych żywych zwierząt i ich świeżego mięsa.

(2)

Na mocy wymienionej decyzji zezwala się na przywóz do Wspólnoty dojrzałego mięsa bez kości otrzymanego z bydła pochodzącego z części terytorium Brazylii, w której przeprowadza się szczepienia przeciwko pryszczycy.

(3)

Jednakże organy weterynaryjne Brazylii potwierdziły ognisko pryszczycy, a Światowa Organizacja Zdrowia Zwierząt sporządziła dnia 10 października 2005 r. sprawozdanie na temat wybuchu wspomnianej choroby w Brazylii w stanie Mato Grosso do Sul, blisko granicy ze stanem Parana. Ponadto realizuje się znaczną ilość przewozów i istnieją powiązania epidemiologiczne między tymi stanami i stanem Sao Paulo. W związku z tym, z uwagi na brak szczegółowych informacji pozwalających na dokładniejsze określenie dotkniętego chorobą obszaru oraz w celu zapewnienia wysokiego statusu zdrowotnego Wspólnoty w związku z pryszczycą, uznaje się za właściwe wstrzymanie przywozu wołowiny pochodzącej z tych stanów.

(4)

Organy weterynaryjne Brazylii zostały po raz pierwszy powiadomione dnia 30 września 2005 r. Zatem przesyłki zawierające świadectwo dotyczące dojrzałego mięsa bez kości otrzymanego z bydła poddanego ubojowi przed wspomnianą datą powinny być akceptowane, ale przesyłki takiego mięsa otrzymanego z bydła poddanego ubojowi w tym dniu lub po wspomnianej dacie pochodzące z tych trzech stanów powinny być wstrzymane.

(5)

Należy odpowiednio zmienić część I załącznika II do decyzji 79/542/EWG.

(6)

Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi w świetle informacji otrzymywanych z Brazylii.

(7)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Część 1 załącznika II do decyzji 79/542/EWG zastępuje się tekstem Załącznika do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 października 2005 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 18 z 23.1.2003, str. 11.

(2)  Dz.U. L 146 z 14.6.1979, str. 15. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2005/620/WE (Dz.U. L 216 z 20.8.2005, str. 11).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK II

ŚWIEŻE MIĘSO

Część 1

WYKAZ PAŃSTW TRZECICH I ICH CZĘŚCI (1)

Państwo

Kod Państwa

Opis terytorium

Świadectwo weterynaryjne

Specjalne warunki

Wzór/Wzory

SG

1

2

3

4

5

6

AL – Albania

AL-0

Cały kraj

 

 

AR – Argentyna

AR-0

Cały kraj

EQU

 

 

AR-1

Prowincje Buenos Aires, Catamarca, Corrientes, Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Rio Negro, San Juan, San Luis, Santa Fe oraz Tucuman

BOV

A

1 i 2

AR-2

La Pampa i Santiago del Estero

BOV

A

1 i 2

AR-3

Cordoba

BOV

A

1 i 2

AR-4

Chubut, Santa Cruz i Tierra del Fuego

BOV, OVI, RUW, RUF

 

 

AR-5

Formoza (tylko terytorium Ramon Lista) i Salta (tylko departament Rivadavia)

BOV

A

1 i 2

AR-6

Salta (tylko departamenty General Jose de San Martin, Oran, Iruya i Santa Victoria)

BOV

A

1 i 2

AR-7

Chaco, Formosa (z wyjątkiem terytorium Ramon Lista), Salta (z wyjątkiem departamentów General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya oraz Santa Victoria), Jujuy

BOV

A

1 i 2

AR-8

Chaco, Formosa, Salta, Jujuy, z wyjątkiem obszaru buforowego 25 km od granicy z Boliwią i Paragwajem, rozciągającego się od okręgu Santa Catalina w prowincji Jujuy do okręgu Laishi w prowincji Formosa

BOV

A

1 i 2

AR-9

Obszar buforowy 25 km od granicy z Boliwią i Paragwajem, rozciągający się od okręgu Santa Catalina w prowincji Jujuy do okręgu Laishi w prowincji Formosa

 

 

AU – Australia

AU-0

Cały kraj

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

BA – Bośnia Hercegowina

BA-0

Cały kraj

 

 

BG – Bugaria

BG-0

Cały kraj

EQU

 

 

BG-1

Prowincje Varna, Dobrich, Silistra, Shumen, Targovichte, Razgrad, Rousse, Veliko Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovech, Plovdiv, Smolian, Pasardjik, okręg Sofii, miasto Sofia, Pernik, Kiustendil, Blagoevgrad, Vratsa, Montana i Vidin

BOV, OVI, RUW, RUF

BG-2

Prowincje Burgas, Iambol, Sliven, Starazagora, Haskovo i Kardjali, z wyjątkiem korytarza o szerokości 20 km na granicy z Turcją

BH – Bahrajn

BH-0

Cały kraj

 

 

BR – Brazylia

BR-0

Cały kraj

EQU

 

 

BR-1

Stany Mato Grosso do Sul (z wyjątkiem gmin Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde Mato Grosso i Corumbá), Paraná i Sao Paulo, Minas Gerais (z wyjątkiem regionalnych przedstawicielstw Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas i Bambuí), Espíritu Santo, Santa Catarina, Goias i jednostki terytorialne Cuiaba (z wyjątkiem gmin San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone i Barão de Melgaço), Caceres (z wyjątkiem gminy Caceres), Lucas do Rio Verde, Rondonopolis (z wyjątkiem gminy Itiquiora), Barra do Garça i Barra do Bugres w Mato Grosso

BOV

 

2

BR-2

Stan Rio Grande do Sul

BOV

A

1 i 2

BR-3

Stan Mato Grosso do Sul (gmina Sete Quedas)

BOV

A

1 i 2

BR-4

Stany Mato Grosso do Sul (z wyjątkiem gmin Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde Mato Grosso i Corumbá), Paraná i Sao Paulo

BOV

A

1 i 2

BW – Botswana

BW-0

Cały kraj

EQU, EQW

 

 

BW-1

Strefy 5, 6, 7, 8, 9 i 18 weterynaryjnej kontroli chorób

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1 i 2

BW-2

Strefy 10, 11, 12, 13 i 14 weterynaryjnej kontroli chorób

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1 i 2

BY – Białoruś

BY-0

Cały kraj

 

 

BZ – Belize

BZ-0

Cały kraj

BOV, EQU

 

 

CA – Kanada

CA-0

Cały kraj

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

G

 

CH – Szwajcaria

CH-0

Cały kraj

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

CL – Chile

CL-0

Cały kraj

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF

 

 

CN – Chiny (Republika Ludowa)

CN-0

Cały kraj

 

 

CO – Kolumbia

CO-0

Cały kraj

EQU

 

 

CO-1

Strefy ograniczone linią biegnącą od punktu, gdzie rzeka Murri wpada do rzeki Atrato, w dół rzeki Atrato do jej ujścia do Atlantyku i od tego punktu do granicy z Panamą wzdłuż wybrzeża atlantyckiego do Cabo Tiburon; od tego miejsca do Pacyfiku wzdłuż granicy panamsko-kolumbijskiej; od tego punktu do ujścia rzeki Valle wzdłuż wybrzeża Pacyfiku, a od tego miejsca wzdłuż prostej linii do miejsca, w którym rzeka Murri wpada do rzeki Atrato

BOV

A

2

CO-3

Strefa wyznaczona linią od ujścia rzeki Sinu do Oceanu Atlantyckiego, w górę rzeki Sinu do jej źródeł w Alto Paramillo, od tego punktu do Puerto Rey nad Atlantykiem, dalej wzdłuż granicy między departamentami Antiquia i Cordiba i dalej do ujścia rzeki Sinu wzdłuż wybrzeża Atlantyku

BOV

A

2

CR – Kostaryka

CR-0

Cały kraj

BOV, EQU

 

 

CS – Serbia i Czarnogóra (2)

CS-0

Cały kraj

BOV, OVI, EQU

 

 

CU – Kuba

CU-0

Cały kraj

BOV, EQU

 

 

DZ – Algieria

DZ-0

Cały kraj

 

 

ET – Etiopia

ET-0

Cały kraj

 

 

FK – Falklandy

FK-0

Cały kraj

BOV, OVI, EQU

 

 

GL – Grenlandia

GL-0

Cały kraj

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

GT – Gwatemala

GT-0

Cały kraj

BOV, EQU

 

 

HK – Hong Kong

HK-0

Cały kraj

 

 

HN – Honduras

HN-0

Cały kraj

BOV, EQU

 

 

HR – Chorwacja

HR-0

Cały kraj

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

IL – Izrael

IL-0

Cały kraj

 

 

IN – Indie

IN-0

Cały kraj

 

 

IS – Islandia

IS-0

Cały kraj

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

KE – Kenia

KE-0

Cały kraj

 

 

MA – Maroko

MA-0

Cały kraj

EQU

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

Cały kraj

 

 

MK – Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (3)

MK-0

Cały kraj

OVI, EQU

 

 

MU – Mauritius

MU-0

Cały kraj

 

 

MX – Meksyk

MX-0

Cały kraj

BOV, EQU

 

 

NA – Namibia

NA-0

Cały kraj

EQU, EQW

 

 

NA-1

Na południe od kordonu sanitarnego sięgającego od Palgrave Point na zachodzie do Gam na wschodzie

BOV, OVI, RUF, RUW

F

2

NC – Nowa Kaledonia

NC-0

Cały kraj

BOV, RUF, RUW

 

 

NI – Nikaragua

NI-0

Cały kraj

 

 

NZ – Nowa Zelandia

NZ-0

Cały kraj

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

PA – Panama

PA-0

Cały kraj

BOV, EQU

 

 

PY – Paragwaj

PY-0

Cały kraj

EQU

 

 

PY-1

Tereny Chaco central i San Pedro

BOV

A

1 i 2

RO – Rumunia

RO-0

Cały kraj

BOV, OVI, EQU, RUW, RUF

 

 

RU – Federacja Rosyjska

RU-0

Cały kraj

 

 

RU-1

Region Murmańska, autonomiczny obszar Yamalo-Nenets

RUF

SV – Salwador

SV-0

Cały kraj

 

 

SZ – Suazi

SZ-0

Cały kraj

EQU, EQW

 

 

SZ-1

Obszar na zachód od ogrodzenia »czerwonej linii«, który rozciąga się na północ od rzeki Usutu do granicy z Afryką Południową na zachód od Nkalashane

BOV, RUF, RUW

F

2

SZ-2

Obszary weterynaryjnego nadzoru pryszczycy i kontroli szczepień wymienionych w akcie urzędowym zgodnym z ustawą Nr 51 z 2001

BOV, RUF, RUW

F

1 i 2

TH – Tajlandia

TH-0

Cały kraj

 

 

TN – Tunezja

TN-0

Cały kraj

 

 

TR – Turcja

TR-0

Cały kraj

 

 

TR-1

Prowincje Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat i Kirikkale

EQU

 

 

UA – Ukraina

UA-0

Cały kraj

 

 

US – Stany Zjednoczone

US-0

Cały kraj

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

G

 

UY – Urugwaj

UY-0

Cały kraj

EQU

 

 

BOV

A

1 i 2

OVI

A

1 i 2

ZA – Republika Południowej Afryki

ZA-0

Cały kraj

EQU, EQW

 

 

ZA-1

Cały kraj z wyjątkiem:

część obszaru kontroli pryszczycy w regionach weterynaryjnych prowincji Mpumalanga i Północnej, w okręgu Ingwavuma regionu weterynaryjnego Natalu i na obszarze graniczącym z Botswaną na wschód od 28° długości geograficznej, oraz

okręg Camperdown w prowincji KwaZuluNatal

BOV, OVI, RUF, RUW

F

2

ZW – Zimbabwe

ZW-0

Cały kraj

 

 

=

Nie złożono żadnego świadectwa i przywóz świeżego mięsa jest zabroniony (z wyjątkiem gatunków, które zostały wskazane w wierszu dla całego kraju).

Specjalne warunki określone w kolumnie 6

»1«

:

Ograniczenia geograficzne i czasowe:

Kod Państwa

Świadectwo weterynaryjne

Okres/daty, dla którego(-ych) przywóz do Wspólnoty jest dopuszczony lub nie jest dopuszczony w zależności od daty uboju/zabicia zwierząt, z których pochodzi mięso

Wzór

SG

AR-1

BOV

A

Przed 31 stycznia 2002 r. włącznie

Niedopuszczone

Po 1 lutego 2002 r. włącznie

Dopuszczone

AR-2

BOV

A

Przed 8 marca 2002 r. włącznie

Niedopuszczone

Po 9 marca 2002 r. włącznie

Dopuszczone

AR-3

BOV

A

Przed 26 marca 2002 r. włącznie

Niedopuszczone

Po 27 marca 2002 r. włącznie

Dopuszczone

AR-4

BOV, OVI, RUW, RUF

Przed 28 lutego 2002 r. włącznie

Niedopuszczone

Po 1 marca 2002 r. włącznie

Dopuszczone

AR-5

BOV

A

Od 1 lutego 2002 r. do 10 lipca 2003 r. (włącznie)

Dopuszczone

Po 11 lipca 2003 r. włącznie

Niedopuszczone

AR-6

BOV

A

Od 1 lutego 2002 r. do 4 września 2003 r. (włącznie)

Dopuszczone

Po 5 września 2003 r. włącznie

Niedopuszczone

AR-7

BOV

A

Od 1 lutego 2002 r. do 7 października 2003 r. (włącznie)

Dopuszczone

Po 8 października 2003 r. włącznie

Niedopuszczone

AR-8

BOV

A

Przed 17 marca 2005 r. włącznie

patrz AR-5, AR-6 i AR-7 dla okresów, dla których szczególne terytoria w ramach obszaru określonego w AR-8 były niedozwolone

Po 18 marca 2005 r. włącznie

Dopuszczone

BR-2

BOV

A

Przed 30 listopada 2001 r. włącznie

Niedopuszczone

Po 1 grudnia 2001 r. włącznie

Dopuszczone

BR-3

BOV

A

Przed 31 października 2002 r. włącznie

Dopuszczone

Po 1 listopada 2002 r. włącznie

Niedopuszczone

BR-4

BOV

A

Przed 29 września 2005 r. włącznie

Dopuszczone

Po 30 września 2005 r. włącznie

Niedopuszczone

BW-1

BOV, OVI, RUW, RUF

A

Przed 7 lipca 2002 r. włącznie

Niedopuszczone

Po 8 lipca 2002 r. włącznie do 22 grudnia 2002 r.

Dopuszczone

Po 23 grudnia 2002 r. włącznie do 6 czerwca 2003 r.

Niedopuszczone

Po 7 czerwca 2003 r. włącznie

Dopuszczone

BW-2

BOV, OVI, RUW, RUF

A

Przed 6 marca 2002 r. włącznie

Niedopuszczone

Po 7 marca 2002 r. włącznie

Dopuszczone

PY-1

BOV

A

Przed 31 sierpnia 2002 r. włącznie

Niedopuszczone

Po 1 września 2002 r. włącznie do 19 lutego 2003 r.

Dopuszczone

Po 20 lutego 2003 r. włącznie

Niedopuszczone

SZ-2

BOV, RUF, RUW

A

Przed 3 sierpnia 2003 r. włącznie

Niedopuszczone

Po 4 sierpnia 2003 r. włącznie

Dopuszczone

UY-0

BOV, OVI

A

Przed 31 października 2001 r. włącznie

Niedopuszczone

Po 1 listopada 2001 r. włącznie

Dopuszczone

»2«

:

Ograniczenia dotyczące kategorii:

Nie dopuszcza się żadnych podrobów (podrobów z wyjątkiem przepony wołowej i mięśni żwaczy).”


(1)  Bez uszczerbku dla specjalnych wymagań dotyczących certyfikacji ustanowionych porozumieniami Wspólnoty z państwami trzecimi.

(2)  Z wyjątkiem Kosowa, zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1244 z dnia 10 czerwca 1999 r.

(3)  Była Jugosłowiańska Republika Macedonii; kod tymczasowy, który pozostaje bez wpływu na ostateczną nazwę kraju ustaloną po zakończeniu negocjacji toczących się obecnie w ONZ.

=

Nie złożono żadnego świadectwa i przywóz świeżego mięsa jest zabroniony (z wyjątkiem gatunków, które zostały wskazane w wierszu dla całego kraju).


Sprostowania

26.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 282/29


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1259/2005 z dnia 27 lipca 2005 r. nakładającego tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz kwasu winowego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 200 z 30 lipca 2005 r. )

Na str. 90 art. 1 ust. 2:

zamiast:

„Przedsiębiorstwo

Cło antydumpingowe

Kod dodatkowy TARIC

Hangzou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd, Hangzou, People’s Republic of China

2,4 %

A687”

powinno być:

„Przedsiębiorstwo

Cło antydumpingowe

Kod dodatkowy TARIC

Hangzhou Bioking Biochemical Engineering Co., Ltd, Hangzhou, People’s Republic of China

2,4 %

A687”

W odpowiednich przypadkach poprawną pisownię nazw przedsiębiorstw, jak określono powyżej, powinno się również stosować w treści rozporządzenia Komisji (WE) nr 1259/2005 wszędzie tam, gdzie nazwy te występują, tzn. w motywach 8b, 17, 39 i 122.


26.10.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 282/30


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 3063/93 z dnia 5 listopada 1993 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2019/93 w odniesieniu do systemu pomocy do produkcji miodu określonej jakości

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 274 z 6 listopada 1993 r. )

Na str. 6, w art. 3 ust. 1, zdanie drugie:

zamiast:

„10 %”,

powinno być:

„20 %”.