|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 264 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 48 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Komisja
|
8.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 264/1 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 lipca 2005 r.
przyznająca odstępstwa niektórym Państwom Członkowskim odnośnie do sporządzenia statystyk na lata referencyjne 2004 i 2006 zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1450/2004
(notyfikowana jako dokument nr C(2005) 2772)
(Jedynie teksty w językach francuskim, greckim, maltańskim, niemieckim i włoskim są autentyczne)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2005/685/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1450/2004 z dnia 13 sierpnia 2004 r. wykonujące decyzję nr 1608/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie sporządzania i rozwoju statystyk Wspólnoty z zakresu innowacji (1), w szczególności sekcję 8 jego Załącznika,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1450/2004 zawiera ramy referencyjne dla wspólnych standardów, definicji i klasyfikacji służących do sporządzania statystyk Wspólnoty z zakresu innowacji w celu uzyskania wysokiej jakości informacji statystycznych z Państw Członkowskich zgodnie ze wspomnianymi standardami, definicjami oraz klasyfikacjami. |
|
(2) |
Sekcja 8 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 1450/2004 stanowi, że w zakresie, w jakim system statystyki krajowej wymaga większych dostosowań, Komisja może udzielić zezwoleń na odstępstwa Państwom Członkowskim w odniesieniu do danych statystycznych, które mają być zestawiane za pierwszy rok referencyjny 2004. Dodatkowe zezwolenia na odstępstwa mogą zostać udzielone w odniesieniu do zakresu działalności gospodarczych zgodnie z NACE Rev. 1.1 lub podziału według klas wielkości statystyk, które mają być zestawione za rok referencyjny 2006. |
|
(3) |
O wspomniane odstępstwa wystąpiły władze Grecji, Francji, Malty, Włoch i Austrii. |
|
(4) |
Zgodnie z informacjami otrzymanymi przez Komisję (Eurostat) wnioski, z którymi wystąpiły zainteresowane Państwa Członkowskie, związane są z potrzebą wprowadzenia istotnych zmian w ich systemach statystycznych. |
|
(5) |
Z tego powodu należy przyznać przedmiotowe derogacje, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Odstępstwa zostają przyznane Grecji, Francji, Włochom, Malcie i Austrii, jak jest to określone w Załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Greckiej, Republiki Francuskiej, Republiki Włoskiej, Republiki Malty oraz Republiki Austrii.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 lipca 2005 r.
W imieniu Komisji
Joaquín ALMUNIA
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 267 z 14.8.2004, str. 32.
ZAŁĄCZNIK
PRZYZNANE ODSTĘPSTWA
|
Kraj |
|
|
Grecja |
W odniesieniu do statystyk Wspólnoty z zakresu innowacji, które mają być sporządzone za rok referencyjny 2004 opóźnienie w przekazie wspomnianym w sekcji 6 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 1450/2004 wynosi dwadzieścia miesięcy zamiast osiemnastu |
|
Francja |
W odniesieniu do statystyk Wspólnoty z zakresu innowacji, które mają być sporządzone za rok referencyjny 2006: dla wszystkich wyników, z wyłączeniem związanych z sekcją D NACE Rev. 1.1 oraz klas wielkości 10–49 pracowników |
|
Włochy |
W odniesieniu do statystyk Wspólnoty z zakresu innowacji, które mają być sporządzone za rok referencyjny 2006: wyniki nie mogą zostać podzielone według działalności gospodarczej zgodnie z NACE Rev. 1.1 lub klasy wielkości |
|
Malta |
W odniesieniu do statystyk Wspólnoty z zakresu innowacji, które mają być sporządzone za rok referencyjny 2004: nie trzeba przekazywać żadnych wyników W odniesieniu do statystyk Wspólnoty z zakresu innowacji, które mają być sporządzone za rok referencyjny 2006: wyniki nie mogą zostać podzielone według działalności gospodarczej zgodnie z NACE Rev. 1.1 lub klasy wielkości |
|
Austria |
W odniesieniu do statystyk Wspólnoty z zakresu innowacji, które mają być sporządzone za rok referencyjny 2004: rokiem referencyjnym jest 2005 zamiast 2004 |
|
8.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 264/3 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 22 lipca 2005 r.
przyznająca odstępstwa niektórym Państwom Członkowskim odnośnie do sporządzenia statystyk na lata referencyjne 2003, 2004 i 2005 zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 753/2004
(notyfikowana jako dokument C(2005) 2773)
(Jedynie teksty w językach angielskim, estońskim, francuskim, greckim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, szwedzkim, węgierskim i włoskim i są autentyczne)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2005/686/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 753/2004 z dnia 22 kwietnia 2004 r. wdrażające decyzję nr 1608/2003/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do statystyk z zakresu nauki i techniki (1), w szczególności sekcje 1 i 2 jego załącznika,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 753/2004 zawiera ramy referencyjne dla wspólnych standardów, definicji i klasyfikacji służące do sporządzania statystyk Wspólnoty z zakresu nauki i techniki w celu uzyskania wysokiej jakości informacji statystycznych z Państw Członkowskich zgodnie ze wspomnianymi standardami, definicjami oraz klasyfikacjami. |
|
(2) |
Sekcja 1 pkt 3 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 753/2004 przewiduje, że w zakresie, w jakim krajowe systemy statystyczne wymagają znaczących dostosowań, Komisja może przyznać Państwom Członkowskim odstępstwa odnoszące się do statystyk z zakresu badań i rozwoju sporządzanych dla pierwszego roku referencyjnego 2003. W bardzo wyjątkowych przypadkach ten okres odstępstw może być przedłużony dla regionalnych podziałów niektórych zmiennych. |
|
(3) |
Sekcja 2 pkt 3 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 753/2004 przewiduje, że w zakresie, w jakim krajowe systemy statystyczne wymagają znaczących dostosowań, Komisja może przyznać Państwom Członkowskim odstępstwa odnoszące się do statystyk z zakresu środków budżetowych lub nakładów asygnowanych przez rząd na działalność badawczo-rozwojową (GBAORD) sporządzanych dla pierwszego roku referencyjnego 2004. |
|
(4) |
O wspomniane odstępstwa wystąpiły władze Belgii, Estonii, Grecji, Francji, Irlandii, Włoch, Łotwy, Litwy, Luksemburga, Węgier, Malty, Niderlandów, Austrii, Szwecji i Zjednoczonego Królestwa. |
|
(5) |
Zgodnie z informacjami otrzymanymi przez Komisję (Eurostat) wnioski, z którymi wystąpiły zainteresowane Państwa Członkowskie, związane są z potrzebą wprowadzenia istotnych zmian w ich systemach statystycznych. |
|
(6) |
Z tego powodu należy przyznać przedmiotowe derogacje, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Odstępstwa zostają przyznane Belgii, Estonii, Grecji, Francji, Irlandii, Włochom, Łotwie, Litwie, Luksemburgowi, Węgrom, Malcie, Niderlandom, Austrii, Szwecji i Zjednoczonemu Królestwu.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Republiki Estońskiej, Republiki Greckiej, Republiki Francuskiej, Irlandii, Republiki Włoskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii, Królestwa Szwecji oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 lipca 2005 r.
W imieniu Komisji
Joaquín ALMUNIA
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 118 z 23.4.2004, str. 23.
ZAŁĄCZNIK
PRZYZNANE ODSTĘPSTWA
Dane statystyczne dotyczące badań i rozwoju
|
Zmienne |
Podziały, dla których są przyznane odstępstwa |
|
Belgia |
|
|
Liczba pracowników B+R liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według regionu (NUTS 2): 1.11.5.0, 1.11.5.2, 1.11.5.3, 1.11.5.4; według zatrudnienia i płci 1.11.1.0, 1.11.1.2; według kwalifikacji i płci 1.11.2.0, 1.11.2.2; według głównej dziedziny nauki i płci: 1.11.4.2 |
|
Liczba naukowców liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według regionu (NUTS 2): 1.12.5.0, 1.12.5.2, 1.12.5.3, 1.12.5.4; według płci: 1.12.1.0, 1.12.1.2; według głównej dziedziny nauki i płci: 1.12.4.2 |
|
Liczba pracowników B+R w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
Według regionu (NUTS 2): 1.13.5.0, 1.13.5.2, 1.13.5.3, 1.13.5.4 |
|
Liczba naukowców w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
Według regionu (NUTS 2) 1.14.5.0, 1.14.5.2, 1.14.5.3, 1.14.5.4 |
|
Wydatki wewnętrzne na B+R |
Według regionu (NUTS 2): 1.20.10.0, 1.20.10.2, 1.20.10.3, 1.20.10.4 |
|
Grecja |
|
|
Liczba pracowników B+R liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według zatrudnienia i płci: 1.11.1; według kwalifikacji i płci: 1.11.2; według działalności gospodarczej: 1.11.13; według głównej dziedziny nauki i płci: 1.11.4; według regionu (NUTS 2): 1.11.5; według działalności gospodarczej i płci: 1.11.7 |
|
Liczba naukowców liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według płci: 1.12.1; według działalności gospodarczej: 1.12.3; według głównej dziedziny nauki i płci: 1.12.4; według regionu (NUTS 2): 1.12.5 |
|
Liczba pracowników B+R w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.13.0.0 – 1.13.0.4 (wyniki wstępne); Według zatrudnienia: 1.13.1; według kwalifikacji: 1.13.2; według działalności gospodarczej: 1.13.3; według regionu (NUTS 2): 1.13.5; według klasy wielkości: 1.13.6 |
|
Liczba naukowców w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.14.0.0 – 1.14.0.4 (wyniki wstępne); według działalności gospodarczej: 1.14.3; według regionu (NUTS 2): 1.14.5; według klasy wielkości: 1.14.7 |
|
Wydatki wewnętrzne na B+R |
1.20.0.0, 1.20.0.2, 1.20.0.3, 1.20.0.4 (wyniki wstępne); według źródła funduszy: 1.20.1; według rodzaju kosztów: 1.20.4; według działalności gospodarczej: 1.20.5; według klasy wielkości: 1.20.6; według źródła funduszy i klasyfikacji wielkości: 1.20.7; według regionu (NUTS 2): 1.20.10 |
|
Francja |
|
|
Liczba pracowników B+R liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Bez podziału: 1.11.1; według regionu (NUTS 2): 1.11.5; według głównej dziedziny nauki i płci: 1.11.4; według działalności gospodarczej i płci: 1.11.7 Dla wyników 1.11.5 i 1.11.7: opóźnienie w przekazie wynosi 20 miesięcy zamiast 18. |
|
Liczba naukowców liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według działalności gospodarczej: 1.12.3; według regionu (NUTS 2): 1.12.5; Dla wyników 1.12.3 i 1.12.5 opóźnienie w przekazie wynosi 20 miesięcy zamiast 18. |
|
Liczba pracowników B+R w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.13.0.0 – 1.13.0.4 (wyniki wstępne); Według regionu (NUTS 2): 1.13.5; Dla wyników 1.13.5 opóźnienie w przekazie wynosi 20 miesięcy zamiast 18. |
|
Liczba naukowców w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.14.0.0 – 1.14.0.4 (wyniki wstępne); Według działalności gospodarczej: 1.14.3; według regionu (NUTS 2): 1.14.5; Dla wyników 1.14.3 – 1.14.5 opóźnienie w przekazie wynosi 20 miesięcy zamiast 18. |
|
Wydatki wewnętrzne na B+R |
Według regionu (NUTS 2): 1.20.10; Dla wyników 1.20.10 opóźnienie w przekazie wynosi 20 miesięcy zamiast 18. |
|
Irlandia |
|
|
Liczba pracowników B+R liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według głównej dziedziny nauki i płci: 1.11.4.2, 1.11.4.3 |
|
Liczba naukowców liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według głównej dziedziny nauki i płci: 1.12.4.2, 1.12.4.3 |
|
Włochy |
|
|
Liczba pracowników B+R liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według głównej dziedziny nauki i płci: 1.11.4.2 |
|
Liczba naukowców liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według głównej dziedziny nauki i płci: 1.12.4.2 |
|
Liczba pracowników B+R w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.13.0.0, 1.13.0.2 |
|
Liczba naukowców w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.14.0.0, 1.14.0.2 |
|
Wydatki wewnętrzne na B+R |
1.20.0.0, 1.20.0.2; według źródła funduszy: 1.20.1.0, 1.20.1.2 |
|
Luksemburg |
|
|
Liczba pracowników B+R w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.13.0.0 – 1.13.0.4 (wyniki wstępne) |
|
Liczba naukowców w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.14.0.0 – 1.14.0.4 (wyniki wstępne); |
|
Wydatki wewnętrzne na B+R |
1.20.0.0 – 1.20.0.4 (wyniki wstępne); |
|
Malta |
|
|
Liczba pracowników B+R liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Wszystkie wyniki oprócz wyników 1.11.0.0 – 1.11.0.4 |
|
Liczba naukowców liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Wszystkie wyniki oprócz wyników 1.12.0.0 – 1.12.0.4 |
|
Liczba pracowników B+R w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.13.0.0 – 1.13.0.4 (wyniki wstępne) Wszystkie wyniki oprócz wyników 1.13.0.0 – 1.13.0.4 |
|
Liczba naukowców w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.14.0.0 – 1.14.0.4 (wyniki wstępne); Wszystkie wyniki oprócz wyników 1.14.0.0 – 1.14.0.4 |
|
Wydatki wewnętrzne na B+R |
1.20.0.0 – 1.20.0.4 (wyniki wstępne) Wszystkie wyniki oprócz wyników 1.20.0.0 – 1.20.0.4 |
|
Niderlandy |
|
|
Liczba pracowników B+R w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.13.0.0 – 1.13.0.4 (wyniki wstępne) |
|
Liczba naukowców w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.14.0.0 – 1.14.0.4 (wyniki wstępne); |
|
Wydatki wewnętrzne na B+R |
1.20.0.0 – 1.20.0.4 (wyniki wstępne) |
|
Austria |
|
|
Liczba pracowników B+R liczona wobec liczby pracowników (HC), liczba naukowców liczona wobec liczby pracowników (HC), liczba pracowników B+R w przeliczeniu na pełny etat (FTE), liczba naukowców w przeliczeniu na pełny etat (FTE), wydatki wewnętrzne na B+R |
Dla wszystkich wyników pierwszym rokiem referencyjnym będzie 2004 zamiast 2003. Dla wszystkich wyników wstępnych pierwszym rokiem referencyjnym będzie również 2004 zamiast 2003. |
|
Szwecja |
|
|
Liczba pracowników B+R liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według głównej dziedziny nauki i płci: 1.11.4.3; według regionu (NUTS 2): 1.11.5.0, 1.11.5.2, 1.11.5.4 |
|
Liczba naukowców liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Według głównej dziedziny nauki i płci: 1.12.5.3; według regionu: 1.12.5.0, 1.12.5.2, 1.12.5.4 |
|
Liczba pracowników B+R w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.13.0.0 – 1.13.0.4 (wyniki wstępne); według regionu: 1.13.5.0, 1.13.5.2, 1.13.5.4 |
|
Liczba naukowców w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
1.14.0.0 – 1.14.0.4 (wyniki wstępne); według regionu: 1.14.5.0, 1.14.5.2, 1.14.5.4 |
|
Wydatki wewnętrzne na B+R |
1.20.0.0 – 1.20.0.4 (wyniki wstępne); według regionu: 1.20.10.0, 1.20.10.2, 1.20.10.4 |
|
Statystyki B+R w sektorze przedsiębiorstw |
Dla wszystkich wyników: objęte są jedynie przedsiębiorstwa zatrudniające 50 i więcej pracowników |
|
Statystyki B+R w sektorze rządowym |
Dla wszystkich wyników: wyłączone są władze regionalne i lokalne |
|
Zjednoczone Królestwo |
|
|
Liczba pracowników B+R liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Bez podziału: 1.11.0.0, 1.11.0.1, 1.11.0.2, 1.11.0.4; według płci: 1.11.1.0, 1.11.1.1, 1.11.1.2, 1.11.1.4; według kwalifikacji i płci: 1.11.2.0, 1.11.2.1, 1.11.2.2, 1.11.2.4; według działalności gospodarczej: 1.12.1.1; według głównej dziedziny nauki i płci: 1.11.4; według działalności gospodarczej i płci: 1.11.7. Odstępstwa na lata 2003 i 2005: według regionu (NUTS 2): 1.11.5.0, 1.11.5.1, 1.11.5.2, 1.11.5.4; |
|
Liczba naukowców liczona wobec liczby pracowników (HC) |
Bez podziału: 1.12.0.0, 1.12.0.1, 1.12.0.2, 1.12.0.4; według zatrudnienia i płci: 1.12.1.0, 1.12.1.1, 1.12.1.2, 1.12.1.4; według kwalifikacji i płci: 1.12.2.0, 1.12.2.1, 1.12.2.2, 1.12.2.4; według działalności gospodarczej: 1.12.13; według głównej dziedziny nauki i płci: 1.12.4; Odstępstwa na lata 2003 i 2005: według regionu (NUTS 2): 1.12.5.0, 1.12.5.1, 1.12.5.2, 1.12.5.4 |
|
Liczba pracowników B+R w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
Dla wyników wstępnych bez podziału 1.13.0: dane przekazuje się w ciągu 15 miesięcy począwszy od końca roku kalendarzowego okresu referencyjnego. Bez podziału: 1.13.0.0, 1.13.0.2; według zatrudnienia: 1.13.1.0, 1.13.1.2; według kwalifikacji i płci: 1.13.2.0, 1.13.2.2; Odstępstwa na lata 2003 i 2005: według regionu (NUTS 2): 1.13.5.0, 1.13.5.2, 1.13.5.4 |
|
Liczba naukowców w przeliczeniu na pełny etat (FTE) |
Dla wyników rocznych bez podziału 1.14.0: dane przekazuje się w ciągu 15 miesięcy począwszy od końca roku kalendarzowego okresu referencyjnego. Bez podziału: 1.14.0.0, 1.14.0.2; Odstępstwa na lata 2003 i 2005: według regionu (NUTS 2): 1.14.5.0, 1.4.5.2, 1.14.5.4. |
|
Wydatki wewnętrzne na B+R |
Dla wyników rocznych bez podziału 1.20.0: dane przekazuje się w ciągu 15 miesięcy począwszy od końca roku kalendarzowego okresu referencyjnego. Według rodzaju kosztów: 1.20.4.0, 1.20.4.2, 1.20.4.4; Odstępstwa na lata 2003 i 2005: według regionu (NUTS 2): 1.20.10.0, 1.20.10.2, 1.20.10.4. |
Statystyki dotyczące środków budżetowych lub nakładów asygnowanych przez rząd na działalność badawczo-rozwojową (GBOARD)
|
Zmienne |
|
Estonia |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie tymczasowym (21.0) |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie końcowym (21.1) |
|
Grecja |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie tymczasowym (21.0); dane przekazuje się w ciągu 8 miesięcy począwszy od końca roku kalendarzowego okresu referencyjnego. |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie końcowym (21.1); dane przekazuje się w ciągu 14 miesięcy począwszy od końca roku kalendarzowego okresu referencyjnego. |
|
Francja |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie tymczasowym (21.0) |
|
Włochy |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie tymczasowym (21.0) |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie końcowym (21.1) |
|
Łotwa |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie tymczasowym (21.0) |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie końcowym (21.1) |
|
Litwa |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie tymczasowym (21.0) |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie końcowym (21.1) |
|
Luksemburg |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie tymczasowym (21.0) |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie końcowym (21.1) |
|
Węgry |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie tymczasowym (21.0) |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie końcowym (21.1) |
|
Malta |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie tymczasowym (21.0) |
|
Środki na B+R asygnowane przez rząd w budżecie końcowym (21.1) |
|
8.10.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 264/8 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 29 września 2005 r.
w sprawie formatu sprawozdania z działalności sieci oficerów łącznikowych ds. imigracji oraz na temat sytuacji w państwie przyjmującym w kwestiach dotyczących nielegalnej imigracji
(notyfikowana jako dokument nr C(2005) 1508)
(Jedynie teksty w języku angielskim, czeskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim są autentyczne)
(2005/687/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 377/2004 z dnia 19 lutego 2004 r. w sprawie utworzenia sieci oficerów łącznikowych ds. imigracji (1), w szczególności jego art. 6 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Sprawozdania wymagane zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 377/2004 powinny umożliwić Komisji sporządzenie sprawozdania z oceny sytuacji w krajach trzecich, do których oddelegowani zostali oficerowie łącznikowi ds. imigracji, a także rocznego sprawozdania w sprawie rozwoju wspólnej polityki w zakresie nielegalnej imigracji, przemytu ludzi, handlu ludźmi, granic zewnętrznych oraz powrotu nielegalnych rezydentów. |
|
(2) |
Format sprawozdania powinien zatem odzwierciedlać powyższe cele w zakresie charakteru zawieranych w nim informacji. |
|
(3) |
W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej z Republiką Islandii i Królestwem Norwegii, dotyczącego włączenia tych państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (2), wchodzących w obszar, o którym mowa w artykule 1 pkt A i E decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (3). |
|
(4) |
W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy podpisanej przez Unię Europejską, Wspólnotę Europejską i Konfederację Szwajcarską, dotyczącej włączenia Szwajcarii we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, wchodzących w obszar, o którym mowa w art. 4 ust. 1 decyzji Rady 2004/860/WE z dnia 25 października 2004 r. w sprawie podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej oraz tymczasowego stosowania niektórych postanowień Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku (4). |
|
(5) |
Zgodnie z art. 5 Protokołu w sprawie stanowiska Danii, stanowiącego załącznik do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania postanowiła wdrożyć rozporządzenie (WE) nr 377/2004 do prawa duńskiego. Rozporządzenie (WE) nr 377/2004 jest zatem dla Danii wiążące w kontekście prawa międzynarodowego. |
|
(6) |
Zgodnie z art. 5 Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, stanowiącego załącznik do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, a także zgodnie z art. 8 ust. 2 decyzji Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącej wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (5), Zjednoczone Królestwo uczestniczy w rozporządzeniu (WE) nr 377/2004, a tym samym w niniejszej decyzji. |
|
(7) |
Zgodnie z art. 5 Protokołu włączającego dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, stanowiącego załącznik do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, a także zgodnie z art. 6 ust. 2 decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. (6) dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen, Irlandia uczestniczy w rozporządzeniu (WE) nr 377/2004, a tym samym w niniejszej decyzji. |
|
(8) |
Zgodnie z art. 8 ust. 2 decyzji 2000/365/WE i zgodnie z art. 6 ust. 2 decyzji 2002/192/WE udział Zjednoczonego Królestwa oraz Irlandii w niniejszej decyzji odnosi się do odpowiedzialności Wspólnoty za podjęcie działań, w których uczestniczą Zjednoczone Królestwo i Irlandia, w celu rozwinięcia przepisów dorobku Schengen przeciwdziałających organizacji nielegalnej imigracji. |
|
(9) |
Niniejsza decyzja stanowi akt bazujący na dorobku Schengen lub jest z nim w inny sposób powiązana w rozumieniu art. 3 ust. 1 Aktu Przystąpienia z 2003 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Format sprawozdania wymaganego w rozporządzeniu (WE) nr 377/2004 z dnia 19 lutego 2004 r. jest określony w Załączniku do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Republiki Czeskiej, Republiki Federalnej Niemiec, Republiki Estońskiej, Republiki Greckiej, Królestwa Hiszpanii, Republiki Francuskiej, Irlandii, Republiki Włoskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Królestwa Niderlandów, Republiki Austrii, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Portugalskiej, Republiki Słowenii, Republiki Słowackiej, Republiki Finlandii, Królestwa Szwecji, Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 29 września 2005 r.
W imieniu Komisji
Franco FRATTINI
Wiceprzewodniczący
(1) Dz.U. L 64 z 2.3.2004, str. 1.
(2) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 36.
(3) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, str. 31.
(4) Dz.U. L 370 z 17.12.2004, str. 78.
(5) Dz.U. L 131 z 1.6.2000, str. 43.
(6) Dz.U. L 64 z 7.3.2002, str. 20.
ZAŁĄCZNIK
Sprawozdanie z działalności sieci oficerów łącznikowych ds. imigracji oraz na temat sytuacji w państwie przyjmującym w kwestiach dotyczących nielegalnej imigracji
|
Państwo przyjmujące: |
|
|
Państwo Członkowskie składające sprawozdanie: |
|
|
Okres sprawozdawczy: |
|
WSTĘP
Zgodnie z art. 6 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 377/2004 z dnia 19 lutego 2004 r. w sprawie utworzenia sieci oficerów łącznikowych ds. imigracji, (zwanego dalej rozporządzeniem) „Państwo Członkowskie sprawujące Prezydencję Rady Unii Europejskiej lub, jeżeli to Państwo Członkowskie nie jest reprezentowane w państwie lub regionie, Państwo Członkowskie pełniące funkcję Państwa sprawującego Prezydencję, sporządza do końca każdego semestru sprawozdanie dla Rady i Komisji w sprawie działań sieci oficerów łącznikowych ds. imigracji, w której ma swojego przedstawiciela, a także w sprawie sytuacji w państwie przyjmującym odnośnie do spraw dotyczących nielegalnej imigracji.”.
Należy również przypomnieć, że zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia wkład do tego sprawozdania wnoszą wszyscy oficerowie łącznikowi ds. imigracji, oddelegowani do danego kraju trzeciego.
Sprawozdanie to składa się z dwóch części:
|
1) |
działania sieci oficerów łącznikowych ds. imigracji, |
|
2) |
sytuacja w państwie przyjmującym w kwestiach dotyczących nielegalnej imigracji. |
Sprawozdanie należy oprzeć na faktach i danych liczbowych we wszystkich stosownych przypadkach oraz na dostępnych i wiarygodnych źródłach informacji. Jeśli takie źródło nie istnieje, należy podać tę informację w sprawozdaniu. Dane statystyczne należy przedstawić zgodnie z odpowiednimi definicjami uzgodnionymi przez Państwa Członkowskie w ramach grupy CIREFI. Wymagane opisy i oceny powinny być zwarte i treściwe oraz w miarę możliwości poparte faktami. W sprawozdaniu należy podawać jedynie najbardziej adekwatne informacje, umożliwiające właściwą ocenę sytuacji.
Jeśli w sprawach ujętych w poprzednich sprawozdaniach nie wystąpiła żadna zasadnicza zmiana, należy o tym wspomnieć. Tam, gdzie to stosowne, sprawozdanie powinno koncentrować się na postępach poczynionych w okresie sprawozdawczym w porównaniu do poprzedniego sprawozdania, sporządzonego dla danego państwa przyjmującego.
Gotowe sprawozdanie traktuje się jako „DOKUMENT ZASTRZEŻONY UE” i przestrzega się względem niego odpowiednich przepisów decyzji Rady 2001/264/WE z dnia 19 marca 2001 r. w sprawie przyjęcia przepisów Rady dotyczących bezpieczeństwa (1).
I. DZIAŁALNOŚĆ SIECI OFICERÓW ŁĄCZNIKOWYCH DS. IMIGRACJI
1. Wykaz Państw Członkowskich, które oddelegowały oficerów łącznikowych ds. imigracji do danego kraju
|
Państwo Członkowskie |
Liczba oficerów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Czy sieć współpracy utworzono zgodnie z art. 4 rozporządzenia (proszę podkreślić stosowną odpowiedź)?
|
TAK |
NIE |
2.1. Jeśli odpowiedź brzmi „NIE”, proszę określić główne powody takiej sytuacji.
2.2. Jeśli odpowiedź brzmi „TAK”, proszę ocenić ogólną przydatność działań przeprowadzonych w ramach sieci, w skali od 1 do 5 (1 = zupełnie nieprzydatne, 5 = bardzo przydatne).
2.3. Jakiego rodzaju działania miały miejsce w okresie sprawozdawczym? (proszę podkreślić stosowną odpowiedź(-i):
|
1) |
spotkania |
|
2) |
wymiana informacji i praktycznych doświadczeń |
|
3) |
koordynacja stanowisk przyjmowanych w kontaktach z przewoźnikami |
|
4) |
wspólne szkolenia specjalistyczne |
|
5) |
organizacja sesji informacyjnych i kursów szkoleniowych dla członków personelu dyplomatycznego i/lub konsularnego Państw Członkowskich w państwie przyjmującym |
|
6) |
przyjęcie wspólnego podejścia w kwestii metod zbierania strategicznie ważnych informacji i składania na ten temat sprawozdań |
|
7) |
ustanawianie kontaktów z podobnymi sieciami istniejącymi w państwie przyjmującym i w krajach sąsiednich |
|
8) |
inne (proszę określić) |
2.4. Jak często oficerowie łącznikowi spotkali się w okresie sprawozdawczym (proszę podkreślić stosowną odpowiedź)?
|
Nigdy |
Raz |
Raz w miesiącu |
Raz na kwartał |
Inne |
Komentarze:
2.5. Czy do udziału w takich spotkaniach zaproszono także inne organizacje lub władze? W przypadku odpowiedzi twierdzącej proszę podać kilka szczegółów.
2.6. Który ze sposobów/która z metod wymiany informacji okazały się najbardziej efektywne?
2.7. Czy sieć nawiązała kontakty i/lub przyjęła skoordynowane stanowisko w kontaktach z przewoźnikami? W przypadku odpowiedzi twierdzącej proszę podać kilka szczegółów.
2.8. Czy w okresie sprawozdawczym oficerowie łącznikowi uczestniczyli w specjalistycznych szkoleniach? W przypadku odpowiedzi twierdzącej proszę podać tematy szkoleń i ocenić je (1 = nieprzydatne, 5 = bardzo przydatne).
2.9. Czy sieć oficerów łącznikowych ds. imigracji zorganizowała sesje informacyjne lub kursy szkoleniowe dla członków personelu dyplomatycznego i/lub konsularnego Państw Członkowskich w państwie przyjmującym?
|
TAK |
NIE |
2.9.1. Jeśli odpowiedź brzmi „TAK”, proszę określić temat sesji/kursu.
2.9.2. Proszę przedstawić kilka uwag na temat sesji/kursów (uczestnicy, wpływ na ich codzienną pracę, dalsze działania itd.).
2.10. Czy istnieje systematyczny sposób zbierania i dzielenia się informacjami między oficerami łącznikowymi ds. imigracji? W przypadku odpowiedzi twierdzącej proszę przedstawić kilka uwag.
2.11. Czy sieć oficerów łącznikowych ds. imigracji nawiązała regularne kontakty z poszczególnymi oficerami łącznikowymi oddelegowanymi przez państwa spoza UE lub z podobnymi sieciami oficerów łącznikowych? W przypadku odpowiedzi twierdzącej proszę podać kilka szczegółów.
2.12. Proszę pokrótce streścić działania sieci oficerów łącznikowych ds. imigracji podjęte w okresie sprawozdawczym na poziomie regionalnym (np. spotkania, szkolenia regionalne).
3. Od dnia wejścia w życie rozporządzenia w sprawie oficerów łącznikowych ds. imigracji
|
a) |
współpraca i koordynacja działań między oficerami oddelegowanymi przez Państwa Członkowskie zostały wzmocnione i/lub uległy poprawie
|
|
b) |
działania związane z tworzeniem sieci współpracy wpływają na bardziej efektywne wykonywanie obowiązków przez oficerów łącznikowych
|
|
c) |
oficerowie łącznikowi ds. imigracji – tworząc sieć – znajdują się w lepszej sytuacji pod względem nawiązywania i utrzymywania kontaktów z właściwymi władzami w państwie przyjmującym
|
|
d) |
oficerowie łącznikowi byli w stanie w sposób bardziej efektywny pomóc swoim właściwym władzom w pełnieniu ich obowiązków (np. w zakresie przygotowywania powrotu imigrantów, ustanawiania kontaktów w państwie przyjmującym, określania tożsamości obywateli krajów trzecich)
|
|
e) |
współpraca z innymi oficerami łącznikowymi oddelegowanymi przez państwa spoza UE uległa poprawie
|
4. Proszę pokrótce opisać ogólne doświadczenia związane z działaniami sieci oficerów łącznikowych ds. imigracji i dokonać ogólnej oceny.
5. Proszę przedstawić wszelkie sugestie i wnioski dotyczące ulepszenia i/lub wzmocnienia pracy oficerów łącznikowych ds. imigracji w ramach sieci w omawianym państwie.
II. SYTUACJA W PAŃSTWIE PRZYJMUJĄCYM W KWESTIACH DOTYCZĄCYCH NIELEGALNEJ IMIGRACJI
6. Zarządzanie migracją, kontrole na granicach, zatrzymywanie nielegalnych imigrantów
6.1. Ogólna ocena współpracy z państwem przyjmującym w zakresie zwalczania nielegalnej imigracji
Proszę podać kilka informacji na temat obecnego stanu rzeczy i rozwoju sytuacji (kontakt z właściwymi władzami, rodzaj zapewnianego wsparcia, jakość zbieranych informacji).
6.2. Odmowa wstępu na terytorium państwa przyjmującego na wszystkich jego granicach
Proszę podać kilka dostępnych informacji dotyczących liczby, głównych krajów pochodzenia oraz inne istotne informacje.
6.2.1. Granice lądowe
6.2.2. Granice powietrzne
6.2.3. Granice morskie (jeśli dotyczy)
6.2.4. Dodatkowe informacje/uwagi
6.3. Nielegalni imigranci zatrzymani w państwie przyjmującym
6.3.1. Liczby i tendencje
6.3.2. Kraje pochodzenia (proszę wymienić 10 głównych krajów)
6.3.3. Dodatkowe informacje/uwagi
6.4. Rodzaje ryzyka i zagrożeń na granicach państwa przyjmującego
Poniższa lista ma jedynie charakter orientacyjny. W razie potrzeby proszę uzupełnić ją o istotne informacje.
|
|
Infrastruktura |
|
|
Wyposażenie |
|
|
Personel |
|
|
Natężenie ruchu migracyjnego |
|
|
Osoby ubiegające się o azyl |
|
|
Handel ludźmi |
|
|
Terroryzm i handel narkotykami związany z nielegalną imigracją |
6.5. Nielegalne szlaki imigracyjne i odnośny tryb postępowania
6.5.1. Drogi główne
6.5.2. Drogi drugorzędne
6.5.3. Tryb postępowania
6.6. Krajowe strategie i środki mające na celu zapobieganie i zwalczanie przemytu ludzi oraz handlu ludźmi
Proszę opisać rodzaj strategii i środków (ustawowych, operacyjnych i finansowych) oraz ich skutki.
6.6.1. Istniejące strategie i środki
6.6.2. Planowane strategie i środki
7. Readmisja/powrót obywateli państwa przyjmującego i obywateli krajów trzecich
7.1. Egzekwowanie przepisów prawa w zakresie powrotu i readmisji obywateli
Proszę opisać istniejące możliwości w zakresie:
7.1.1. Readmisji własnych obywateli i obywateli krajów trzecich w państwie przyjmującym
7.1.2. Zawracania nielegalnych imigrantów z terytorium państwa przyjmującego
7.2. Obywatele i obywatele krajów trzecich ponownie przyjęci na terytorium państwa przyjmującego
7.2.1. Liczba
7.2.2. Kierunki (kraje) powrotu
7.3. Wykaz obywateli własnych bez dokumentów, zawróconych z innego kraju
7.3.1. Stosowane procedury
7.3.2. Średni czas potrzebny na wydanie dokumentów dotyczących powrotu
7.3.3. Współpraca między siecią oficerów łącznikowych ds. imigracji a właściwymi władzami (formy, poziom i skuteczność współpracy)
7.3.4. Uznawanie unijnego listu podróżnego lub innych dokumentów podróżnych wydanych przez kraj zawracający
7.4. Rejestry ludności
7.4.1. Istnienie rejestru centralnego
7.4.2. Wykorzystywanie rejestru w celu identyfikacji zawracanych osób
7.5. Możliwości państwa przyjmującego względem zawróconych migrantów (zarówno obywateli własnych, jak i obywateli krajów trzecich)
7.5.1. Prawne, ekonomiczne i administracyjne możliwości w zakresie przyjmowania obywateli
7.5.2. Prawne, ekonomiczne i administracyjne możliwości w zakresie reintegracji
7.6. Programy dobrowolnego powrotu dla obywateli państwa przyjmującego i obywateli krajów trzecich (w tym informacja na temat tych programów)
Proszę podać ogólne informacje.
8. Prawne, instytucjonalne i finansowe możliwości zarządzania migracją
8.1. Egzekwowanie krajowego ustawodawstwa w zakresie ruchów migracyjnych
Proszę przedstawić informacje na temat stanu rzeczy i rozwoju sytuacji w okresie sprawozdawczym.
8.1.1. Kontrole na granicy
8.1.2. Odpowiedzialność przewoźników
8.1.3. Kary dla przemytników ludzi i handlarzy ludźmi
8.1.4. Kary za fałszerstwo i za używanie sfałszowanych dokumentów podróżnych
8.1.5. Kary dla pośredników i organizatorów niezarejestrowanych miejsc pracy
8.2. Możliwości administracyjne, w tym zasoby ludzkie i finansowe
Proszę skomentować dostępny poziom zasobów w odniesieniu do natężenia pracy.
8.2.1. Straż graniczna
8.2.1.1. Granice lądowe
8.2.1.2. Granice morskie (jeśli dotyczy)
8.2.1.3. Granice powietrzne
8.2.2. Siły policyjne zajmujące się zwalczaniem nielegalnej imigracji, przemytu ludzi i handlu ludźmi oraz międzynarodową współpracą policyjną
8.3. Kształcenie i szkolenie personelu
Proszę podać kilka informacji na temat rodzaju i poziomu szkolenia/kształcenia oraz, w razie potrzeby, opatrzyć je dodatkowymi komentarzami.
8.3.1. Straż graniczna
8.3.2. Siły policyjne zajmujące się zwalczaniem nielegalnej imigracji, przemytu ludzi i handlu ludźmi
8.3.3. Siły policyjne odpowiedzialne za współpracę międzynarodową
8.4. Możliwości i finansowanie kosztów zakwaterowania nielegalnych imigrantów, których można odesłać do kraju pochodzenia, w tym osób ubiegających się o azyl, których wnioski zostały odrzucone
Proszę opisać sytuację, nawiązując do rzeczywistych potrzeb i faktycznej liczby przypadków.
8.5. Dostępność systemów zbierania danych oraz przetwarzania informacji dotyczących nielegalnej imigracji
Proszę opisać stan rzeczy i ewentualne ulepszenia, które nastąpiły w okresie sprawozdawczym.
8.6. Działalność promocyjna i realizacja kampanii informacyjnych na temat problemów i ryzyka związanego z nielegalną imigracją
Proszę podać kilka informacji ogólnych.
9. Polityka wizowa i zabezpieczenia dokumentów
9.1. Polityka wizowa
9.1.1. Adekwatność wykazu państw, wobec których stosuje się obowiązek wizowy, w kontekście ruchów migracyjnych
Proszę podać krótką ocenę tej sytuacji w państwie przyjmującym.
9.1.2. Proszę ocenić kryteria i standardową procedurę wydawania wiz.
9.2. Zabezpieczenia dokumentów podróżnych, wiz, dokumentów pobytu i dowodów tożsamości
9.2.1. Zgodność z normami ICAO (w tym zawarcie danych biometrycznych)
9.2.2. Sytuacja w państwie przyjmującym w zakresie fałszowania dokumentów
10. Inne komentarze i stosowne informacje dotyczące sytuacji w państwie/regionie przyjmującym w zakresie nielegalnej imigracji (np. niewłaściwe funkcjonowanie administracji odpowiedzialnej za zarządzanie migracją i zwalczanie nielegalnej imigracji; incydenty lub wydarzenia, które miały miejsce w okresie sprawozdawczym, a które mogą prowadzić do nowych zmian w kontekście przepływu nielegalnych imigrantów)
11. Wnioski dotyczące sposobów i środków wsparcia państwa przyjmującego w zakresie zapobiegania przepływom nielegalnych imigrantów, mającym swoje źródło na jego terytorium lub przez nie przebiegających (np. potencjalne działania wspólnoty)