|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 48 |
|
Spis treści |
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
|
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY |
|
|
|
|
Wspólny Komitet EOG |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
|
Sprostowania |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 182/2004 zmieniającej Protokół 31 Porozumienia EOG |
|
|
|
* |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY
Wspólny Komitet EOG
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/1 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR25/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Rady (WE) nr 21/2004 z 17 grudnia 2003 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 i dyrektywy 92/102/EWG i 64/432/EWG (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/158/WE z dnia 16 lutego 2004 r. zmieniającą decyzję 92/216/EWG w odniesieniu do publikacji wykazu organów koordynujących (3). |
|
(4) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Islandii i Liechtensteinu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 7a (rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97) w części 1.1 dodaje się następujący punkt:
|
|
2) |
do pkt 7 (dyrektywa Rady 92/102/EWG) w części 1.1 dodaje się co następuje: „, zmienione:
|
|
3) |
w pkt 21 (decyzja Komisji 92/216/EWG) w części 2.2 dodaje się, co następuje: „, zmienione:
|
|
4) |
w pkt 1 (dyrektywa Rady 64/432/EWG) w części 4.1 dodaje się następujące tiret:
|
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 21/2004 i decyzji 2004/158/WE w języku norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
R. WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 1.
(2) Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 8.
(3) Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 62.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/4 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 26/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/63/WE z dnia 23 grudnia 2003 r. zmieniającą decyzję 2003/467/WE w odniesieniu do oświadczenia, zgodnie z którym niektóre regiony Włoch są wolne od brucelozy bydła i enzootycznej białaczki bydła (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/101/WE z dnia 6 stycznia 2004 r. zmieniającą załącznik D do dyrektywy 88/407/EWG w odniesieniu do świadectw zdrowia mających zastosowanie do wewnątrzwspólnotowego handlu nasieniem bydła domowego (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/199/WE z dnia 27 lutego 2004 r. zmieniającą decyzję 93/52/EWG w odniesieniu do uznania niektórych włoskich prowincji za urzędowo wolne od brucelozy (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/226/WE z dnia 4 marca 2004 r. zatwierdzającą testy na wykrywanie przeciwciał brucelozy bydła w ramach dyrektywy Rady 64/432/EWG (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/230/WE z dnia 5 marca 2004 r. zmieniająca decyzję 2003/467/WE w odniesieniu do oświadczenia, zgodnie z którym niektóre prowincje Włoch są wolne od gruźlicy bydła oraz od brucelozy bydła (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/233/WE z 4 marca 2004 r. w sprawie upoważniania laboratoriów do sprawdzania skuteczności szczepionki przeciw wściekliźnie u określonych domowych zwierząt mięsożernych (7). |
|
(8) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/235/WE z 1 marca 2004 r. ustanawiającą dodatkowe gwarancje dotyczące salmonelli przy przesyłkach kur niosek do Finlandii i Szwecji (8). |
|
(9) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/252/WE z dnia 10 marca 2004 r. zmieniającą decyzję 2001/106/WE w odniesieniu do centrów składowania nasienia bydła (9). |
|
(10) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/315/WE z dnia 26 marca 2004 r. uznającą system kontroli gospodarstw rolnych hodujących bydło wdrożony w Państwach Członkowskich lub regionach Państw Członkowskich zgodnie z dyrektywą 64/432/EWG (10). |
|
(11) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/320/EC z dnia 31 marca 2004 r. zmieniającą decyzje 93/52/EWG, 2001/618/WE i 2003/467/WE w odniesieniu do statusu państw przystępujących w odniesieniu do brucelozy (B. melitensis), choroby Aujeszky'ego u świń, enzootycznej białaczki bydła, brucelozy bydła i gruźlicy oraz do Francji w odniesieniu do choroby Aujeszky'ego u świń (11). |
|
(12) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/448/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. zmieniającą decyzję 2004/233/WE w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych laboratoriów sprawdzających skuteczność szczepionki przeciw wściekliźnie u niektórych domowych zwierząt mięsożernych (12) z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 193 z 1.6.2004, str. 64. |
|
(13) |
Niniejszej decyzji nie stosuje się do Islandii i Liechtensteinu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Rozdział I załącznika I do Porozumienia zmienia się zgodnie z Załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Teksty decyzji 2004/63/WE, 2004/101/WE, 2004/199/WE, 2004/226/WE, 2004/230/WE, 2004/233/WE, 2004/235/WE, 2004/252/WE, 2004/315/WE, 2004/320/WE oraz 2004/448/WE w języku norweskim, z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 193 z 1.6.2004, str. 64, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 1.
(2) Dz.U. L 13 z 20.1.2004, str. 32.
(3) Dz.U. L 30 z 4.2.2004, str. 15.
(4) Dz.U. L 64 z 2.3.2004, str. 41.
(5) Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 36.
(6) Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 41.
(7) Dz.U. L 71 z 10.3.2004, str. 30.
(8) Dz.U. L 72 z 11.3.2004, str. 86.
(9) Dz.U. L 79 z 17.3.2004, str. 45.
(10) Dz.U. L 100 z 6.4.2004, str. 43.
(11) Dz.U. L 102 z 7.4.2004, str. 75.
(12) Dz.U. L 155 z 30.4.2004, str. 80.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
ZAŁĄCZNIK
do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 26/2005 W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w pkt 7 (dyrektywa Rady 88/407/EWG) w części 4.1 oraz w pkt 6 (dyrektywa Rady 88/407/EWG) w części 8.1 dodaje się następujące tiret:
|
|
2) |
w pkt 14 (decyzja Komisji 93/52/EWG) w części 4.2 dodaje się następujące tiret:
|
|
3) |
w pkt 14 (decyzja Komisji 93/52/EWG) i pkt 64 (decyzja Komisji 2001/618/EWG) w części 4.2 dodaje się następujące tiret:
|
|
4) |
w pkt 61 (decyzja Komisji 2001/106/WE) w części 4.2 dodaje się następujące tiret:
|
|
5) |
w pkt 70 (decyzja Komisji 2003/467/WE) w części 4.2 dodaje się, co następuje: „zmienione:
|
|
6) |
po pkt 74 (decyzja Komisji 2003/886/WE) w części 4.2 dodaje się następujące punkty:
|
|
7) |
w części 4.2 skreśla się tekst pkt 32 (decyzja Komisji 95/161/WE), 55 (decyzja Komisji 2000/330/WE) i 62 (decyzja Komisji 2001/296/WE); |
|
8) |
w pozycji „AKTY PRAWNE, KTÓRE ODPOWIEDNIO UWZGLĘDNIĆ POWINNY PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA” usuwa się treść pkt 53 (decyzja Komisji 2002/544/WE) i 54 (decyzja Komisji 2002/907/WE). |
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/9 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR27/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/328//WE z dnia 5 kwietnia 2004 r. zmieniającą załączniki I i II do decyzji nr 2003/634/WE zatwierdzającej programy w celu uzyskania statusu zatwierdzonych stref i zatwierdzonych hodowli w strefach niezatwierdzonych w odniesieniu do wirusowej posocznicy krwotocznej (VHS) i zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego ryb łososiowatych (IHN) (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/373/WE z dnia 13 kwietnia 2004 r. zmieniającą załączniki I i II do decyzji 2002/308/WE ustanawiającej wykaz zatwierdzonych stref i zatwierdzonych hodowli w odniesieniu do jednej lub więcej chorób ryb: wirusowej posocznicy krwotocznej (VHS) i zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego (IHN) (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/453/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. wykonująca dyrektywę Rady 91/67/EWG w odniesieniu do środków zwalczania niektórych chorób zwierząt akwakultury (4) z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 202 z 7.6.2004, str. 4. |
|
(5) |
Niniejsza decyzja nie stosuje się do Liechtensteinu, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w pkt 66 (decyzja Komisji 2002/308/WE) w części 4.2 dodaje się następujące tiret:
|
|
2) |
po pkt 78 (decyzja Komisji 2004/315/WE) w części 4.2 dodaje się następujący punkt:
|
|
3) |
skreśla się tekst pkt 13 (decyzja Komisji 93/44/EWG) w części 4.2; |
|
4) |
w pozycji „AKTY, KTÓRE PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA UWZGLĘDNIĄ W NALEŻYTY SPOSÓB” w pkt 55 (decyzja Komisji 2003/634/WE) w części 4.2 dodaje się następujące tiret:
|
Artykuł 2
Teksty decyzji 2004/328/WE, 2004/373/WE oraz 2004/453/WE, z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 202 z 7.6.2004, str. 4, w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 1.
(2) Dz.U. L 104 z 8.4.2004, str. 129.
(3) Dz.U. L 118 z 23.4.2004, str. 49.
(4) Dz.U. L 156 z 30.4.2004, str. 5.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/12 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR28/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2005 z dnia 8 lutego 2005 (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1259/2004 z dnia 8 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1288/2004 z dnia 14 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków oraz tymczasowego dopuszczenia nowego zastosowania dodatku już dopuszczonego do użycia w paszach (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1332/2004 z dnia 20 lipca 2004 r. dotyczące stałego zezwolenia na użycie niektórych dodatków paszowych (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1333/2004 z dnia 20 lipca 2004 r. dotyczące stałego zezwolenia na użycie niektórych dodatków paszowych (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1453/2004 z dnia 16 sierpnia 2004 r. dotyczące stałego zezwolenia na użycie niektórych dodatków paszowych (6). |
|
(7) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1465/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. dotyczące stałego zezwolenia na użycie niektórych dodatków paszowych (7), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po pkt 1zr [rozporządzenie Komisji (WE) nr 852/2003] rozdział II załącznika I do Porozumienia wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
„1zs. |
32004 R 1259: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1259/2004 z dnia 8 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 239 z 9.7.2004, str. 8). |
|
1zt. |
32004 R 1288: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1288/2004 z dnia 14 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków oraz tymczasowego dopuszczenia nowego zastosowania dodatku już dopuszczonego do użycia w paszach (Dz.U. L 243 z 15.7.2004, str. 10). |
|
1zu. |
32004 R 1332: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1332/2004 z dnia 20 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 247 z 21.7.2004, str. 8). |
|
1zv. |
32004 R 1333: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1333/2004 z dnia 20 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 247 z 21.7.2004, str. 11). |
|
1zw. |
32004 R 1453: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1453/2004 z dnia 16 sierpnia 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 269 z 17.8.2004, str. 3). |
|
1zx. |
32004 R 1465: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1465/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 11).”. |
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 1259/2004, 1288/2004, 1332/2004, 1333/2004, 1453/2004 oraz 1465/2004 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 1.
(2) Dz.U. L 239 z 9.7.2004, str. 8.
(3) Dz.U. L 243 z 15.7.2004, str. 10.
(4) Dz.U. L 247 z 21.7.2004, str. 8.
(5) Dz.U. L 247 z 21.7.2004, str. 11.
(6) Dz.U. L 269 z 17.8.2004, str. 3.
(7) Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 11.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/15 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR29/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 2/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) 1289/2004 z dnia 14 lipca 2004 r. dotyczące zezwolenia na okres dziesięciu lat dla dodatku Deccox® stosowanego w paszach, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1356/2004 z dnia 26 lipca 2004 r. dotyczące zezwolenia na dziesięcioletni okres użytkowania dodatku „Elancoban” do paszy, należącego do grupy kokcydiostatyk i innych substancji leczniczych (3). |
|
(4) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1455/2004 z dnia 16 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego „Avatec 15 %” należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (4). |
|
(5) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1463/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego „Sacox 120 microGranulate”, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (5). |
|
(6) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1464/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego „Monteban”, należącego do grupy kokcydiostatyków, oraz innych substancji leczniczych (6), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po pkt 1zx (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1465/2004) rozdział II załącznika I do Porozumienia wprowadza się punkty w brzmieniu:
|
„1zy. |
32004 R 1289: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1289/2004 z dnia 14 lipca 2004 r. dotyczące zezwolenia na okres dziesięciu lat dla dodatku Deccox® stosowanego w paszach, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (Dz.U. L 243 z 15.7.2004, str. 15). |
|
1zz. |
32004 R 1356: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1356/2004 z dnia 26 lipca 2004 r. dotyczące zezwolenia na dziesięcioletni okres użytkowania dodatku ‘Elancoban’ do paszy, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (Dz.U. L 251 z 27.7.2004, str. 6). |
|
1zza. |
32004 R 1455: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1455/2004 z dnia 16 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego ‘Avatec 15 %’ należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (Dz.U. L 269 z 17.8.2004, str. 14). |
|
1zzb. |
32004 R 1463: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1463/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego ‘Sacox 120 microGranulate’, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 5). |
|
1zzc. |
32004 R 1464: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1464/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego ‘Monteban’, należącego do grupy kokcydiostatyków, oraz innych substancji leczniczych (Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 8).”. |
Artykuł 2
Teksty rozporządzeń (WE) nr 1289/2004, 1356/2004, 1455/2004, 1463/2004 oraz 1464/2004 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 3.
(2) Dz.U. L 243 z 15.7.2004, str. 15.
(3) Dz.U. L 251 z 27.7.2004, str. 6.
(4) Dz.U. L 269 z 17.8.2004, str. 14.
(5) Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 5.
(6) Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 8.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/18 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 30/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 161/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/626/WE z dnia 26 sierpnia 2004 r. zmieniającą decyzję 98/320/WE w sprawie organizacji czasowych prób związanych z pobieraniem próbek i testowaniem materiału siewnego zgodnie z dyrektywami Rady 66/400/EWG, 66/401/EWG, 66/402/EWG i 69/208/EWG (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W pkt 15 (decyzja Komisji 98/320/WE) rozdział III załącznika I do Porozumienia dodaje się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32004 D 0626: decyzja Komisji nr 2004/626/WE z dnia 26 sierpnia 2004 r. (Dz.U. L 283 z 2.9.2004, str. 16).”. |
Artykuł 2
Teksty dyrektywy 2004/626/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 133 z 23.5.2005, str. 1.
(2) Dz.U. L 283 z 2.9.2004, str. 16.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/20 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR31/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony Porozumieniem w sprawie udziału Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w Europejskim Obszarze Gospodarczym, podpisanym w Luksemburgu dnia 14 października 2003 r (1). |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2004/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie przyrządów pomiarowych (2). |
|
(3) |
Dyrektywa 2004/22/WE uchyla z dniem 30 października 2006 r. dyrektywy Rady 71/318/EWG (3), 71/319/EWG (4), 71/348/EWG (5), 73/362/EWG (6), 75/410/EWG (7), 76/891/EWG (8), 77/95/EWG (9), 77/313/EWG (10), 78/1031/EWG (11) oraz 79/830/EWG (12), które zostały uwzględnione w Porozumieniu, i które w związku z tym wykreśla się z Porozumienia z mocą od dnia 30 października 2006 r., |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Article 1
W rozdziale IX załącznika II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
po pkt 27a (dyrektywa Rady 93/42/EWG) dodaje się punkt w brzmieniu:
|
|
2) |
usuwa się treść pkt 3 (dyrektywa Rady 71/318/EWG), 4 (dyrektywa Rady 71/319/EEG), 6 (dyrektywa Rady 71/348/EWG), 9 (dyrektywa Rady 73/362/EWG), 14 (dyrektywa Rady 75/410/EWG), 19 (dyrektywa Rady 76/891/EWG), 20 (dyrektywa Rady 77/95/EWG), 21 (dyrektywa Rady 77/313/EWG), 22 (dyrektywa Rady 78/1031/EWG) oraz 23 (dyrektywa Rady 79/830/EWG) z mocą od dnia 30 października 2006 r. |
Artykuł 2
Teksty dyrektywy 2004/22/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 12 marca 2005 r. pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 130 z 29.04.2004, str. 3.
(2) Dz.U. L 135 z 30.4.2004, str. 1.
(3) Dz.U. L 202 z 6.9.1971, str. 21.
(4) Dz.U. L 202 z 6.9.1971, str. 32.
(5) Dz.U. L 239 z 25.10.1971, str. 9.
(6) Dz.U. L 335 z 5.12.1973, str. 56.
(7) Dz.U. L 183 z 14.7.1975, str. 25.
(8) Dz.U. L 336 z 4.12.1976, str. 30.
(9) Dz.U. L 26 z 31.1.1977, str. 59.
(10) Dz.U. L 105 z 28.4.1977, str. 18.
(11) Dz.U. L 364 z 27.12.1978, str. 1.
(12) Dz.U. L 259 z 15.10.1979, str. 1.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/22 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR32/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 7/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2004/33/WE z dnia 22 marca 2004 r. wykonująca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/98/WE w zakresie niektórych wymagań technicznych dotyczących krwi i składników krwi (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po pkt 15u (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/98/WE) rozdział XIII załącznika II do Porozumienia wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
15v. |
„32004 L 0033: dyrektywa Komisji 2004/33/WE z dnia 22 marca 2004 r. wykonująca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/98/WE w zakresie niektórych wymagań technicznych dotyczących krwi i składników krwi (Dz.U. L 91 z 30.3.2004, str. 25).”. |
Artykuł 2
Teksty dyrektywy 2004/33/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Richard WRIGHT
Przewodniczący
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 15.
(2) Dz.U. L 91 z 30.3.2004, str. 25.
(*1) Wskazano wymogi konstytucyjne.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/24 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR33/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 166/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2004/96/WE z dnia 27 września 2004 r. zmieniającą dyrektywę Rady 76/769/EWG w odniesieniu do ograniczeń we wprowadzaniu do obrotu i stosowaniu niklu w złączeniach kolczyków w celu dostosowania jej załącznika I do postępu technicznego (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2004/98/WE z dnia 30 września 2004 r. zmieniającą dyrektywę Rady 76/769/EWG w odniesieniu do ograniczeń we wprowadzeniu do obrotu i stosowaniu eteru pentabromodifenylu w systemach ewakuacyjnych statków powietrznych w celu dostosowania jej załącznika I do postępu technicznego (3), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W pkt 4 (dyrektywa Rady 76/769/EWG) rozdział XV załącznika II do Porozumienia dodaje się tiret w brzmieniu:
|
„— |
32004 L 0096: dyrektywa Komisji 2004/96/WE z dnia 27 września 2004 r. (Dz.U. L 301 z 28.9.2004, str. 51), |
|
— |
32004 L 0098: dyrektywa Komisji 2004/98/WE z dnia 30 września 2004 r. (Dz.U. L 305 z 1.10.2004, str. 63).”. |
Artykuł 2
Teksty dyrektyw 2004/96/WE i 2004/98/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 11.
(2) Dz.U. L 301 z 28.9.2004, str. 51.
(3) Dz.U. L 305 z 1.10.2004, str. 63.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/26 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 34/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 166/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2004/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie kontroli i weryfikacji dobrej praktyki laboratoryjnej (DPL) (2). |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2004/10/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do stosowania zasad dobrej praktyki laboratoryjnej i weryfikacji jej stosowania na potrzeby badań substancji chemicznych (3). |
|
(4) |
Dyrektywa 2004/9/WE uchyla dyrektywę Rady 88/320/EWG (4), która jest uwzględniona w Porozumieniu, i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia. |
|
(5) |
Dyrektywa 2004/10/WE uchyla dyrektywę Rady 87/18/EWG (5), która jest uwzględniona w Porozumieniu, i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W rozdziale XV załącznika II wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
tekst pkt 8 (dyrektywa Rady 87/18/EWG) otrzymuje brzmienie: „ 32004 L 0010: dyrektywa 2004/10/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do stosowania zasad dobrej praktyki laboratoryjnej i weryfikacji jej stosowania na potrzeby badań substancji chemicznych (Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 44).”; |
|
2) |
tekst pkt 9 (dyrektywa Rady 88/320/EWG) otrzymuje brzmienie: „ 32004 L 0009: dyrektywa 2004/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie kontroli i weryfikacji dobrej praktyki laboratoryjnej (DPL) (Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 28).”. |
Artykuł 2
Teksty dyrektyw 2004/9/WE i 2004/10/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostaną dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 11.
(2) Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 28.
(3) Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 44.
(4) Dz.U. L 145 z 11.6.1988, str. 35.
(5) Dz.U. L 15 z 17.1.1987, str. 29.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/28 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR35/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione przez Protokół dostosowujący Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 166/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1) |
|
(2) |
Zalecenie Komisji 2004/394/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie wyników strategii oceny ryzyka i ograniczenia ryzyka dla następujących substancji: acetonitryl; akrylamid; akrylonitryl; kwas akrylowy; butadien; fluorowodór; nadtlenek wodoru; kwas metakrylowy; metakrylan metylu; toluen; trichlorobenzen (2), sprostowane w Dz.U. L 199 z 7.6.2004, str. 41 powinno zostać włączone do Porozumienia, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W tytule „AKTY, KTÓRE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY BIORĄ POD UWAGĘ” po pkt 24 (zalecenie Komisji 2002/576/WE) rozdział XV załącznika II dodaje się następujący punkt:
|
„25. |
32004 H 0394: zalecenie Komisji 2004/394/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie wyników strategii oceny ryzyka i ograniczenia ryzyka dla następujących substancji: acetonitryl; akrylamid; akrylonitryl; kwas akrylowy; butadien; fluorowodór; nadtlenek wodoru; kwas metakrylowy; metakrylan metylu; toluen; trichlorobenzen (Dz.U. L 144 z 30.4.2004, str. 72), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 199 z 7.6.2004, str. 41.”. |
Artykuł 2
Teksty zalecenia 2004/394/WE z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 199 z 7.6.2004, str. 41, w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w sekcji EOG oraz w suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Wspólnego Komitetu EOG
Sekretarze
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 11.
(2) Dz.U. L 144 z 30.4.2004, str. 72.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/30 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR36/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dostosowane Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 9/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1) |
|
(2) |
Dyrektywę 2004/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. zmieniającą dyrektywę 94/62/WE w sprawie opakowań i odpadów opakowaniowych (2) należy włączyć do Porozumienia, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W pkt 7 (dyrektywa 94/62/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdziału XVII załącznika II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
przed ustaleniami przejściowymi dodaje się, co następuje: „,zmieniona:
|
|
2) |
po ustaleniach przejściowych dodaje się, co następuje: „Do celów niniejszego Porozumienia, przepisy dyrektywy należy czytać z następującymi dostosowaniami: W art. 6 ust. 7 po słowie ‘Irlandia’ dodaje się słowo ‘,Islandia’, a po słowie ‘górskich’ dodaje się słowa ‘, występowanie obszarów wiejskich i niskiej gęstości zaludnienia’.” |
Artykuł 2
Teksty dyrektywy 2004/12/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1) zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
R. WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 20.
(2) Dz.U. L 47 z 18.2.2004, str. 26.
(*1) Nie zgłoszono wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/32 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR37/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 44/1994 z dnia 15 grudnia 1994 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2003/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 czerwca 2003 r. zmieniającą dyrektywę 94/25/WE w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do łodzi rekreacyjnych (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W pkt 1 (dyrektywa 94/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdział XXXI załącznika II do Porozumienia dodaje się, co następuje:
„, zmienione:
|
— |
32003 L 0044: dyrektywą 2003/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 czerwca 2003 r. (Dz.U. L 214 z 26.8.2003, str. 18).”. |
Artykuł 2
Teksty dyrektywy 2003/44/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w sekcji EOG oraz w suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 372 z 31.12.1994, str. 20.
(2) Dz.U. L 214 z 26.8.2003, str. 18.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/34 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR38/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 105/2004 z dnia 9 lipca 2004 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/641/WE z 14 września 2004 r. zmieniającą decyzję 2002/627/WE ustanawiającą Europejską Grupę Regulatorów dla Sieci i Usług Łączności Elektronicznej (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W pkt 5ci (decyzja Komisji 2002/627/WE) załącznika XI do Porozumienia dodaje się, co następuje:
„, zmieniona:
|
— |
32004 D 0641: decyzją Komisji 2004/641/WE z dnia 14 września 2004 r. (Dz.U. L 293 z 16.9.2004, str. 30).”. |
Artykuł 2
Teksty decyzji 2004/641/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 376 z 23.12.2004, str. 35.
(2) Dz.U. L 293 z 16.9.2004, str. 30.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/36 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 39/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 105/2004 z dnia 9 lipca 2004 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/411/WE z 28 kwietnia 2004 r. w sprawie odpowiedniej ochrony danych osobowych na Wyspie Man (2), ze sprostowaniem w Dz.U. L 208 z 10.6.2004, str. 47. |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Po pkt 5eh (decyzja Komisji 2003/821/WE) załącznika XI do Porozumienia wprowadza się punkt w brzmieniu:
|
„5ei. |
32004 D 0411: decyzja Komisji 2004/411/WE z dnia 28 kwietnia 2004 r. w sprawie odpowiedniej ochrony danych osobowych na Wyspie Man (Dz.U. L 151 z 30.4.2004, str. 48), ze sprostowaniem w Dz.U. L 208 z 10.6.2004, str. 47.”. |
Artykuł 2
Teksty decyzji 2004/411/WE z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 208 z 10.6.2004, str. 47, w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 376 z 23.12.2004, str. 35.
(2) Dz.U. L 151 z 30.4.2004, str. 48.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/38 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 40/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik XIII (Transport) i protokół 21 (w sprawie wdrażania zasad konkurencji mających zastosowanie do przedsiębiorstw) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 16/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1) |
|
(2) |
Protokół 21 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 178/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (2) |
|
(3) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Rady (WE) nr 411/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. uchylające rozporządzenie (EWG) nr 3975/87 oraz zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 3976/87 i (WE) nr 1/2003, w związku z transportem lotniczym między Wspólnotą a państwami trzecimi (3). |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W pkt 60 [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3975/87] załącznika XIII do Porozumienia dodaje się, co następuje:
„, zmienione przez:
|
— |
32004 R 0411: rozporządzenie Rady (WE) nr 411/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. (Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 1).”. |
Artykuł 2
1. W pkt 1 ppkt 3 [rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003] art. 3 protokołu 21 do Porozumienia dodaje się, co następuje:
„zmienione przez:
|
— |
32004 R 0411: rozporządzenie Rady (WE) nr 411/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. (Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 1).”. |
2. W pkt 1 ppkt 13 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 3975/87] art. 3 protokołu 21 do Porozumienia dodaje się następujące tiret:
|
„— |
32004 R 0411: rozporządzenie Rady (WE) nr 411/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. (Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 1).”. |
Artykuł 3
Teksty rozporządzenia (WE) nr 411/2004 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1) lub w dniu wejścia w życie Decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 130/2004 z dnia 24 września 2004 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w sekcji EOG oraz w suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 37.
(2) Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 35.
(3) Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 1.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/40 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 41/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 16/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić zalecenie Komisji 2004/358/WE z dnia 7 kwietnia 2004 r. w sprawie zastosowania wspólnego europejskiego formularza do dokumentów licencyjnych wydawanych zgodnie z dyrektywą Rady 95/18/WE w sprawie wydawania licencji przedsiębiorstwom kolejowym (2), |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W załączniku XIII do Porozumienia po pkt 94 (zalecenie Komisji 2001/290/WE) dodaje się punkt w brzmieniu:
|
„95. |
32004 H 0358: zalecenie Komisji 2004/358/WE z dnia 7 kwietnia 2004 r. w sprawie zastosowania wspólnego europejskiego formularza do dokumentów licencyjnych wydawanych zgodnie z dyrektywą Rady 95/18/WE w sprawie wydawania licencji przedsiębiorstwom kolejowym (Dz.U. L 113 z 20.4.2004, str. 37).”. |
Artykuł 2
Teksty zalecenia 2004/358/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
R. WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161z 23.6.2005, str. 37
(2) Dz.U. L 113 z 20.4.2004, str. 37.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/42 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR42/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca załącznik XIV (Konkurencja) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik XIV do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 17/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1) |
|
(2) |
W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 772/2004 z dnia 27 kwietnia 2004 r. w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do kategorii porozumień o transferze technologii (2), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 158. |
|
(3) |
Rozporządzenie (WE) nr 772/2004 uchyla rozporządzenie Rady (WE) nr 240/96 (3), które jest uwzględnione w Porozumieniu i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Tekst pkt 5 [rozporządzenie Komisji (WE) nr 240/96] załącznika XIV do Porozumienia otrzymuje brzmienie:
„ 32004 R 0772: rozporządzenie Komisji (WE) nr 772/2004 z dnia 27 kwietnia 2004 r. w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do kategorii porozumień o transferze technologii (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, str. 11), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 158.
Do celów Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z następującymi dostosowaniami:
|
a) |
w art. 6 ust. 1 po wyrażeniu zgodnie z art. 29 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003‘dodaje się, co następuje:’lub odpowiadającym przepisem w art. 29 ust. 1 rozdziału II części I protokołu 4 do Porozumienia pomiędzy Państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości.”; |
|
b) |
w art. 6 ust. 2 po wyrażeniu „zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003” dodaje się, co następuje: „lub odpowiadającym przepisem w art. 29 ust. 2 rozdziału II części I protokołu 4 do Porozumienia pomiędzy Państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości.”; |
|
c) |
na końcu art. 7 dodaje się, co następuje: „Zgodnie z przepisami Porozumienia pomiędzy Państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości, Urząd Nadzoru EFTA może ogłosić w formie zalecenia, że w przypadku gdy równoległe sieci podobnych porozumień o transferze technologii obejmują więcej niż 50 % odnośnego rynku w państwach EFTA, niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do porozumień o transferze technologii, zawierających określone ograniczenia odnoszące się do tego rynku. Zgodnie z ust. 1 zalecenie jest kierowane do państwa EFTA lub państw EFTA tworzących odnośny rynek. Komisja jest informowana o wydaniu takiego zalecenia. W ciągu trzech miesięcy od wydania zalecenia zgodnie z ust. 1, wszystkie państwa EFTA, będące jego adresatami, powiadamiają Urząd Nadzoru EFTA, czy akceptują zalecenie. Brak odpowiedzi w ciągu trzech miesięcy jest rozumiany jako akceptacja zalecenia przez państwo EFTA, które nie odpowiedziało w terminie. Jeżeli państwo EFTA, będące adresatem zalecenia akceptuje zalecenie lub nie udziela odpowiedzi w terminie, nakłada się na nie prawny obowiązek na mocy Porozumienia dotyczący wdrożenia zalecenia w ciągu trzech miesięcy od jego wydania. Jeżeli w terminie trzech miesięcy państwo EFTA, będące adresatem zalecenia powiadamia Urząd Nadzoru EFTA, że nie akceptuje jego zalecenia, Urząd Nadzoru EFTA powiadamia Komisję o tej odpowiedzi. W przypadku, gdy Komisja nie zgadza się ze stanowiskiem danego państwa EFTA, stosuje się art. 92 ust. 2 Porozumienia. Urząd Nadzoru EFTA i Komisja wymieniają informacje i konsultują się nawzajem w sprawie stosowania tego przepisu. W przypadku gdy równoległe sieci podobnych porozumień o transferze technologii obejmują więcej niż 50 % odnośnego rynku na obszarze objętym przez Porozumienie EOG, oba organy nadzoru mogą rozpocząć współpracę, mającą na celu przyjęcie odrębnych środków. Jeżeli oba organy nadzoru zgadzają się w sprawie odnośnego rynku i stosowności przyjęcia środka zgodnie z tym przepisem, Komisja przyjmuje rozporządzenie skierowane do Państw Członkowskich WE, a Urząd Nadzoru EFTA zalecenie o odpowiedniej treści do państwa EFTA lub państw EFTA tworzących odnośny rynek.”. |
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 772/2004, z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 158, w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1) lub w dniu wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 130/2004 z dnia 24 września 2004 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 39.
(2) Dz.U. L 123 z 27.4.2004, str. 11.
(3) Dz.U. L 31 z 9.2.1996, str. 2.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/45 |
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG nr 43/2005
z dnia 11 marca 2005 r.
zmieniająca niektóre załączniki i dwa protokoły do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 86 i 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1) |
|
(2) |
Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 9/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (2) |
|
(3) |
Załącznik IV do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 167/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (3) |
|
(4) |
Załącznik V do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 7/2004 z dnia 6 lutego 2004 r. (4) |
|
(5) |
Załącznik VI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 11/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (5) |
|
(6) |
Załącznik VII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 68/2004 z dnia 4 maja 2004 r. (6) |
|
(7) |
Załącznik VIII do Porozumienia został zmieniony Porozumieniem w sprawie udziału Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w Europejskim Obszarze Gospodarczym podpisanym w Luksemburgu dnia 14 października 2003 r. (7) |
|
(8) |
Załącznik IX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 12/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (8) |
|
(9) |
Załącznik XII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 106/2004 z dnia 9 lipca 2004 r. (9) |
|
(10) |
Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 16/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (10) |
|
(11) |
Załącznik XIV do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 17/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (11) |
|
(12) |
Załącznik XVII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 110/2004 z dnia 9 lipca 2004 r. (12) |
|
(13) |
Załącznik XVIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 112/2004 z dnia 9 lipca 2004 r. (13) |
|
(14) |
Załącznik XIX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 84/2003 z dnia 20 czerwca 2003 r. (14) |
|
(15) |
Załącznik XX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 18/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (15) |
|
(16) |
Załącznik XXI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 22/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (16) |
|
(17) |
Protokół nr 21 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 178/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (17) |
|
(18) |
Protokół nr 31 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 160/2004 z dnia 29 października 2004 r. (18) |
|
(19) |
Do Porozumienia należy włączyć dostosowania do aktów WE wymienione w załączniku I do niniejszej decyzji dokonane na podstawie różnych rozdziałów załącznika I do aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (19). |
|
(20) |
Dostosowania do aktów WE wymienione w załączniku II do niniejszej decyzji, które zostały już włączone do Porozumienia należy zmienić w następstwie przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji do Unii Europejskiej, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
1. W punktach załączników i protokołów do Porozumienia wymienionych w załączniku I do niniejszej decyzji dodaje się następujące tiret:
|
„— |
1 94 N: akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji oraz dostosowania w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U. C 241 z 29.8.1994, str. 21 zmieniony przez Dz.U. L 1 z 1.1.1995, str. 1).”. |
2. Jeżeli tiret, o którym mowa w ust. 1 jest pierwszym tiret danego punktu, wówczas poprzedza się go słowami: „ze zmianami wprowadzonymi:”
Artykuł 2
Teksty dostosowań do niektórych aktów WE już włączonych do Porozumienia zostają zmienione zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji.
Artykuł 3
Teksty dostosowań do aktów WE wymienione w załączniku I do niniejszej decyzji dokonanych na podstawie różnych rozdziałów załącznika I do aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).
Artykuł 5
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
Przewodniczący
Richard WRIGHT
Sekretarze
Wspólnego Komitetu EOG
Ø. HOVDKINN
M. BRINKMANN
(1) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 1.
(2) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 20.
(3) Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 13.
(4) Dz.U. L 116 z 22.4.2004, str. 52.
(5) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 27.
(6) Dz.U. L 277 z 26.8.2004, str. 187.
(7) Dz.U. L 130 z 29.4.2004, str. 3.
(8) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 29.
(9) Dz.U. L 376 z 23.12.2004, str. 37.
(10) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 37.
(11) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 39.
(12) Dz.U. L 376 z 23.12.2004, str. 45.
(13) Dz.U. L 376 z 23.12.2004, str. 49.
(14) Dz.U. L 257 z 9.10.2003, str. 41.
(15) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 41.
(16) Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 50.
(17) Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 35.
(18) Dz.U. L 102 z 21.4.2005, str. 45.
(19) Dz.U. C 241 z 29.8.1994, str. 21 zmieniony Dz.U. L z 1.1.1995, str. 1.
(*1) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
ZAŁĄCZNIK I
do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 43/2005
Lista, o której mowa w art. 1 niniejszej decyzji
W następujących miejscach załączników i protokołów do Porozumienia EOG dodaje się tiret, o którym mowa w art. 1:
W załączniku I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne):
|
— |
punkt 17 w części 6.2 rozdziału I (decyzja Rady 93/383/EWG),. |
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja)
|
— |
punkt 2 (dyrektywa Rady 70/157/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 3 (dyrektywa Rady 70/220/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 8 (dyrektywa Rady 70/388/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 9 (dyrektywa Rady 71/127/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 17 (dyrektywa Rady 74/483/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 19 (dyrektywa Rady 76/114/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 22 (dyrektywa Rady 76/757/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 23 (dyrektywa Rady 76/758/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 24 (dyrektywa Rady 76/759/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 25 (dyrektywa Rady 76/760/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 26 (dyrektywa Rady 76/761/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 27 (dyrektywa Rady 76/762/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 29 (dyrektywa Rady 77/538/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 30 (dyrektywa Rady 77/539/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 31 (dyrektywa Rady 77/540/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 32 (dyrektywa Rady 77/541/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 39 (dyrektywa Rady 78/932/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 45a (dyrektywa Rady 91/226/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 45c (dyrektywa Rady 92/22/EWG) w rozdziale I, |
|
— |
punkt 11 (dyrektywa Rady 77/536/EWG) w rozdziale II, |
|
— |
punkt 13 (dyrektywa Rady 78/764/EWG) w rozdziale II, |
|
— |
punkt 17 (dyrektywa Rady 79/622/EWG) w rozdziale II, |
|
— |
punkt 20 (dyrektywa Rady 86/298/EWG) w rozdziale II, |
|
— |
punkt 22 (dyrektywa Rady 87/402/EWG) w rozdziale II, |
|
— |
punkt 23 (dyrektywa Rady 89/173/EWG) w rozdziale II, |
|
— |
punkt 2 (dyrektywa Rady 84/528/EWG) w rozdziale III, |
|
— |
punkt 2 (dyrektywa Rady 79/531/EWG) w rozdziale IV, |
|
— |
punkt 8 (dyrektywa Rady 86/295/EWG) w rozdziale VI, |
|
— |
punkt 9 (dyrektywa Rady 86/296/EWG) w rozdziale VI, |
|
— |
punkt 2 (dyrektywa Rady 76/767/EWG) w rozdziale VIII, |
|
— |
punkt 1 (dyrektywa Rady 71/316/EWG) w rozdziale IX, |
|
— |
punkt 5 (dyrektywa Rady 71/347/EWG) w rozdziale IX, |
|
— |
punkt 6 (dyrektywa Rady 71/348/EWG) w rozdziale IX, |
|
— |
punkt 1 (dyrektywa Rady 71/307/EWG) w rozdziale XI, |
|
— |
punkt 24 (dyrektywa Komisji 80/590/EWG) w rozdziale XII, |
|
— |
punkt 47 (dyrektywa Rady 89/108/EWG) w rozdziale XII, |
|
— |
punkt 54a (dyrektywa Komisji 91/321/EWG) w rozdziale XII, |
|
— |
punkt 54b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 2092/91] w rozdziale XII, |
|
— |
punkt 1 (dyrektywa Rady 67/548/WE) w rozdziale XV, |
|
— |
punkt 9 (dyrektywa Komisji 95/17/WE) w rozdziale XVI, |
|
— |
punkt 3b (rozporządzenie Rady 339/93/EWG) w rozdziale XIX, |
|
— |
punkt 3g (dyrektywa Rady 69/493/EWG) w rozdziale XIX, |
|
— |
punkt 1 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89] w rozdziale XXVII, |
|
— |
punkt 3 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91] w rozdziale XXVII. |
W załączniku IV (Energia):
|
— |
punkt 7 (dyrektywa Rady 90/377/EWG). |
W załączniku V (Swobodny przepływ pracowników):
|
— |
punkt 3 (dyrektywa Rady 68/360/EWG). |
W załączniku VI (Zabezpieczenie społeczne):
|
— |
punkt 3.27 (decyzja nr 136). |
W załączniku VII (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych):
|
— |
punkt 2 (dyrektywa Rady 77/249/EWG), |
|
— |
punkt 8 (dyrektywa Rady 77/452/EWG), |
|
— |
punkt 10 (dyrektywa Rady 78/686/EWG), |
|
— |
punkt 11 (dyrektywa Rady 78/687/EWG), |
|
— |
punkt 12 (dyrektywa Rady 78/1026/EWG), |
|
— |
punkt 14 (dyrektywa Rady 80/154/EWG), |
|
— |
punkt 17 (dyrektywa Rady 85/433/EWG), |
|
— |
punkt 18 (dyrektywa Rady 85/384/EWG), |
|
— |
punkt 28 (dyrektywa Rady 74/557/EWG). |
W załączniku IX (Usługi finansowe):
|
— |
punkt 2 (pierwsza dyrektywa Rady 73/239/EWG), |
|
— |
punkt 13 (dyrektywa Rady 77/92/EWG). |
W załączniku XIII (Transport):
|
— |
punkt 1 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1108/70], |
|
— |
punkt 3 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 281/71], |
|
— |
punkt 7 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1017/68], |
|
— |
punkt 13 (dyrektywa Rady 92/106/EWG), |
|
— |
punkt 24a (dyrektywa Rady 91/439/EWG), |
|
— |
punkt 39 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1192/69], |
|
— |
punkt 46a (dyrektywa Rady 91/672/EWG), |
|
— |
punkt 47 (dyrektywa Rady 82/714/EWG), |
|
— |
punkt 49 (decyzja Komisji 77/527/EWG), |
|
— |
punkt 50 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 4056/86], |
|
— |
punkt 64a [rozporządzenie Rady (EWG) nr 2408/92], |
|
— |
punkt 66c (dyrektywa Rady 93/65/EWG). |
W załączniku XIV (Konkurencja):
|
— |
punkt 10 [rozporządzenie Rady (WE) nr 1017/68], |
|
— |
punkt 11 [rozporządzenie Rady (WE) nr 4056/86], |
|
— |
punkt 11b [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1617/93]. |
W załączniku XVII (Własność intelektualna):
|
— |
punkt 2 (pierwsza decyzja Rady nr 90/510/EWG), |
|
— |
punkt 6 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1768/92]. |
W załączniku XVIII (bezpieczeństwo i ochrona zdrowia w miejscu pracy, prawo pracy i równe traktowanie mężczyzn i kobiet):
|
— |
punkt 24 (dyrektywa Rady 80/987/EWG). |
W załączniku XX (Środowisko):
|
— |
punkt 18 (dyrektywa Rady 87/217/EWG), |
|
— |
punkt 30 (dyrektywa Rady 82/883/EWG), |
|
— |
punkt 25a (decyzja Rady 91/596/EWG), |
|
— |
punkt 32 (dyrektywa Rady 86/278/EWG). |
W załączniku XXI (Statystyka):
|
— |
punkt 24 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 837/90], |
|
— |
punkt 24a [rozporządzenie Rady (EWG) nr 959/93], |
|
— |
punkt 25b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 2018/93], |
|
— |
punkt 26 (dyrektywa Rady 90/377/EWG). |
W protokole nr 21 w sprawie wykonania reguł konkurencji mających zastosowanie do przedsiębiorstw:
|
— |
punkt 7 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1017/68]. |
W protokole nr 31 w sprawie współpracy w określonych dziedzinach poza zakresem czterech swobód:
|
— |
przypis do art. 5 ust. 10 (Polityka społeczna). |
ZAŁĄCZNIK II
do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 43/2005
Lista, o której mowa w art. 2 niniejszej decyzji
Do załączników do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale I (Pojazdy silnikowe):
|
1) |
w tekście dostosowania w pkt 8 (dyrektywa Rady 70/388/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
2) |
w tekście dostosowania w pkt 9 (dyrektywa Rady 71/127/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
3) |
w tekście dostosowania w pkt 17 (dyrektywa Rady 74/483/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
4) |
w tekście dostosowania w pkt 19 (dyrektywa Rady 76/114/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
5) |
w tekście dostosowania w pkt 22 (dyrektywa Rady 76/757/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
6) |
w tekście dostosowania w pkt 23 (dyrektywa Rady 76/758/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
7) |
w tekście dostosowania w pkt 25 (dyrektywa Rady 76/760/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
8) |
w tekście dostosowania w pkt 30 (dyrektywa Rady 77/539/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
9) |
w tekście dostosowania w pkt 39 (dyrektywa Rady 78/932/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
10) |
w tekście dostosowania w pkt 45a (dyrektywa Rady 91/226/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
11) |
w tekście dostosowania w pkt 45c (dyrektywa Rady 92/22/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
12) |
w tekście dostosowania w pkt 45r (dyrektywa 94/20/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii. |
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale II (Ciągniki rolnicze i leśne):
|
1) |
w tekście dostosowania w pkt 11 (dyrektywa Rady 77/536/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
2) |
w tekście dostosowania w pkt 13 (dyrektywa Rady 78/764/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
3) |
w tekście dostosowania w pkt 17 (dyrektywa Rady 79/622/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
4) |
w dostosowaniach a) i b) w pkt 23 (dyrektywa Rady 89/173/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii. |
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale III (Mechaniczne urządzenia podnoszące i przenoszące):
w tekście dostosowania w pkt 2 (dyrektywa Rady 84/528/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii.
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale IV (Sprzęt gospodarstwa domowego):
w tekście dostosowania w pkt 2 (dyrektywa Rady 79/531/EWG) wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w dostosowaniu a) skreśla się słowa „‘sähköuuni, w języku fińskim (FI)’ i ‘elektrisk ugn, w języku szwedzkim (S)’”; |
|
2) |
w dostosowaniu b) skreśla się słowa „‘käyttötilavuus, w języku fińskim (FI)’ i ‘nyttovolym, w języku szwedzkim (S)’”; |
|
3) |
w dostosowaniu c) skreśla się słowa „‘esilämmityskulutus 200 oC: een, w języku fińskim (FI)’, ‘Energiförbrukning vid uppvärmning till 200 oC, w języku szwedzkim (S)’, ‘vakiokulutus (yhden tunnin aikana 200 oC: ssa), w języku fińskim (FI)’, ‘Energiförbrukning för att upprätthĺlla en temperatur (pĺ 200 oC i en timme), w języku szwedzkim (S)’, ‘KOKONAISKULUTUS, w języku fińskim (FI)’, ‘TOTALT, w języku szwedzkim (S)’”; |
|
4) |
w dostosowaniu d) skreśla się słowa „puhdistusvaiheen kulutus w języku fińskim (FI)” i „Energiförbrukning vid en rengöringsprocess, w języku szwedzkim (S)”; |
|
5) |
w dostosowaniu e) skreśla się słowa „ZAŁĄCZNIK II h) (rysunki z dostosowaniami w języku fińskim)” i „ZAŁĄCZNIK II k) (rysunki z dostosowaniami w języku szwedzkim)”. |
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale VI (Instalacje i urządzenia budowlane):
|
1) |
w tekście dostosowania w pkt 8 (dyrektywa Rady 86/295/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
2) |
w tekście dostosowania w pkt 9 (dyrektywa Rady 86/296/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii. |
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale VIII (Zbiorniki ciśnieniowe):
w tekście dostosowania w pkt 2 (dyrektywa Rady 76/767/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii.
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale IX (Przyrządy pomiarowe):
|
1) |
w dostosowaniu a) w pkt 1 (dyrektywa Rady 71/316/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
2) |
w dostosowaniu b) w pkt 1 (dyrektywa Rady 71/316/EWG) skreśla się wyrazy „A”, „S” i „, SF”; |
|
3) |
w tekście dostosowania w pkt 5 (dyrektywa Rady 71/347/EWG) skreśla się wyrazy „‘EY hehtolitrapaino’ (w języku fińskim)” i „‘EG hektolitervikt’ (w języku szwedzkim)”; |
|
4) |
w tekście dostosowania w pkt 6 (dyrektywa Rady 71/348/EWG) skreśla się słowa „10 Groschen (Austria)”, „10 penni-/10 penni (Finlandia)” i „10 öre (Szwecja)”; |
|
5) |
w tekście dostosowania w pkt 12 (dyrektywa Rady 75/106/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii. |
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale XI (Wyroby włókiennicze):
w tekście dostosowania w pkt 1 (dyrektywa Rady 71/307/EWG) skreśla się słowa „— uusi villa” i „— kamull”.
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale XII (Środki spożywcze):
|
1) |
w dostosowaniu a) w pkt 24 (dyrektywa Komisji 80/590/EWG) skreśla się wyrazy „‘LIITE’ (fiński)” i „‘BILAGA’ (szwedzki)”; |
|
2) |
w dostosowaniu b) w pkt 24 (dyrektywa Komisji 80/590/EWG) skreśla się wyrazy „‘tunnus’ (fiński)” i „‘symbol’ (szwedzki)”; |
|
3) |
w tekście dostosowania w pkt 47 (dyrektywa Rady 89/108/EWG) skreśla się wyrazy „— w języku fińskim ‘pakastettu’” i „— w języku szwedzkim ‘djupfryst’”; |
|
4) |
w dostosowaniu a) w pkt 54a (dyrektywa Komisji 91/321/EWG) skreśla się wyrazy „w języku fińskim: ‘idinmaidonkorvike’ i ‘vierotusvalmiste’” i „w języku szwedzkim: ‘modersmjölksersättning’ i ‘tillskottsnäring’”; |
|
5) |
w dostosowaniu b) w pkt 54a (dyrektywa Komisji 91/321/EWG) skreśla się wyrazy „— w języku fińskim: ‘maitopohjainen — idinmaidonkorvike’ i ‘maitopohjainen vierotusvalmiste’” i „— w języku szwedzkim: ‘modersmjölksersättning uteslutande baserad pĺ mjölk’ and ‘tillskottsnäring uteslutande baserad pĺ mjölk’”. |
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale XIX (Przepisy ogólne w dziedzinie barier technicznych w handlu):
|
1) |
w dostosowaniu a) w pkt 3b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 339/93] skreśla się wyrazy „— ‘Vaarallinen tuote — ei saa laskea vapaaseen liikkeeseen — asetus (ETY) No 339/93’ (fiński)” i „— ‘Farlig produkt — fĺr inte börja omsättas fritt — förordning (EEG) nr. 339/93’ (szwedzki)”; |
|
2) |
w dostosowaniu b) w pkt 3b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 339/93] skreśla się wyrazy „— ‘Tuote ei vaatimusten mukainen — ei saa laskea vapaaseen liikkeeseen — asetus (ETY) No 339/93’ (fiński)” i „— ‘Icke överensstämmande produkt — fĺr inte börja omsättas fritt — förordning (EEG) nr. 339/93’ (szwedzki)”; |
|
3) |
w tekście dostosowania w pkt 3e (dyrektywa 94/11/WE) wprowadza się następujące zmiany:
|
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale XXVII (Napoje spirytusowe):
|
1) |
w tekście dostosowania w pkt 1 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89] wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2) |
w tekście dostosowania w pkt 2 [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1014/90] skreśla się wyrazy „Finlandia” i „i Szwecja”; |
|
3) |
skreśla się dostosowania a) i b) w pkt 3 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91]. |
W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale XXVIII (Dobra kultury):
wW tekście dostosowania w pkt 1 (dyrektywa Rady 93/7/EWG) skreśla się wyrazy „Finlandia” i „i Szwecja”.
W załączniku VII (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych):
|
1) |
w tekście dostosowania w pkt 1 (dyrektywa Rady 89/48/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”; |
|
2) |
w tekście dostosowania w pkt 2 (dyrektywa Rady 77/249/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
3) |
w tekście dostosowania w pkt 8 (dyrektywa Rady 77/452/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
4) |
w dostosowaniu a) w pkt 10 (dyrektywa Rady 78/686/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
5) |
skreśla się dostosowanie d) w pkt 10 (dyrektywa Rady 78/686/EWG); |
|
6) |
w tekście dostosowania w pkt 11 (dyrektywa Rady 78/687/EWG) wprowadza się następujące zmiany: „Do celów Porozumienia przepisy dyrektywy odczytuje sie z następującymi dostosowaniami: w art. 6 wyrazy ‘osoby, których dotyczy art. 19 dyrektywy 78/686/EWG’ należy rozumieć jako ‘osoby, których dotyczy artykuł 19, 19a i 19b dyrektywy 78/686/EWG’.”; |
|
7) |
w dostosowaniu a) w pkt 14 (dyrektywa Rady 80/154/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
8) |
w tekście dostosowania w pkt 28 (dyrektywa Rady 74/557/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii. |
W załączniku VIII (Swoboda przedsiębiorczości):
skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „Szwecja” w Dostosowaniach Branżowych.
W załączniku IX (Usługi finansowe):
|
1) |
w dostosowaniu b) w pkt 2 (pierwsza dyrektywa Rady 73/239/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
2) |
w dostosowaniu d) w pkt 2 (pierwsza dyrektywa Rady 73/239/EWG) skreśla się wyraz „Finlandia” |
|
3) |
skreśla się dostosowanie b) w pkt 7a (dyrektywa Rady 92/49/EWG); |
|
4) |
w dostosowaniu b) w pkt 12b (dyrektywa Rady 91/674/EWG) skreśla się wyrazy „i Szwecja”; |
|
5) |
w dostosowaniach a) i b) w pkt 13 (dyrektywa Rady 77/92/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
6) |
w tekście dostosowania w pkt 21 (dyrektywa Rady 86/635/EWG) skreśla się wyrazy „Austria” i „i Szwecja”; |
|
7) |
w dostosowaniu a) w pkt 29 (dyrektywa Rady 89/592/EWG) skreśla się wyraz „Austria”. |
W załączniku XII (Swobodny przepływ kapitału):
w dostosowaniu d) w pkt 1 (dyrektywa Rady 88/361/EWG) skreśla się wyrazy „i Szwecja”, „Finlandia”, „Austria, Finlandia” oraz tiret „— dla Austrii dotyczące bezpośrednich inwestycji w sektorze wód śródlądowych, do czasu osiągnięcia jednakowego dostępu do wód śródlądowych”.
W załączniku XIII (Transport):
|
1) |
w ust. II DOSTOSOWAŃ BRANŻOWYCH skreśla się wyrazy „— Österreichische Bundesbahnen”, „— Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna” and „— Statens Järnvägar”; |
|
2) |
w tekście dostosowania w pkt 1 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1108/70] pod wyrazami A.2 TRANSPORT KOLEJOWY i B. TRANSPORT DROGOWY skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Finlandii i Szwecji; |
|
3) |
skreśla się tekst dostosowania w pkt 3 [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 281/71]; |
|
4) |
skreśla się tekst dostosowania w pkt 12 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 4060/89]; |
|
5) |
skreśla się dostosowanie a) w pkt 12a [rozporządzenie Rady (EWG) nr 3912/92]; |
|
6) |
w tekście dostosowania w pkt 13 (dyrektywa Rady 92/106/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
7) |
skreśla się dostosowanie b) w pkt 25 (pierwsza dyrektywa Rady 62/2005/EWG); |
|
8) |
skreśla się dostosowanie b) w pkt 26 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 3164/76]; |
|
9) |
skreśla się dostosowanie a) w pkt 26b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 3916/90]; |
|
10) |
skreśla się dostosowanie a) w pkt 26c [rozporządzenie Rady (EWG) nr 3118/93]; |
|
11) |
skreśla się tekst dostosowania w pkt 26d [rozporządzenie Komisji (WE) nr 792/94]; |
|
12) |
w tekście dostosowania w pkt 34 [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1172/72] skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
13) |
skreśla się tekst dostosowania w pkt 46 (dyrektywa Rady nr 87/540/EWG); |
|
14) |
skreśla się tekst dostosowania a) i b) w pkt 46a (dyrektywa Rady 91/672/EWG); |
|
15) |
skreśla się tekst dostosowania w pkt 47 (dyrektywa Rady nr 82/714/EWG); |
|
16) |
skreśla się tekst dostosowania w pkt 49 (decyzja Komisji nr 77/527/EWG); |
|
17) |
w tekście dostosowania w pkt 62 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 2343/90] skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Finlandii i Szwecji; |
|
18) |
w dostosowaniu b) w pkt 64a [rozporządzenie Rady (EWG) nr 2408/92] skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Finlandii i Szwecji; |
|
19) |
w dostosowaniu c) w pkt 64a (rozporządzenie Rady (EWG) nr 2408/92) skreśla się wyrazy „Szwecja: Sztokholm — Allanda/Bromma”. |
W załączniku XVII (Własność intelektualna):
|
1) |
w dostosowaniu a) w pkt 2 (pierwsza decyzja Rady 90/510/EWG) skreśla się wyrazy „Austria”, „Finlandia” i „i Szwecja”; |
|
2) |
w tekście dostosowania w pkt 7 (dyrektywa Rady 92/100/EWG) skreśla się wyrazy „Finlandia” i „i Szwecja”. |
W załączniku XVIII (, prawo pracy i równe traktowanie mężczyzn i kobiet):
|
1) |
w tekście dostosowania w pkt 1 (dyrektywa Rady 77/576/EWG) wprowadza się następujące zmiany:
|
|
2) |
w tekście dostosowania w pkt 16b (dyrektywa Rady 92/57/EWG) skreśla się wyrazy „Austria i”; |
|
3) |
skreśla się tekst dostosowania w pkt 19 (dyrektywa Rady nr 79/7/EWG); |
|
4) |
skreśla się tekst dostosowania w pkt 21 (dyrektywa Rady nr 86/613/EWG); |
|
5) |
w dostosowaniu a) w pkt 24 (dyrektywa Rady 80/987/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii i Szwecji. |
W załączniku XIX (Ochrona konsumentów):
skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „Szwecja” w DOSTOSOWANIACH BRANŻOWYCH.
W załączniku XX (Środowisko):
|
1) |
skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „Szwecja” w Dostosowaniach Branżowych; |
|
2) |
w tekście dostosowania w pkt 24a (decyzja Komisji 91/448//EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”; |
|
3) |
w dostosowaniu a) w pkt 25 (dyrektywa Rady 90/220/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”; |
|
4) |
w dostosowaniu b) w pkt 25a (decyzja Rady 91/596/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”; |
|
5) |
w tekście dostosowania w pkt 25b (decyzja Komisji 92/146/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”; |
|
6) |
w tekście dostosowania w pkt 25c (decyzja Komisji 93/584/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”; |
|
7) |
w dostosowaniu a) w pkt 31 (dyrektywa Rady 84/631/EWG) skreśla się pozycje „SUOMEKSI” i „SVENSKA”, łącznie z odpowiednimi tekstami; |
|
8) |
w dostosowaniu b) w pkt 31 (dyrektywa Rady 84/631/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii; |
|
9) |
w tekście dostosowania w pkt 32a (dyrektywa Rady 91/689/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”. |
Sprostowania
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/61 |
Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 173/2004 zmieniającej załącznik XX (Środowisko) Porozumienia EOG
W art. 1 pkt 1 decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 173/2004 skrót „IC” w tabeli zastępuje się skrótem „IS”.
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/61 |
Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 182/2004 zmieniająca Protokół 31 Porozumienia EOG
Do art. 1 decyzji Wspólnego Komitetu EUOG nr 182/2004 wprowadza się następujące poprawki:
|
1) |
słowo „2h” w pierwszym akapicie zastępuje się wyrazem „2k”; |
|
2) |
wyraz „2h” w drugim akapicie zastępuje się wyrazem „2k”. |
|
28.7.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 198/61 |
Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 19/2005 zmieniającej załącznik XXI (Statystyki) Porozumienia EOG
W art. 1 pkt 1 decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 19/2005 skreśla się słowa:
„Do celów Porozumienia przepisy tej dyrektywy odczytuje się z następującym dostosowaniem:
Niniejsza dyrektywa nie stosuje się do Liechtensteinu.”.