ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 198

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 48
28 lipca 2005


Spis treści

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Strona

 

 

EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY

 

 

Wspólny Komitet EOG

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 25/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

1

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 26/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

4

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 27/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

9

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 28/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

12

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 29/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

15

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 30/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

18

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 31/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

20

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 32/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

22

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 33/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

24

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 34/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

26

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 35/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

28

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 36/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

30

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 37/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

32

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 38/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne) do Porozumienia EOG

34

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 39/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne) do Porozumienia EOG

36

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 40/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) i protokół 21 (w sprawie wdrażania zasad konkurencji mających zastosowanie do przedsiębiorstw) do Porozumienia EOG

38

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 41/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

40

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 42/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca załącznik XIV (Konkurencja) do Porozumienia EOG

42

 

*

Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 43/2005 z dnia 11 marca 2005 r. zmieniająca niektóre załączniki i dwa protokoły do Porozumienia EOG

45

 

 

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 173/2004 zmieniającej załącznik XX (Środowisko) Porozumienia EOG

61

 

*

Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 182/2004 zmieniającej Protokół 31 Porozumienia EOG

61

 

*

Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 19/2005 zmieniającej załącznik XXI (Statystyki) Porozumienia EOG

61

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

EUROPEJSKI OBSZAR GOSPODARCZY

Wspólny Komitet EOG

28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/1


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR25/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Rady (WE) nr 21/2004 z 17 grudnia 2003 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 i dyrektywy 92/102/EWG i 64/432/EWG (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/158/WE z dnia 16 lutego 2004 r. zmieniającą decyzję 92/216/EWG w odniesieniu do publikacji wykazu organów koordynujących (3).

(4)

Niniejszej decyzji nie stosuje się do Islandii i Liechtensteinu,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

po pkt 7a (rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97) w części 1.1 dodaje się następujący punkt:

„7b.

32004 R 0021: rozporządzenie Rady (WE) nr 21/2004 z 17 grudnia 2003 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 i dyrektywy 92/102/EWG i 64/432/EWG (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 8).”;

2)

do pkt 7 (dyrektywa Rady 92/102/EWG) w części 1.1 dodaje się co następuje:

„, zmienione:

32004 R 0021: rozporządzeniem Rady (WE) nr 21/2004 z dnia 17 grudnia 2003 r. (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 8).”;

3)

w pkt 21 (decyzja Komisji 92/216/EWG) w części 2.2 dodaje się, co następuje:

„, zmienione:

32004 D 0158: decyzją Komisji nr 2004/158/WE z dnia 16 lutego 2004 r. (Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 62).”;

4)

w pkt 1 (dyrektywa Rady 64/432/EWG) w części 4.1 dodaje się następujące tiret:

„—

32004 R 0021: rozporządzenie Rady (WE) nr 21/2004 z dnia 17 grudnia 2003 r. (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 8).”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (WE) nr 21/2004 i decyzji 2004/158/WE w języku norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

R. WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 1.

(2)   Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 8.

(3)   Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 62.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/4


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 26/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/63/WE z dnia 23 grudnia 2003 r. zmieniającą decyzję 2003/467/WE w odniesieniu do oświadczenia, zgodnie z którym niektóre regiony Włoch są wolne od brucelozy bydła i enzootycznej białaczki bydła (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/101/WE z dnia 6 stycznia 2004 r. zmieniającą załącznik D do dyrektywy 88/407/EWG w odniesieniu do świadectw zdrowia mających zastosowanie do wewnątrzwspólnotowego handlu nasieniem bydła domowego (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/199/WE z dnia 27 lutego 2004 r. zmieniającą decyzję 93/52/EWG w odniesieniu do uznania niektórych włoskich prowincji za urzędowo wolne od brucelozy (4).

(5)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/226/WE z dnia 4 marca 2004 r. zatwierdzającą testy na wykrywanie przeciwciał brucelozy bydła w ramach dyrektywy Rady 64/432/EWG (5).

(6)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/230/WE z dnia 5 marca 2004 r. zmieniająca decyzję 2003/467/WE w odniesieniu do oświadczenia, zgodnie z którym niektóre prowincje Włoch są wolne od gruźlicy bydła oraz od brucelozy bydła (6).

(7)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/233/WE z 4 marca 2004 r. w sprawie upoważniania laboratoriów do sprawdzania skuteczności szczepionki przeciw wściekliźnie u określonych domowych zwierząt mięsożernych (7).

(8)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/235/WE z 1 marca 2004 r. ustanawiającą dodatkowe gwarancje dotyczące salmonelli przy przesyłkach kur niosek do Finlandii i Szwecji (8).

(9)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/252/WE z dnia 10 marca 2004 r. zmieniającą decyzję 2001/106/WE w odniesieniu do centrów składowania nasienia bydła (9).

(10)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/315/WE z dnia 26 marca 2004 r. uznającą system kontroli gospodarstw rolnych hodujących bydło wdrożony w Państwach Członkowskich lub regionach Państw Członkowskich zgodnie z dyrektywą 64/432/EWG (10).

(11)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/320/EC z dnia 31 marca 2004 r. zmieniającą decyzje 93/52/EWG, 2001/618/WE i 2003/467/WE w odniesieniu do statusu państw przystępujących w odniesieniu do brucelozy (B. melitensis), choroby Aujeszky'ego u świń, enzootycznej białaczki bydła, brucelozy bydła i gruźlicy oraz do Francji w odniesieniu do choroby Aujeszky'ego u świń (11).

(12)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/448/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. zmieniającą decyzję 2004/233/WE w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych laboratoriów sprawdzających skuteczność szczepionki przeciw wściekliźnie u niektórych domowych zwierząt mięsożernych (12) z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 193 z 1.6.2004, str. 64.

(13)

Niniejszej decyzji nie stosuje się do Islandii i Liechtensteinu,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Rozdział I załącznika I do Porozumienia zmienia się zgodnie z Załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Teksty decyzji 2004/63/WE, 2004/101/WE, 2004/199/WE, 2004/226/WE, 2004/230/WE, 2004/233/WE, 2004/235/WE, 2004/252/WE, 2004/315/WE, 2004/320/WE oraz 2004/448/WE w języku norweskim, z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 193 z 1.6.2004, str. 64, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 1.

(2)   Dz.U. L 13 z 20.1.2004, str. 32.

(3)   Dz.U. L 30 z 4.2.2004, str. 15.

(4)   Dz.U. L 64 z 2.3.2004, str. 41.

(5)   Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 36.

(6)   Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 41.

(7)   Dz.U. L 71 z 10.3.2004, str. 30.

(8)   Dz.U. L 72 z 11.3.2004, str. 86.

(9)   Dz.U. L 79 z 17.3.2004, str. 45.

(10)   Dz.U. L 100 z 6.4.2004, str. 43.

(11)   Dz.U. L 102 z 7.4.2004, str. 75.

(12)   Dz.U. L 155 z 30.4.2004, str. 80.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


ZAŁĄCZNIK

do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 26/2005 W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

w pkt 7 (dyrektywa Rady 88/407/EWG) w części 4.1 oraz w pkt 6 (dyrektywa Rady 88/407/EWG) w części 8.1 dodaje się następujące tiret:

„—

32004 D 0101: decyzja Komisji nr 2004/101/WE z dnia 6 stycznia 2004 r. (Dz.U. L 30 z 4.2.2004, str. 15).”;

2)

w pkt 14 (decyzja Komisji 93/52/EWG) w części 4.2 dodaje się następujące tiret:

„—

32004 D 0199: decyzja Komisji nr 2004/199/WE z dnia 27 lutego 2004 r. (Dz.U. L 64 z 2.3.2004, str. 41).”;

3)

w pkt 14 (decyzja Komisji 93/52/EWG) i pkt 64 (decyzja Komisji 2001/618/EWG) w części 4.2 dodaje się następujące tiret:

„—

32004 D 0320: decyzja Komisji nr 2004/320/WE z dnia 31 marca 2004 r. (Dz.U. L 102 z 7.4.2004, str. 75).”;

4)

w pkt 61 (decyzja Komisji 2001/106/WE) w części 4.2 dodaje się następujące tiret:

„—

32004 D 0252: decyzja Komisji nr 2004/252/WE z dnia 10 marca 2004 r. (Dz.U. L 79 z 17.3.2004, str. 45).”;

5)

w pkt 70 (decyzja Komisji 2003/467/WE) w części 4.2 dodaje się, co następuje:

„zmienione:

32004 D 0063: decyzją Komisji 2004/63/WE z dnia 23 grudnia 2003 r. (Dz.U. L 13 z 20.1.2004, str. 32).;

32004 D 0230: decyzją Komisji 2004/230/WE z dnia 5 marca 2004 r. (Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 41).;

32004 D 0320: decyzją Komisji nr 2004/320/WE z dnia 31 marca 2004 r. (Dz.U. L 102 z 7.4.2004, str. 75).”;

6)

po pkt 74 (decyzja Komisji 2003/886/WE) w części 4.2 dodaje się następujące punkty:

„75.

32004 D 0226: decyzja Komisji 2004/226/WE z dnia 4 marca 2004 r. zatwierdzająca testy na wykrywanie przeciwciał brucelozy bydła w ramach dyrektywy Rady 64/432/EWG (Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 36).

76.

32004 D 0233: decyzja Komisji 2004/233/WE z 4 marca 2004 r. w sprawie upoważniania laboratoriów do sprawdzania skuteczności szczepionki przeciw wściekliźnie u określonych domowych zwierząt mięsożernych (Dz.U. L 71 z 10.3.2004, str. 30), zmieniona:

32004 D 0448: decyzją Komisji 2004/448/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U. L 155 z 30.4.2004, str. 80), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 193 z 1.6.2004, str. 64.

77.

32004 D 0235: decyzja Komisji 2004/235/WE z 1 marca 2004 r. ustanawiająca dodatkowe gwarancje dotyczące salmonelli przy przesyłkach kur niosek do Finlandii i Szwecji (Dz.U. L 72 z 11.3.2004, str. 86).

Dla celów Porozumienia przepisy niniejszej decyzji odczytuje się z następującymi dostosowaniami:

Przepisy niniejszej decyzji stosują się do wysyłek do Norwegii.

78.

32004 D 0315: decyzja Komisji 2004/315/WE z dnia 26 marca 2004 r. uznająca system kontroli gospodarstw rolnych hodujących bydło wdrożony w Państwach Członkowskich lub regionach Państw Członkowskich zgodnie z dyrektywą Rady 64/432/EWG (Dz.U. L 100 z 6.4.2004, str. 43).”;

7)

w części 4.2 skreśla się tekst pkt 32 (decyzja Komisji 95/161/WE), 55 (decyzja Komisji 2000/330/WE) i 62 (decyzja Komisji 2001/296/WE);

8)

w pozycji „AKTY PRAWNE, KTÓRE ODPOWIEDNIO UWZGLĘDNIĆ POWINNY PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA” usuwa się treść pkt 53 (decyzja Komisji 2002/544/WE) i 54 (decyzja Komisji 2002/907/WE).


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/9


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR27/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/328//WE z dnia 5 kwietnia 2004 r. zmieniającą załączniki I i II do decyzji nr 2003/634/WE zatwierdzającej programy w celu uzyskania statusu zatwierdzonych stref i zatwierdzonych hodowli w strefach niezatwierdzonych w odniesieniu do wirusowej posocznicy krwotocznej (VHS) i zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego ryb łososiowatych (IHN) (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/373/WE z dnia 13 kwietnia 2004 r. zmieniającą załączniki I i II do decyzji 2002/308/WE ustanawiającej wykaz zatwierdzonych stref i zatwierdzonych hodowli w odniesieniu do jednej lub więcej chorób ryb: wirusowej posocznicy krwotocznej (VHS) i zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego (IHN) (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/453/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. wykonująca dyrektywę Rady 91/67/EWG w odniesieniu do środków zwalczania niektórych chorób zwierząt akwakultury (4) z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 202 z 7.6.2004, str. 4.

(5)

Niniejsza decyzja nie stosuje się do Liechtensteinu,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W rozdziale I załącznika I do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

w pkt 66 (decyzja Komisji 2002/308/WE) w części 4.2 dodaje się następujące tiret:

„-

32004 D 0373: decyzja Komisji nr 2004/373/WE z dnia 13 kwietnia 2004 r. (Dz.U. L 118 z 23.4.2004, str. 49).”;

2)

po pkt 78 (decyzja Komisji 2004/315/WE) w części 4.2 dodaje się następujący punkt:

„79.

32004 D 0453: decyzja Komisji 2004/453/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. wykonująca dyrektywę Rady 91/67/EWG w odniesieniu do środków zwalczania niektórych chorób zwierząt akwakultury (Dz.U. L 156 z 30.4.2004, str. 5) z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 202 z 7.6.2004, str. 4.

Niniejszy akt ma również zastosowanie do Islandii.”;

3)

skreśla się tekst pkt 13 (decyzja Komisji 93/44/EWG) w części 4.2;

4)

w pozycji „AKTY, KTÓRE PAŃSTWA EFTA I URZĄD NADZORU EFTA UWZGLĘDNIĄ W NALEŻYTY SPOSÓB” w pkt 55 (decyzja Komisji 2003/634/WE) w części 4.2 dodaje się następujące tiret:

„-

32004 D 0328: decyzja Komisji nr 2004/328/WE z dnia 5 kwietnia 2004 r. (Dz.U. L 104 z 8.4.2004, str. 129).”.

Artykuł 2

Teksty decyzji 2004/328/WE, 2004/373/WE oraz 2004/453/WE, z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 202 z 7.6.2004, str. 4, w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 1.

(2)   Dz.U. L 104 z 8.4.2004, str. 129.

(3)   Dz.U. L 118 z 23.4.2004, str. 49.

(4)   Dz.U. L 156 z 30.4.2004, str. 5.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/12


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR28/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2005 z dnia 8 lutego 2005 (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1259/2004 z dnia 8 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1288/2004 z dnia 14 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków oraz tymczasowego dopuszczenia nowego zastosowania dodatku już dopuszczonego do użycia w paszach (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1332/2004 z dnia 20 lipca 2004 r. dotyczące stałego zezwolenia na użycie niektórych dodatków paszowych (4).

(5)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1333/2004 z dnia 20 lipca 2004 r. dotyczące stałego zezwolenia na użycie niektórych dodatków paszowych (5).

(6)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1453/2004 z dnia 16 sierpnia 2004 r. dotyczące stałego zezwolenia na użycie niektórych dodatków paszowych (6).

(7)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1465/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. dotyczące stałego zezwolenia na użycie niektórych dodatków paszowych (7),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Po pkt 1zr [rozporządzenie Komisji (WE) nr 852/2003] rozdział II załącznika I do Porozumienia wprowadza się punkty w brzmieniu:

„1zs.

32004 R 1259: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1259/2004 z dnia 8 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 239 z 9.7.2004, str. 8).

1zt.

32004 R 1288: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1288/2004 z dnia 14 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków oraz tymczasowego dopuszczenia nowego zastosowania dodatku już dopuszczonego do użycia w paszach (Dz.U. L 243 z 15.7.2004, str. 10).

1zu.

32004 R 1332: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1332/2004 z dnia 20 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 247 z 21.7.2004, str. 8).

1zv.

32004 R 1333: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1333/2004 z dnia 20 lipca 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 247 z 21.7.2004, str. 11).

1zw.

32004 R 1453: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1453/2004 z dnia 16 sierpnia 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 269 z 17.8.2004, str. 3).

1zx.

32004 R 1465: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1465/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. w sprawie stałego dopuszczenia niektórych dodatków już dopuszczonych w paszach (Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 11).”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzeń (WE) nr 1259/2004, 1288/2004, 1332/2004, 1333/2004, 1453/2004 oraz 1465/2004 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 1.

(2)   Dz.U. L 239 z 9.7.2004, str. 8.

(3)   Dz.U. L 243 z 15.7.2004, str. 10.

(4)   Dz.U. L 247 z 21.7.2004, str. 8.

(5)   Dz.U. L 247 z 21.7.2004, str. 11.

(6)   Dz.U. L 269 z 17.8.2004, str. 3.

(7)   Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 11.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/15


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR29/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 2/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) 1289/2004 z dnia 14 lipca 2004 r. dotyczące zezwolenia na okres dziesięciu lat dla dodatku Deccox® stosowanego w paszach, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1356/2004 z dnia 26 lipca 2004 r. dotyczące zezwolenia na dziesięcioletni okres użytkowania dodatku „Elancoban” do paszy, należącego do grupy kokcydiostatyk i innych substancji leczniczych (3).

(4)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1455/2004 z dnia 16 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego „Avatec 15 %” należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (4).

(5)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1463/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego „Sacox 120 microGranulate”, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (5).

(6)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 1464/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego „Monteban”, należącego do grupy kokcydiostatyków, oraz innych substancji leczniczych (6),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Po pkt 1zx (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1465/2004) rozdział II załącznika I do Porozumienia wprowadza się punkty w brzmieniu:

„1zy.

32004 R 1289: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1289/2004 z dnia 14 lipca 2004 r. dotyczące zezwolenia na okres dziesięciu lat dla dodatku Deccox® stosowanego w paszach, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (Dz.U. L 243 z 15.7.2004, str. 15).

1zz.

32004 R 1356: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1356/2004 z dnia 26 lipca 2004 r. dotyczące zezwolenia na dziesięcioletni okres użytkowania dodatku ‘Elancoban’ do paszy, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (Dz.U. L 251 z 27.7.2004, str. 6).

1zza.

32004 R 1455: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1455/2004 z dnia 16 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego ‘Avatec 15 %’ należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (Dz.U. L 269 z 17.8.2004, str. 14).

1zzb.

32004 R 1463: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1463/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego ‘Sacox 120 microGranulate’, należącego do grupy kokcydiostatyków i innych substancji leczniczych (Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 5).

1zzc.

32004 R 1464: rozporządzenie Komisji (WE) nr 1464/2004 z dnia 17 sierpnia 2004 r. dotyczące zatwierdzenia na dziesięć lat dodatku paszowego ‘Monteban’, należącego do grupy kokcydiostatyków, oraz innych substancji leczniczych (Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 8).”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzeń (WE) nr 1289/2004, 1356/2004, 1455/2004, 1463/2004 oraz 1464/2004 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 3.

(2)   Dz.U. L 243 z 15.7.2004, str. 15.

(3)   Dz.U. L 251 z 27.7.2004, str. 6.

(4)   Dz.U. L 269 z 17.8.2004, str. 14.

(5)   Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 5.

(6)   Dz.U. L 270 z 18.8.2004, str. 8.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/18


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 30/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 161/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/626/WE z dnia 26 sierpnia 2004 r. zmieniającą decyzję 98/320/WE w sprawie organizacji czasowych prób związanych z pobieraniem próbek i testowaniem materiału siewnego zgodnie z dyrektywami Rady 66/400/EWG, 66/401/EWG, 66/402/EWG i 69/208/EWG (2),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W pkt 15 (decyzja Komisji 98/320/WE) rozdział III załącznika I do Porozumienia dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32004 D 0626: decyzja Komisji nr 2004/626/WE z dnia 26 sierpnia 2004 r. (Dz.U. L 283 z 2.9.2004, str. 16).”.

Artykuł 2

Teksty dyrektywy 2004/626/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 133 z 23.5.2005, str. 1.

(2)   Dz.U. L 283 z 2.9.2004, str. 16.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/20


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR31/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony Porozumieniem w sprawie udziału Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w Europejskim Obszarze Gospodarczym, podpisanym w Luksemburgu dnia 14 października 2003 r (1).

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2004/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie przyrządów pomiarowych (2).

(3)

Dyrektywa 2004/22/WE uchyla z dniem 30 października 2006 r. dyrektywy Rady 71/318/EWG (3), 71/319/EWG (4), 71/348/EWG (5), 73/362/EWG (6), 75/410/EWG (7), 76/891/EWG (8), 77/95/EWG (9), 77/313/EWG (10), 78/1031/EWG (11) oraz 79/830/EWG (12), które zostały uwzględnione w Porozumieniu, i które w związku z tym wykreśla się z Porozumienia z mocą od dnia 30 października 2006 r.,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Article 1

W rozdziale IX załącznika II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

po pkt 27a (dyrektywa Rady 93/42/EWG) dodaje się punkt w brzmieniu:

„27b.

32004 L 0022: dyrektywa 2004/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie przyrządów pomiarowych (Dz.U. L 135 z 30.4.2004, str. 1).”;

2)

usuwa się treść pkt 3 (dyrektywa Rady 71/318/EWG), 4 (dyrektywa Rady 71/319/EEG), 6 (dyrektywa Rady 71/348/EWG), 9 (dyrektywa Rady 73/362/EWG), 14 (dyrektywa Rady 75/410/EWG), 19 (dyrektywa Rady 76/891/EWG), 20 (dyrektywa Rady 77/95/EWG), 21 (dyrektywa Rady 77/313/EWG), 22 (dyrektywa Rady 78/1031/EWG) oraz 23 (dyrektywa Rady 79/830/EWG) z mocą od dnia 30 października 2006 r.

Artykuł 2

Teksty dyrektywy 2004/22/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 12 marca 2005 r. pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 130 z 29.04.2004, str. 3.

(2)   Dz.U. L 135 z 30.4.2004, str. 1.

(3)   Dz.U. L 202 z 6.9.1971, str. 21.

(4)   Dz.U. L 202 z 6.9.1971, str. 32.

(5)   Dz.U. L 239 z 25.10.1971, str. 9.

(6)   Dz.U. L 335 z 5.12.1973, str. 56.

(7)   Dz.U. L 183 z 14.7.1975, str. 25.

(8)   Dz.U. L 336 z 4.12.1976, str. 30.

(9)   Dz.U. L 26 z 31.1.1977, str. 59.

(10)   Dz.U. L 105 z 28.4.1977, str. 18.

(11)   Dz.U. L 364 z 27.12.1978, str. 1.

(12)   Dz.U. L 259 z 15.10.1979, str. 1.

(*1)  Wskazano wymogi konstytucyjne.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/22


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR32/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 7/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2004/33/WE z dnia 22 marca 2004 r. wykonująca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/98/WE w zakresie niektórych wymagań technicznych dotyczących krwi i składników krwi (2),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Po pkt 15u (dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/98/WE) rozdział XIII załącznika II do Porozumienia wprowadza się punkt w brzmieniu:

15v.

32004 L 0033: dyrektywa Komisji 2004/33/WE z dnia 22 marca 2004 r. wykonująca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/98/WE w zakresie niektórych wymagań technicznych dotyczących krwi i składników krwi (Dz.U. L 91 z 30.3.2004, str. 25).”.

Artykuł 2

Teksty dyrektywy 2004/33/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Richard WRIGHT

Przewodniczący

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 15.

(2)   Dz.U. L 91 z 30.3.2004, str. 25.

(*1)  Wskazano wymogi konstytucyjne.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/24


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR33/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 166/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2004/96/WE z dnia 27 września 2004 r. zmieniającą dyrektywę Rady 76/769/EWG w odniesieniu do ograniczeń we wprowadzaniu do obrotu i stosowaniu niklu w złączeniach kolczyków w celu dostosowania jej załącznika I do postępu technicznego (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę Komisji 2004/98/WE z dnia 30 września 2004 r. zmieniającą dyrektywę Rady 76/769/EWG w odniesieniu do ograniczeń we wprowadzeniu do obrotu i stosowaniu eteru pentabromodifenylu w systemach ewakuacyjnych statków powietrznych w celu dostosowania jej załącznika I do postępu technicznego (3),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W pkt 4 (dyrektywa Rady 76/769/EWG) rozdział XV załącznika II do Porozumienia dodaje się tiret w brzmieniu:

„—

32004 L 0096: dyrektywa Komisji 2004/96/WE z dnia 27 września 2004 r. (Dz.U. L 301 z 28.9.2004, str. 51),

32004 L 0098: dyrektywa Komisji 2004/98/WE z dnia 30 września 2004 r. (Dz.U. L 305 z 1.10.2004, str. 63).”.

Artykuł 2

Teksty dyrektyw 2004/96/WE i 2004/98/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 11.

(2)   Dz.U. L 301 z 28.9.2004, str. 51.

(3)   Dz.U. L 305 z 1.10.2004, str. 63.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/26


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 34/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 166/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2004/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie kontroli i weryfikacji dobrej praktyki laboratoryjnej (DPL) (2).

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2004/10/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do stosowania zasad dobrej praktyki laboratoryjnej i weryfikacji jej stosowania na potrzeby badań substancji chemicznych (3).

(4)

Dyrektywa 2004/9/WE uchyla dyrektywę Rady 88/320/EWG (4), która jest uwzględniona w Porozumieniu, i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia.

(5)

Dyrektywa 2004/10/WE uchyla dyrektywę Rady 87/18/EWG (5), która jest uwzględniona w Porozumieniu, i którą w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W rozdziale XV załącznika II wprowadza się następujące zmiany:

1)

tekst pkt 8 (dyrektywa Rady 87/18/EWG) otrzymuje brzmienie:

32004 L 0010: dyrektywa 2004/10/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie harmonizacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do stosowania zasad dobrej praktyki laboratoryjnej i weryfikacji jej stosowania na potrzeby badań substancji chemicznych (Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 44).”;

2)

tekst pkt 9 (dyrektywa Rady 88/320/EWG) otrzymuje brzmienie:

32004 L 0009: dyrektywa 2004/9/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. w sprawie kontroli i weryfikacji dobrej praktyki laboratoryjnej (DPL) (Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 28).”.

Artykuł 2

Teksty dyrektyw 2004/9/WE i 2004/10/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostaną dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 11.

(2)   Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 28.

(3)   Dz.U. L 50 z 20.2.2004, str. 44.

(4)   Dz.U. L 145 z 11.6.1988, str. 35.

(5)   Dz.U. L 15 z 17.1.1987, str. 29.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/28


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR35/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione przez Protokół dostosowujący Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 166/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (1)

(2)

Zalecenie Komisji 2004/394/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie wyników strategii oceny ryzyka i ograniczenia ryzyka dla następujących substancji: acetonitryl; akrylamid; akrylonitryl; kwas akrylowy; butadien; fluorowodór; nadtlenek wodoru; kwas metakrylowy; metakrylan metylu; toluen; trichlorobenzen (2), sprostowane w Dz.U. L 199 z 7.6.2004, str. 41 powinno zostać włączone do Porozumienia,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W tytule „AKTY, KTÓRE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY BIORĄ POD UWAGĘ” po pkt 24 (zalecenie Komisji 2002/576/WE) rozdział XV załącznika II dodaje się następujący punkt:

„25.

32004 H 0394: zalecenie Komisji 2004/394/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie wyników strategii oceny ryzyka i ograniczenia ryzyka dla następujących substancji: acetonitryl; akrylamid; akrylonitryl; kwas akrylowy; butadien; fluorowodór; nadtlenek wodoru; kwas metakrylowy; metakrylan metylu; toluen; trichlorobenzen (Dz.U. L 144 z 30.4.2004, str. 72), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 199 z 7.6.2004, str. 41.”.

Artykuł 2

Teksty zalecenia 2004/394/WE z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 199 z 7.6.2004, str. 41, w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w sekcji EOG oraz w suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Wspólnego Komitetu EOG

Sekretarze

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 11.

(2)   Dz.U. L 144 z 30.4.2004, str. 72.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/30


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR36/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dostosowane Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 9/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1)

(2)

Dyrektywę 2004/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. zmieniającą dyrektywę 94/62/WE w sprawie opakowań i odpadów opakowaniowych (2) należy włączyć do Porozumienia,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W pkt 7 (dyrektywa 94/62/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdziału XVII załącznika II do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

1)

przed ustaleniami przejściowymi dodaje się, co następuje:

„,zmieniona:

32004 L 0012: dyrektywą 2004/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. (Dz.U. L 47 z 18.2.2004, str. 26).”;

2)

po ustaleniach przejściowych dodaje się, co następuje:

„Do celów niniejszego Porozumienia, przepisy dyrektywy należy czytać z następującymi dostosowaniami:

W art. 6 ust. 7 po słowie ‘Irlandia’ dodaje się słowo ‘,Islandia’, a po słowie ‘górskich’ dodaje się słowa ‘, występowanie obszarów wiejskich i niskiej gęstości zaludnienia’.”

Artykuł 2

Teksty dyrektywy 2004/12/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia (*1) zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

R. WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 20.

(2)   Dz.U. L 47 z 18.2.2004, str. 26.

(*1)  Nie zgłoszono wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/32


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR37/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 44/1994 z dnia 15 grudnia 1994 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić dyrektywę 2003/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 czerwca 2003 r. zmieniającą dyrektywę 94/25/WE w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do łodzi rekreacyjnych (2),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W pkt 1 (dyrektywa 94/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) rozdział XXXI załącznika II do Porozumienia dodaje się, co następuje:

„, zmienione:

32003 L 0044: dyrektywą 2003/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 czerwca 2003 r. (Dz.U. L 214 z 26.8.2003, str. 18).”.

Artykuł 2

Teksty dyrektywy 2003/44/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w sekcji EOG oraz w suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 372 z 31.12.1994, str. 20.

(2)   Dz.U. L 214 z 26.8.2003, str. 18.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/34


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR38/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 105/2004 z dnia 9 lipca 2004 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/641/WE z 14 września 2004 r. zmieniającą decyzję 2002/627/WE ustanawiającą Europejską Grupę Regulatorów dla Sieci i Usług Łączności Elektronicznej (2),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W pkt 5ci (decyzja Komisji 2002/627/WE) załącznika XI do Porozumienia dodaje się, co następuje:

„, zmieniona:

32004 D 0641: decyzją Komisji 2004/641/WE z dnia 14 września 2004 r. (Dz.U. L 293 z 16.9.2004, str. 30).”.

Artykuł 2

Teksty decyzji 2004/641/WE w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 376 z 23.12.2004, str. 35.

(2)   Dz.U. L 293 z 16.9.2004, str. 30.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/36


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 39/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik XI (Usługi telekomunikacyjne) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 105/2004 z dnia 9 lipca 2004 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić decyzję Komisji 2004/411/WE z 28 kwietnia 2004 r. w sprawie odpowiedniej ochrony danych osobowych na Wyspie Man (2), ze sprostowaniem w Dz.U. L 208 z 10.6.2004, str. 47.

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Po pkt 5eh (decyzja Komisji 2003/821/WE) załącznika XI do Porozumienia wprowadza się punkt w brzmieniu:

„5ei.

32004 D 0411: decyzja Komisji 2004/411/WE z dnia 28 kwietnia 2004 r. w sprawie odpowiedniej ochrony danych osobowych na Wyspie Man (Dz.U. L 151 z 30.4.2004, str. 48), ze sprostowaniem w Dz.U. L 208 z 10.6.2004, str. 47.”.

Artykuł 2

Teksty decyzji 2004/411/WE z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 208 z 10.6.2004, str. 47, w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 376 z 23.12.2004, str. 35.

(2)   Dz.U. L 151 z 30.4.2004, str. 48.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/38


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 40/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik XIII (Transport) i protokół 21 (w sprawie wdrażania zasad konkurencji mających zastosowanie do przedsiębiorstw) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 16/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1)

(2)

Protokół 21 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 178/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (2)

(3)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Rady (WE) nr 411/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. uchylające rozporządzenie (EWG) nr 3975/87 oraz zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 3976/87 i (WE) nr 1/2003, w związku z transportem lotniczym między Wspólnotą a państwami trzecimi (3).

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W pkt 60 [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3975/87] załącznika XIII do Porozumienia dodaje się, co następuje:

„, zmienione przez:

32004 R 0411: rozporządzenie Rady (WE) nr 411/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. (Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 1).”.

Artykuł 2

1.   W pkt 1 ppkt 3 [rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003] art. 3 protokołu 21 do Porozumienia dodaje się, co następuje:

„zmienione przez:

32004 R 0411: rozporządzenie Rady (WE) nr 411/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. (Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 1).”.

2.   W pkt 1 ppkt 13 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 3975/87] art. 3 protokołu 21 do Porozumienia dodaje się następujące tiret:

„—

32004 R 0411: rozporządzenie Rady (WE) nr 411/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. (Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 1).”.

Artykuł 3

Teksty rozporządzenia (WE) nr 411/2004 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1) lub w dniu wejścia w życie Decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 130/2004 z dnia 24 września 2004 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w sekcji EOG oraz w suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 37.

(2)   Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 35.

(3)   Dz.U. L 68 z 6.3.2004, str. 1.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/40


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 41/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 16/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić zalecenie Komisji 2004/358/WE z dnia 7 kwietnia 2004 r. w sprawie zastosowania wspólnego europejskiego formularza do dokumentów licencyjnych wydawanych zgodnie z dyrektywą Rady 95/18/WE w sprawie wydawania licencji przedsiębiorstwom kolejowym (2),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W załączniku XIII do Porozumienia po pkt 94 (zalecenie Komisji 2001/290/WE) dodaje się punkt w brzmieniu:

„95.

32004 H 0358: zalecenie Komisji 2004/358/WE z dnia 7 kwietnia 2004 r. w sprawie zastosowania wspólnego europejskiego formularza do dokumentów licencyjnych wydawanych zgodnie z dyrektywą Rady 95/18/WE w sprawie wydawania licencji przedsiębiorstwom kolejowym (Dz.U. L 113 z 20.4.2004, str. 37).”.

Artykuł 2

Teksty zalecenia 2004/358/WE w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dnia 12 marca 2005 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

R. WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161z 23.6.2005, str. 37

(2)   Dz.U. L 113 z 20.4.2004, str. 37.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/42


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR42/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca załącznik XIV (Konkurencja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik XIV do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 17/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1)

(2)

W Porozumieniu należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (WE) nr 772/2004 z dnia 27 kwietnia 2004 r. w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do kategorii porozumień o transferze technologii (2), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 158.

(3)

Rozporządzenie (WE) nr 772/2004 uchyla rozporządzenie Rady (WE) nr 240/96 (3), które jest uwzględnione w Porozumieniu i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Tekst pkt 5 [rozporządzenie Komisji (WE) nr 240/96] załącznika XIV do Porozumienia otrzymuje brzmienie:

32004 R 0772: rozporządzenie Komisji (WE) nr 772/2004 z dnia 27 kwietnia 2004 r. w sprawie stosowania art. 81 ust. 3 Traktatu do kategorii porozumień o transferze technologii (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, str. 11), z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 158.

Do celów Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z następującymi dostosowaniami:

a)

w art. 6 ust. 1 po wyrażeniu zgodnie z art. 29 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003‘dodaje się, co następuje:’lub odpowiadającym przepisem w art. 29 ust. 1 rozdziału II części I protokołu 4 do Porozumienia pomiędzy Państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości.”;

b)

w art. 6 ust. 2 po wyrażeniu „zgodnie z art. 29 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2003” dodaje się, co następuje: „lub odpowiadającym przepisem w art. 29 ust. 2 rozdziału II części I protokołu 4 do Porozumienia pomiędzy Państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości.”;

c)

na końcu art. 7 dodaje się, co następuje:

„Zgodnie z przepisami Porozumienia pomiędzy Państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości, Urząd Nadzoru EFTA może ogłosić w formie zalecenia, że w przypadku gdy równoległe sieci podobnych porozumień o transferze technologii obejmują więcej niż 50 % odnośnego rynku w państwach EFTA, niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do porozumień o transferze technologii, zawierających określone ograniczenia odnoszące się do tego rynku.

Zgodnie z ust. 1 zalecenie jest kierowane do państwa EFTA lub państw EFTA tworzących odnośny rynek. Komisja jest informowana o wydaniu takiego zalecenia.

W ciągu trzech miesięcy od wydania zalecenia zgodnie z ust. 1, wszystkie państwa EFTA, będące jego adresatami, powiadamiają Urząd Nadzoru EFTA, czy akceptują zalecenie. Brak odpowiedzi w ciągu trzech miesięcy jest rozumiany jako akceptacja zalecenia przez państwo EFTA, które nie odpowiedziało w terminie.

Jeżeli państwo EFTA, będące adresatem zalecenia akceptuje zalecenie lub nie udziela odpowiedzi w terminie, nakłada się na nie prawny obowiązek na mocy Porozumienia dotyczący wdrożenia zalecenia w ciągu trzech miesięcy od jego wydania.

Jeżeli w terminie trzech miesięcy państwo EFTA, będące adresatem zalecenia powiadamia Urząd Nadzoru EFTA, że nie akceptuje jego zalecenia, Urząd Nadzoru EFTA powiadamia Komisję o tej odpowiedzi. W przypadku, gdy Komisja nie zgadza się ze stanowiskiem danego państwa EFTA, stosuje się art. 92 ust. 2 Porozumienia.

Urząd Nadzoru EFTA i Komisja wymieniają informacje i konsultują się nawzajem w sprawie stosowania tego przepisu.

W przypadku gdy równoległe sieci podobnych porozumień o transferze technologii obejmują więcej niż 50 % odnośnego rynku na obszarze objętym przez Porozumienie EOG, oba organy nadzoru mogą rozpocząć współpracę, mającą na celu przyjęcie odrębnych środków. Jeżeli oba organy nadzoru zgadzają się w sprawie odnośnego rynku i stosowności przyjęcia środka zgodnie z tym przepisem, Komisja przyjmuje rozporządzenie skierowane do Państw Członkowskich WE, a Urząd Nadzoru EFTA zalecenie o odpowiedniej treści do państwa EFTA lub państw EFTA tworzących odnośny rynek.”.

Artykuł 2

Teksty rozporządzenia (WE) nr 772/2004, z poprawkami wprowadzonymi w Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 158, w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1) lub w dniu wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 130/2004 z dnia 24 września 2004 r., w zależności od tego, który z tych terminów jest późniejszy.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG oraz w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 39.

(2)   Dz.U. L 123 z 27.4.2004, str. 11.

(3)   Dz.U. L 31 z 9.2.1996, str. 2.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/45


DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG nr 43/2005

z dnia 11 marca 2005 r.

zmieniająca niektóre załączniki i dwa protokoły do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dalej zwane „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 86 i 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik I do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 1/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (1)

(2)

Załącznik II do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 9/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (2)

(3)

Załącznik IV do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 167/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (3)

(4)

Załącznik V do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 7/2004 z dnia 6 lutego 2004 r. (4)

(5)

Załącznik VI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 11/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (5)

(6)

Załącznik VII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 68/2004 z dnia 4 maja 2004 r. (6)

(7)

Załącznik VIII do Porozumienia został zmieniony Porozumieniem w sprawie udziału Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Malty, Rzeczpospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w Europejskim Obszarze Gospodarczym podpisanym w Luksemburgu dnia 14 października 2003 r. (7)

(8)

Załącznik IX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 12/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (8)

(9)

Załącznik XII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 106/2004 z dnia 9 lipca 2004 r. (9)

(10)

Załącznik XIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 16/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (10)

(11)

Załącznik XIV do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 17/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (11)

(12)

Załącznik XVII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 110/2004 z dnia 9 lipca 2004 r. (12)

(13)

Załącznik XVIII do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 112/2004 z dnia 9 lipca 2004 r. (13)

(14)

Załącznik XIX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 84/2003 z dnia 20 czerwca 2003 r. (14)

(15)

Załącznik XX do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 18/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (15)

(16)

Załącznik XXI do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 22/2005 z dnia 8 lutego 2005 r. (16)

(17)

Protokół nr 21 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 178/2004 z dnia 3 grudnia 2004 r. (17)

(18)

Protokół nr 31 do Porozumienia został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr 160/2004 z dnia 29 października 2004 r. (18)

(19)

Do Porozumienia należy włączyć dostosowania do aktów WE wymienione w załączniku I do niniejszej decyzji dokonane na podstawie różnych rozdziałów załącznika I do aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (19).

(20)

Dostosowania do aktów WE wymienione w załączniku II do niniejszej decyzji, które zostały już włączone do Porozumienia należy zmienić w następstwie przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji do Unii Europejskiej,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

1.   W punktach załączników i protokołów do Porozumienia wymienionych w załączniku I do niniejszej decyzji dodaje się następujące tiret:

„—

1 94 N: akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji oraz dostosowania w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (Dz.U. C 241 z 29.8.1994, str. 21 zmieniony przez Dz.U. L 1 z 1.1.1995, str. 1).”.

2.   Jeżeli tiret, o którym mowa w ust. 1 jest pierwszym tiret danego punktu, wówczas poprzedza się go słowami: „ze zmianami wprowadzonymi:”

Artykuł 2

Teksty dostosowań do niektórych aktów WE już włączonych do Porozumienia zostają zmienione zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji.

Artykuł 3

Teksty dostosowań do aktów WE wymienione w załączniku I do niniejszej decyzji dokonanych na podstawie różnych rozdziałów załącznika I do aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji oraz dostosowań w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej w językach islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 marca 2005 r. pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*1).

Artykuł 5

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 11 marca 2005 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Przewodniczący

Richard WRIGHT

Sekretarze

Wspólnego Komitetu EOG

Ø. HOVDKINN

M. BRINKMANN


(1)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 1.

(2)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 20.

(3)   Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 13.

(4)   Dz.U. L 116 z 22.4.2004, str. 52.

(5)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 27.

(6)   Dz.U. L 277 z 26.8.2004, str. 187.

(7)   Dz.U. L 130 z 29.4.2004, str. 3.

(8)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 29.

(9)   Dz.U. L 376 z 23.12.2004, str. 37.

(10)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 37.

(11)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 39.

(12)   Dz.U. L 376 z 23.12.2004, str. 45.

(13)   Dz.U. L 376 z 23.12.2004, str. 49.

(14)   Dz.U. L 257 z 9.10.2003, str. 41.

(15)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 41.

(16)   Dz.U. L 161 z 23.6.2005, str. 50.

(17)   Dz.U. L 133 z 26.5.2005, str. 35.

(18)   Dz.U. L 102 z 21.4.2005, str. 45.

(19)   Dz.U. C 241 z 29.8.1994, str. 21 zmieniony Dz.U. L z 1.1.1995, str. 1.

(*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.


ZAŁĄCZNIK I

do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 43/2005

Lista, o której mowa w art. 1 niniejszej decyzji

W następujących miejscach załączników i protokołów do Porozumienia EOG dodaje się tiret, o którym mowa w art. 1:

W załączniku I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne):

punkt 17 w części 6.2 rozdziału I (decyzja Rady 93/383/EWG),.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja)

punkt 2 (dyrektywa Rady 70/157/EWG) w rozdziale I,

punkt 3 (dyrektywa Rady 70/220/EWG) w rozdziale I,

punkt 8 (dyrektywa Rady 70/388/EWG) w rozdziale I,

punkt 9 (dyrektywa Rady 71/127/EWG) w rozdziale I,

punkt 17 (dyrektywa Rady 74/483/EWG) w rozdziale I,

punkt 19 (dyrektywa Rady 76/114/EWG) w rozdziale I,

punkt 22 (dyrektywa Rady 76/757/EWG) w rozdziale I,

punkt 23 (dyrektywa Rady 76/758/EWG) w rozdziale I,

punkt 24 (dyrektywa Rady 76/759/EWG) w rozdziale I,

punkt 25 (dyrektywa Rady 76/760/EWG) w rozdziale I,

punkt 26 (dyrektywa Rady 76/761/EWG) w rozdziale I,

punkt 27 (dyrektywa Rady 76/762/EWG) w rozdziale I,

punkt 29 (dyrektywa Rady 77/538/EWG) w rozdziale I,

punkt 30 (dyrektywa Rady 77/539/EWG) w rozdziale I,

punkt 31 (dyrektywa Rady 77/540/EWG) w rozdziale I,

punkt 32 (dyrektywa Rady 77/541/EWG) w rozdziale I,

punkt 39 (dyrektywa Rady 78/932/EWG) w rozdziale I,

punkt 45a (dyrektywa Rady 91/226/EWG) w rozdziale I,

punkt 45c (dyrektywa Rady 92/22/EWG) w rozdziale I,

punkt 11 (dyrektywa Rady 77/536/EWG) w rozdziale II,

punkt 13 (dyrektywa Rady 78/764/EWG) w rozdziale II,

punkt 17 (dyrektywa Rady 79/622/EWG) w rozdziale II,

punkt 20 (dyrektywa Rady 86/298/EWG) w rozdziale II,

punkt 22 (dyrektywa Rady 87/402/EWG) w rozdziale II,

punkt 23 (dyrektywa Rady 89/173/EWG) w rozdziale II,

punkt 2 (dyrektywa Rady 84/528/EWG) w rozdziale III,

punkt 2 (dyrektywa Rady 79/531/EWG) w rozdziale IV,

punkt 8 (dyrektywa Rady 86/295/EWG) w rozdziale VI,

punkt 9 (dyrektywa Rady 86/296/EWG) w rozdziale VI,

punkt 2 (dyrektywa Rady 76/767/EWG) w rozdziale VIII,

punkt 1 (dyrektywa Rady 71/316/EWG) w rozdziale IX,

punkt 5 (dyrektywa Rady 71/347/EWG) w rozdziale IX,

punkt 6 (dyrektywa Rady 71/348/EWG) w rozdziale IX,

punkt 1 (dyrektywa Rady 71/307/EWG) w rozdziale XI,

punkt 24 (dyrektywa Komisji 80/590/EWG) w rozdziale XII,

punkt 47 (dyrektywa Rady 89/108/EWG) w rozdziale XII,

punkt 54a (dyrektywa Komisji 91/321/EWG) w rozdziale XII,

punkt 54b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 2092/91] w rozdziale XII,

punkt 1 (dyrektywa Rady 67/548/WE) w rozdziale XV,

punkt 9 (dyrektywa Komisji 95/17/WE) w rozdziale XVI,

punkt 3b (rozporządzenie Rady 339/93/EWG) w rozdziale XIX,

punkt 3g (dyrektywa Rady 69/493/EWG) w rozdziale XIX,

punkt 1 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89] w rozdziale XXVII,

punkt 3 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91] w rozdziale XXVII.

W załączniku IV (Energia):

punkt 7 (dyrektywa Rady 90/377/EWG).

W załączniku V (Swobodny przepływ pracowników):

punkt 3 (dyrektywa Rady 68/360/EWG).

W załączniku VI (Zabezpieczenie społeczne):

punkt 3.27 (decyzja nr 136).

W załączniku VII (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych):

punkt 2 (dyrektywa Rady 77/249/EWG),

punkt 8 (dyrektywa Rady 77/452/EWG),

punkt 10 (dyrektywa Rady 78/686/EWG),

punkt 11 (dyrektywa Rady 78/687/EWG),

punkt 12 (dyrektywa Rady 78/1026/EWG),

punkt 14 (dyrektywa Rady 80/154/EWG),

punkt 17 (dyrektywa Rady 85/433/EWG),

punkt 18 (dyrektywa Rady 85/384/EWG),

punkt 28 (dyrektywa Rady 74/557/EWG).

W załączniku IX (Usługi finansowe):

punkt 2 (pierwsza dyrektywa Rady 73/239/EWG),

punkt 13 (dyrektywa Rady 77/92/EWG).

W załączniku XIII (Transport):

punkt 1 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1108/70],

punkt 3 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 281/71],

punkt 7 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1017/68],

punkt 13 (dyrektywa Rady 92/106/EWG),

punkt 24a (dyrektywa Rady 91/439/EWG),

punkt 39 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1192/69],

punkt 46a (dyrektywa Rady 91/672/EWG),

punkt 47 (dyrektywa Rady 82/714/EWG),

punkt 49 (decyzja Komisji 77/527/EWG),

punkt 50 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 4056/86],

punkt 64a [rozporządzenie Rady (EWG) nr 2408/92],

punkt 66c (dyrektywa Rady 93/65/EWG).

W załączniku XIV (Konkurencja):

punkt 10 [rozporządzenie Rady (WE) nr 1017/68],

punkt 11 [rozporządzenie Rady (WE) nr 4056/86],

punkt 11b [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1617/93].

W załączniku XVII (Własność intelektualna):

punkt 2 (pierwsza decyzja Rady nr 90/510/EWG),

punkt 6 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1768/92].

W załączniku XVIII (bezpieczeństwo i ochrona zdrowia w miejscu pracy, prawo pracy i równe traktowanie mężczyzn i kobiet):

punkt 24 (dyrektywa Rady 80/987/EWG).

W załączniku XX (Środowisko):

punkt 18 (dyrektywa Rady 87/217/EWG),

punkt 30 (dyrektywa Rady 82/883/EWG),

punkt 25a (decyzja Rady 91/596/EWG),

punkt 32 (dyrektywa Rady 86/278/EWG).

W załączniku XXI (Statystyka):

punkt 24 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 837/90],

punkt 24a [rozporządzenie Rady (EWG) nr 959/93],

punkt 25b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 2018/93],

punkt 26 (dyrektywa Rady 90/377/EWG).

W protokole nr 21 w sprawie wykonania reguł konkurencji mających zastosowanie do przedsiębiorstw:

punkt 7 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1017/68].

W protokole nr 31 w sprawie współpracy w określonych dziedzinach poza zakresem czterech swobód:

przypis do art. 5 ust. 10 (Polityka społeczna).


ZAŁĄCZNIK II

do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 43/2005

Lista, o której mowa w art. 2 niniejszej decyzji

Do załączników do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale I (Pojazdy silnikowe):

1)

w tekście dostosowania w pkt 8 (dyrektywa Rady 70/388/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

2)

w tekście dostosowania w pkt 9 (dyrektywa Rady 71/127/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

3)

w tekście dostosowania w pkt 17 (dyrektywa Rady 74/483/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

4)

w tekście dostosowania w pkt 19 (dyrektywa Rady 76/114/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

5)

w tekście dostosowania w pkt 22 (dyrektywa Rady 76/757/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

6)

w tekście dostosowania w pkt 23 (dyrektywa Rady 76/758/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

7)

w tekście dostosowania w pkt 25 (dyrektywa Rady 76/760/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

8)

w tekście dostosowania w pkt 30 (dyrektywa Rady 77/539/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

9)

w tekście dostosowania w pkt 39 (dyrektywa Rady 78/932/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

10)

w tekście dostosowania w pkt 45a (dyrektywa Rady 91/226/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

11)

w tekście dostosowania w pkt 45c (dyrektywa Rady 92/22/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

12)

w tekście dostosowania w pkt 45r (dyrektywa 94/20/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale II (Ciągniki rolnicze i leśne):

1)

w tekście dostosowania w pkt 11 (dyrektywa Rady 77/536/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

2)

w tekście dostosowania w pkt 13 (dyrektywa Rady 78/764/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

3)

w tekście dostosowania w pkt 17 (dyrektywa Rady 79/622/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

4)

w dostosowaniach a) i b) w pkt 23 (dyrektywa Rady 89/173/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale III (Mechaniczne urządzenia podnoszące i przenoszące):

w tekście dostosowania w pkt 2 (dyrektywa Rady 84/528/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale IV (Sprzęt gospodarstwa domowego):

w tekście dostosowania w pkt 2 (dyrektywa Rady 79/531/EWG) wprowadza się następujące zmiany:

1)

w dostosowaniu a) skreśla się słowa „‘sähköuuni, w języku fińskim (FI)’ i ‘elektrisk ugn, w języku szwedzkim (S)’”;

2)

w dostosowaniu b) skreśla się słowa „‘käyttötilavuus, w języku fińskim (FI)’ i ‘nyttovolym, w języku szwedzkim (S)’”;

3)

w dostosowaniu c) skreśla się słowa „‘esilämmityskulutus 200 oC: een, w języku fińskim (FI)’, ‘Energiförbrukning vid uppvärmning till 200 oC, w języku szwedzkim (S)’, ‘vakiokulutus (yhden tunnin aikana 200 oC: ssa), w języku fińskim (FI)’, ‘Energiförbrukning för att upprätthĺlla en temperatur (pĺ 200 oC i en timme), w języku szwedzkim (S)’, ‘KOKONAISKULUTUS, w języku fińskim (FI)’, ‘TOTALT, w języku szwedzkim (S)’”;

4)

w dostosowaniu d) skreśla się słowa „puhdistusvaiheen kulutus w języku fińskim (FI)” i „Energiförbrukning vid en rengöringsprocess, w języku szwedzkim (S)”;

5)

w dostosowaniu e) skreśla się słowa „ZAŁĄCZNIK II h) (rysunki z dostosowaniami w języku fińskim)” i „ZAŁĄCZNIK II k) (rysunki z dostosowaniami w języku szwedzkim)”.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale VI (Instalacje i urządzenia budowlane):

1)

w tekście dostosowania w pkt 8 (dyrektywa Rady 86/295/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

2)

w tekście dostosowania w pkt 9 (dyrektywa Rady 86/296/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale VIII (Zbiorniki ciśnieniowe):

w tekście dostosowania w pkt 2 (dyrektywa Rady 76/767/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale IX (Przyrządy pomiarowe):

1)

w dostosowaniu a) w pkt 1 (dyrektywa Rady 71/316/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

2)

w dostosowaniu b) w pkt 1 (dyrektywa Rady 71/316/EWG) skreśla się wyrazy „A”, „S” i „, SF”;

3)

w tekście dostosowania w pkt 5 (dyrektywa Rady 71/347/EWG) skreśla się wyrazy „‘EY hehtolitrapaino’ (w języku fińskim)” i „‘EG hektolitervikt’ (w języku szwedzkim)”;

4)

w tekście dostosowania w pkt 6 (dyrektywa Rady 71/348/EWG) skreśla się słowa „10 Groschen (Austria)”, „10 penni-/10 penni (Finlandia)” i „10 öre (Szwecja)”;

5)

w tekście dostosowania w pkt 12 (dyrektywa Rady 75/106/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale XI (Wyroby włókiennicze):

w tekście dostosowania w pkt 1 (dyrektywa Rady 71/307/EWG) skreśla się słowa „— uusi villa” i „— kamull”.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale XII (Środki spożywcze):

1)

w dostosowaniu a) w pkt 24 (dyrektywa Komisji 80/590/EWG) skreśla się wyrazy „‘LIITE’ (fiński)” i „‘BILAGA’ (szwedzki)”;

2)

w dostosowaniu b) w pkt 24 (dyrektywa Komisji 80/590/EWG) skreśla się wyrazy „‘tunnus’ (fiński)” i „‘symbol’ (szwedzki)”;

3)

w tekście dostosowania w pkt 47 (dyrektywa Rady 89/108/EWG) skreśla się wyrazy „— w języku fińskim ‘pakastettu’” i „— w języku szwedzkim ‘djupfryst’”;

4)

w dostosowaniu a) w pkt 54a (dyrektywa Komisji 91/321/EWG) skreśla się wyrazy „w języku fińskim: ‘idinmaidonkorvike’ i ‘vierotusvalmiste’” i „w języku szwedzkim: ‘modersmjölksersättning’ i ‘tillskottsnäring’”;

5)

w dostosowaniu b) w pkt 54a (dyrektywa Komisji 91/321/EWG) skreśla się wyrazy „— w języku fińskim: ‘maitopohjainen — idinmaidonkorvike’ i ‘maitopohjainen vierotusvalmiste’” i „— w języku szwedzkim: ‘modersmjölksersättning uteslutande baserad pĺ mjölk’ and ‘tillskottsnäring uteslutande baserad pĺ mjölk’”.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale XIX (Przepisy ogólne w dziedzinie barier technicznych w handlu):

1)

w dostosowaniu a) w pkt 3b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 339/93] skreśla się wyrazy „— ‘Vaarallinen tuote — ei saa laskea vapaaseen liikkeeseen — asetus (ETY) No 339/93’ (fiński)” i „— ‘Farlig produkt — fĺr inte börja omsättas fritt — förordning (EEG) nr. 339/93’ (szwedzki)”;

2)

w dostosowaniu b) w pkt 3b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 339/93] skreśla się wyrazy „— ‘Tuote ei vaatimusten mukainen — ei saa laskea vapaaseen liikkeeseen — asetus (ETY) No 339/93’ (fiński)” i „— ‘Icke överensstämmande produkt — fĺr inte börja omsättas fritt — förordning (EEG) nr. 339/93’ (szwedzki)”;

3)

w tekście dostosowania w pkt 3e (dyrektywa 94/11/WE) wprowadza się następujące zmiany:

a)

w dostosowaniu a) skreśla się wyrazy „FI Päällinen” i „S Ovandel”;

b)

w dostosowaniu b) skreśla się wyrazy „FI Vuori ja sisäpohja” i „S Foder och bindsula”;

c)

w dostosowaniu c) skreśla się wyrazy „FI Ulkopohja” i „S Slitsula”;

d)

w dostosowaniu d) skreśla się wyrazy „FI Nahka” i „S Läder”;

e)

w dostosowaniu e) skreśla się wyrazy „FI Pinnoitettu nahka” i „S Överdraget läder”;

f)

w dostosowaniu f) skreśla się wyrazy „FI Tekstiilit” i „S Textilmaterial”;

g)

w dostosowaniu g) skreśla się wyrazy „FI Muut materiaalit” i „S Övriga material”.

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale XXVII (Napoje spirytusowe):

1)

w tekście dostosowania w pkt 1 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89] wprowadza się następujące zmiany:

a)

skreśla się dostosowanie c);

b)

w dostosowaniu d) skreśla się wyrazy „Finlandia” i „Szwecja”;

c)

skreśla się dostosowanie e);

d)

w dostosowaniu h) skreśla się pkt 5 (Brandy);

e)

w dostosowaniu h) skreśla się pkt 7 (Okowita owocowa);

f)

w dostosowaniu h), w pkt 12 (Napoje spirytusowe kminkowe) skreśla się wyrazy „Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit”;

g)

w dostosowaniu h) skreśla się pkt 14 (Likiery);

h)

w dostosowaniu h), w pkt 15 (Napoje spirytusowe) skreśla się wyrazy „Suomalainen punssi/Finsk Punch/Finnish punch” i „Svensk Punsch/Swedish punch”;

i)

w dostosowaniu h), w pkt 16 (Wódki) skreśla się wyrazy „Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland” i „Svensk Vodka/Swedish Vodka”.

2)

w tekście dostosowania w pkt 2 [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1014/90] skreśla się wyrazy „Finlandia” i „i Szwecja”;

3)

skreśla się dostosowania a) i b) w pkt 3 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91].

W załączniku II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja), w rozdziale XXVIII (Dobra kultury):

wW tekście dostosowania w pkt 1 (dyrektywa Rady 93/7/EWG) skreśla się wyrazy „Finlandia” i „i Szwecja”.

W załączniku VII (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych):

1)

w tekście dostosowania w pkt 1 (dyrektywa Rady 89/48/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”;

2)

w tekście dostosowania w pkt 2 (dyrektywa Rady 77/249/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

3)

w tekście dostosowania w pkt 8 (dyrektywa Rady 77/452/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

4)

w dostosowaniu a) w pkt 10 (dyrektywa Rady 78/686/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

5)

skreśla się dostosowanie d) w pkt 10 (dyrektywa Rady 78/686/EWG);

6)

w tekście dostosowania w pkt 11 (dyrektywa Rady 78/687/EWG) wprowadza się następujące zmiany:

„Do celów Porozumienia przepisy dyrektywy odczytuje sie z następującymi dostosowaniami:

w art. 6 wyrazy ‘osoby, których dotyczy art. 19 dyrektywy 78/686/EWG’ należy rozumieć jako ‘osoby, których dotyczy artykuł 19, 19a i 19b dyrektywy 78/686/EWG’.”;

7)

w dostosowaniu a) w pkt 14 (dyrektywa Rady 80/154/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

8)

w tekście dostosowania w pkt 28 (dyrektywa Rady 74/557/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii.

W załączniku VIII (Swoboda przedsiębiorczości):

skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „Szwecja” w Dostosowaniach Branżowych.

W załączniku IX (Usługi finansowe):

1)

w dostosowaniu b) w pkt 2 (pierwsza dyrektywa Rady 73/239/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

2)

w dostosowaniu d) w pkt 2 (pierwsza dyrektywa Rady 73/239/EWG) skreśla się wyraz „Finlandia”

3)

skreśla się dostosowanie b) w pkt 7a (dyrektywa Rady 92/49/EWG);

4)

w dostosowaniu b) w pkt 12b (dyrektywa Rady 91/674/EWG) skreśla się wyrazy „i Szwecja”;

5)

w dostosowaniach a) i b) w pkt 13 (dyrektywa Rady 77/92/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

6)

w tekście dostosowania w pkt 21 (dyrektywa Rady 86/635/EWG) skreśla się wyrazy „Austria” i „i Szwecja”;

7)

w dostosowaniu a) w pkt 29 (dyrektywa Rady 89/592/EWG) skreśla się wyraz „Austria”.

W załączniku XII (Swobodny przepływ kapitału):

w dostosowaniu d) w pkt 1 (dyrektywa Rady 88/361/EWG) skreśla się wyrazy „i Szwecja”, „Finlandia”, „Austria, Finlandia” oraz tiret „— dla Austrii dotyczące bezpośrednich inwestycji w sektorze wód śródlądowych, do czasu osiągnięcia jednakowego dostępu do wód śródlądowych”.

W załączniku XIII (Transport):

1)

w ust. II DOSTOSOWAŃ BRANŻOWYCH skreśla się wyrazy „— Österreichische Bundesbahnen”, „— Valtionrautatiet/Statsjärnvägarna” and „— Statens Järnvägar”;

2)

w tekście dostosowania w pkt 1 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 1108/70] pod wyrazami A.2 TRANSPORT KOLEJOWY i B. TRANSPORT DROGOWY skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Finlandii i Szwecji;

3)

skreśla się tekst dostosowania w pkt 3 [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 281/71];

4)

skreśla się tekst dostosowania w pkt 12 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 4060/89];

5)

skreśla się dostosowanie a) w pkt 12a [rozporządzenie Rady (EWG) nr 3912/92];

6)

w tekście dostosowania w pkt 13 (dyrektywa Rady 92/106/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

7)

skreśla się dostosowanie b) w pkt 25 (pierwsza dyrektywa Rady 62/2005/EWG);

8)

skreśla się dostosowanie b) w pkt 26 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 3164/76];

9)

skreśla się dostosowanie a) w pkt 26b [rozporządzenie Rady (EWG) nr 3916/90];

10)

skreśla się dostosowanie a) w pkt 26c [rozporządzenie Rady (EWG) nr 3118/93];

11)

skreśla się tekst dostosowania w pkt 26d [rozporządzenie Komisji (WE) nr 792/94];

12)

w tekście dostosowania w pkt 34 [rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1172/72] skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

13)

skreśla się tekst dostosowania w pkt 46 (dyrektywa Rady nr 87/540/EWG);

14)

skreśla się tekst dostosowania a) i b) w pkt 46a (dyrektywa Rady 91/672/EWG);

15)

skreśla się tekst dostosowania w pkt 47 (dyrektywa Rady nr 82/714/EWG);

16)

skreśla się tekst dostosowania w pkt 49 (decyzja Komisji nr 77/527/EWG);

17)

w tekście dostosowania w pkt 62 [rozporządzenie Rady (EWG) nr 2343/90] skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Finlandii i Szwecji;

18)

w dostosowaniu b) w pkt 64a [rozporządzenie Rady (EWG) nr 2408/92] skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Finlandii i Szwecji;

19)

w dostosowaniu c) w pkt 64a (rozporządzenie Rady (EWG) nr 2408/92) skreśla się wyrazy „Szwecja: Sztokholm — Allanda/Bromma”.

W załączniku XVII (Własność intelektualna):

1)

w dostosowaniu a) w pkt 2 (pierwsza decyzja Rady 90/510/EWG) skreśla się wyrazy „Austria”, „Finlandia” i „i Szwecja”;

2)

w tekście dostosowania w pkt 7 (dyrektywa Rady 92/100/EWG) skreśla się wyrazy „Finlandia” i „i Szwecja”.

W załączniku XVIII (, prawo pracy i równe traktowanie mężczyzn i kobiet):

1)

w tekście dostosowania w pkt 1 (dyrektywa Rady 77/576/EWG) wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pierwszym akapicie skreśla się wyrazy „Liite II”, „— Bilaga II”, „Erityinen turvamerkintä — ” i „‐ Särskilda säkerhetsskyltar”;

b)

w pkt 1 skreśla się wyrazy „Kieltomerkit —”, „— Förbudsskyltar”„Tupakointi kielletty”, „Rökning förbjuden”, „Tupakointi ja avotulen teko kielletty”, „Förbud mot rökning och öppen eld”, „Jalankulku kielletty”, „Förbjuden ingĺng”, „Vedellä sammuttaminen kielletty”, „Förbud mot släckning med vatten”, „Juomakelvotonta vettä”, „Ej dricksvatten”;

c)

w pkt 2 skreśla się wyrazy „Varoitusmerkit —”, „— Varningsskyltar”„Syttyvää ainetta”, „Brandfarliga ämnen”, „Räjähtävää ainetta”, „Explosiva ämnen”, „Myrkyllistä ainetta”, „Giftiga ämnen”, „Syövyttävää ainetta”, „Frätande ämnen”, „Radioaktiivista ainetta”, „Radioaktiva ämnen”, „Riippuva taakka”, „Hängande last”, „Liikkuvia ajoneuvoja”, „Arbetsfordon i rörelse”, „Vaarallinen jännite”, „Farlig spänning”, „Yleinen varoitusmerkki”, „Varning”, „Lasersäteilyä” i „Laserstrĺlning”;

d)

w pkt 3 skreśla się wyrazy „Käskymerkit —”, „— Pĺbudsskyltar”, „Silmiensuojaimien käyttöpakko”, „Skyddsglasögon”, „Suojakypärän käyttöpakko”, „Skyddshjälm”, „Kuulonsuojainten käyttöpakko”, „Hörselskydd,”„Hengityksensuojainten käyttöpakko”, „Andningsskydd”, „Suojajalkineiden käyttöpakko”, „Skyddsskor”, „Suojakäsineiden käyttöpakko” i „Skyddshandskar”;

e)

w pkt 4 skreśla się wyrazy „Hätätilanteisiin tarkoitetut merkit —”, „— Räddningsskyltar”, „Ensiapu”, „Första hjälpen”, „tai”, „eller”, „Poistumistie”, „Nödutgĺng i denna riktning”, „Poistumistie (asetetaan uloskäynnin yläpuolelle)” i „Nödutgĺng (placeras ovanför utgĺngen)”;

2)

w tekście dostosowania w pkt 16b (dyrektywa Rady 92/57/EWG) skreśla się wyrazy „Austria i”;

3)

skreśla się tekst dostosowania w pkt 19 (dyrektywa Rady nr 79/7/EWG);

4)

skreśla się tekst dostosowania w pkt 21 (dyrektywa Rady nr 86/613/EWG);

5)

w dostosowaniu a) w pkt 24 (dyrektywa Rady 80/987/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii i Szwecji.

W załączniku XIX (Ochrona konsumentów):

skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „Szwecja” w DOSTOSOWANIACH BRANŻOWYCH.

W załączniku XX (Środowisko):

1)

skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „Szwecja” w Dostosowaniach Branżowych;

2)

w tekście dostosowania w pkt 24a (decyzja Komisji 91/448//EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”;

3)

w dostosowaniu a) w pkt 25 (dyrektywa Rady 90/220/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”;

4)

w dostosowaniu b) w pkt 25a (decyzja Rady 91/596/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”;

5)

w tekście dostosowania w pkt 25b (decyzja Komisji 92/146/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”;

6)

w tekście dostosowania w pkt 25c (decyzja Komisji 93/584/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”;

7)

w dostosowaniu a) w pkt 31 (dyrektywa Rady 84/631/EWG) skreśla się pozycje „SUOMEKSI” i „SVENSKA”, łącznie z odpowiednimi tekstami;

8)

w dostosowaniu b) w pkt 31 (dyrektywa Rady 84/631/EWG) skreśla się pozycje dotyczące Austrii, Szwecji i Finlandii;

9)

w tekście dostosowania w pkt 32a (dyrektywa Rady 91/689/EWG) skreśla się wyrazy „Austria, Finlandia” i „i Szwecja”.


Sprostowania

28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/61


Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 173/2004 zmieniającej załącznik XX (Środowisko) Porozumienia EOG

W art. 1 pkt 1 decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 173/2004 skrót „IC” w tabeli zastępuje się skrótem „IS”.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/61


Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 182/2004 zmieniająca Protokół 31 Porozumienia EOG

Do art. 1 decyzji Wspólnego Komitetu EUOG nr 182/2004 wprowadza się następujące poprawki:

1)

słowo „2h” w pierwszym akapicie zastępuje się wyrazem „2k”;

2)

wyraz „2h” w drugim akapicie zastępuje się wyrazem „2k”.


28.7.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 198/61


Sprostowanie do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 19/2005 zmieniającej załącznik XXI (Statystyki) Porozumienia EOG

W art. 1 pkt 1 decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 19/2005 skreśla się słowa:

„Do celów Porozumienia przepisy tej dyrektywy odczytuje się z następującym dostosowaniem:

Niniejsza dyrektywa nie stosuje się do Liechtensteinu.”.