ISSN 1725-5139 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 48 |
Spis treści |
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
||
|
* |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 521/2005 z dnia 1 kwietnia 2005 r. dotyczące stałego zezwolenia na dodatek oraz tymczasowego zezwolenia na nowe zastosowanie niektórych dodatków już dozwolonych do stosowania w paszach ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
Rada |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 520/2005
z dnia 1 kwietnia 2005 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 kwietnia 2005 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 kwietnia 2005 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 1 kwietnia 2005 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
052 |
107,2 |
204 |
53,4 |
|
212 |
144,6 |
|
624 |
129,4 |
|
999 |
108,7 |
|
0707 00 05 |
052 |
154,9 |
066 |
73,3 |
|
068 |
95,9 |
|
096 |
39,9 |
|
204 |
59,9 |
|
220 |
155,5 |
|
999 |
96,6 |
|
0709 10 00 |
220 |
141,9 |
999 |
141,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
107,0 |
204 |
46,3 |
|
999 |
76,7 |
|
0805 10 20 |
052 |
55,3 |
204 |
51,3 |
|
212 |
50,7 |
|
220 |
50,1 |
|
400 |
60,3 |
|
512 |
118,1 |
|
624 |
59,5 |
|
999 |
63,6 |
|
0805 50 10 |
052 |
58,5 |
400 |
72,9 |
|
624 |
64,3 |
|
999 |
65,2 |
|
0808 10 80 |
388 |
77,2 |
400 |
115,4 |
|
404 |
120,2 |
|
508 |
62,3 |
|
512 |
74,3 |
|
524 |
56,0 |
|
528 |
70,0 |
|
720 |
74,2 |
|
999 |
81,2 |
|
0808 20 50 |
388 |
66,3 |
508 |
129,9 |
|
512 |
67,9 |
|
528 |
57,1 |
|
720 |
52,2 |
|
999 |
74,7 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 521/2005
z dnia 1 kwietnia 2005 r.
dotyczące stałego zezwolenia na dodatek oraz tymczasowego zezwolenia na nowe zastosowanie niektórych dodatków już dozwolonych do stosowania w paszach
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 70/524/EWG z dnia 23 listopada 1970 r. dotyczącą dodatków paszowych (1), w szczególności jej art. 3 oraz art. 9d ust. 1 i art. 9e ust. 1,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie dodatków stosowanych w żywieniu zwierząt (2), w szczególności jego art. 25,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 1831/2003 przewiduje zezwalanie na dodatki stosowane w żywieniu zwierząt. |
(2) |
Artykuł 25 rozporządzenia (WE) nr 1831/2003 ustanawia środki przejściowe odnoszące się do wniosków o zezwolenia na dodatki paszowe zgodnie z dyrektywą 70/524/EWG przed terminem stosowania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
(3) |
Wnioski o zezwolenie na dodatki wymienione w załącznikach do niniejszego rozporządzenia zostały złożone przed terminem stosowania rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. |
(4) |
Wstępne uwagi na temat wspomnianych wniosków, jak przewiduje art. 4 ust. 4 dyrektywy 70/524/EWG, zostały przekazane Komisji przed datą wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 1831/2003. Wnioski te będą zatem nadal traktowane zgodnie z art. 4 dyrektywy 70/524/EWG. |
(5) |
Stosowanie preparatu enzymatycznego z endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanej przez Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106), endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) oraz subtilizinu wytwarzanego przez Bacillus subtilis (ATCC 2107) zostało tymczasowo dozwolone, po raz pierwszy dla kurcząt brojlerów, rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1636/1999 (3). Na poparcie wniosku o wydanie bezterminowego zezwolenia na ten preparat enzymatyczny przedłożono nowe dane. Z przeprowadzonej oceny wynika, że spełnione zostały warunki takiego zezwolenia określone w art. 3a dyrektywy 70/524/EWG. Stosowanie tego preparatu enzymatycznego, wymienionego w załączniku I, powinno zatem zostać dozwolone bez ograniczeń czasowych. |
(6) |
Stosowanie preparatu enzymatycznego 6-fitazy wytwarzanego przez Aspergillus oryzae (DSM 14223) zostało dozwolone bez ograniczeń czasowych dla kurcząt brojlerów, kur niosek, indyków przeznaczonych do tuczu, prosiąt, tuczników i macior rozporządzeniem Komisji (WE) nr 255/2005 (4). Na poparcie wniosku o wydanie zezwolenia na ten preparat enzymatyczny również do stosowania u ryb łososiowatych przedłożono nowe dane. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) wydał opinię na temat wykorzystania tego preparatu, stwierdzając, że nie stanowi on zagrożenia dla ryb łososiowatych, zgodnie z warunkami wymienionymi w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. Z przeprowadzonej oceny wynika, że spełnione zostały warunki takiego zezwolenia określone w art. 9e ust. 1 dyrektywy 70/524/EWG. Stosowanie tego preparatu enzymatycznego, wymienionego w załączniku II, powinno zatem zostać dozwolone tymczasowo na okres czterech lat. |
(7) |
Stosowanie preparatów zawierających mikroorganizmy z grupy Enterococcus faecium (DSM 7134) zostało tymczasowo dozwolone, po raz pierwszy dla prosiąt i tuczników, rozporządzeniem Komisji (WE) nr 666/2003 (5). Na poparcie wniosku o wydanie zezwolenia na ten preparat zawierający mikroorganizmy również do stosowania u kurcząt brojlerów przedłożono nowe dane. Dnia 28 października 2004 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności wydał pozytywną opinię na temat bezpieczeństwa stosowania tego dodatku u zwierząt kategorii „kurczęta brojlery”, zgodnie z warunkami wymienionymi w załączniku III do niniejszego rozporządzenia. Z przeprowadzonej oceny wynika, że spełnione zostały warunki takiego zezwolenia określone w art. 9e ust. 1 dyrektywy 70/524/EWG. Stosowanie tego preparatu zawierającego mikroorganizmy, wymienionego w załączniku III, powinno zatem zostać dozwolone tymczasowo na okres czterech lat. |
(8) |
Z oceny wyżej wymienionych wniosków wynika, że należy wprowadzić wymóg stosowania pewnych procedur mających na celu ochronę pracowników przed kontaktem z dodatkami wymienionymi w załącznikach. Ochronę tę należy zapewnić poprzez zastosowanie dyrektywy Rady 89/391/EWG z dnia 12 czerwca 1989 r. w sprawie wprowadzenia środków w celu poprawy bezpieczeństwa i zdrowia pracowników w miejscu pracy (6). |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Preparat należący do grupy „Enzymy”, określony w załączniku I, zostaje dozwolony do bezterminowego stosowania jako dodatek paszowy w żywieniu zwierząt, zgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku.
Artykuł 2
Preparat należący do grupy „Enzymy”, określony w załączniku II, zostaje tymczasowo dozwolony na okres czterech lat stosowania jako dodatek paszowy w żywieniu zwierząt, zgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku.
Artykuł 3
Preparat należący do grupy „Mikroorganizmy”, określony w załączniku III, zostaje tymczasowo dozwolony na okres czterech lat stosowania jako dodatek paszowy w żywieniu zwierząt, zgodnie z warunkami określonymi w tym załączniku.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 kwietnia 2005 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 14.12.1970, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1800/2004 (Dz.U. L 317 z 16.10.2004, str. 37).
(2) Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 378/2005 (Dz.U. L 59 z 5.3.2005, str. 8).
(3) Dz.U. L 194 z 27.7.1999, str. 17.
(4) Dz.U. L 45 z 16.2.2005, str. 3.
(5) Dz.U. L 96 z 12.4.2003, str. 11.
(6) Dz.U. L 183 z 29.6.1989, str. 1. Dyrektywa zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).
ZAŁĄCZNIK I
Nr WE |
Dodatek paszowy |
Wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierząt |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Koniec okresu obowiązywania zezwolenia |
||||||||||||||||||||||||
Jednostki aktywne na 1 kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Enzymy |
||||||||||||||||||||||||||||||||
„E 1623 |
|
Preparat z endo-1,3(4)-beta-glukanazy wytwarzanej przez Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106), endo-1,4-beta-ksylanazy wytwarzanej przez Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) oraz subtilizinu wytwarzanego przez Bacillus subtilis (ATCC 2107) o następującej aktywności minimalnej:
|
Kurczęta brojlery |
— |
endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 25 U |
— |
|
Bezterminowo |
||||||||||||||||||||||||
endo-1,4-beta-ksylanaza: 625 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||
subtilizin: 200 U |
—” |
(1) 1 U odpowiada ilości enzymu uwalniającej 1 mikromol cukrów redukujących (odpowiedników glukozy) z beta-glukanu jęczmienia w ciągu minuty przy pH 5,0 i temperaturze 30 oC.
(2) 1 U odpowiada ilości enzymu uwalniającej 1 mikromol cukrów redukujących (odpowiedników ksylozy) z ksylanu z drzewa brzozowego w ciągu minuty przy pH 5,3 i temperaturze 50 oC.
(3) 1 U odpowiada ilości enzymu uwalniającej 1 mikrogram związków fenolowych (odpowiedników tyrozyny) z substratu kazeiny w ciągu minuty przy pH 7,5 i temperaturze 40 oC.
ZAŁĄCZNIK II
Nr (lub nr WE) |
Dodatek paszowy |
Wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierząt |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Koniec okresu obowiązywania zezwolenia |
||||||
Jednostki aktywne na 1 kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej |
||||||||||||||
Enzymy |
||||||||||||||
„50 |
6-fitaza EC 3.1.3.26 |
Preparat 6-fitazowy wytwarzany przez Aspergillus oryzae (DSM 14223), o minimalnej aktywności: Postać płynna: 20 000 FYT (1)/g |
Ryby łososiowate |
— |
500 FYT |
— |
|
5.4.2009” |
(1) 1 FYT odpowiada ilości enzymu uwalniającej 1 mikromol nieorganicznego fosforanu w ciągu minuty z fitynianu sodowego przy pH 5,5 i temperaturze 37 °C.
ZAŁĄCZNIK III
Nr (lub nr WE) |
Dodatek paszowy |
Wzór chemiczny, opis |
Gatunek lub kategoria zwierząt |
Maksymalny wiek |
Minimalna zawartość |
Maksymalna zawartość |
Inne przepisy |
Koniec okresu obowiązywania zezwolenia |
||||
Jednostki aktywne na 1 kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej |
||||||||||||
Mikroorganizmy |
||||||||||||
„22 |
Enterococcus faecium DSM 7134 |
Preparat z Enterococcus faecium, zawierający co najmniej:
|
Kurczęta brojlery |
— |
0,2 × 109 |
2 × 109 |
W instrukcji stosowania dodatku i premiksu należy wskazać temperaturę przechowywania, długość okresu przechowywania oraz stabilność granulacji. |
5.4.2009” |
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/8 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 522/2005
z dnia 1 kwietnia 2005 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2368/2002 wprowadzające w życie system certyfikacji Procesu Kimberley dla handlu międzynarodowego surowcem diamentowym
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2368/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. wprowadzające w życie system certyfikacji Procesu Kimberley dla handlu międzynarodowego surowcem diamentowym (1), w szczególności jego art. 19 ust. 6,
a także mając na uwadze, co następuje:
Aby zwiększyć funkcjonalność świadectwa wspólnotowego, należy zmienić niektóre dane techniczne opisane w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 2368/2002,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W dziale „Numeracja” załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 2368/2002 wprowadza się następujące zmiany:
a) |
w tiret czwartym
|
b) |
tiret piąte otrzymuje brzmienie: „Drugi = ośmiocyfrowa sekwencja, niewidoczna drukowana numeracja (pasująca do powyższej) przechodząca we fluorescencyjną w świetle ultrafioletowym”. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 kwietnia 2005 r.
W imieniu Komisji
Benita FERRERO-WALDNER
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 28. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1474/2004 (Dz.U. L 271 z 18.8.2004, str. 29).
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/9 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 523/2005
z dnia 1 kwietnia 2005 r.
wszczynające weryfikację „nowego eksportera” w świetle rozporządzenia Rady (WE) nr 1467/2004 nakładającego ostateczne cła antydumpingowe na przywóz politereftalanu etylenowego (PET) pochodzącego między innymi z Chińskiej Republiki Ludowej, uchylającego cło w odniesieniu do przywozu od jednego eksportera w tym kraju i poddające ten przywóz wymogowi rejestracji
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 (1) z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (zwane dalej „rozporządzeniem podstawowym”), w szczególności jego art. 11 ust. 4,
po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
A. WNIOSEK O PRZEPROWADZENIE WERYFIKACJI
(1) |
Komisja otrzymała wniosek o przeprowadzenie weryfikacji „nowego eksportera” zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. Wniosek złożyło przedsiębiorstwo Jiangyin Chengsheng New Packaging Material Co., Ltd. (zwany dalej „wnioskodawcą”). Wnioskodawca jest producentem eksportującym z Chińskiej Republiki Ludowej (zwanej dalej „krajem zainteresowanym”). |
B. PRODUKT
(2) |
Produktem poddanym weryfikacji jest politereftalan etylenowy (PET) o liczbie lepkościowej 78 ml/g lub większej, zgodnie ze standardem ISO 1628-5, sklasyfikowany w ramach kodu CN 3907 60 20 i pochodzący z Chińskiej Republiki Ludowej (zwany dalej „produktem rozpatrywanym”). |
C. ISTNIEJĄCE ŚRODKI
(3) |
Obowiązującymi obecnie środkami są ostateczne cła antydumpingowe nałożone rozporządzeniem (WE) nr 1467/2004 (2), na mocy którego przywóz do Wspólnoty produktu rozpatrywanego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej i produkowanego przez wnioskodawcę podlega ostatecznemu cłu antydumpingowemu w wysokości 184 EUR za tonę, z wyjątkiem kilku wyraźnie wymienionych przedsiębiorstw podlegających indywidualnym stawkom celnym. |
D. POWODY PRZEPROWADZENIA WERYFIKACJI
(4) |
Wnioskodawca twierdzi, że działa w warunkach gospodarki rynkowej, określonych w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, że nie dokonywał wywozu produktu rozpatrywanego do Wspólnoty w okresie objętym dochodzeniem, na którym zostały oparte środki antydumpingowe, tzn. w okresie od dnia 1 kwietnia 2002 r. do dnia 31 marca 2003 r. (zwanym dalej „pierwotnym okresem objętym dochodzeniem”) i że nie jest powiązany z żadnym z producentów eksportujących rozpatrywanego produktu, którzy podlegają wyżej wspomnianym środkom antydumpingowym. |
(5) |
Wnioskodawca twierdzi ponadto, że rozpoczął wywóz rozpatrywanego produktu do Wspólnoty po zakończeniu pierwotnego okresu objętego dochodzeniem. |
E. PROCEDURA
(6) |
Producenci wspólnotowi, o których wiadomo, że są zainteresowani, zostali poinformowani o powyższym wniosku i umożliwiono im przedstawienie uwag. Nie otrzymano żadnych uwag. |
(7) |
Po zbadaniu dostępnych dowodów Komisja uznaje, że istnieją wystarczające dowody uzasadniające wszczęcie weryfikacji „nowego eksportera”, zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego, celem określenia, czy wnioskodawca prowadzi działalność w warunkach gospodarki rynkowej określonych w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego lub czy wnioskodawca spełnia wymagania związane z ustaleniem indywidualnej stawki celnej zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego i, w przypadku spełniania ich, indywidualnego marginesu dumpingu wnioskodawcy i, w przypadku stwierdzenia dumpingu, poziomu cła, którym powinien zostać obciążony jego przywóz rozpatrywanego produktu do Wspólnoty. |
a) Kwestionariusze
(8) |
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne w dochodzeniu Komisja wyśle kwestionariusze do wnioskodawcy. |
b) Gromadzenie informacji i przeprowadzanie przesłuchań
(9) |
Wszystkie zainteresowane strony niniejszym uprasza się o przedstawienie swoich opinii na piśmie oraz o dostarczenie potwierdzających dowodów. Ponadto Komisja może wysłuchać zainteresowanych stron, pod warunkiem że złożyły one wniosek wskazujący, iż istnieją szczególne powody, dla których powinny one być wysłuchane. |
c) Status gospodarki rynkowej
(10) |
W przypadku dostarczenia przez wnioskodawcę wystarczających dowodów, że prowadzi on działalność w warunkach gospodarki rynkowej, tzn. że spełnia on kryteria określone w art. 2 ust. 7 lit. c) rozporządzenia podstawowego, normalna wartość zostanie określona zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. b) rozporządzenia podstawowego. W tym celu należycie umotywowane wnioski należy dostarczyć w określonym czasie ustalonym w art. 4 ust. 3 niniejszego rozporządzenia. Komisja prześle formularze wniosku wnioskodawcy, jak również władzom Chińskiej Republiki Ludowej. |
d) Wybór kraju o gospodarce rynkowej
(11) |
W przypadku gdy wnioskodawcy nie zostanie przyznany status gospodarki rynkowej, a będzie on spełniał wymagania niezbędne do ustalenia wobec niego cła indywidualnego zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, celem ustalenia normalnej wartości w odniesieniu do Chińskiej Republiki Ludowej zostanie wybrany odpowiedni kraj mający gospodarkę rynkową, zgodnie z art. 2 ust. 7 lit. a) rozporządzenia podstawowego. Komisja przewiduje w tym celu ponowne wykorzystanie Stanów Zjednoczonych Ameryki (zwanych dalej „USA”), tak jak to miało miejsce w przypadku dochodzenia, które doprowadziło do nałożenia środków na przywóz rozpatrywanego produktu z Chińskiej Republiki Ludowej. Zainteresowane strony są niniejszym proszone o wypowiedzenie się na temat stosowności wyboru kraju w określonym terminie ustalonym w pkt. 4 ust. 2 niniejszego rozporządzenia. |
(12) |
Ponadto, jeżeli wnioskodawcy zostanie przyznany status gospodarki rynkowej, Komisja może, w razie potrzeby, wykorzystać również ustalenia dotyczące wartości normalnej ustalonej w kraju o odpowiedniej gospodarce rynkowej, np. w celu zamiany jakichkolwiek niewiarygodnych kosztów lub elementów cenowych w Chińskiej Republice Ludowej, niezbędnych do ustalenia wartości normalnej, jeżeli w ChRL nie ma dostępu do wymaganych wiarygodnych danych. Również w tym celu Komisja przewiduje wykorzystanie USA. |
F. UCHYLENIE OBOWIĄZUJĄCEGO CŁA I REJESTRACJA PRZYWOZU
(13) |
Zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia podstawowego obowiązujące cła antydumpingowe należy uchylić odnośnie do przywozu rozpatrywanego produktu, który jest wytwarzany i sprzedawany przez wnioskodawcę na wywóz do Wspólnoty. Jednocześnie tego rodzaju przywóz powinien zostać poddany wymogowi rejestracji zgodnie z art. 14 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, celem zapewnienia, że gdyby w wyniku weryfikacji stwierdzono dumping ze strony wnioskodawcy, cła antydumpingowe mogły zostać nałożone z mocą wsteczną od dnia wszczęcia niniejszej weryfikacji. Na tym etapie postępowania nie można ocenić wielkości możliwych przyszłych zobowiązań wnioskodawcy. |
G. TERMINY
(14) |
W interesie rozsądnego administrowania należy określić terminy, w których:
|
H. BRAK WSPÓŁPRACY
(15) |
W przypadkach, w których zainteresowana strona odmawia dostępu lub w inny sposób nie dostarcza niezbędnych informacji w odpowiednim terminie lub znacznie utrudnia dochodzenie, ustalenia, pozytywne bądź negatywne, mogą zostać dokonane na podstawie dostępnych faktów, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego. |
(16) |
W przypadku ustalenia, iż zainteresowana strona dostarczyła informacji nieprawdziwych lub wprowadzających w błąd, informacje takie nie są brane pod uwagę i można wykorzystać dostępne fakty, zgodnie z art. 18 rozporządzenia podstawowego. Jeżeli zainteresowana strona nie podejmuje współpracy bądź współpracuje tylko częściowo i wykorzystane zostają dostępne fakty, wynik może być mniej korzystny dla tej strony niż w przypadku podjęcia współpracy, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Niniejszym wszczyna się weryfikację rozporządzenia (WE) nr 1467/2004 zgodnie z art. 11 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 384/96 celem określenia, czy i w jakim stopniu przywóz politereftalanu etylenowego (PET) objętego kodem CN 3907 60 20 i pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, wytwarzanego i sprzedawanego na wywóz do Wspólnoty przez Chengsheng New Packaging Material Co., Ltd. (dodatkowy kod TARIC A510) powinien podlegać cłom antydumpingowym nałożonym na mocy rozporządzenia (WE) nr 1467/2004.
Artykuł 2
Niniejszym uchyla się cła antydumpingowe nałożone na mocy rozporządzenia (WE) nr 1467/2004 odnośnie do przywozu określonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Organom celnym poleca się niniejszym, na podstawie art. 14 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 384/96, podjęcie właściwych kroków celem rejestracji przywozu określonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia. Rejestracja wygasa dziewięć miesięcy po dniu wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 4
1. Zainteresowane strony, jeżeli ich wnioski mają być uwzględnione podczas dochodzenia, muszą zgłosić się do Komisji, przedstawić swoje opinie na piśmie i przedłożyć odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu lub przedstawić wszystkie inne informacje w terminie 40 dni od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, o ile nie wskazano inaczej. Należy zwrócić uwagę na fakt, iż skorzystanie z większości proceduralnych praw ustanowionych w rozporządzeniu (WE) nr 384/96 jest uwarunkowane zgłoszeniem się przez stronę w wyżej wymienionym terminie.
Wszystkie zainteresowane strony mogą składać wnioski o przesłuchanie przez Komisję w takim samym terminie 40 dni.
2. Strony dochodzenia mogą chcieć wypowiedzieć się na temat stosowności wyboru USA, które mają być wykorzystane jako kraj o gospodarce rynkowej w celu ustalenia normalnej wartości w odniesieniu do Chińskiej Republiki Ludowej. Wspomniane opinie mają wpłynąć do Komisji w terminie 10 dni od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
3. Odpowiednio umotywowane wnioski o nadanie statusu gospodarki rynkowej mają wpłynąć do Komisji w terminie 15 dni od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
4. Wszystkie wnioski i prośby przedłożone przez zainteresowane strony muszą być dokonane na piśmie (nie w formie elektronicznej, chyba że ustalono inaczej) oraz muszą wskazywać nazwę, adres, adres e-mail, numery telefonu i faksu i/lub teleksu zainteresowanej strony. Wszystkie wnioski pisemne, łącznie z informacjami wymaganymi w niniejszym rozporządzeniu, odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i korespondencja dostarczone przez zainteresowane strony na zasadzie poufności są oznakowane „Poufne” (3) oraz, zgodnie z art. 19 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 384/96, towarzyszy im wersja bez klauzuli poufności, która jest oznakowana „DO WGLĄDU ZAINTERESOWANYCH STRON”.
Wszelkie informacje dotyczące sprawy i/lub wszelkie wnioski o przesłuchanie należy przesyłać na adres:
Komisja Europejska |
Dyrekcja Generalna ds. Handlu |
Dyrekcja B |
J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Faks (32-2) 295 65 05 |
Teleks COMEU B 21877. |
Artykuł 5
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w zycie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 kwietnia 2005 r.
W imieniu Komisji
Peter MANDELSON
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).
(2) Dz.U. L 271 z 19.8.2004, str. 1.
(3) Oznacza to, że dokument przeznaczony jest wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jest chroniony zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, str. 43). Jest to dokument poufny zgodnie z art. 19 rozporządzenia (WE) nr 384/96 i art. 6 Porozumienia WTO w sprawie wykonania art. VI GATT 1994 (Porozumienie antydumpingowe).
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/12 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 524/2005
z dnia 1 kwietnia 2005 r.
ustalające ostateczną stawkę refundacji wywozowych i wartość procentową wydawania pozwoleń na wywóz w systemie B w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny i jabłka)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1961/2001 z dnia 8 października 2001 r., ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 2200/96 w odniesieniu do refundacji wywozowych do owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 6 ust. 7,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2127/2004 (3) ustala ilości indykatywne, dla których mogą zostać wydane pozwolenia na wywóz w systemie B. |
(2) |
Należy więc ustalić ostateczną stawkę refundacji na poziomie stawki indykatywnej i wartość procentową wydawania dla wnioskowanych ilości w odniesieniu do pozwoleń w systemie B, o które wnioskowano od 15 stycznia 2005 r. do 15 marca 2005 r., dla pomidorów, pomarańczy, cytryn i jabłek, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do wniosków o pozwolenia na wywóz w systemie B, złożonych z tytułu art. 1 rozporządzenia (WE) nr 2127/2004 między 15 stycznia 2005 r. a 15 marca 2005 r., stosowana wartość procentowa wydawania i stosowana stawka refundacji są określone w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 kwietnia 2005 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 kwietnia 2005 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 1).
(2) Dz.U. L 268 z 9.10.2001, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1176/2002 (Dz.U. L 170 z 29.6.2002, str. 69).
(3) Dz.U. L 368 z 15.12.2004, str. 14.
ZAŁĄCZNIK
Wartości procentowe wydawania wnioskowanych ilości i stawki refundacji stosowane w odniesieniu do pozwoleń w systemie B, o które wnioskowano od 15 stycznia 2005 r. do 15 marca 2005 r. (pomidory, pomarańcze, cytryny i jabłka)
Produkt |
Stawka refundacji (EUR/t netto) |
Wartość procentowa wydawania wnioskowanych ilości |
Pomidory |
30 |
100 % |
Pomarańcze |
24 |
100 % |
Cytryny |
43 |
100 % |
Jabłka |
28 |
100 % |
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/14 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 525/2005
z dnia 1 kwietnia 2005 r.
w sprawie wydawania pozwoleń na wywóz w systemie A3 w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny i jabłka)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 35 ust. 3 akapit trzeci,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 350/2005 (2) otworzyło przetarg, ustalając indykatywne stawki refundacji i indykatywne ilości, dla których mogą być wydane pozwolenia na wywóz w systemie A3. |
(2) |
W zależności od przedstawionych ofert należy ustalić maksymalne stawki refundacji i wartości procentowe przyznawania ilości odnoszące się do ofert przedstawionych na poziomie tych maksymalnych stawek. |
(3) |
W odniesieniu do pomidorów, pomarańczy, cytryn i jabłek maksymalna stawka konieczna do udzielenia pozwoleń w wysokości indykatywnej ilości, w granicach zaoferowanych w przetargu ilości, nie jest wyższa niż półtorej indykatywnej stawki refundacji, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W odniesieniu do pomidorów, pomarańczy, cytryn i jabłek maksymalne stawki refundacji i wartości procentowe wydawania, odnoszące się do przetargu ogłoszonego rozporządzeniem (WE) nr 350/2005, ustalone są w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 kwietnia 2005 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 kwietnia 2005 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 64).
(2) Dz.U. L 55 z 1.3.2005, str. 26.
ZAŁĄCZNIK
Wydawanie pozwoleń na wywóz w systemie A3 w sektorze owoców i warzyw (pomidory, pomarańcze, cytryny i jabłka)
Produkt |
Maksymalna stawka refundacji (EUR/t netto) |
Wartość procentowa przyznawania wnioskowanych ilości na poziomie maksymalnej stawki refundacji |
Pomidory |
45 |
100 % |
Pomarańcze |
50 |
100 % |
Cytryny |
70 |
100 % |
Jabłka |
55 |
100 % |
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/16 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 526/2005
z dnia 1 kwietnia 2005 r.
ustalające maksymalną refundację wywozową do ryżu długoziarnistego B w pełni oczyszczonego przeznaczonego na wywóz do niektórych krajów trzecich w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 2032/2004
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1), w szczególności jego art. 14 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Przetarg dotyczący refundacji wywozowych do ryżu został otwarty rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2032/2004 (2). |
(2) |
Zgodnie z postanowieniami art. 5 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 584/75 (3), na podstawie złożonych ofert Komisja może, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 26 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003, podjąć decyzję o ustaleniu maksymalnej refundacji wywozowej. W ramach tych ustaleń należy w szczególności wziąć pod uwagę kryteria przewidziane w art. 14 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003. Zamówienie zostaje udzielone każdemu oferentowi, którego wartość oferty znajduje się na poziomie maksymalnej refundacji wywozowej lub jest od niego niższa. |
(3) |
Zastosowanie powyższych kryteriów do aktualnej sytuacji na rozpatrywanym rynku ryżu prowadzi do ustalenia maksymalnej refundacji wywozowej zgodnie z kwotami przedstawionymi w art. 1. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Maksymalną refundację wywozową na wywóz ryżu długoziarnistego B w pełni oczyszczonego z przeznaczeniem do niektórych krajów trzecich ustala się na podstawie ofert złożonych w okresie od 28 do 31 marca 2005 r. w wysokości 57,00 EUR/t w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 2032/2004.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 kwietnia 2005 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 kwietnia 2005 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96.
(2) Dz.U. L 353 z 27.11.2004, str. 6.
(3) Dz.U. L 61 z 7.3.1975, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1948/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 18).
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/17 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 527/2005
z dnia 1 kwietnia 2005 r.
w sprawie ofert złożonych w ramach przetargu na dopłatę do wywozu ryżu łuskanego długoziarnistego typu B do Réunion na mocy rozporządzenia (WE) nr 2033/2004
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1), w szczególności jego art. 5 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2692/89 z dnia 6 września 1989 r. ustanawiające szczegółowe zasady wysyłek ryżu do Réunion (2), w szczególności jego art. 9 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Przetarg dotyczący dopłat do wywozu ryżu do Réunion został otwarty rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2033/2004 (3). |
(2) |
Zgodnie z postanowieniami art. 9 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2692/89, na podstawie złożonych ofert Komisja może, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 26 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003, podjąć decyzję o zaniechaniu przetargu. |
(3) |
Biorąc w szczególności pod uwagę kryteria przewidziane w art. 2 i 3 rozporządzenia (EWG) nr 2692/89, nie należy przystępować do ustalania maksymalnej dopłaty. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nie podejmuje się dalszych działań wobec ofert złożonych w okresie od dnia 28 do 31 marca 2005 r. w ramach przetargu na dopłaty do wywozu ryżu łuskanego długoziarnistego typu B o kodzie CN 1006 20 98 do Réunion, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 2033/2004.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 kwietnia 2005 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 kwietnia 2005 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96.
(2) Dz.U. L 261 z 7.9.1989, str. 8. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1275/2004 (Dz.U. L 241 z 13.7.2004, str. 8).
(3) Dz.U. L 353 z 27.11.2004, str. 9.
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/18 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 528/2005
z dnia 1 kwietnia 2005 r.
dotyczące ofert złożonych na wywóz ryżu okrągłoziarnistego, średnioziarnistego i długoziarnistego A w pełni oczyszczonego z przeznaczeniem do niektórych krajów trzecich w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 2031/2004
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu (1), w szczególności jego art. 14 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Przetarg dotyczący refundacji wywozowych do ryżu został otwarty rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2031/2004 (2). |
(2) |
Zgodnie z postanowieniami art. 5 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 584/75 (3), na podstawie złożonych ofert Komisja może, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 26 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003, podjąć decyzję o zaniechaniu przetargu. |
(3) |
Biorąc w szczególności pod uwagę kryteria przewidziane w art. 14 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1785/2003, nie należy przystępować do ustalania maksymalnej refundacji. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nie podejmuje się dalszych działań wobec ofert złożonych w okresie od 28 do 31 marca 2005 r. w ramach przetargu na refundacje do wywozu ryżu okrągłoziarnistego, średnioziarnistego i długoziarnistego A w pełni oczyszczonego z przeznaczeniem do niektórych krajów trzecich, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 2031/2004.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 2 kwietnia 2005 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 1 kwietnia 2005 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96.
(2) Dz.U. L 353 z 27.11.2004, str. 3.
(3) Dz.U. L 61 z 7.3.1975, str. 25. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1948/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 18).
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Rada
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/19 |
DECYZJA RADY
z dnia 28 lutego 2005 r.
w sprawie zawarcia Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chile z drugiej strony
(2005/269/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 310 w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie drugie i art. 300 ust. 3 akapit drugi,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Układ ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chile z drugiej strony (zwany dalej „Układem stowarzyszeniowym”), został podpisany w imieniu Wspólnoty w Brukseli w dniu 18 listopada 2002 r. |
(2) |
Układ stowarzyszeniowy powinien zostać zatwierdzony, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
1. Układ ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Chile z drugiej strony, wraz z załącznikami i protokołami załączonymi do niego oraz deklaracjami złożonymi przez Wspólnotę jednostronnie lub wspólnie z drugą Stroną, które są dołączone do Aktu końcowego, zostaje niniejszym zatwierdzony w imieniu Wspólnoty.
2. Teksty Układu stowarzyszeniowego, załączników, protokołów i Aktu końcowego są załączone do niniejszej decyzji (2).
Artykuł 2
1. Stanowisko, które Wspólnota ma przyjąć w ramach Rady Stowarzyszenia oraz Komitetu Stowarzyszenia ustanowionych na mocy Układu stowarzyszeniowego jest przyjmowane przez Radę na wniosek Komisji, zgodnie z odpowiednimi postanowieniami Traktatu.
2. Przedstawiciel Rady przewodniczy Radzie Stowarzyszenia i przedstawia stanowisko Wspólnoty. Przedstawiciel Komisji przewodniczy Komitetowi Stowarzyszenia i przedstawia stanowisko Wspólnoty.
3. W Komitetach Specjalnych ustanowionych na mocy Układu lub utworzonych przez Radę Stowarzyszenia zgodnie w art. 7 Układu Wspólnota jest reprezentowana przez Komisję.
Artykuł 3
1. Do celów stosowania art. 29 ust. 2 załącznika V Układu stowarzyszeniowego, Komisja zostaje niniejszym upoważniona, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 75 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 (3), do zawierania instrumentów wymaganych do zmiany Układu.
2. Do celów stosowania art. 16 ust. 2 załącznika VI Układu stowarzyszeniowego, Komisja zostaje niniejszym upoważniona, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 15 rozporządzenia (EWG) nr 1576/89 (4), do zawierania instrumentów wymaganych do zmiany Układu.
Artykuł 4
Przewodniczący Rady dokonuje w imieniu Wspólnoty notyfikacji, o której mowa w art. 198 ust. 1 Układu.
Sporządzono w Brukseli, dnia 28 lutego 2005 r.
W imieniu Rady
F. BODEN
Przewodniczący
(1) Zgoda Parlamentu Europejskiego z dnia 12 lutego 2003 r.
(2) Patrz: Dz.U. L 352 z 30.12.2002, str. 3 i Dz.U. L 332 z 19.12.2003, str. 64.
(3) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1795/2003 (Dz.U. L 262 z 14.10.2003, str. 13).
(4) Dz.U. L 160 z 12.6.1989, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/21 |
Informacja dotycząca wejścia w życie Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Republiką Chile
Układ ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Republiką Chile (1) wszedł w życie w dniu 1 marca 2005 r., a procedury przewidziane w artykule 198 Układu zostały zakończone w dniu 28 lutego 2005 r.
(1) Dz.U. L 352 z 30.12.2002, str. 3 i Dz.U. L 332 z 19.12.2003, str. 64.
Sprostowania
2.4.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/22 |
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 495/2005 z dnia 30 marca 2005 r. wprowadzającego odstępstwo od rozporządzenia (WE) nr 824/2000 w zakresie terminu dostaw zbóż do agencji interwencyjnych w niektórych Państwach Członkowskich w roku gospodarczym 2004/2005
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 82 z dnia 31 marca 2005 r. )
Na stronie 5, w zakończeniu art. 1:
zamiast:
„… nie później niż z końcem szóstego miesiąca następującego po …”,
powinno być:
„… nie później niż z końcem siódmego miesiąca następującego po …”.