ISSN 1725-5139 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 77 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 48 |
Spis treści |
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa |
|
|
|
Rada |
|
|
* |
||
|
|
Rada |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
23.3.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 77/1 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 463/2005
z dnia 16 marca 2005 r.
kończące częściowy przegląd tymczasowy środków antydumpingowych stosowanych w odniesieniu do przywozu niektórych łączników rur lub przewodów rurowych z żelaza lub stali pochodzących m.in. z Tajlandii
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (zwane dalej „rozporządzeniem podstawowym”) (1), w szczególności jego art. 11 ust. 3,
uwzględniając wniosek przedłożony przez Komisję po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
A. POSTĘPOWANIE
1. Wcześniejsze dochodzenia oraz istniejące środki
(1) |
Rozporządzeniem (WE) nr 584/96 (2) Rada nałożyła cła antydumpingowe na przywóz niektórych łączników rur lub przewodów rurowych z żelaza lub stali pochodzących m.in. z Tajlandii. Po przeprowadzeniu przeglądu tymczasowego, w lipcu 2000 r. na mocy rozporządzenia Rady (WE) 1592/2000 (3) uchylono środki stosowane w odniesieniu do przywozu towarów pochodzących od tajlandzkiego producenta eksportującego Thai Benkan Co. Ltd. Po wygaśnięciu środków i przeprowadzeniu przeglądu tymczasowego środki obowiązujące w odniesieniu do pozostałych tajlandzkich producentów eksportujących zostały utrzymane na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 964/2003 (4) i zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1496/2004 (5). |
2. Wniosek o przeprowadzenie przeglądu
(2) |
Wniosek o przeprowadzenie częściowego przeglądu tymczasowego ograniczonego do dumpingu w odniesieniu do Thai Benkan Co. Ltd został złożony przez Komitet Ochrony Przemysłu Łączników Stalowych Używanych w Spawaniu Doczołowym w Unii Europejskiej w imieniu czterech producentów z terenu Wspólnoty (zwane dalej „wnioskodawcą”). Przedsiębiorstwa te reprezentują znaczną część wspólnotowej produkcji omawianych wyrobów. |
(3) |
Na podstawie porównania stosowanych przez firmę Thai Benkan Co. Ltd cen krajowych i cen eksportowych do Wspólnoty niektórych łączników rur lub przewodów rurowych z żelaza lub stali, wnioskodawca zarzucał wzrost dumpingu. Na tej podstawie obliczony margines dumpingu byłby znacznie wyższy niż margines wynikający z poprzedniego dochodzenia, które doprowadziło do uchylenia środków w odniesieniu do przywozu towarów z przedsiębiorstwa Thai Benkan Co. Ltd. |
3. Dochodzenie
(4) |
Ustaliwszy, że wniosek został należycie uprawdopodobniony, w dniu 21 kwietnia 2004 r. (6) Komisja zawiadomiła o wszczęciu częściowego przeglądu tymczasowego dotyczącego dumpingu stosowanego przez Thai Benkan Co. Ltd, zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego. |
(5) |
Komisja oficjalnie poinformowała o wszczęciu postępowania wnioskodawcę i zainteresowanego producenta eksportującego, jak również przedsiębiorstwa przemysłowe na terenie Wspólnoty i władze Tajlandii. Zainteresowane strony otrzymały możliwość przedstawienia swoich opinii na piśmie oraz złożenia wniosku o wysłuchanie w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu. |
(6) |
W celu uzyskania informacji uznanych za niezbędne w dochodzeniu Komisja wysłała kwestionariusz do Thai Benkan Co. Ltd. Przedsiębiorstwo to zostało poinformowane, że brak współpracy może skutkować zastosowaniem art. 18 rozporządzenia podstawowego. Strony zostały również poinformowane o konsekwencjach odmowy współpracy. |
(7) |
Odpowiedź na kwestionariusz otrzymano w wyznaczonym terminie. Komisja przeprowadziła wizytę weryfikacyjną na terenie firmy. |
(8) |
Wnioskodawca przedstawił swoje opinie na piśmie i otrzymał prawo do złożenia wyjaśnień. |
(9) |
Dochodzenie obejmowało okres od 1 kwietnia 2003 r. do 31 marca 2004 r. |
B. DANY PRODUKT ORAZ PRODUKT PODOBNY
(10) |
Zgodnie z tym, co stwierdzono w dochodzeniu prowadzącym do nałożenia obecnie obowiązujących środków, dany produkt stanowią niektóre łączniki rur lub przewodów rurowych (inne niż kształtki ciągnione, kołnierzowe i kształtki gwintowane) z żelaza lub stali (nie włączając stali nierdzewnej) o największej średnicy zewnętrznej nieprzekraczającej 609,6 mm, z rodzaju wykorzystywanego do spawania doczołowo lub innych celów, pochodzące z Tajlandii (zwane dalej „danym produktem”), zwykle zgłaszane pod kodami CN ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 i ex 7307 99 90. |
(11) |
Dochodzenie wykazało, że dany produkt wywożony z Tajlandii do Wspólnoty oraz łączniki rur lub przewodów rurowych z żelaza lub stali produkowane i sprzedawane na terenie Tajlandii mają te same cechy fizyczne i techniczne oraz takie samo zastosowanie. Są więc one uważane za produkty podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. |
C. DUMPING
1. Wartość normalna
(12) |
Zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia podstawowego najpierw sprawdzono, czy sprzedaż krajowa produktów podobnych prowadzona przez to przedsiębiorstwo była reprezentatywna, tzn. czy całkowita wielkość sprzedaży krajowej stanowiła co najmniej 5 % ogólnej wielkości prowadzonej przez producenta sprzedaży eksportowej do Wspólnoty. Dochodzenie wykazało, że sprzedaż krajowa była reprezentatywna. |
(13) |
Dla celów określenia wartości normalnej nie uwzględniono sprzedaży na rynku krajowym na rzecz przedsiębiorstw powiązanych z Thai Benkan Co. Ltd, zgodnie z art. 2 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. |
(14) |
Następnie określono rodzaje produktu podobnego sprzedawanego przez przedsiębiorstwo niezależnym krajowym odbiorcom, które były identyczne jak rodzaje produktu sprzedawane z przeznaczeniem na wywóz do Wspólnoty lub bezpośrednio z nimi porównywalne. |
(15) |
W odniesieniu do każdego typu produktu sprzedawanego przez producentów eksportujących na rynkach krajowych i bezpośrednio porównywalnego z rodzajem produktu sprzedawanego z przeznaczeniem na wywóz do Wspólnoty ustalono, czy sprzedaż krajowa niezależnym odbiorcom była wystarczająco reprezentatywna dla celów art. 2 ust. 2 rozporządzenia podstawowego. Sprzedaż krajową określonego rodzaju produktu podobnego uznano za wystarczająco reprezentatywną w momencie, gdy ogólna wielkość sprzedaży krajowej tego rodzaju w okresie dochodzenia stanowiła 5 % lub więcej ogólnej wielkości sprzedaży porównywalnego rodzaju danego produktu wywożonego do Wspólnoty. Uznano, że sprzedaż krajowa jest reprezentatywna w odniesieniu do większości typów produktu. |
(16) |
Następnie zbadano, czy typy produktu określone w motywie 14 powyżej można uznać za sprzedawane w zwykłym obrocie handlowym, poprzez ustalenie proporcji sprzedaży z zyskiem rozpatrywanego typu produktu. W przypadkach, gdy wielkość sprzedaży danego typu produktu, sprzedawanego po cenie sprzedaży netto równej lub wyższej od kosztów produkcji, przekraczała 80 % ogólnej wielkości sprzedaży tego typu, a średnia cena ważona tego typu była równa lub wyższa od kosztów produkcji, wartość normalna ustalana była w oparciu o rzeczywistą cenę krajową, określoną jako średnia ważona cen ogólnej sprzedaży krajowej tego typu zrealizowanej podczas okresu dochodzenia, bez względu na to, czy była to sprzedaż z zyskiem czy nie. W przypadkach gdy wielkość sprzedaży z zyskiem danego rodzaju produktu stanowiła najwyżej 80 % ogólnej wielkości sprzedaży tego typu lub średnia ważona ceny dla tego typu była niższa niż koszty produkcji, wartość normalna oparta była na rzeczywistej cenie krajowej, obliczonej jako średnia ważona sprzedaży z zyskiem wyłącznie dla tego typu, pod warunkiem że sprzedaż ta stanowiła przynajmniej 10 % wielkości sprzedaży ogółem dla tego typu. W odniesieniu do większości typów produktu istniała możliwość zastosowania cen krajowych do określenia wartości normalnej. |
(17) |
W przypadkach gdy porównywalnego rodzaju produktu nie sprzedawano niezależnym odbiorcom w ramach sprzedaży krajowej lub gdy wielkość sprzedaży z zyskiem stanowiła mniej niż 10 % ogólnej wielkości sprzedaży tego typu, uznawano, że ten konkretny typ sprzedawany jest w ilościach niewystarczających, aby cena na rynku krajowym mogła stanowić odpowiednią podstawę do ustalenia wartości normalnej. W związku z tym zastosowano wartość normalną konstruowaną, zgodnie z art. 2 ust. 3 rozporządzenia podstawowego. |
(18) |
Zgodnie z art. 2 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, wartość normalna była konstruowana w oparciu o własne koszty wytworzenia każdego producenta eksportującego oraz odpowiednią kwotę na koszty sprzedaży, ogólne i administracyjne i na zysk. Biorąc pod uwagę reprezentatywność krajowej sprzedaży produktu podobnego, obliczenie opierało się na własnych kosztach sprzedaży, ogólnych i administracyjnych przedsiębiorstwa. W odniesieniu do marży zysku, zgodnie z art. 2 ust. 6 zdanie pierwsze rozporządzenia podstawowego, zastosowano zysk ze sprzedaży produktu podobnego w zwykłym obrocie handlowym. |
(19) |
W odniesieniu do niektórych kategorii kosztów sprzedaży, ogólnych i administracyjnych Komisja nie była w stanie określić, czy rozliczenie kosztów przedstawione w kwestionariuszu zwrotnym właściwie odzwierciedla koszty związane z produkcją i sprzedażą danego produktu. Przedsiębiorstwo otrzymało możliwość przedstawienia uwag w tym względzie podczas wizyty weryfikacyjnej, lecz nie było w stanie wyjaśnić nieścisłości. W związku z tym i zgodnie z przepisami art. 2 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, rozliczenia kosztów dokonano w oparciu o obroty przy ustalaniu kosztów wytworzenia. |
2. Cena eksportowa
(20) |
Ceny eksportowe zostały ustalone na podstawie cen zapłaconych lub należnych za dany produkt przy jego sprzedaży do użytkowania we Wspólnocie pierwszemu niezależnemu odbiorcy zgodnie z art. 2 ust. 8 rozporządzenia podstawowego. |
3. Porównanie
(21) |
Dla celów zagwarantowania uczciwego porównania pomiędzy wartością normalną a ceną eksportową ex works na tym samym poziomie obrotu handlowego, przewidziano należyte dostosowania dla różnic, które, jak sugerowano i dowiedziono, wpływają na ceny i porównywalność cen zgodnie z art. 2 ust. 10 rozporządzenia podstawowego. Dostosowań dokonano w odniesieniu do transportu, ubezpieczenia, przeładunku, pakowania i kosztów kredytu, gdzie to ma zastosowanie i jest uzasadnione. |
4. Margines dumpingu
(22) |
Zgodnie z art. 2 ust. 11 i 12 rozporządzenia podstawowego margines dumpingu został ustalony na podstawie porównania pomiędzy średnią ważoną wartości normalnej a średnią ważoną cen eksportowych dla typu produktu, jak określono powyżej. |
(23) |
Ustalony margines dumpingu, wyrażony jako odsetek ceny cif na granicy Wspólnoty przed ocleniem, wyniósł poniżej progu 2 % określonego w art. 9 ust. 3 rozporządzenia podstawowego. |
D. ŚRODKI
(24) |
W świetle powyższego uznano, że zgodnie z art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego obecny przegląd należy zakończyć, a cło antydumpingowe w wysokości 0 % nałożone rozporządzeniem (WE) 964/2003 i potwierdzone rozporządzeniem (WE) nr 1496/2004 na produkt omawiany wytwarzany i wywożony do Wspólnoty przez przedsiębiorstwo Thai Benkan Co. Ltd należy utrzymać. |
E. WNIOSKI
(25) |
Zainteresowane strony zostały poinformowane o istotnych faktach i okolicznościach, na podstawie których postanowiono zakończyć postępowanie i miały możliwość przedstawienia swoich oświadczeń i bycia wysłuchanymi. Wszystkie przedstawione uwagi zostały uwzględnione, lecz żadne z nich nie mogłyby zmienić wyżej wymienionych wniosków, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Częściowy przegląd tymczasowy środków antydumpingowych stosowanych w odniesieniu do przywozu niektórych łączników rur lub przewodów rurowych z żelaza lub stali, pochodzących m.in. z Tajlandii, objętych kodami CN ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 i ex 7307 99 90 w zakresie, w jakim dotyczy on tajlandzkiego producenta eksportującego Thai Benkan Co. Ltd, zostaje niniejszym zakończony.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 16 marca 2005 r.
W imieniu Rady
J. ASSELBORN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 461/2004 (Dz.U. L 77 z 13.3.2004, str. 12).
(2) Dz.U. L 84 z 3.4.1996, str. 1.
(3) Dz.U. L 182 z 21.7.2000, str. 1.
(4) Dz.U. L 139 z 6.6.2003, str. 1.
(5) Dz.U. L 275 z 25.8.2004, str. 1.
(6) Dz.U. C 96 z 21.4.2004, str. 38.
23.3.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 77/4 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 464/2005
z dnia 22 marca 2005 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 23 marca 2005 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 marca 2005 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 22 marca 2005 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
(EUR/100 kg) |
||
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
0702 00 00 |
052 |
99,5 |
204 |
89,4 |
|
212 |
129,8 |
|
624 |
175,4 |
|
628 |
124,5 |
|
999 |
123,7 |
|
0707 00 05 |
052 |
167,1 |
204 |
65,9 |
|
999 |
116,5 |
|
0709 10 00 |
220 |
98,6 |
999 |
98,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
145,5 |
204 |
44,7 |
|
220 |
65,2 |
|
624 |
56,7 |
|
999 |
78,0 |
|
0805 10 20 |
052 |
54,3 |
204 |
53,2 |
|
212 |
52,9 |
|
220 |
49,3 |
|
400 |
55,7 |
|
624 |
62,6 |
|
999 |
54,7 |
|
0805 50 10 |
052 |
55,8 |
220 |
21,8 |
|
400 |
74,3 |
|
624 |
57,4 |
|
999 |
52,3 |
|
0808 10 80 |
388 |
62,3 |
400 |
99,2 |
|
404 |
87,4 |
|
508 |
65,3 |
|
512 |
78,3 |
|
524 |
55,3 |
|
528 |
67,8 |
|
720 |
73,6 |
|
999 |
73,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
157,0 |
388 |
62,1 |
|
512 |
60,7 |
|
528 |
56,0 |
|
720 |
45,2 |
|
999 |
76,2 |
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
23.3.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 77/6 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 465/2005
z dnia 22 marca 2005 r.
zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 1663/95 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 729/70 w odniesieniu do procedury rozliczania rachunków Sekcji Gwarancji EFOGR
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1258/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej (1), w szczególności jego art. 4 ust. 8,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1663/95 (2) przewiduje w szczególności wytyczne dotyczące kryteriów akredytacji agencji płatniczych Państw Członkowskich. |
(2) |
Odpowiedzialność za kontrolę wydatków w ramach Sekcji Gwarancji Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) spoczywa przede wszystkim na Państwach Członkowskich. W realizacji tego zadania Państwa Członkowskie muszą zagwarantować, że zapewnią wysoki poziom bezpieczeństwa systemów informacyjnych agencji płatniczych. W tym celu należy wprowadzić procedury zapewniające bezpieczeństwo systemów informacyjnych w chwili pierwszej akredytacji agencji płatniczej i później. |
(3) |
Podczas rozliczania rachunków Komisja może określić całkowite wydatki wpisane do rachunków ogólnych w ramach Sekcji Gwarancji, pod warunkiem że upewniła się, iż kontrole krajowe są wystarczające i przejrzyste, w tym kontrole dotyczące bezpieczeństwa systemów informacyjnych agencji płatniczych. Należy zatem przewidzieć opracowanie deklaracji dotyczącej bezpieczeństwa systemów informacyjnych jednostek certyfikujących w ramach zaświadczenia o rocznych sprawozdaniach finansowych na podstawie przyjętych na poziomie międzynarodowym norm bezpieczeństwa. |
(4) |
Państwom Członkowskim należy zapewnić rozsądny termin na dostosowanie zasad i procedur wewnętrznych w związku z opracowaniem deklaracji dotyczącej bezpieczeństwa systemów informacyjnych agencji płatniczych. |
(5) |
Należy przewidzieć przesłanie Komisji przez agencje płatnicze rachunków i wszystkich związanych z tym dokumentów w formie elektronicznej w celu ułatwienia dalszej analizy powyższych informacji. |
(6) |
Praktyka polegająca na przekazywaniu zarządzania systemami informacyjnymi trzeciej stronie staje się coraz bardziej powszechna i dlatego agencjom płatniczym należy umożliwić korzystanie z tego typu delegowania na takich samych warunkach, jak delegowane są funkcje zezwalania na płatność i/lub funkcje służby technicznej. |
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 1663/95. |
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Funduszu, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1663/95 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 wprowadza się następujące zmiany:
|
2) |
w art. 3 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu: „Najpóźniej do roku obrachunkowego 2008 jednostka certyfikująca przekaże przed datą, o której mowa w akapicie trzecim deklarację dotyczącą środków zabezpieczenia systemów informacyjnych wprowadzonych przez agencję płatniczą. Deklaracja powinna opierać się na mającej zastosowanie w danym roku obrachunkowym wersji norm bezpieczeństwa przyjętych na poziomie międzynarodowym, o których mowa w pkt 6 ppkt vi) Załącznika do niniejszego rozporządzenia i które służą jako podstawa do przyjmowania środków bezpieczeństwa i powinny wskazywać, czy – w odniesieniu do danego roku obrachunkowego – zostały wprowadzone skuteczne środki bezpieczeństwa. W odniesieniu do wcześniejszych lat obrachunkowych, dla których została opracowana pierwsza deklaracja dotycząca bezpieczeństwa systemów informacyjnych agencji płatniczych, jednostka certyfikująca powinna w swoim sprawozdaniu na temat ustaleń włączyć uwagi i przejściowe wnioski, wykorzystując w tym celu mechanizm oceny dotyczący środków zabezpieczeń systemów informacyjnych wprowadzonych przez agencję płatniczą. Sprawozdanie powinno opierać się na mającej zastosowanie w danym roku obrachunkowym wersji norm bezpieczeństwa przyjętych na poziomie międzynarodowym, o których mowa w pkt 6 ppkt vi) Załącznika do niniejszego rozporządzenia, które służą jako podstawa do przyjęcia środków bezpieczeństwa i powinny wskazywać, w jakim zakresie w odniesieniu do danego roku obrachunkowego zostały wprowadzone skuteczne środki bezpieczeństwa.”; |
3) |
artykuł 4 ust. 2 otrzymuje brzmienie: „2. Dokumenty i informacje księgowe, o których mowa w ust. 1, należy przesłać Komisji do dnia 10 lutego roku następującego po roku obrachunkowym, którego dotyczą. Dokumenty, o których mowa w ust. 1 lit. a) i b) powinny zostać przesłane w jednym egzemplarzu wraz z kopią elektroniczną”; |
4) |
w Załączniku wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się po raz pierwszy w roku obrachunkowym rozpoczynającym się dnia 16 października 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 22 marca 2005 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 103.
(2) Dz.U. L 158 z 8.7.1995, str. 6. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2025/2001 (Dz.U. L 274 z 17.10.2001, str. 3).
ZAŁĄCZNIK
W Załączniku do rozporządzenia (WE) nr 1663/95 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
punkt 2 ppkt iii) otrzymuje brzmienie:
|
2) |
w zdaniu wprowadzającym pkt 4 wyrażenie „i/lub służba techniczna” zastępuje się wyrażeniem „służba techniczna /lub zarządzanie systemem informacyjnym”; |
3) |
punkt 6 ppkt vi) otrzymuje brzmienie:
|
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Rada Komisja
23.3.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 77/9 |
DECYZJA RADY I KOMISJI
z dnia 21 lutego 2005 r.
w sprawie zawarcia Protokołu do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej
(2005/252/WE, Euratom)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ I
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 44 ust. 2, art. 47 ust. 2 ostatnie zdanie, art. 55, art. 57 ust. 2, art. 71, art. 80 ust. 2, art. 93, 94, 133 i 181a, w związku z art. 300 ust. 2 zdanie drugie oraz art. 300 ust. 3 akapit pierwszy,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 101 akapit drugi,
uwzględniając Traktat o Przystąpieniu z 2003 r., w szczególności jego art. 2 ust. 3,
uwzględniając Akt Przystąpienia z 2003 r., w szczególności jego art. 6 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Protokół do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony (2), a Republiką Armenii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej został podpisany w imieniu Wspólnot Europejskich i ich Państw Członkowskich dnia 30 kwietnia 2004 r. |
(2) |
Protokół powinien zostać zatwierdzony, |
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Protokół do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej zostaje niniejszym zatwierdzony w imieniu Wspólnoty, Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej oraz Państw Członkowskich.
Tekst Protokołu załączony jest do niniejszej decyzji (3).
Artykuł 2
Przewodniczący Rady dokonuje notyfikacji przewidzianej w art. 4 Protokołu w imieniu Wspólnoty i jej Państw Członkowskich. Przewodniczący Komisji dokonuje jednocześnie takiej notyfikacji w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 21 lutego 2005 r.
W imieniu Rady
J. ASSELBORN
Przewodniczący
W imieniu Komisji
J. M. BARROSO
Przewodniczący
(1) Opinia wydana dnia 26 października 2004 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. L 239 z 9.9.1999, str. 3.
(3) Patrz: Dz.U. L 300 z 25.9.2004, str. 44.
Rada
23.3.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 77/11 |
ZALECENIE RADY
z dnia 8 marca 2005 r.
dotyczące udzielenia Komisji absolutorium w związku z realizacją operacji Europejskiego Funduszu Rozwoju (dziewiąty EFR) w roku budżetowym 2003
(2005/253/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Umowę o partnerstwie AKP-WE podpisaną w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r. (1),
uwzględniając umowę wewnętrzną w sprawie finansowania i zarządzania pomocą wspólnotową na mocy protokołu finansowego do Umowy AKP-WE (2) ustanawiającą, między innymi, dziewiąty Europejski Fundusz Rozwoju (dziewiąty EFR), w szczególności jej art. 32 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie finansowe z dnia 27 marca 2003 r. mające zastosowanie do 9. Europejskiego Funduszu Rozwoju (3), w szczególności jego art. 96–103,
po zbadaniu rachunku dochodów i wydatków oraz bilansu dotyczących operacji dziewiątego EFR na dzień 31 grudnia 2003 r., a także sprawozdania Trybunału Obrachunkowego dotyczącego roku budżetowego 2003 wraz z odpowiedziami Komisji (4),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 32 ust. 3 wspomnianej wyżej umowy wewnętrznej Parlament Europejski, na zalecenie Rady, udziela Komisji absolutorium w związku z zarządzaniem finansowym dziewiątym EFR. |
(2) |
Ogólna realizacja operacji dziewiątego EFR przez Komisję w roku budżetowym 2003 była zadowalająca, |
NINIEJSZYM ZALECA Parlamentowi Europejskiemu udzielenie Komisji absolutorium w związku z realizacją operacji Europejskiego Funduszu Rozwoju (dziewiąty EFR) w roku budżetowym 2003.
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 marca 2005 r.
W imieniu Rady
J.-C. JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, str. 3.
(2) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, str. 355.
(3) Dz.U. L 83 z 1.4.2003, str. 1.
(4) Dz.U. C 293 z 30.11.2004, str. 315.
23.3.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 77/12 |
ZALECENIE RADY
z dnia 8 marca 2005 r.
dotyczące udzielenia Komisji absolutorium w związku z realizacją operacji Europejskiego Funduszu Rozwoju (ósmy EFR) w roku budżetowym 2003
(2005/254/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając czwartą Konwencję AKP-EWG podpisaną w Lomé dnia 15 grudnia 1989 r., zmienioną Umową zawartą na Mauritiusie dnia 4 listopada 1995 r.,
uwzględniając umowę wewnętrzną w sprawie finansowana i zarządzania pomocą wspólnotową na mocy drugiego protokołu finansowego do czwartej Konwencji AKP-EWG (1) ustanawiającą, między innymi, ósmy Europejski Fundusz Rozwoju (ósmy EFR), w szczególności jej art. 33 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie finansowe z dnia 16 czerwca 1998 r. dotyczące rozwoju współpracy finansowej w ramach czwartej Konwencji AKP-EWG (2), w szczególności jego art. 66–74,
po zbadaniu rachunku dochodów i wydatków oraz bilansu dotyczących operacji ósmego EFR na dzień 31 grudnia 2003 r., a także sprawozdania Trybunału Obrachunkowego dotyczącego roku budżetowego 2003 wraz z odpowiedziami Komisji (3),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 33 ust. 3 wspomnianej wyżej umowy wewnętrznej Parlament Europejski, na zalecenie Rady, udziela Komisji absolutorium w związku z zarządzaniem finansowym ósmym EFR. |
(2) |
Ogólna realizacja operacji ósmego EFR przez Komisję w roku budżetowym 2003 była zadowalająca, |
NINIEJSZYM ZALECA Parlamentowi Europejskiemu udzielenie Komisji absolutorium w związku z realizacją operacji ósmego EFR w roku budżetowym 2003.
Sporządzono w Brukseli, 8 marca 2005 r.
W imieniu Rady
J.-C. JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 156 z 29.5.1998, str. 108.
(2) Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 53.
(3) Dz.U. C 293 z 30.11.2004, str. 315.
23.3.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 77/13 |
ZALECENIE RADY
z dnia 8 marca 2005 r.
dotyczące udzielenia Komisji absolutorium w związku z realizacją operacji Europejskiego Funduszu Rozwoju (siódmy EFR) w roku budżetowym 2003
(2005/255/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając czwartą Konwencję AKP-EWG podpisaną w Lomé dnia 15 grudnia 1989 r., zmienioną Umową zawartą na Mauritiusie dnia 4 listopada 1995 r.,
uwzględniając umowę wewnętrzną 91/401/EWG w sprawie finansowania i zarządzania pomocą wspólnotową na mocy czwartej Konwencji AKP-EWG (1), ustanawiającą, między innymi, siódmy Europejski Fundusz Rozwoju (siódmy EFR), w szczególności jej art. 33 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie finansowe z dnia 29 lipca 1991 r. dotyczące rozwoju współpracy finansowej w ramach czwartej Konwencji AKP-EWG (2), w szczególności jego art. 69–77,
po zbadaniu rachunku dochodów i wydatków oraz bilansu dotyczących operacji siódmego EFR na dzień 31 grudnia 2003 r., a także sprawozdania Trybunału Obrachunkowego dotyczącego roku budżetowego 2003 wraz z odpowiedziami Komisji (3),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 33 ust. 3 wspomnianej wyżej umowy wewnętrznej Parlament Europejski, na zalecenie Rady, udziela Komisji absolutorium w związku z zarządzaniem finansowym siódmym EFR. |
(2) |
Ogólna realizacja operacji siódmego EFR przez Komisję w roku budżetowym 2003 była zadowalająca, |
NINIEJSZYM ZALECA Parlamentowi Europejskiemu udzielenie Komisji absolutorium w związku z realizacją operacji siódmego EFR w roku budżetowym 2003.
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 marca 2005 r.
W imieniu Rady
J.-C. JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 229 z 17.8.1991, str. 288.
(2) Dz.U. L 266 z 21.9.1991, str. 1.
(3) Dz.U. C 293 z 30.11.2004, str. 315.
23.3.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 77/14 |
ZALECENIE RADY
z dnia 8 marca 2005 r.
dotyczące udzielenia Komisji absolutorium w związku z realizacją operacji Europejskiego Funduszu Rozwoju (szósty EFR) w roku budżetowym 2003
(2005/256/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając trzecią Konwencję AKP-EWG podpisaną w Lomé dnia 8 grudnia 1984 r.,
uwzględniając umowę wewnętrzną 86/126/EWG w sprawie finansowania i zarządzania pomocą wspólnotową (1), w szczególności jej art. 29 ust. 3
uwzględniając rozporządzenie finansowe z dnia 11 listopada 1986 r. mające zastosowanie do szóstego Europejskiego Funduszu Rozwoju (szósty EFR) (2), w szczególności jego art. 66–73,
po zbadaniu rachunku dochodów i wydatków oraz bilansu dotyczących szóstego EFR na dzień 31 grudnia 2003 r., a także sprawozdania Trybunału Obrachunkowego dotyczącego roku budżetowego 2003 wraz z odpowiedziami Komisji (3),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 29 ust. 3 wspomnianej wyżej umowy wewnętrznej Parlament Europejski, na zalecenie Rady, udziela Komisji absolutorium w związku z zarządzaniem finansowym szóstym EFR. |
(2) |
Ogólna realizacja operacji szóstego EFR przez Komisję w roku budżetowym 2003 była zadowalająca, |
NINIEJSZYM ZALECA Parlamentowi Europejskiemu udzielenie Komisji absolutorium w związku z realizacją operacji szóstego EFR w roku budżetowym 2003.
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 marca 2005 r.
W imieniu Rady
J.-C. JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 86 z 31.3.1986, str. 210. Umowa ostatnio zmieniona decyzją 86/281/EWG (Dz.U. L 178 z 2.7.1986, str. 13).
(2) Dz.U. L 325 z 20.11.1986, str. 42.
(3) Dz.U. C 293 z 30.11.2004, str. 315.