ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 358

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 47
3 grudnia 2004


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2067/2004 z dnia 22 listopada 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 527/2003 zezwalające na oferowanie i dostarczanie do bezpośredniego spożycia przez ludzi niektórych win przywożonych z Argentyny, które mogły być poddane procesom enologicznym nieprzewidzianym w rozporządzeniu (WE) nr 1493/1999

1

 

*

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2068/2004 z dnia 29 listopada 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2667/2000 w sprawie Europejskiej Agencji Odbudowy

2

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2069/2004 z dnia 2 grudnia 2004 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

4

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2070/2004 z dnia 1 grudnia 2004 r. zezwalające na przesunięcia pomiędzy limitami ilościowymi na wyroby włókiennicze i odzieżowe pochodzące z Republiki Indii

6

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2071/2004 z dnia 2 grudnia 2004 r. ustalające maksymalną refundację wywozową dla jęczmienia w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1757/2004

8

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2072/2004 z dnia 2 grudnia 2004 r. w sprawie przekazanych ofert na wywóz owsa w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1565/2004

9

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Rada

 

*

2004/823/WE, Euratom:
Decyzja Rady z dnia 22 listopada 2004 r. w sprawie przystąpienia Republiki Mołdowy do Umowy ustanawiającej Centrum Nauki i Technologii na Ukrainie, zawartej dnia 25 października 1993 r. między Kanadą, Szwecją, Ukrainą i Stanami Zjednoczonymi Ameryki

10

 

 

Komisja

 

*

2004/824/WE:
Decyzja Komisji z dnia 1 grudnia 2004 r. ustanawiająca wzorcowe świadectwo zdrowia dla przemieszczania o charakterze niehandlowym psów, kotów i fretek z państw trzecich do Wspólnoty (notyfikowana jako dokument nr K(2004) 4421)
 ( 1 )

12

 

*

2004/825/WE:
Decyzja Komisji z dnia 29 listopada 2004 r. w sprawie środków ochronnych dotyczących przywozu koniowatych z Rumunii (notyfikowana jako dokument nr K(2004) 4440)
 ( 1 )

18

 

*

2004/826/WE:
Decyzja Komisji z dnia 29 listopada 2004 r. zmieniająca decyzję 2002/887/WE upoważniającą do stosowania odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do naturalnie lub sztucznie zminiaturyzowanych roślin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. y Pinus L., pochodzących z Japonii (notyfikowana jako dokument nr K(2004) 4441)

32

 

*

2004/827/WE:
Decyzja Komisji z dnia 29 listopada 2004 r. upoważniająca do wprowadzenia przejściowego odstępstwa od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do przywozu gleby pochodzącej z Australii (notyfikowana jako dokument nr K(2004) 4449)

33

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2067/2004

z dnia 22 listopada 2004 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 527/2003 zezwalające na oferowanie i dostarczanie do bezpośredniego spożycia przez ludzi niektórych win przywożonych z Argentyny, które mogły być poddane procesom enologicznym nieprzewidzianym w rozporządzeniu (WE) nr 1493/1999

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 45 ust. 2,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W drodze odstępstwa od art. 45 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 rozporządzenie Rady (WE) nr 527/2003 (2) zezwala na przywóz do Wspólnoty win wyprodukowanych w Argentynie, które zostały poddane procesom enologicznym nieprzewidzianym przez przepisy wspólnotowe. Zezwolenie to wygasa dnia 30 września 2004 r.

(2)

Negocjacje odbywają się pomiędzy Wspólnotą, reprezentowaną przez Komisję, i Argentyną w celu zawarcia umowy dotyczącej handlu winem. Negocjacje te dotyczą w szczególności odpowiednich procesów enologicznych obu stron, jak również ochrony oznaczeń geograficznych.

(3)

W celu ułatwienia prowadzenia negocjacji wydaje się niezbędne, aby odstępstwo zezwalające na dodawanie kwasu jabłkowego do win produkowanych na terytorium Argentyny i przywożonych do Wspólnoty było przedłużone do czasu wejścia w życie umowy wieńczącej negocjacje, o których mowa, a najpóźniej do dnia 30 września 2005 r.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 527/2003,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W art. 1 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 527/2003 datę „30 września 2004 r.” zastępuje się datą „30 września 2005 r.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 października 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 listopada 2004 r.

W imieniu Rady

C. VEERMAN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1795/2003 (Dz.U. L 262 z 14.10.2003, str. 13).

(2)  Dz.U. L 78 z 25.3.2003, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1776/2003 (Dz.U. L 260 z 11.10.2003, str. 1).


3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/2


ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2068/2004

z dnia 29 listopada 2004 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2667/2000 w sprawie Europejskiej Agencji Odbudowy

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 181a ust. 2 zdanie pierwsze,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Europejska Agencja Odbudowy wdraża pomoc wspólnotową przewidzianą w rozporządzeniu (WE) 2666/2000 (2) w Serbii i Czarnogórze, w tym w Kosowie, zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1244 z dnia 10 czerwca 1999 r., oraz w Byłej Jugosłowiańskiej Republice Macedonii.

(2)

Rozporządzenie (WE) nr 2667/2000 (3) stosuje się do dnia 31 grudnia 2004 r.

(3)

Rozporządzenie (WE) nr 2667/2000 stanowi, że Komisja przekazuje Radzie sprawozdanie w sprawie jego stosowania oraz propozycję dotyczącą statusu Agencji.

(4)

Dnia 4 czerwca 2004 r. Komisja opublikowała sprawozdanie.

(5)

Pomoc wspólnotowa dla Serbii i Czarnogóry, w tym dla Kosowa, określona w rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1244 z dnia 10 czerwca 1999 r., oraz dla Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii jest przewidziana w krajowych dokumentach strategicznych na lata 2002–2006, zgodnie z perspektywami finansowymi Wspólnoty. Komisja jest w trakcie przygotowywania propozycji wieloletnich programów indykatywnych dla tych krajów i obszarów na lata 2005–2006.

(6)

Wobec pozytywnej oceny działalności Agencji i faktu, że ramy pomocy wspólnotowej obejmują okres do 2006 r., istotne jest zapewnienie ciągłości wdrażania pomocy wspólnotowej. W związku z powyższym należy przedłużyć mandat Europejskiej Agencji Odbudowy do dnia 31 grudnia 2006 r.

(7)

Dnia 4 lutego 2003 r. w Federalnej Republice Jugosławii przyjęto Kartę Konstytucyjną zmieniającą nazwę kraju na „Serbia i Czarnogóra” (4). Należy uwzględnić tę zmianę nazwy.

(8)

W rozporządzeniu (WE) nr 2667/2000 należy wprowadzić zmiany,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 2667/2000 wprowadza się następujące zmiany:

1)

W art. 1 wyrazy „dla Federalnej Republiki Jugosławii” zastępuje się wyrazami „dla Serbii i Czarnogóry”.

2)

W art. 2 ust. 1 lit. b) wyrazy „Federalnej Republiki Jugosławii” zastępuje się wyrazami „Serbii i Czarnogóry”.

3)

W art. 4 ust. 10 wyrazy „dla Federalnej Republiki Jugosławii” zastępuje się wyrazami „dla Serbii i Czarnogóry”.

4)

Artykuł 14 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 14

Do dnia 31 grudnia 2005 r. Komisja złoży Radzie sprawozdanie o przyszłości mandatu Agencji. Wszelkie propozycje rozszerzenia mandatu Agencji poza 31 grudnia 2006 r. należy złożyć Radzie przez Komisję do dnia 31 marca 2006 r.”.

5)

Artykuł 15 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 15

Komisja może powierzyć Agencji wykonanie pomocy wspólnotowej ustalonej dla Serbii i Czarnogóry oraz Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii na mocy rozporządzenia (WE) nr 1628/96.”.

6)

W art. 16 datę „31 grudnia 2004 r.” zastępuje się datą „31 grudnia 2006 r.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 listopada 2004 r.

W imieniu Rady

L. J. BRINKHORST

Przewodniczący


(1)  Opinia wydana dnia 17 listopada 2004 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Dz.U. L 306 z 7.12.2000, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2415/2001 (Dz.U. L 327 z 12.12.2001, str. 3).

(3)  Dz.U. L 306 z 7.12.2000, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1646/2003 (Dz.U. L 245 z 29.9.2003, str. 16).

(4)  W tym Kosowo, zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1244 z dnia 10 czerwca 1999 r.


3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/4


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2069/2004

z dnia 2 grudnia 2004 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 3 grudnia 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 grudnia 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Wsi


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 2 grudnia 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

102,7

070

81,3

204

95,1

999

93,0

0707 00 05

052

98,6

204

32,5

999

65,6

0709 90 70

052

95,2

204

67,8

999

81,5

0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50

388

45,6

999

45,6

0805 20 10

204

50,6

999

50,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

74,4

204

57,0

624

99,7

720

30,1

999

65,3

0805 50 10

052

55,0

388

41,4

528

25,5

999

40,6

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

052

90,5

388

136,9

400

85,8

404

97,0

512

104,5

720

77,9

804

107,6

999

100,0

0808 20 50

400

96,5

720

66,4

999

81,5


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/6


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2070/2004

z dnia 1 grudnia 2004 r.

zezwalające na przesunięcia pomiędzy limitami ilościowymi na wyroby włókiennicze i odzieżowe pochodzące z Republiki Indii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 3030/93 z dnia 12 października 1993 r. w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich (1), w szczególności jego art. 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Protokół ustaleń między Wspólnotą Europejską a Republiką Indii w sprawie uzgodnień w dziedzinie dostępu do rynku wyrobów włókienniczych, parafowany dnia 31 grudnia 1994 r. (2), przewiduje, że niektóre wnioski ze strony Republiki Indii o tak zwaną „wyjątkową elastyczność” powinny być rozpatrywane przychylnie.

(2)

Republika Indii przedłożyła wniosek o dokonanie przesunięć między kategoriami w dniu 13 października 2004 r.

(3)

Przesunięcia wnioskowane przez Republikę Indii mieszczą się w granicach przepisów dotyczących zasady elastyczności określonej w art. 7 rozporządzenia (EWG) nr 3030/93, tak jak jest to określone w jego załączniku VIII kolumna 9.

(4)

W związku z powyższym przychylenie się do wniosku jest właściwe.

(5)

Pożądane jest, aby niniejsze rozporządzenie weszło w życie następnego dnia po jego opublikowaniu, w celu umożliwienia podmiotom gospodarczym skorzystania z niego najszybciej, jak to tylko możliwe.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wyrobów Włókienniczych, utworzonego na mocy art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 3030/93,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W roku kontyngentowym 2004 dozwolone są przesunięcia między limitami ilościowymi dotyczącymi wyrobów włókienniczych pochodzących z Republiki Indii, zgodnie z Załącznikiem.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 1 grudnia 2004 r.

W imieniu Komisji

Peter MANDELSON

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 275 z 8.11.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1627/2004 (Dz.U. L 295 z 18.9.2004, str. 1).

(2)  Dz.U. L 153 z 27.6.1996, str. 53.


ZAŁĄCZNIK

664 Indie

Dostosowanie

Grupa

Kat.

Jednostka

Limit na 2004 r.

Dostosowany poziom roboczy

Ilość w jednostkach

Ilość w tonach

%

Elastyczność

Nowy dostosowany poziom roboczy

IA

3

kg

38 567 000

34 138 690

– 4 000 000

– 4 000

– 10,4

Przesunięcie do kategorii 4, 5, 6

30 138 690

IB

4

szt.

100 237 000

118 908 122

6 480 000

1 000

6,5

Przesunięcie z kategorii 3

125 388 122

IB

5

szt.

53 303 000

51 901 809

9 060 000

2 000

17,0

Przesunięcie z kategorii 3

60 961 809

IB

6

szt.

13 706 000

15 876 615

1 760 000

1 000

12,8

Przesunięcie z kategorii 3

17 636 615


3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/8


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2071/2004

z dnia 2 grudnia 2004 r.

ustalające maksymalną refundację wywozową dla jęczmienia w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1757/2004

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 13 ust. 3 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Przetarg na refundację wywozową dla jęczmienia na wywóz do pewnych krajów trzecich został ogłoszony na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1757/2004 (2).

(2)

Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiającego niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych dla zbóż oraz środków podejmowanych w przypadku występowania zakłóceń na rynku zbóż (3), Komisja może, na podstawie zgłoszonych ofert, podjąć decyzję o ustaleniu maksymalnej wysokości refundacji wywozowej, uwzględniając czynniki, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1501/95. W tym wypadku przetarg wygrywa ten oferent lub oferenci, którego lub których oferta odpowiada poziomowi równemu maksymalnej refundacji lub jest od niej niższa.

(3)

Zastosowanie powyższych czynników do aktualnej sytuacji na danych rynkach zbóż prowadzi do ustalenia maksymalnej refundacji wywozowej.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W odniesieniu do ofert przekazanych w dniach od 26 listopada do 2 grudnia 2004 r., w ramach przetargu ogłoszonego na mocy rozporządzenia (WE) nr 1757/2004, ustala się maksymalną refundację wywozową dla jęczmienia w wysokości 17,99 EUR/t.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 3 grudnia 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 grudnia 2004 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.

(2)  Dz.U. L 313 z 12.10.2004, str. 10.

(3)  Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 777/2004 (Dz.U. L 123 z 27.4.2004, str. 50).


3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/9


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 2072/2004

z dnia 2 grudnia 2004 r.

w sprawie przekazanych ofert na wywóz owsa w ramach przetargu, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1565/2004

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (1), w szczególności jego art. 7,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1501/95 z dnia 29 czerwca 1995 r. ustanawiające niektóre szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1766/92 w sprawie przyznawania refundacji wywozowych dla zbóż oraz środków podejmowanych w przypadku występowania zakłóceń na rynku zbóż (2), w szczególności jego art. 7,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1565/2004 z dnia 3 września 2004 r. w sprawie specjalnych środków interwencyjnych dla zbóż w Finlandii i Szwecji na rok gospodarczy 2004/2005 (3),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Przetarg na refundację wywozową dla owsa wyprodukowanego w Finlandii i Szwecji z przeznaczeniem na wywóz z Finlandii i Szwecji do wszystkich krajów trzecich z wyłączeniem Bułgarii, Norwegii, Rumunii i Szwajcarii został ogłoszony na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1565/2004.

(2)

Biorąc pod uwagę w szczególności czynniki, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1501/95, nie jest wskazane ustalenie maksymalnej wysokości refundacji.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Zbóż,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nie podejmuje się dalszych działań w odniesieniu do ofert przekazanych w dniach od 26 listopada do 2 grudnia 2004 r. w ramach przetargu na refundację wywozową dla owsa, o którym mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1565/2004.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 3 grudnia 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 2 grudnia 2004 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.

(2)  Dz.U. L 147 z 30.6.1995, str. 7. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1431/2003 (Dz.U. L 203 z 12.8.2003, str. 16).

(3)  Dz.U. L 285 z 4.9.2004, str. 3.


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Rada

3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/10


DECYZJA RADY

z dnia 22 listopada 2004 r.

w sprawie przystąpienia Republiki Mołdowy do Umowy ustanawiającej Centrum Nauki i Technologii na Ukrainie, zawartej dnia 25 października 1993 r. między Kanadą, Szwecją, Ukrainą i Stanami Zjednoczonymi Ameryki

(2004/823/WE, Euratom)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1766/98/WE z dnia 30 lipca 1998 (1) w sprawie przystąpienia Wspólnoty Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, występujących jako jedna strona, do Umowy ustanawiającej Międzynarodowe Centrum Nauki i Technologii na Ukrainie, zawartej dnia 25 października 1993 r. między Kanadą, Szwecją, Ukrainą i Stanami Zjednoczonymi Ameryki w szczególności jego art. 3 ust. 1, 3 i 4,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (Euratom) nr 2387/98 z dnia 3 listopada 1998 r. dotyczące przystąpienia Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej i Wspólnoty Europejskiej, występujących jako jedna strona, do Umowy ustanawiającej w 1993 r. Centrum Nauki i Technologii na Ukrainie, zawartej między Kanadą, Szwecją, Ukrainą i Stanami Zjednoczonymi Ameryki (2), w szczególności jego art. 2,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 25 października 1993 r. Kanada, Szwecja, Ukraina i Stany Zjednoczone Ameryki zawarły Umowę ustanawiającą Centrum Nauki i Technologii na Ukrainie (zwaną dalej „Umową”).

(2)

Na mocy rozporządzeń (WE) nr 1766/98/WE i nr 2387/98 Wspólnota Europejska i Europejska Wspólnota Energii Atomowej (zwane dalej „Wspólnotami”), występujące jako jedna strona, przystąpiły do Umowy.

(3)

W dniu 12 lutego 2004 r. Republika Mołdowy złożyła w sekretariacie Centrum dokument przystąpienia Mołdowy do Umowy. Zgodnie z art. XIII Umowy zatwierdzenie tego przystąpienia leży w kompetencji zarządu Centrum.

(4)

Wspólnoty są reprezentowane w zarządzie Centrum przez Prezydencję Rady oraz przez Komisję. Stanowisko Wspólnot odnośnie do kwestii wynikających z art. XIII Umowy powinno zostać uchwalone przez Radę i wyrażone, w sposób ogólny, przez Prezydencję,

PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przystąpienie Republiki Mołdowy do Umowy ustanawiającej Międzynarodowe Centrum Nauki i Technologii na Ukrainie, zawartej dnia 25 października 1993 r. między Kanadą, Szwecją, Ukrainą i Stanami Zjednoczonymi Ameryki zostaje zatwierdzone w imieniu Wspólnot.

Artykuł 2

Prezydencja Rady wyraża w ramach zarządu Centrum zgodę Wspólnot na przystąpienie Republiki Mołdowy do Umowy.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 listopada 2004 r.

W imieniu Rady

B. R. BOT

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 225 z 12.8.1998, str. 2.

(2)  Dz.U. L 297 z 6.11.1998, str. 4.


Komisja

3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/12


DECYZJA KOMISJI

z dnia 1 grudnia 2004 r.

ustanawiająca wzorcowe świadectwo zdrowia dla przemieszczania o charakterze niehandlowym psów, kotów i fretek z państw trzecich do Wspólnoty

(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 4421)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2004/824/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 998/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie wymogów dotyczących zdrowia zwierząt stosowanych do przemieszczania zwierząt domowych o charakterze niehandlowym i zmieniające dyrektywę Rady 92/65/EWG (1), w szczególności jego art. 8 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 998/2003 ustanawia warunki dla przemieszczania o charakterze niehandlowym psów, kotów i fretek z państw trzecich do Wspólnoty. Warunki przemieszczania różnią się w zależności od statusu państwa trzeciego pochodzenia i Państwa Członkowskiego przeznaczenia.

(2)

Decyzja Komisji 2004/203/WE z dnia 18 lutego 2004 r. ustanawiajaca wzór świadectwa zdrowia dla przemieszczania o charakterze niehandlowym z państw trzecich psów, kotów i fretek (2) ustala wzorcowe świadectwo towarzyszące omawianym zwierzętom przy wjeździe do Wspólnoty, dla której to decyzji opublikowano sprostowanie (3).

(3)

Decyzja Komisji 2004/539/WE z dnia 1 lipca 2004 r. ustanawiająca przejściowy środek dla wdrożenia rozporządzenia (WE) nr 998/2003 w sprawie wymagań dotyczących zdrowia zwierząt stosowanych do niehandlowego przemieszczania ulubionych zwierząt (4) zezwala do 1 października 2004 r. na współistnienie zaświadczeń wystawionych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 998/2003 lub stosownie do przepisów krajowych, które obowiązywały przed 3 lipca 2004 r.

(4)

Decyzją Rady 2004/650/WE z dnia 13 września 2004 r. zmieniającą rozporządzenie (WE) nr 998/2003 (5) Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wymogów dotyczących zdrowia zwierząt, stosowanych do przemieszczania zwierząt domowych o charakterze niehandlowym biorąc pod uwagę przystąpienie Malty, Malta była dodana do listy państw w części A załącznika II do niniejszego rozporządzenia. Skutkiem niniejszego określone postanowienia mające zastosowanie do wjazdu zwierząt domowych do Irlandii, Szwecji i Zjednoczonego Królestwa należy rozszerzyć o Maltę.

(5)

Dla jasności decyzję 2004/203/WE należy uchylić i zastąpić niniejszą decyzją.

(6)

Z uwagi na bardzo szczególny rodzaj zwierząt i przemieszczeń, których sprawa dotyczy, stosowne jest w celu ułatwienia weterynarzom i podróżnym, których sprawa dotyczy, zredagowanie i posługiwanie się zaświadczeniem.

(7)

Ponieważ rozporządzenie (WE) nr 998/2003 i decyzja 2004/203/WE, zastąpiona niniejszą decyzją, obowiązuje od 3 lipca 2004 r., niniejsza decyzja powinna być również stosowana bez opóźnienia.

(8)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne ze stanowiskiem Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Niniejsza decyzja ustala wzorcowe zaświadczenie i warunki posługiwania się takim zaświadczeniem dla przemieszczeń o charakterze niehandlowym z państw trzecich domowych zwierząt określonych gatunków psów, kotów i fretek, przewidzianych w art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 998/2003.

2.   Wzorcowe zaświadczenie jest przedstawione w Załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

1.   Zaświadczenia, o którym mowa w art. 1 ust. 2, należy wymagać dla przemieszczeń o charakterze niehandlowym domowych zwierząt określonych gatunków psów, kotów i fretek („zwierzęta domowe”) przybywających z:

a)

wszystkich państw trzecich i wjeżdżających do Państwa Członkowskiego innego niż Irlandia, Malta, Szwecja i Zjednoczone Królestwo; oraz

b)

państw trzecich wyszczególnionych w sekcji 2 części B i w części C załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 oraz wjeżdżających do Irlandii, Malty, Szwecji i Zjednoczonego Królestwa. Zaświadczenie nie będzie stosowane do zwierząt z państw trzecich lub przygotowanych w państwach trzecich niewyszczególnionych w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003, gdy będą przemieszczane do Irlandii, Malty, Szwecji i Zjednoczonego Królestwa, w którym to przypadku stosuje się art. 8 ust. 1 lit. b) ppkt ii) rozporządzenia.

2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 Państwa Członkowskie zezwalają na przemieszczanie o charakterze niehandlowym psów, kotów i fretek zaopatrzonych w paszport, zgodny ze wzorcem ustalonym decyzją Komisji 2003/803/WE (6), z państw trzecich wyszczególnionych w sekcji 2 części B załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003, które powiadomiły Komisję i Państwa Członkowskie o swoim zamiarze posługiwania się paszportem zamiast zaświadczeniem.

3.   Nie zważając na zasady mające zastosowanie dla przemieszczeń na Maltę, Państwa Członkowskie akceptują zaświadczenie o wzorcu w Załączniku do decyzji 2004/203/WE.

Artykuł 3

1.   Zaświadczenie, o którym mowa w art. 1, będzie obejmować pojedynczy arkusz sporządzony co najmniej w języku Państwa Członkowskiego wjazdu i w języku angielskim. Zaświadczenie należy wypełnić drukowanymi literami w języku Państwa Członkowskiego wjazdu lub w języku angielskim.

2.   Zaświadczenie, o którym mowa w art. 1, należy wystawiać w następujący sposób:

a)

części od I do V zaświadczenia:

i)

mają być wypełnione i podpisane albo przez urzędowego lekarza weterynarii wskazanego przez właściwe władze państwa wysyłającego, albo

ii)

mają być wypełnione i podpisane przez lekarza weterynarii uprawnionego przez właściwe władze i następnie potwierdzone przez właściwe władze;

b)

części VI i VII, jeśli mają zastosowanie, mają być wypełnione i podpisane przez lekarza weterynarii uprawnionego do praktyki weterynaryjnej w państwie wysyłającym.

3.   Do zaświadczenia należy dołączyć dokumentację dowodową lub uwierzytelnioną kopię takiej dokumentacji, obejmującą szczegółowe dane identyfikujące zwierzę, którego dotyczy dane zaświadczenie, szczegóły dotyczące szczepienia i wynik próby serologicznej.

4.   Zaświadczenie jest ważne dla przemieszczeń wewnątrz Wspólnoty przez okres 4 miesięcy od daty wystawienia lub do dnia wygaśnięcia ważności szczepienia przedstawionego w części IV, bez względu na to, co jest wcześniejsze.

Artykuł 4

Szczepienia wymagane w części IV należy dokonać przy zastosowaniu nieaktywowanej szczepionki wyprodukowanej przynajmniej w zgodności z normami opisanymi w najnowszym wydaniu Podręcznika na temat badań diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych Światowej Organizacji ds. Zdrowia Zwierząt.

Artykuł 5

1.   Do Państw Członkowskich należy zapewnienie, aby warunki, o których mowa w art. 8 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 998/2003, były stosowane wyłącznie wobec domowych zwierząt z państw trzecich wyszczególnionych w sekcji 2 części B lub w części C załącznika II do powyższego rozporządzenia, poprzez podjęcie:

albo bezpośredniej podróży do Państwa Członkowskiego wjazdu, albo

podróży między państwem trzecim wysyłającym i Państwem Członkowskim wjazdu, włączając w to pobyt wyłącznie w jednym lub więcej państwach wyszczególnionych w sekcji 2 części B lub w części C załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003.

2.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 pobyt może obejmować tranzyt przez trzecie państwo niewyszczególnione w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 998/2003 drogą powietrzną lub morską, jeśli zwierzę domowe pozostaje w danym państwie w obrębie lotniska międzynarodowego lub jest zabezpieczone wewnątrz statku.

Artykuł 6

Decyzja 2004/203/WE traci moc.

Artykuł 7

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 6 grudnia 2004 r.

Artykuł 8

Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 1 grudnia 2004 r.

W imieniu Komisji

David BYRNE

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 146 z 13.6.2003, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 592/2004 (Dz.U. L 94 z 31.3.2004, str. 7).

(2)  Dz.U. L 65 z 3.3.2004, str. 13. Decyzja zmieniona decyzją 2004/301/WE (Dz.U. L 98 z 2.4.2004, str. 55).

(3)  Dz.U. L 111 z 17.4.2004, str. 83.

(4)  Dz.U. L 237 z 8.7.2004, str. 21.

(5)  Dz.U. L 298 z 23.9.2004, str. 22.

(6)  Dz.U. L 312 z 27.11.2003, str. 1.


ZAŁĄCZNIK

Wzorzec zaświadczenia zdrowia dla niehandlowego przemieszczania z państw trzecich domowych zwierząt gatunków psów, kotów i fretek, zgodnie z zapisem przewidzianym w art. 8 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 998/2003.

Image

Image

Image


3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/18


DECYZJA KOMISJI

z dnia 29 listopada 2004 r.

w sprawie środków ochronnych dotyczących przywozu koniowatych z Rumunii

(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 4440)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2004/825/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej zwierząt wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/E (1), w szczególności jej art. 18 ust. 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa Rady 90/426/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny koniowatych z państw trzecich (2) określa, w szczególności, definicję kategorii zwierząt koniowatych i wymogi identyfikacyjne.

(2)

Komisja przyjęła decyzję 2004/211/WE z dnia 6 stycznia 2004 r. ustalającą wykaz państw trzecich oraz części ich terytoriów, z których Państwa Członkowskie dopuszczają przywóz żywych zwierząt z rodziny koniowatych, nasienia, komórek jajowych i zarodków koni, oraz zmieniającą decyzje 93/195/EWG i 94/63/WE (3).

(3)

Zgodnie z powyższym wykazem Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz wszystkich kategorii koniowatych z Rumunii na zasadach ustalonych dla krajów przypisanych do grupy „B” w decyzjach Komisji 92/260/WE (4), 93/195/EWG (5), 93/196/EWG (6) oraz 93/197/EWG (7) w odniesieniu do tymczasowego przywozu zarejestrowanych koni, ponownego przywozu po wywozie czasowym zarejestrowanych koni, przywozu zwierząt z rodziny koniowatych na ubój i przywozu zarejestrowanych zwierząt z rodziny koniowatych oraz koniowatych do hodowli i produkcji.

(4)

Decyzja 93/197/EWG wymaga przy przywozie zwierząt z rodziny koniowatych z niektórych państw przypisanych do grupy sanitarnej „B” wykonania badań zdrowotnych w laboratoriach zatwierdzonych przez Państwo Członkowskie miejsca przeznaczenia.

(5)

Decyzja Komisji 94/467/WE (8) ustanawia gwarancje zdrowotne dotyczące transportu zwierząt z rodziny koniowatych z jednego państwa trzeciego do innego państwa trzeciego zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. c) dyrektywy 91/496/EWG.

(6)

Decyzja Komisji 2000/68/WE z dnia 22 grudnia 1999 r. zmieniająca decyzję Komisji 93/623/EWG oraz ustanawiająca identyfikację hodowlanych i rzeźnych zwierząt z rodziny koniowatych (9) wymaga, aby do koniowatych w czasie ich przewozu, a w szczególności w trakcie transportu do ubojni, dołączony był dokument identyfikacyjny.

(7)

Wiele misji, jakie Biuro ds. Żywności i Weterynarii przeprowadziło w Rumunii z ramienia Państw Członkowskich na zatwierdzonych posterunkach kontroli granicznej, wielokrotnie wykazywało braki w warunkach, w jakich koniowate z Rumunii są przygotowywane do wywozu do Państw Członkowskich i transportowane na miejsce przeznaczenia. Braki te nie zostały, zgodnie z zaleceniami zawartymi w tych raportach, usunięte.

(8)

W związku z tym konieczne jest wzmocnienie środków mających na celu ochronę zdrowia wspólnotowej populacji koniowatych i zapewnienie dobrostanu koniowatych znajdujących się na terytorium Państw Członkowskich poprzez przyjęcie środków ochrony ustanawiających specjalny system przywozu koniowatych do uboju i przywozu koniowatych do hodowli i produkcji pochodzących z Rumunii i wzmacniających środki kontroli.

(9)

Przyjęcie przez właściwe władze centralne Rumunii wystawionych świadectw powinno przyczynić się do poprawy gwarancji przewidzianych, w szczególności, w ramach art. 12 ust. 2 lit. d) dyrektywy 90/426/EWG.

(10)

Poprawiona identyfikacja koniowatych w laboratoriach zatwierdzonych przez Państwo Członkowskie miejsca przeznaczenia w przypadku koniowatych przywożonych z Rumunii do Wspólnoty powinna przyczynić się również do właściwej poprawy systemu przywozu.

(11)

W celu dalszego badania tej sytuacji i dla wycofania tych środków konieczna jest systematyczna wymiana informacji dotyczących rezultatów kontroli prowadzonych na zatwierdzonych posterunkach kontroli granicznej lub w czasie przebywania w Państwie Członkowskim miejsca przeznaczenia.

(12)

Środki przewidziane na mocy niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Państwa Członkowskie zakazują przywozu zwierząt z rodziny koniowatych pochodzących z Rumunii, chyba że niniejsza decyzja stanowi inaczej.

2.   Zakaz, o którym mowa w ust. 1, nie dotyczy:

odprawy czasowej zarejestrowanych koni, zgodnie z decyzją 92/260/EWG, i stałego przywozu, zgodnie z decyzją 93/197/EWG, zarejestrowanych koni z Rumunii,

ponownego przywozu, zgodnie z decyzją 93/195/EWG, zarejestrowanych koni wyścigowych, biorących udział w zawodach i wykorzystywanych w wydarzeniach kulturalnych, po tymczasowym wywozie do Rumunii,

transportu koniowatych z Rumunii do innego kraju trzeciego, zgodnie z decyzją 94/467/WE,

transportu koniowatych, zgodnie z art. 6 decyzji 2004/211/WE, z innych krajów trzecich przez terytorium Rumunii do Wspólnoty Europejskiej,

przywozu przesyłek koniowatych do bezpośredniego uboju, zgodnie z art. 2,

stałego przywozu koniowatych do hodowli i produkcji, zgodnie z art. 3.

Artykuł 2

Państwa Członkowskie miejsca przeznaczenia dopuszczają przywóz żywych zwierząt z rodziny koniowatych z Rumunii do bezpośredniego uboju na następujących zasadach:

1)

do transportu zwierząt dołączono jedno właściwie wypełnione świadectwo weterynaryjne, zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji, zatwierdzone przez centralne właściwe władze w Rumunii;

2)

poza wypaloną literą „S” o rozmiarze nie mniejszym niż 3 cm na kopycie lewej przedniej nogi każde zwierzę zostanie oznakowane za pomocą elektronicznego identyfikatora wszczepialnego (transpondera) zgodnego z normami ISO 11784 i ISO 11785 i implant taki zostanie wszczepiony w górnej, środkowej części z lewej strony karku;

3)

każde zwierzę zostanie oznaczone za pomocą dokumentu identyfikacyjnego zgodnego z załącznikiem II do tej decyzji, stwierdzającego, w szczególności, numer elektronicznego identyfikatora, o którym mowa w ust. 2, i wskazującego miejsce wszczepienia, i dokument taki zostanie dołączony do każdego zwierzęcia;

4)

badania laboratoryjne wymagane zgodnie ze świadectwem, o którym mowa w ust. 1, zostały wykonane przez laboratorium zatwierdzone przez Państwo Członkowskie miejsca przeznaczenia, a na próbkach w sposób wyraźny oznaczono odnośnik do numeru pokazanego w identyfikatorze elektronicznym, o którym mowa w ust. 2. Wyniki badań poświadczone przez laboratorium dołączone są do świadectwa zdrowia zwierzęcia towarzyszącego zwierzętom.

Artykuł 3

Państwa Członkowskie miejsca przeznaczenia dopuszczają przywóz żywych zwierząt z rodziny koniowatych z Rumunii do hodowli i produkcji na następujących zasadach:

1)

do każdego zwierzęcia dołączono jedno właściwie wypełnione świadectwo weterynaryjne zgodnie z załącznikiem III do niniejszej decyzji, zatwierdzone przez właściwe władze szczebla centralnego w Rumunii;

2)

każde zwierzę zostanie oznakowane za pomocą elektronicznego identyfikatora wszczepialnego (transpondera) zgodnego z normami ISO 11784 i ISO 11785 i implant taki zostanie wszczepiony w górnej, środkowej części z lewej strony karku;

3)

każde zwierzę zostanie zidentyfikowane za pomocą dokumentu identyfikacyjnego zgodnego z załącznikiem II do tej decyzji, stwierdzającego, w szczególności, numer elektronicznego identyfikatora, o którym mowa w ust. 2, i wskazującego miejsce wszczepienia, i dokument taki zostanie dołączony do każdego zwierzęcia;

4)

badania laboratoryjne wymagane zgodnie ze świadectwem, o którym mowa w ust. 1, zostały wykonane przez laboratorium zatwierdzone przez Państwo Członkowskie miejsca przeznaczenia, a na próbkach w sposób wyraźny oznaczono odnośnik do numeru pokazanego w identyfikatorze elektronicznym, o którym mowa w ust. 2. Wyniki badań poświadczone przez laboratorium dołączone są do świadectwa zdrowia zwierzęcia towarzyszącego zwierzęciu.

Artykuł 4

1.   Państwo Członkowskie wykonujące kontrole przewidziane w art. 4 dyrektywy 91/496/WE przy wprowadzeniu na terytorium Wspólnoty nie odmawia wjazdu na terytorium Wspólnoty:

a)

transportu koniowatych do bezpośredniego uboju, który spełnia wszystkie warunki art. 2, a w szczególności wymóg dotyczący czytelnego elektronicznego identyfikatora, pod warunkiem że właściwy organ w Państwie Członkowskim miejsca przeznaczenia poinformował o swojej zgodzie na ten transport i przynajmniej o zagadnieniach punktów 1, 2, 5, 6 i 8.5 świadectwa, o którym mowa w art. 2 ust. 1, graniczny posterunek kontroli w miejscu przywozu na terytorium Wspólnoty Europejskiej;

b)

koniowatych do hodowli i produkcji, spełniających warunki art. 3, pod warunkiem że właściwy organ w Państwie Członkowskim miejsca przeznaczenia poinformował o swojej zgodzie na przywóz właściwy organ Państwa Członkowskiego odpowiedzialnego za posterunek kontroli granicznej w miejscu przywozu na terytorium Wspólnoty Europejskiej.

2.   Właściwe władze Państwa Członkowskiego odpowiedzialne za kontrolę przy wwozie koniowatych do Wspólnoty przesyłają Komisji najpóźniej do 25. każdego miesiąca raport zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku IV dla każdego miejsca wwozu, który będzie opisywał kontrole przeprowadzone w trakcie poprzedniego miesiąca i środki podjęte w celu poprawy braków wykazanych w zdrowiu i dobrostanie zwierząt.

Artykuł 5

1.   Właściwe władze Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia przywozu koniowatych, o których mowa w art. 2 i 3, zapewniają, że:

a)

koniowate przeznaczone do bezpośredniego uboju wwożone zgodnie z art. 2 są transportowane bezpośrednio do docelowej ubojni, w której zostaną ubite w ciągu 72 godzin i nie później niż w ciągu 5 dni od przybycia do Wspólnoty;

b)

identyfikatory wszczepialne (transpondery) są usuwane w ubojni docelowej i niszczone pod urzędowym nadzorem; dla celów kontrolnych podmioty prowadzące ubojnie przedstawiają właściwym władzom comiesięczny raport, w którym wskazany jest numer świadectwa weterynaryjnego każdego ubitego zwierzęcia, data uboju zwierzęcia oraz data zniszczenia transpondera widniejącego we właściwych świadectwach;

c)

koniowate do hodowli i produkcji przywożone zgodnie z art. 3 pozostają przez pierwszych 30 dni od momentu wwozu do Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia w gospodarstwie miejsca przeznaczenia wskazanym w świadectwie weterynaryjnym, o którym mowa w art. 2 ust. 1, chyba że zwierzę właściwie oznakowane zgodnie z decyzją 2000/68/WE jest przetransportowane do ubojni w celu natychmiastowego ubicia zgodnie z zakresem odpowiedzialności właściwych władz.

2.   Właściwe władze w Państwie Członkowskim miejsca przeznaczenia w momencie przybycia zwierząt do ubojni lub w czasie ich pobytu w gospodarstwie miejsca przeznaczenia, o którym mowa w ust. 1 lit. c), podejmują następujące kroki:

a)

weryfikacja tożsamości zwierząt;

b)

kontrola zdrowia i dobrostanu zwierząt;

c)

wyrywkowe powtórzenie badań laboratoryjnych wymaganych zgodnie ze świadectwami zdrowia zwierząt w załącznikach I i III do niniejszej decyzji;

d)

w przypadku gdy badania wykonane zgodnie z lit. c) dadzą wyniki niezgodne z deklaracją zawartą w świadectwach, o których mowa w art. 2 ust. 1 i art. 3 ust. 1, przeprowadzona zostaje obowiązkowa weryfikacja genetyczna pochodzenia próbek na próbkach cieniowych, które zostaną zatrzymane na przynajmniej dwa miesiące przez laboratorium, które przeprowadziło pierwsze badanie.

3.   Właściwe władze odpowiedzialne za kontrolę w ubojniach przesyłają Komisji najpóźniej do 25. każdego miesiąca raport zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku V, który będzie opisywał kontrole przeprowadzone w trakcie poprzedniego miesiąca i środki podjęte w celu poprawy braków wykazanych w zdrowiu i dobrostanie zwierząt.

Artykuł 6

Państwa Członkowskie podejmują niezbędne kroki, włącznie z, w odpowiednich przypadkach, przyjęciem koniecznych przepisów prawnych w celu zapewnienia, że koszty procedur administracyjnych wraz z kosztami wszelkich koniecznych badań laboratoryjnych związanych z przywozem koniowatych z Rumunii zgodnie z art. 2 i 3 niniejszej decyzji w pełni ponosi importer.

Artykuł 7

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 23 grudnia 2004 r.

Artykuł 8

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 listopada 2004 r.

W imieniu Komisji

David BYRNE

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 56. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.

(2)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, str. 42. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/68/WE (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, str. 320). Dyrektywa sprostowana w Dz.U. L 226 z 25.6.2004, str. 128).

(3)  Dz.U. L 73 z 11.3.2004, str. 1.

(4)  Dz.U. L 130 z 15.5.1992, str. 67. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/241/WE (Dz.U. L 74 z 12.3.2004, str. 19).

(5)  Dz.U. L 86 z 6.4.1993, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/211/WE (Dz.U. L 73 z 11.3.2004, str. 1).

(6)  Dz.U. L 86 z 6.4.1993, str. 7. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem Przystąpienia z 2003 r.

(7)  Dz.U. L 86 z 6.4.1993, str. 16. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/241/WE (Dz.U. L 74 z 12.3.2004, str. 19).

(8)  Dz.U. L 190 z 26.7.1994, str. 28. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2001/662/WE (Dz.U. L 232 z 30.8.2001, str. 28).

(9)  Dz.U. L 23 z 28.1.2000, str. 72.


ZAŁĄCZNIK I

Image

Image

Image

Image


ZAŁĄCZNIK II

DOKUMENT IDENTYFIKACYJNY

Image


ZAŁĄCZNIK III

Image

Image

Image

Image


ZAŁĄCZNIK IV

Raport posterunków kontroli granicznej, o których mowa w art. 4 ust. 2

Państwo Członkowskie: …

Nazwa posterunku kontroli granicznej: …

Rok: … miesiąc: …

Liczba koniowatych przedstawionych do wwozu

Liczba niezgodności (w liczbie koniowatych)

Kontrola dokumentów

Kontrola tożsamości

Kontrola fizyczna

Zdrowie zwierzęcia

Dobrostan zwierzęcia

 

 

 

 

 


ZAŁĄCZNIK V

Raport Państwa Członkowskiego, o którym mowa w art. 5 ust. 3

Państwo Członkowskie: …

Rok: … miesiąc: …

Liczba koniowatych otrzymanych (1)

Liczba koniowatych sprawdzonych w miejscu przeznaczenia

Kontrola tożsamości

Badanie porównawcze

Weryfikacja genetyczna

Kontrola dobrostanu zwierzęcia

Suma

Niezgodne

Suma

Niezgodne

Suma

Niezgodne

Suma

Niezgodne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Ta liczba odpowiada liczbie koni zadeklarowanych do wysyłki do Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia przez system TRACE lub ANIMO.


3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/32


DECYZJA KOMISJI

z dnia 29 listopada 2004 r.

zmieniająca decyzję 2002/887/WE upoważniającą do stosowania odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do naturalnie lub sztucznie zminiaturyzowanych roślin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. y Pinus L., pochodzących z Japonii

(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 4441)

(2004/826/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzeniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 15 ust. 1,

uwzględniając wniosek przedłożony przez Zjednoczone Królestwo,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzja Komisji 2002/887/WE (2) upoważnia Państwa Członkowskie do stosowania odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do roślin Chamaecyparis Spach, Juniperus L. oraz Pinus L., pochodzących z Japonii, na ograniczony okres i z zastrzeżeniem specjalnych warunków.

(2)

Ponieważ okoliczności uzasadniające upoważnienie do stosowania odstępstw nadal istnieją i nie ma nowych informacji dających podstawy do weryfikacji specjalnych warunków, okres obowiązywania upoważnienia powinien zostać przedłużony.

(3)

W związku z powyższym decyzja 2002/887/WE powinna zostać odpowiednio zmieniona.

(4)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 2002/887/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 2 akapit pierwszy i drugi, wyrażenia „dniem 1 sierpnia 2003 r. i dniem 1 sierpnia 2004 r.” zastępuje się wyrażeniami „ dniem 1 sierpnia 2005 r. i dniem 1 sierpnia 2006 r.”;

2)

tabela w art. 4 otrzymuje brzmienie:

„Rośliny

Okres

Chamaecyparis:

od dnia 1 stycznia 2005 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.

Juniperus:

od dnia 15 listopada 2004 r. do dnia 31 marca 2005 r. oraz od dnia 1 listopada 2005 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.

Pinus:

od dnia 1 stycznia 2005 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.”

Artykuł 2

Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 listopada 2004 r.

W imieniu Komisji

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/102/WE (Dz.U. L 309 z 6.10.2004, str. 9).

(2)  Dz.U. L 309 z 12.11.2002, str. 8.


3.12.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 358/33


DECYZJA KOMISJI

z dnia 29 listopada 2004 r.

upoważniająca do wprowadzenia przejściowego odstępstwa od niektórych przepisów dyrektywy Rady 2000/29/WE w odniesieniu do przywozu gleby pochodzącej z Australii

(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 4449)

(2004/827/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzeniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 15 ust. 1,

uwzględniając wniosek złożony przez Australię,

a także mając na uwadze co następuje:

(1)

Na mocy dyrektywy 2000/29/WE gleba pochodząca z niektórych państw trzecich co do zasady nie może być wprowadzana do Wspólnoty.

(2)

Australia wystąpiła o zgodę na wywóz do Wspólnoty małej ilości gleby pochodzącej z Australii, przeznaczonej do złożenia w celach obrzędowych na grobie obywatela australijskiego pochowanego w Belgii.

(3)

Wspomniana gleba poddana zostanie odpowiedniej obróbce przed opuszczeniem Australii i zaopatrzona w stosowne urzędowe zaświadczenie wydane przez władze australijskie.

(4)

Komisja uważa, że nie występuje ryzyko rozprzestrzenienia się organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych jeżeli gleba poddana jest obróbce zaproponownej przez Australię.

(5)

Z tego względu Państwa Członkowskie powinny na ograniczony okres być upoważnione do wprowadzenia odstępstwa w celu umożliwienia przywozu małych ilości gleby, z zastrzeżeniem szczególnych warunków jej obróbki.

(6)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ.

Artykuł 1

Niniejszym upoważnia się Państwa Członkowskie do wprowadzenia odstępstwa od art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE w odniesieniu do zakazów określonych w części A pkt 14 załącznika III do tej dyrektywy w stosunku do gleby pochodzącej z Australii.

Aby kwalifikować się do odstępstwa, gleba podlega specjalnym warunkom przewidzianym w załączniku, musi być wprowadzona do Wspólnoty między dniem 20 listopada 2004 r. a dniem 31 stycznia 2005 r. oraz być przeznaczona do celów obrzędowych.

Niniejsze upoważnienie pozostaje bez uszczerbku dla wszelkich dalszych upoważnień lub procedur, które mogą być wymagane zgodnie z innymi ustawodawstwami.

Artykuł 2

Państwa Członkowskie, które udzielają zezwolenia na odstępstwo na podstawie niniejszej decyzji, przedstawią Komisji stosowne sprawozdanie przed dniem 1 marca 2005 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja jest skierowana do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 listopada 2004 r.

W imieniu Komisji,

Markos KYPRIANOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/102/WE (Dz.U. L 309 z 6.10.2004, str. 9).


ZAŁĄCZNIK

Specjalne warunki mające zastosowanie do gleby pochodzącej z Australii korzystającej z odstępstwa przewidzianego w art. 1 niniejszej decyzji.

1)

Gleba jest:

a)

ogrzewana w gorącym powietrzu w temperaturze nie niższej niż 121oC w czasie nie krótszym niż 2 godziny z chwilą osiągnięcia temperatury rdzenia, lub,

b)

napromieniowana promieniami gamma dawką w wysokości 50 kGray (5 mrad).

2)

Do gleby dołączone jest świadectwo fitosanitarne wydane w Australii zgodnie z załącznikiem VII dyrektywy 2000/29/WE. Świadectwo w rubryce „Dodatkowa deklaracja” zawiera adnotację „Niniejsza przesyłka spełnia warunki określone w decyzji Komisji 2004/…/WE”.

3)

Przed wprowadzeniem do Wspólnoty importer oficjalnie informuje właściwe organy w Państwie Członkowskim, w którym dokonuje się wprowadzenia, o:

a)

ilości gleby,

b)

pochodzeniu gleby,

c)

przewidywanej dacie wprowadzenia,

d)

miejscu przeznaczenia gleby,

4)

Gleba przeznaczona jest wyłącznie do lokalizacji, która była zgłoszona właściwym organom zgodnie z pkt. 3 lit. d).

W przypadku gdy miejsce przeznaczenia położone jest w innym Państwie Członkowskim niż to, w którym glebę wprowadza się do Wspólnoty, właściwe organy Państwa Członkowskiego, w którym następuje wwóz, z chwilą otrzymania wspomnianej powyżej uprzedniej notyfikacji od importera powiadomią właściwe organy Państwa Członkowskiego przeznaczenia o zamierzonej lokalizacji gleby.