|
ISSN 1725-5139 |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 302 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Tom 47 |
|
Spis treści |
|
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa |
Strona |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
I Akty, których publikacja jest obowiązkowa
|
29.9.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 302/1 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1680/2004
z dnia 28 września 2004 r.
ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku. |
|
(2) |
W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 29 września 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 28 września 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).
ZAŁĄCZNIK
do rozporządzenia Komisji z dnia 28 września 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa wartość w przywozie |
|
0702 00 00 |
052 |
32,4 |
|
999 |
32,4 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
111,4 |
|
999 |
111,4 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
65,9 |
|
999 |
65,9 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
72,5 |
|
388 |
54,9 |
|
|
524 |
58,5 |
|
|
528 |
46,4 |
|
|
999 |
58,1 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
86,2 |
|
220 |
112,0 |
|
|
400 |
178,5 |
|
|
624 |
149,8 |
|
|
999 |
131,6 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
66,3 |
|
400 |
73,1 |
|
|
512 |
77,8 |
|
|
720 |
17,2 |
|
|
804 |
83,1 |
|
|
999 |
63,5 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
104,1 |
|
388 |
88,4 |
|
|
528 |
56,2 |
|
|
999 |
82,9 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
113,4 |
|
624 |
78,5 |
|
|
999 |
96,0 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
73,4 |
|
066 |
64,3 |
|
|
400 |
117,1 |
|
|
624 |
125,0 |
|
|
999 |
95,0 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.
|
29.9.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 302/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1681/2004
z dnia 28 września 2004 r.
zmieniające ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności przywozowych na niektóre produkty w sektorze cukru, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1210/2004, na rok gospodarczy 2004/2005
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (1),
uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1423/95 z dnia 23 czerwca 1995 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze dotyczące przywozu produktów innych niż melasy w sektorze cukru (2), w szczególności jego art. 1 ust. 2 akapit drugi, zdanie drugie, oraz art. 3 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności stosowanych do przywozu cukru białego, cukru surowego i niektórych syropów w odniesieniu do roku gospodarczego 2004/2005 zostały ustalone rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1210/2004 (3). Te ceny i należności zostały ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1620/2004 (4). |
|
(2) |
Dane, którymi obecnie dysponuje Komisja, prowadzą do zmiany wymienionych kwot, zgodnie z zasadami i szczegółowymi przepisami wykonawczymi przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 1423/95, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ceny reprezentatywne i dodatkowe należności stosowane do przywozu produktów, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 1423/95, ustalone rozporządzeniem (WE) nr 1210/2004 w odniesieniu do roku gospodarczego 2004/2005, zmienia się zgodnie z kwotami wskazanymi w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 29 września 2004 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 28 września 2004 r.
W imieniu Komisji
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa
(1) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 39/2004 (Dz.U. L 6 z 10.1.2004, str. 16).
(2) Dz.U. L 141 z 24.6.1995, str. 16. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 624/98 (Dz.U. L 85 z 20.3.1998, str. 5).
(3) Dz.U. L 232 z 1.7.2004, str. 11.
(4) Dz.U. L 294 z 17.9.2004, str. 10.
ZAŁĄCZNIK
Zmienione ceny reprezentatywne i kwoty dodatkowych należności stosowanych przy przywozie cukru białego, cukru surowego i produktów określonych kodem 1702 90 99 mające zastosowanie od dnia 29 września 2004 r.
|
(EUR) |
||
|
Kod CN |
Kwota ceny reprezentatywnej za 100 kg netto rozpatrywanego produktu |
Kwota dodatkowej należności za 100 kg netto rozpatrywanego produktu |
|
1701 11 10 (1) |
19,50 |
6,55 |
|
1701 11 90 (1) |
19,50 |
12,30 |
|
1701 12 10 (1) |
19,50 |
6,36 |
|
1701 12 90 (1) |
19,50 |
11,78 |
|
1701 91 00 (2) |
20,75 |
15,88 |
|
1701 99 10 (2) |
20,75 |
10,43 |
|
1701 99 90 (2) |
20,75 |
10,43 |
|
1702 90 99 (3) |
0,21 |
0,43 |
(1) Ustalenie dla jakości standardowej określonej w załączniku I pkt II rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 (Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1).
(2) Ustalenie dla jakości standardowej określonej w załączniku I pkt I rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 (Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1).
(3) Ustalenie dla 1 % zawartości sacharozy.
II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa
Rada
|
29.9.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 302/5 |
DECYZJA RADY
z dnia 24 września 2004 r.
upoważniająca Królestwo Hiszpanii do przedłużenia do 7 marca 2005 r. Umowy w sprawie wzajemnych stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Republiką Południowej Afryki
(2004/662/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając Akt Przystąpienia z 1985 r., w szczególności jego art. 167 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Umowa w sprawie wzajemnych stosunków w dziedzinie rybołówstwa między rządem Królestwa Hiszpanii a rządem Republiki Południowej Afryki, podpisana 14 sierpnia 1979 r., weszła w życie 8 marca 1982 r. na wstępny okres dziesięciu lat. Umowa pozostaje w mocy na czas nieokreślony, chyba że zostanie rozwiązana z zachowaniem dwunastomiesięcznego terminu wypowiedzenia. |
|
(2) |
Artykuł 167 ust. 2 Aktu Przystąpienia przewiduje, że prawa i zobowiązania wynikające z umów połowowych zawartych przez Królestwo Hiszpanii z państwami trzecimi pozostają niezmienione w okresie tymczasowego obowiązywania przepisów tych umów. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 167 ust. 3 wspomnianego Aktu, przed upływem terminu ważności umów połowowych zawartych przez Królestwo Hiszpanii z państwami trzecimi, Rada podejmuje stosowne decyzje pozwalające kontynuować działalność połowową w ramach tych umów. Wyżej wymieniona umowa została ostatnio przedłużona decyzją Rady 2003/538/WE (1) z dnia 15 lipca 2003 r., do 7 marca 2004 r. |
|
(4) |
Należy upoważnić Królestwo Hiszpanii do przedłużenia wymienionej umowy do 7 marca 2005 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Królestwo Hiszpanii jest upoważnione do przedłużenia do 7 marca 2005 r. Umowy w sprawie wzajemnych stosunków w dziedzinie rybołówstwa z Republiką Południowej Afryki, która weszła w życie dnia 8 marca 1982 r.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja jest skierowana do Królestwa Hiszpanii.
Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.
W imieniu Rady
L. J. BRINKHORST
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 185 z 24.7.2003, str. 24.
Komisja
|
29.9.2004 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 302/6 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 20 września 2004 r.
zmieniająca decyzję 97/464/WE w sprawie procedury zaświadczania zgodności wyrobów budowlanych na podstawie art. 20 ust. 2 dyrektywy Rady 89/106/EWG w zakresie wyrobów konstrukcyjnych dla kanalizacji ściekowej
(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 3488)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2004/663/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 89/106/EWG z 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw, przepisów wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych (1), ostatnio zmienioną rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (2), w szczególności jej art. 13 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Komisja przyjęła już decyzję 97/464/WE z 27 czerwca 1997 r. (3) w sprawie zaświadczania zgodności wyrobów budowlanych na podstawie art. 20 ust. 2 dyrektywy 89/106/EWG w zakresie wyrobów konstrukcyjnych dla kanalizacji ściekowej. |
|
(2) |
Artykuł 13 ust. 2 dyrektywy 89/106/EWG przewiduje, że zgodność ta jest ustalana zgodnie z załącznikiem III do tej dyrektywy. A zatem przy określaniu procedury zaświadczania zgodności z art. 13 ust. 4 nie ma potrzeby odnoszenia się do art. 13 ust. 3 lit. a) i b). Tekst decyzji 97/464/WE należy uprościć, skreślając to odniesienie. |
|
(3) |
W wyniku rewizji rodziny wyrobów konstrukcyjnych dla kanalizacji ściekowej i konieczności dostosowania się do potrzeb Państw Członkowskich na regulacje w zakresie reakcji na ogień należy dodać procedury zaświadczania zgodności w odniesieniu do właściwości w zakresie reakcji na ogień. |
|
(4) |
W wyniku rewizji rodziny wyrobów „Wyroby konstrukcyjne dla kanalizacji ściekowej na zewnątrz budynków (3/3)” należy zapewnić wyższy poziom bezpieczeństwa dla pokryw studzienek włazowych i wpustów kanalizacyjnych do stosowania w jezdniach, parkingach, chodnikach i przejściach dla pieszych. |
|
(5) |
A zatem należy odpowiednio zmienić decyzję 97/464/WE. |
|
(6) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Budownictwa, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 97/464/WE wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
artykuł 1 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1 1. Zgodność wyrobów wymienionych w załączniku I zaświadcza się z zastosowaniem procedur określonych w załączniku II. 2. W przypadku gdy wyroby, o których mowa w ust. 1, podlegają dodatkowym uregulowaniom dotyczącym reakcji na ogień, ich zgodność w zakresie właściwości dotyczących reakcji na ogień zaświadcza się z zastosowaniem procedur określonych w załączniku III.”; |
|
2) |
w załącznikach wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej decyzji. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 20 września 2004 r.
W imieniu Komisji
Olli REHN
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 40 z 11.2.1989, str. 12.
(2) Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1.
(3) Dz.U. L 198 z 25.7.1997, str. 33.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w załączniku II tabelę znajdującą się w części dotyczącej rodziny wyrobów „Wyroby konstrukcyjne dla kanalizacji ściekowej na zewnątrz budynków (3/3)” zastępuje się następującą tabelą:
|
|
2) |
dodaje się załącznik III w następującym brzmieniu: „ZAŁĄCZNIK III RODZINY WYROBÓW Wyroby konstrukcyjne dla kanalizacji ściekowej wewnątrz budynków Wyroby konstrukcyjne dla kanalizacji ściekowej na zewnątrz budynków Systemy zaświadczania zgodności w zakresie właściwości dotyczących reakcji na ogień Dla wyrobu(-ów) i ich zamierzonego(-ych) zastosowania (zastosowań), wymienionych poniżej, wnosi się do Europejskiego Komitetu Normalizacyjnego/Europejskiego Komitetu Normalizacyjnego Elektrotechniki (CEN/Cenelec) o wyszczególnienie następujących systemów zaświadczania zgodności w zakresie reakcji na ogień w odpowiednich normach zharmonizowanych:
Specyfikacja systemu zaświadczania zgodności powinna być tak dobrana, aby system ten mógł być wprowadzany w życie nawet wówczas, gdy ustalenie niektórych właściwości użytkowych wyrobu nie jest konieczne, z uwagi na fakt, że co najmniej jedno Państwo Członkowskie w ogóle nie posiada wymogów prawnych dotyczących właściwości wyrobu (patrz: art. 2 ust. 1 dyrektywy 89/106/EWG oraz, gdy to właściwe, ppkt 1.2.3 dokumentów interpretacyjnych). W tych przypadkach nie wolno nakładać na producenta obowiązku sprawdzenia charakterystyki wyrobu, jeśli nie życzy on sobie przedkładać deklaracji dotyczących właściwości produktu w tym zakresie.” |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) System 4: patrz dyrektywa 89/106/EWG załącznik III pkt 2 ii) trzecia możliwość.
(2) System 1: patrz dyrektywa 89/106/EWG załącznik III pkt 2 i).”;
(3) Produkty/materiały, w przypadku których jasno identyfikowalny etap w procesie produkcyjnym powoduje w rezultacie lepszą klasyfikację reakcji na ogień (np. dodanie środka ogniouodporniającego lub ograniczenie substancji organicznej).
(4) Produkty/materiały nieobjęte przypisem ().
(5) Produkty/materiały niewymagające testowania pod kątem reakcji na ogień (np. produkty/materiały klasy A1 zgodnie z decyzją 96/603/WE, z późniejszymi zmianami).