ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 300

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 47
25 września 2004


Spis treści

 

I   Akty, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1671/2004 z dnia 24 września 2004 r. ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1672/2004 z dnia 24 września 2004 r. dotyczące wydawania pozwoleń na przywóz ryżu w odniesieniu do wniosków złożonych w czasie pierwszych dziesięciu dni roboczych września 2004 r. w zastosowaniu rozporządzenia (WE) nr 327/98

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1673/2004 z dnia 24 września 2004 r. ustalające normę handlową stosowaną do kiwi

5

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1674/2004 z dnia 24 września 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2799/1999 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 1255/1999 w zakresie przyznawania pomocy w odniesieniu do mleka odtłuszczonego i mleka odtłuszczonego w proszku przeznaczonego na paszę oraz sprzedaży mleka odtłuszczonego w proszku o takim przeznaczeniu

11

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1675/2004 z dnia 24 września 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 214/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do interwencji na rynku odtłuszczonego mleka w proszku

12

 

*

Dyrektywa Komisji 2004/93/WE z dnia 21 września 2004 r. zmieniająca dyrektywę Rady 76/768/EWG w celu dostosowania jej załączników II i III do postępu technicznego ( 1 )

13

 

 

II   Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

Konferencja Przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich

 

*

2004/655/WE, Euratom:Decyzja Przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich z dnia 22 września 2004 r. w sprawie mianowania sędziego Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich

42

 

 

Rada

 

*

2004/656/WE:Decyzja Rady z dnia 17 maja 2004 r. w sprawie podpisania Protokołu do Umowy o Partnerstwie i Współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej

43

Protokół do umowy o partnerstwie i współpracy między wspólnotami europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej

44

 

 

Komisja

 

*

2004/657/WE:Decyzja Komisji z dnia 19 maja 2004 r. zezwalająca na sprzedaż na rynku słodkiej kukurydzy zmodyfikowanej genetycznie zgodnie z linią Bt11 jako nowego produktu spożywczego lub nowego składnika produktu spożywczego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady (notyfikowana jako dokument nr K(2004) 1865)

48

 

 

Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

 

*

Decyzja Rady 2004/658/WPZiB z dnia 13 września 2004 r. w sprawie przepisów finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Europejskiej Agencji Obrony

52

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty, których publikacja jest obowiązkowa

25.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 300/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1671/2004

z dnia 24 września 2004 r.

ustanawiające standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 3223/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania ustaleń dotyczących przywozu owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 4 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (WE) nr 3223/94 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w jego Załączniku.

(2)

W zastosowaniu wyżej wymienionych kryteriów standardowe wartości w przywozie powinny zostać ustalone w wysokościach określonych w Załączniku do niniejszego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości w przywozie, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 3223/94, ustalone są zgodnie z tabelą zamieszczoną w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 25 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 337 z 24.12.1994, str. 66. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1947/2002 (Dz.U. L 299 z 1.11.2002, str. 17).


ZAŁĄCZNIK

do rozporządzenia Komisji z dnia 24 września 2004 r. ustanawiającego standardowe wartości w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa wartość w przywozie

0702 00 00

052

28,9

999

28,9

0707 00 05

052

110,7

096

12,9

999

61,8

0709 90 70

052

84,5

999

84,5

0805 50 10

052

76,9

388

54,8

524

76,2

528

42,6

999

62,6

0806 10 10

052

79,6

220

112,0

400

170,3

624

148,4

999

127,6

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

70,0

400

94,0

512

102,9

528

86,4

720

50,2

804

82,0

999

80,9

0808 20 50

052

108,5

388

83,8

528

56,2

999

82,8

0809 30 10, 0809 30 90

052

118,1

999

118,1

0809 40 05

066

45,5

094

29,3

624

117,3

999

64,0


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2081/2003 (Dz.U. L 313 z 28.11.2003, str. 11). Kod „999” odpowiada „innym pochodzeniom”.


25.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 300/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1672/2004

z dnia 24 września 2004 r.

dotyczące wydawania pozwoleń na przywóz ryżu w odniesieniu do wniosków złożonych w czasie pierwszych dziesięciu dni roboczych września 2004 r. w zastosowaniu rozporządzenia (WE) nr 327/98

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 (1),

uwzględniając decyzję Rady 96/317/WE z dnia 13 maja 1996 r. dotyczącą podsumowania wyników konsultacji prowadzonych z Tajlandią na mocy art. XXIII GATT (2),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 327/98 z dnia 10 lutego 1998 r. otwierające i ustalające zarządzanie kontyngentami taryfowymi na przywóz ryżu i ryżu łamanego (3), w szczególności jego art. 5 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   W odniesieniu do wniosków o pozwolenia na przywóz ryżu, przedłożonych w czasie pierwszych dziesięciu dni roboczych września 2004 r. w zastosowaniu rozporządzenia (WE) nr 327/98 i przekazanych Komisji, pozwolenia są wydawane dla ilości zgłoszonych we wnioskach, które podlegają zastosowaniu redukcji wyrażonej w procentach, ustalonej w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

2.   Ilości, które są przeniesione do następnej transzy, ustalone są w Załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 25 września 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.

W imieniu Komisji

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa


(1)  Dz.U. L 146 z 20.6.1996, str. 1.

(2)  Dz.U. L 122 z 22.5.1996, str. 15.

(3)  Dz.U. L 37 z 11.2.1998, str. 5. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2296/2003 (Dz.U. L 340 z 24.12.2003, str. 35).


ZAŁĄCZNIK

Redukcje, wyrażone w procentach, którym podlegają ilości wnioskowane z tytułu transzy z września 2004 r. oraz ilości przeniesione do następnej transzy:

a)   ryż półbielony lub w pełni oczyszczony CN 1006 30

Pochodzenie

Redukcja

(w %) z tytułu transzy z września 2004 r.

Ilości przeniesione do transzy z października 2004 r.

(w tonach)

Stany Zjednoczone Ameryki

0 (1)

142,994

Tajlandia

0 (1)

1 574,488

Australia

0,1980

Inne pochodzenie


b)   ryż łuskany CN 1006 20

Pochodzenie

Redukcja

(w %) z tytułu transzy z września 2004 r.

Ilości przeniesione do transzy z października 2004 r.

(w tonach)

Stany Zjednoczone Ameryki

390,000

Tajlandia

5,023

Australia

10 083,000

Inne pochodzenie


(1)  Wydane dla ilości zgłoszonej we wniosku.


25.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 300/5


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1673/2004

z dnia 24 września 2004 r.

ustalające normę handlową stosowaną do kiwi

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw (1), w szczególności jego art. 2 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Kiwi znajdują się wśród produktów, które są przedmiotem norm handlowych, wyszczególnionych w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 2200/96. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 410/90 z dnia 16 lutego 1990 r. ustalające normy jakości dla kiwi (2) było przedmiotem licznych zmian. Dla przejrzystości należy uchylić rozporządzenie (WE) nr 410/90 i począwszy od 1 października 2004 r. zastąpić je nowym rozporządzeniem.

(2)

W tym celu oraz dla zachowania przejrzystości na rynkach międzynarodowych należy uwzględnić normę EKG/ONZ FFV-46 dotyczącą sprzedaży i kontroli jakości handlowej kiwi, zaleconą przez Grupę Roboczą ds. norm jakości produktów rolnych Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych (EKG/ONZ).

(3)

Stosowanie nowych norm ma skutkować wyeliminowaniem z rynku produktów o niezadowalającej jakości, orientacją produkcji w taki sposób, by spełnić wymagania konsumentów i ułatwieniem relacji handlowych opartych na uczciwej konkurencji, co przyczyni się do poprawy wydajności produkcji.

(4)

Normy stosuje się na wszystkich etapach obrotu. Transport na dużą odległość, przechowywanie przez pewien okres czasu lub różne zabiegi, którym poddawane są produkty, mogą wpłynąć na pogorszenie jakości wynikające z biologicznego rozwoju tych produktów lub z ich większej lub mniejszej skłonności do psucia się. W stosowaniu norm na etapach obrotu następujących po wysyłce należy uwzględnić to pogorszenie jakości.

(5)

Ponieważ produkty klasy „Ekstra” muszą być sortowane i pakowane ze szczególną ostrożnością, w ich przypadku należy brać pod uwagę jedynie utratę świeżości i jędrności.

(6)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Świeżych Owoców i Warzyw,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Normę handlową stosowaną do kiwi objętych kodem CN 0810 50 ustala się w załączniku.

Normę stosuje się na wszystkich etapach obrotu, na warunkach przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 2200/96.

Jednakże na etapach następujących po dokonaniu wysyłki produkty mogą wykazywać w stosunku do przepisów normy:

a)

nieznaczną utratę świeżości i jędrności;

b)

w przypadku produktów zakwalifikowanych do klas innych niż „Ekstra”, nieznaczne pogorszenie jakości spowodowane ich rozwojem i skłonnościami do psucia się.

Artykuł 2

Rozporządzenie (EWG) nr 410/90 traci moc.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 października 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 47/2003 (Dz.U. L 7 z 11.1.2004, str. 64).

(2)  Dz.U. L 43 z 17.2.1990, str. 22. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 907/2004 (Dz.U. L 163 z 30.4.2004, str. 50).


ZAŁĄCZNIK

NORMA DLA KIWI

I.   DEFINICJA PRODUKTU

Niniejszą normę stosuje się do kiwi odmian (cultivars) uprawianych z Actinidia chinensis (Planch.) i Actinidia deliciosa (A. Chev., C. F. Liang i A. R. Ferguson) dostarczanych do konsumenta w stanie świeżym, z wyłączeniem kiwi przeznaczonych do przetwórstwa przemysłowego.

II.   PRZEPISY DOTYCZĄCE JAKOŚCI

Celem normy jest zdefiniowanie jakości, jaką muszą się charakteryzować kiwi po przygotowaniu i zapakowaniu.

A.   Minimalne wymagania jakości

We wszystkich klasach, uwzględniając szczegółowe przepisy przewidziane dla każdej klasy oraz dopuszczalne tolerancje, kiwi powinny być:

całe (ale bez szypułki),

zdrowe; wyklucza się produkty z objawami gnicia lub podlegające takiemu pogorszeniu jakości, które czyni je niezdatnymi do spożycia,

czyste, praktycznie wolne od widocznych ciał obcych,

praktycznie wolne od pasożytów,

praktycznie wolne od szkód wyrządzonych przez pasożyty,

wystarczająco jędrne; ani miękkie, ani wysuszone, ani nasiąknięte wodą,

dobrze wykształcone, wyklucza się owoce złączone podwójnie lub wielokrotnie,

wolne od nadmiernego zawilgocenia powierzchni,

wolne od obcych zapachów i/lub smaków.

Rozwój i stan kiwi musi być taki, by pozwalał im na:

wytrzymanie transportu i przeładunku, oraz

przybycie na miejsce przeznaczenia w stanie zadowalającym.

B.   Minimalne wymagania dotyczące dojrzałości

Kiwi powinny być wystarczająco rozwinięte i dojrzałe. W celu poszanowania tego przepisu owoce muszą charakteryzować się stopniem dojrzałości wynoszącym:

na etapie przygotowania w regionie produkcyjnym i w celu następującej dostawy dokonywanej przez producenta, a także na etapach eksportu i importu, przynajmniej 6,2o Brixa lub średnią zawartością suchej masy 15 %,

na wszystkich pozostałych etapach obrotu, przynajmniej 9,5o Brixa.

C.   Klasyfikacja

Kiwi dzieli się na trzy klasy określone poniżej:

i)

Klasa „Extra”

Kiwi objęte tą klasą muszą być najwyższej jakości. Muszą być dobrze rozwinięte i posiadać wszystkie cechy oraz barwę typową dla odmiany.

Nie mogą posiadać wad, za wyjątkiem bardzo nieznacznych pogorszeń powierzchniowych, pod warunkiem że nie wpływają one na ogólny wygląd produktu, na jego jakość, na jego przechowywanie oraz na jego prezentację w opakowaniu.

Stosunek minimalnej średnicy do maksymalnej średnicy owocu mierzonej w przekroju poprzecznym musi wynosić przynajmniej 0,8.

ii)

Klasa I

Kiwi objęte tą klasą muszą być dobrej jakości. Muszą posiadać cechy odmiany.

Muszą być jędrne, a miąższ musi być całkowicie zdrowy.

Mogą one jednak posiadać nieznaczne następujące wady, pod warunkiem że nie wpływają one na ogólny wygląd produktu, na jego jakość, na utrzymanie jakości i na prezentację w opakowaniu:

nieznaczną wadę kształtu (ale muszą być wolne od spęcznień lub zniekształceń),

nieznaczną wadę wybarwienia,

powierzchniowe wady skórki, pod warunkiem że całkowita ich powierzchnia nie przekracza 1 cm2,

małe podłużne linie typu „znamię Haywarda”, bez zgrubienia.

Stosunek minimalnej średnicy do maksymalnej średnicy owocu mierzonej w przekroju poprzecznym musi wynosić przynajmniej 0,7.

iii)

Klasa II

Ta klasa obejmuje kiwi, które nie mogą być sklasyfikowane w wyższych klasach, ale odpowiadają minimalnym wymaganiom określonym powyżej.

Owoce muszą być umiarkowanie jędrne, a miąższ nie może przedstawiać poważnych wad.

Owoce mogą posiadać poniższe wady, pod warunkiem że zachowują swoje istotne cechy w zakresie jakości, utrzymania jakości oraz prezentacji:

wady kształtu,

wady wybarwienia,

wady skórki, takie jak małe zrośnięte pęknięcia lub otarta zabliźniona tkanka, pod warunkiem że całkowita powierzchnia zmian nie przekracza 2 cm2,

kilka bardziej uwydatniających się „znamion Haywarda”, z nieznacznym zgrubieniem,

nieznaczne obicia.

III.   PRZEPISY DOTYCZĄCE WIELKOŚCI

Wielkość ustala się na podstawie ciężaru owocu.

Minimalny ciężar ustala się na 90 g dla klasy „Ekstra”, na 70 g dla klasy I i na 65 g dla klasy II.

Różnica ciężaru między największym i najmniejszym owocem w każdym opakowaniu nie może przekraczać:

10 g dla owoców o ciężarze mniejszym niż 85 g,

15 g dla owoców o ciężarze pomiędzy 85 g a 120 g,

20 g dla owoców o ciężarze pomiędzy 120 g a 150 g,

40 g dla owoców o ciężarze 150 g lub większym.

IV.   PRZEPISY DOTYCZĄCE TOLERANCJI

W każdym opakowaniu dopuszcza się tolerancje jakości i wielkości dla produktów niespełniających wymagań wskazanej klasy.

A.   Tolerancje jakości

i)

Klasa „Ekstra”

5 % liczbowo lub wagowo kiwi nieodpowiadających wymaganiom tej klasy, lecz zgodnych z wymaganiami dla klasy I lub wyjątkowo mieszczących się w tolerancjach dla klasy I.

ii)

Klasa I

10 % liczbowo lub wagowo kiwi nieodpowiadających wymaganiom tej klasy, lecz zgodnych z wymaganiami dla klasy II lub wyjątkowo mieszczących się w tolerancjach dla klasy II.

iii)

Klasa II

10 % liczbowo lub wagowo kiwi nieodpowiadających wymaganiom tej klasy ani wymaganiom minimalnym, z wyłączeniem owoców z objawami gnicia, znacznego obicia lub innego rodzaju pogorszenia jakości, które czynią je niezdatnymi do spożycia.

B.   Tolerancje wielkości

Dla wszystkich klas 10 % liczbowo lub wagowo kiwi nieodpowiadajacych wymaganiom w odniesieniu do ciężaru minimalnego i/lub wielkości.

Jednakże owoce muszą być wielkości bezpośrednio poniżej lub powyżej wskazanej lub, w przypadku mniejszej wielkości, nie powinny ważyć mniej niż 85 g w klasie „Ekstra”, 67 g w klasie I i 62 g w klasie II.

V.   PRZEPISY DOTYCZĄCE PREZENTACJI

A.   Jednorodność

Zawartość opakowania musi być jednorodna i zawierać wyłącznie kiwi tego samego pochodzenia, tej samej odmiany, jakości i wielkości.

Widoczna część opakowania musi być reprezentatywna dla jego całości.

W drodze odstępstwa od przepisów zamieszczonych w niniejszym punkcie powyżej, produkty objęte niniejszym rozporządzeniem mogą być łączone w opakowaniach handlowych o ciężarze netto mniejszym lub równym 3 kg z owocami i warzywami różnych odmian na warunkach przewidzianych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 48/2003 (1).

B.   Opakowanie

Kiwi muszą być zakapowane w taki sposób, który zapewnia należytą ochronę produktu.

Materiały użyte wewnątrz opakowania muszą być nowe, czyste i z takiej substancji, która pozwalałaby na uniknięcie jakiegokolwiek uszkodzenia zewnętrznego lub wewnętrznego produktów. Zezwala się na użycie materiałów, w szczególności papieru lub pieczątek ze specyfikacją handlową, pod warunkiem że nadruk lub etykietowanie zostało wykonane przy użyciu nietoksycznego tuszu lub kleju.

Etykiety przyklejane bezpośrednio na produktach muszą być takie, by po ich usunięciu na powierzchni skórki nie pozostawały ani ślady kleju, ani wady powierzchniowe.

Opakowania muszą być wolne od wszelkich substancji obcych.

C.   Prezentacja

W klasie „Ekstra” owoce muszą być prezentowane oddzielnie i ułożone regularnie w jednej warstwie.

VI.   PRZEPISY DOTYCZĄCE ZNAKOWANIA

Na każdym opakowaniu muszą znaleźć się następujące informacje, zgrupowane po tej samej stronie, naniesione w sposób czytelny i trwały oraz widoczne z zewnątrz:

A.   Identyfikacja

Nazwa i adres pakującego i/lub wysyłającego.

To oznaczenie może zostać zastąpione:

dla wszystkich opakowań za wyjątkiem opakowań wstępnych, kodem przedstawiającym pakującego i/lub wysyłającego wydanym lub uznanym przez służby urzędowe, poprzedzonym oznaczeniem „pakujący i/lub wysyłający” lub odpowiednim skrótem;

wyłącznie dla opakowań wstępnych, nazwą i adresem sprzedającego z siedzibą we Wspólnocie, poprzedzoną oznaczeniem „zapakowane przez” lub równoważnym oznaczeniem. W tym przypadku etykieta musi zawierać kod odpowiadający pakującemu i/lub wysyłającemu. Sprzedawca dostarcza wszelkie informacje uznane za niezbędne przez służby kontrolne dotyczące znaczenia tego kodu.

B.   Rodzaj produktu

„Kiwi”, „Actinidia” lub równoważna nazwa, jeśli zawartość nie jest widoczna z zewnątrz,

nazwa odmiany (opcjonalnie).

C.   Pochodzenie produktu

kraj pochodzenia i ewentualnie strefa produkcji lub nazwa krajowa, regionalna lub lokalna.

D.   Specyfikacje handlowe

klasa,

wielkość wyrażona minimalnym i maksymalnym ciężarem owoców,

liczba sztuk (opcjonalnie).

E.   Znak kontroli urzędowej (opcjonalnie)

Nie jest konieczne zamieszczanie oznaczeń przewidzianych w pierwszym akapicie na opakowaniach, jeśli zawierają one opakowania do sprzedaży widoczne z zewnątrz i zawierające te oznaczenia. Opakowania te nie powinny zawierać jakiegokolwiek oznaczenia, które mogłoby wprowadzić w błąd. Jeśli opakowania są prezentowane na palecie, oznaczenia te muszą znajdować się na karcie umieszczonej w widoczny sposób co najmniej na dwóch stronach palety.


(1)  Dz.U. L 7 z 11.1.2003, str. 65.


25.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 300/11


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1674/2004

z dnia 24 września 2004 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2799/1999 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 1255/1999 w zakresie przyznawania pomocy w odniesieniu do mleka odtłuszczonego i mleka odtłuszczonego w proszku przeznaczonego na paszę oraz sprzedaży mleka odtłuszczonego w proszku o takim przeznaczeniu

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z przepisami art. 26 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2799/1999 (2), agencje interwencyjne organizowały stałe zaproszenia do składania ofert na mleko odtłuszczone w proszku przyjęte do składowania przed dniem 1 października 2002 r.

(2)

W świetle nadal dostępnej ilości i sytuacji rynkowej, datę tę należy zmienić na datę 1 lipca 2003 r.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W art. 26 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2799/1999 datę „1 października 2002 r.” zastępuje się datą „1 lipca 2003 r.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.06.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).

(2)  Dz.U. L 340 z 31.12.1999, str. 3. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1338/2004 (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, str. 3).


25.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 300/12


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1675/2004

z dnia 24 września 2004 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 214/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do interwencji na rynku odtłuszczonego mleka w proszku

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 10,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 21 rozporządzenia Komisji (WE) nr 214/2001 (2) ograniczył ilość odtłuszczonego mleka w proszku przygotowanego do sprzedaży przez agencje interwencyjne Państw Członkowskich do ilości przyjmowanej na skład do dnia 1 października 2002 r.

(2)

Biorąc pod uwagę ilość nadal dostępną oraz sytuację na rynku, wspomnianą datę należy zmienić na 1 lipca 2003 r.

(3)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W art. 21 rozporządzenia (WE) nr 214/2001, datę „1 października 2002 r.” zastępuje się datą „1 lipca 2003 r.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Franz FISCHLER

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 186/2004 (Dz.U. L 29 z 3.2.2004, str. 6).

(2)  Dz.U. L 37 z 7.2.2001, str. 100. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1339/2004 (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, str. 4).


25.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 300/13


DYREKTYWA KOMISJI 2004/93/WE

z dnia 21 września 2004 r.

zmieniająca dyrektywę Rady 76/768/EWG w celu dostosowania jej załączników II i III do postępu technicznego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 76/768/EWG z dnia 27 lipca 1976 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do produktów kosmetycznych (1), w szczególności jej art. 4b i 8 ust. 2,

po konsultacji z Komitetem Naukowym ds. Produktów Kosmetycznych i Produktów Nieżywnościowych Przeznaczonych dla Konsumentów (SCCNFP),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dyrektywa 76/768/EWG, zmieniona przez dyrektywę 2003/15/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (2), zabrania używania w produktach kosmetycznych substancji zaklasyfikowanych jako rakotwórcze, mutagenne lub toksyczne ze względu na zaburzenia rozrodczości (tzw. CMR) kategorii 1, 2 i 3 na mocy załącznika I do dyrektywy Rady 67/548/EWG z dnia 27 czerwca 1967 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do klasyfikacji, pakowania i etykietowania substancji niebezpiecznych (3), ale zezwala na używanie substancji zaklasyfikowanych do kategorii 3 na mocy dyrektywy 67/548/EWG pod warunkiem oceny i zatwierdzenia przez SCCNFP; dyrektywa 76/768/EWG wymaga, aby Komisja podjęła w tym celu niezbędne środki.

(2)

Jak dotąd niektóre substancje zaklasyfikowane do CMR kategorii 1 i 2 na mocy załącznika I do dyrektywy 67/548/EWG nie zostały jeszcze wymienione w załączniku II do dyrektywy 76/768/EWG, dlatego konieczne jest zawarcie ich w tym załączniku. Substancje zaklasyfikowane jako CMR kategorii 3 na mocy załącznika I do dyrektywy 67/548/EWG powinny również zostać zawarte w załączniku II do dyrektywy 76/768/EWG, chyba że zostaną ocenione przez SCCNFP i uznane za dopuszczone do użycia w produktach kosmetycznych.

(3)

Substancje zaklasyfikowane jako CMR kategorii 1 i 2 wymienione w części 1 załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG skreśla się.

(4)

W związku z tym dyrektywa 76/768/EWG powinna zostać odpowiednio zmieniona.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu do spraw Produktów Kosmetycznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:

Artykuł 1

Załącznik II i część 1 załącznika III do dyrektywy 76/768/EWG zmienia się zgodnie z tekstem zawartym w Załączniku do niniejszej dyrektywy.

Artykuł 2

1.   Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zagwarantowania, że w ciągu trzech miesięcy od daty wejścia w życie krajowych przepisów przewidzianych w art. 3 ust. 1 produkty kosmetyczne niezgodne z niniejszą dyrektywą nie będą wprowadzane na rynek przez producentów Wspólnoty lub przez importerów mających siedzibę na terytorium Wspólnoty.

2.   Państwa Członkowskie podejmują wszelkie niezbędne środki w celu zagwarantowania, że produkty wymienione w ust. 1 nie będą sprzedawane lub przekazywane końcowemu konsumentowi po sześciu miesiącach od daty wejścia w życie krajowych przepisów przewidzianych w art. 3 ust. 1.

Artykuł 3

1.   Państwa Członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do zastosowania się do niniejszej dyrektywy nie później niż do dnia 1 października 2004 r. Niezwłocznie przedstawiają one Komisji teksty tych przepisów oraz tabelę korelacji między tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.

Kiedy Państwa Członkowskie przyjmą wymienione przepisy, zawrą w nich odniesienie do niniejszej dyrektywy lub dołączą takie odniesienie przy okazji ich oficjalnej publikacji. Państwa Członkowskie ustalają sposób, w jaki odniesienie to zostanie przedstawione.

2.   Państwa Członkowskie przedstawiają Komisji teksty głównych przepisów prawa krajowego, które przyjmą w obszarze objętym niniejszą dyrektywą.

Artykuł 4

Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie w dniu jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Artículo 5

Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 września 2004 r.

W imieniu Komisji

Olli REHN

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 262 z 27.9.1976, str. 169. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2003/83/WE (Dz.U. L 238 z 25.9.2003, str. 23).

(2)  Dz.U. L 66 z 11.3.2003, str. 26.

(3)  Dz.U. 196 z 16.8.1967, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2004/73/WE (Dz.U. L 152 z 30.4.2004, str. 1).


ZAŁĄCZNIK

W dyrektywie 76/768/EWG wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku II numer referencyjny 289 zastępuje się następująco:

„289.

Ołów i jego związki.”

2)

w załączniku II numery referencyjne od 452 do 1132 dodaje się, jak następuje:

„452.

6-(2-chloroetyl)-6-(2-metoksyetoksy)-2,5,7,10-tetraoksy-6-silanundekan (CAS (chemiczna służba informacyjna) nr 37894-46-5)

453.

Dichlorek kobaltu (CAS nr 7646-79-9)

454.

Siarczan kobaltu (CAS nr 10124-43-3)

455.

Tlenek niklu (CAS nr 1313-99-1)

456.

Tritlenek diniklu (CAS nr 1314-06-3)

457.

Ditlenek niklu (CAS nr 12035-36-8)

458.

Disiarczek triniklu (CAS nr 12035-72-2)

459.

Tetrakarbonylek niklu (CAS nr 13463-39-3)

460.

Siarczek niklu (CAS nr 16812-54-7)

461.

Bromian potasu (CAS nr 7758-01-2)

462.

Tlenek węgla (CAS nr 630-08-0)

463.

Buta-1,3-dien (CAS nr 106-99-0)

464.

Izobutan (CAS nr 75-28-5), jeśli zawiera ≥ 0,1 % wagowych butadienu

465.

Butan (CAS nr 106-97-8), jeśli zawiera ≥ 0,1 % wagowych butadienu

466.

Gazy (ropa naftowa), C3-4 (CAS nr 68131-75-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

467.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), destylat krakingu katalitycznego oraz absorber frakcjonowania benzyny ciężkiej krakowanej katalitycznie (CAS nr 68307-98-2), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

468.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), stabilizator frakcjonowania benzyny ciężkiej poddanej polimeryzacji katalitycznej (CAS nr 68307-99-3), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

469.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), stabilizator frakcjonowania benzyny ciężkiej reformowanej katalitycznie, wolny od siarkowodoru (CAS nr 68308-00-9), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

470.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), kolumna odpędowa hydrorafinacji destylatu krakowanego (CAS nr 68308-01-0), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

471.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), absorber krakingu katalitycznego oleju napędowego (CAS nr 68308-03-2), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

472.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), instalacja odzysku gazu (CAS nr 68308-04-3), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

473.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), wieża do odpędzania etanu z gazu w instalacji odzysku gazu (CAS nr 68308-05-4), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

474.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), hydroodsiarczony destylat i hydroodsiarczona frakcja benzyny ciężkiej, wolna od kwasu (CAS nr 68308-06-5), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

475.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), hydroodsiarczony próżniowy olej napędowy, wolny od siarkowodoru (CAS nr 68308-07-6), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

476.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), stabilizator frakcjonowania benzyny ciężkiej poddanej izomeryzacji (CAS nr 68308-08-7), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

477.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), stabilizator benzyny lekkiej pierwszej destylacji, wolny od siarkowodoru (CAS nr 68308-09-8), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

478.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), hydrodesulfurator destylatu pierwszej destylacji, wolny od siarkowodoru (CAS nr 68308-10-1), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

479.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), alkilacja propanowo-propylenowa surowce przygotowywane do odpędzenia etanu (CAS nr 68308-11-2), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

480.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), hydroodsiarczanie próżniowego oleju napędowego, wolny od siarkowodoru (CAS nr 68308-12-3), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

481.

Gazy (ropa naftowa), produkty szczytowe katalitycznego krakowania (CAS nr 68409-99-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

482.

Alkany, C1-2 (CAS nr 68475-57-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

483.

Alkany, C2-3 (CAS nr 68475-58-1), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

484.

Alkany, C3-4 (CAS nr 68475-59-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

485.

Alkany, C4-5 (CAS nr 68475-60-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

486.

Paliwa gazowe, (CAS nr 68476-26-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

487.

Paliwa gazowe, destylaty ropy naftowej(CAS nr 68476-29-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

488.

Węglowodory, C3-4 (CAS nr 68476-40-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

489.

Węglowodory, C4-5 (CAS nr 68476-42-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

490.

Węglowodory, C2-4, bogate w C3 (CAS nr 68476-49-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

491.

Płynne gazy ziemne (CAS nr 68476-85-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

492.

Płynne gazy ziemne, pozbawione składników wywołujących korozję (CAS nr 68476-86-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

493.

Gazy (ropa naftowa), C3-4, bogate w izobutan (CAS nr 68477-33-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

494.

Destylaty (ropa naftowa), C3-6, bogate w piperylen (CAS nr 68477-35-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

495.

Gazy (ropa naftowa), system zasilający w aminy (CAS nr 68477-65-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

496.

Gazy (ropa naftowa), jednostka benzenu, mechanizm hydroodsiarczania nieaktywny (CAS nr 68477-66-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

497.

Gazy (ropa naftowa), urządzenie do obiegu benzenu, bogaty w wodór (CAS nr 68477-67-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

498.

Gazy (ropa naftowa), mieszanina olejów bogata w wodór i azot (CAS nr 68477-68-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

499.

Gazy (ropa naftowa), produkty szczytowe rozdzielania butanu (CAS nr 68477-69-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

500.

Gazy (ropa naftowa), C2-3 (CAS nr 68477-70-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

501.

Gazy (ropa naftowa), osady podestylacyjne odpędzania propanu w oleju napędowym krakowanym katalitycznie, bogate w C4 i niezawierające kwasów (CAS nr 68477-71-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

502.

Gazy (ropa naftowa), osady podestylacyjne odpędzania butanu w benzynie ciężkiej krakowanej katalitycznie, bogate w C3-5 (CAS nr 68477-72-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

503.

Gazy (ropa naftowa), produkt szczytowy odpędzania propanu w benzynie ciężkiej krakowanej katalitycznie, bogaty w C3 i wolny od kwasów (CAS nr 68477-73-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

504.

Gazy (ropa naftowa), kraking katalityczny (CAS nr 68477-74-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

505.

Gazy (ropa naftowa), kraking katalityczny bogaty w C1-5 (CAS nr 68477-75-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

506.

Gazy (ropa naftowa), produkt szczytowy benzyny ciężkiej polimeryzowanej katalitycznie, bogaty w C2-4 (CAS nr 68477-76-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

507.

Gazy (ropa naftowa), produkty szczytowe katalitycznie reformowanej benzyny ciężkiej (CAS nr 68477-77-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

508.

Gazy (ropa naftowa), katalityczny reaktor do reformowania, bogaty w C1-4 (CAS nr 68477-79-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

509.

Gazy (ropa naftowa), C6-8 katalityczny obieg reaktora do reformowania (CAS nr 68477-80-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

510.

Gazy (ropa naftowa), C6-8 katalityczny reaktor do reformowania (CAS nr 68477-81-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

511.

Gazy (ropa naftowa), C6-8 katalityczny obieg reaktora do reformowania, bogaty w wodór (CAS nr 68477-82-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

512.

Gazy (ropa naftowa), C3-5 alkilacja olefiny i parafiny (CAS nr 68477-83-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

513.

Gazy (ropa naftowa), C2-strumień powrotny (CAS nr 68477-84-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

514.

Gazy (ropa naftowa), bogate w C4 (CAS nr 68477-85-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

515.

Gazy (ropa naftowa), produkty szczytowe odpędzania etanu (CAS nr 68477-86-1), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

516.

Gazy (ropa naftowa), produkty szczytowe odpędzania izobutanu (CAS nr 68477-87-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

517.

Gazy (ropa naftowa), sucha wieża do odpędzania propanu, gazy bogate w propen (CAS nr 68477-90-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

518.

Gazy (ropa naftowa), produkty szczytowe odpędzania propanu (CAS nr 68477-91-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

519.

Gazy (ropa naftowa), suche, kwaśne, gaz-stężenie-jednostka nieaktywne (CAS nr 68477-92-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

520.

Gazy (ropa naftowa), stężęnie gazu, aparat reabsorpcyjny, destylacja (CAS nr 68477-93-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

521.

Gazy (ropa naftowa), produkty szczytowe odpędzania propanu w instalacji odzysku gazu (CAS nr 68477-94-1), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

522.

Gazy (ropa naftowa), zasilanie jednostki Girbatol (CAS nr 68477-95-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

523.

Gazy (ropa naftowa), wyłączona aparatura absorpcyjna wodoru (CAS nr 68477-96-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

524.

Gazy (ropa naftowa), bogate w wodór (CAS nr 68477-97-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

525.

Gazy (ropa naftowa), obieg mieszanki olejów w urządzeniu do hydrorafinacji, bogaty w wodór i azot (CAS nr 68477-98-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

526.

Gazy (ropa naftowa), kolumna frakcjonująca izomeryzowanej benzyny, bogata w C4, wolne od siarkowodoru (CAS nr 68477-99-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

527.

Gazy (ropa naftowa), obieg bogaty w wodór (CAS nr 68478-00-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

528.

Gazy (ropa naftowa), reaktor do reformowania gotowy, bogaty w wodór (CAS nr 68478-01-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

529.

Gazy (ropa naftowa), reforming w urządzeniu do hydrorafinacji (CAS nr 68478-02-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

530.

Gazy (ropa naftowa), reforming w urządzeniu do hydrorafinacji, bogaty w wodór i metan (CAS nr 68478-03-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

531.

Gazy (ropa naftowa), reforming w urządzeniu do hydrorafinacji gotowy, bogaty w wodór (CAS nr 68478-04-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

532.

Gazy (ropa naftowa), krakowanie termiczne, destylacja (CAS nr 68478-05-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

533.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), katalitycznie krakowany oczyszczony olej i frakcjonowanie termalnie krakowanych pozostałości bębna zwrotnego (CAS nr 68478-21-7), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

534.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), absorber stabilizujący krakowanej termicznie benzyny ciężkiej (CAS nr 68478-22-8), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

535.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), instalacja do katalitycznego krakowania, instalacja do katalitycznego reformingu i złożona kolumna frakcjonująca, hydroodsiarczająca (CAS nr 68478-24-0), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

536.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), absorber refrakcjonowania krakera katalitycznego (CAS nr 68478-25-1), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

537.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), stabilizator fracjonowania benzyny ciężkiej katalitycznie reformowanej (CAS nr 68478-26-2), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

538.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), separator benzyny ciężkiej katalitycznie reformowanej (CAS nr 68478-27-3), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

539.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), stabilizator benzyny ciężkiej katalitycznie reformowanej (CAS nr 68478-28-4), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

540.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), separator destylatu krakowanego, hydrorafinowanego (CAS nr 68478-29-5), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

541.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), separator hydroodsiarczonej benzyny ciężkiej pierwszej destylacji (CAS nr 68478-30-8), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

542.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), mieszany strumień gazu nasyconego, bogaty w C4 (CAS nr 68478-32-0), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

543.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), instalacja do odzyskiwania gazu nasyconego, bogatego w C1-2 (CAS nr 68478-33-1), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

544.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), próżniowe pozostałości krakowania termalnego (CAS nr 68478-34-2), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

545.

Węglowodory, bogate w C3-4, destylat ropy naftowej (CAS nr 68512-91-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

546.

Gazy (ropa naftowa), produkty szczytowe benzyny ciężkiej po pierwszym reformingu katalitycznym (CAS nr 68513-14-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

547.

Gazy (ropa naftowa), mechanizm odpędzania heksanu z benzyny ciężkiej pierwszej destylacji nieaktywny (CAS nr 68513-15-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

548.

Gazy (ropa naftowa), mechanizm odpędzania propanu i hydrokrakowania nieaktywny, bogate w węglowodory (CAS nr 68513-16-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

549.

Gazy (ropa naftowa), mechanizm stabilizacji benzyny lekkiej pierwszej destylacji nieaktywny (CAS nr 68513-17-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

550.

Gazy (ropa naftowa), wysokociśnieniowy bęben reaktora do reformowania odcieków nieaktywny (CAS nr 68513-18-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

551.

Gazy (ropa naftowa), niskociśnieniowy bęben reaktora do reformowania odcieków nieaktywny (CAS nr 68513-19-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

552.

Pozostałości (ropa naftowa), instalacja rozszczepiająca alkilację, bogate w C4 (CAS nr 68513-66-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

553.

Węglowodory, C1-4 (CAS nr 68514-31-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

554.

Węglowodory, C1-4, odsiarczone (CAS nr 68514-36-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

555.

Gazy (ropa naftowa), bez destylacji gazu rafineryjnego (CAS nr 68527-15-1), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

556.

Węglowodory, C1-3 (CAS nr 68527-16-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

557.

Węglowodory, C1-4, frakcja z wieży do odpędzania butanu (CAS nr 68527-19-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

558.

Gazy (ropa naftowa), benzen, produkty szczytowe odpędzania pentanu (CAS nr 68602-82-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

559.

Gazy (ropa naftowa), C1-5, wilgotne (CAS nr 68602-83-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

560.

Gazy (ropa naftowa), bez wtórnego aparatu absorpcyjnego, produkty szczytowe fluidalnego krakowania katalitycznego (CAS nr 68602-84-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

561.

Węglowodory, C2-4 (CAS nr 68606-25-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

562.

Węglowodory, C3 (CAS nr 68606-26-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

563.

Gazy (ropa naftowa), surowce do alkilacji (CAS nr 68606-27-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

564.

Gazy (ropa naftowa), frakcjonowanie pozostałości w mechanizmie do odpędzenia propanu nieaktywne (CAS nr 68606-34-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

565.

Produkty ropy naftowej, gazy rafineryjne (CAS nr 68607-11-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

566.

Gazy (ropa naftowa), separator hydrokrakujący niskociśnieniowy (CAS nr 68783-06-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

567.

Gazy (ropa naftowa), mieszanina rafineryjna (CAS nr 68783-07-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

568.

Gazy (ropa naftowa), kraking katalityczny (CAS nr 68783-64-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

569.

Gazy (ropa naftowa), C2-4, odsiarczone (CAS nr 68783-65-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

570.

Gazy (ropa naftowa), rafineria (CAS nr 68814-67-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

571.

Gazy (ropa naftowa), separator produktów pomostowych nieaktywny (CAS nr 68814-90-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

572.

Gazy (ropa naftowa), stabilizator odpędzania pentanu z kwaśnej nafty poddanej hydrorafinacji nieaktywny (CAS nr 68911-58-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

573.

Gazy (ropa naftowa), bęben hydrorafinowanej kwaśnej nafty (CAS nr 68911-59-1), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

574.

Gazy (ropa naftowa), frakcjonowanie ropy naftowej nieaktywne (CAS nr 68918-99-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

575.

Gazy (ropa naftowa), mechanizm odpędzania heksanu nieaktywny (CAS nr 68919-00-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

576.

Gazy (ropa naftowa), wyzwalacz ujednoliconego hydroodsiarczania destylatu nieaktywny (CAS nr 68919-01-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

577.

Gazy (ropa naftowa), krakowanie z użyciem katalizatora fluidalnego nieaktywne (CAS nr 68919-02-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

578.

Gazy (ropa naftowa), krakowanie z użyciem katalizatora fluidalnego, wtórny absorber nieaktywny (CAS nr 68919-03-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

579.

Gazy (ropa naftowa), kolumna odpędowa hydroodsiarczająca do ciężkich destylatów hydrorafinowanych nieaktywna (CAS nr 68919-04-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

580.

Gazy (ropa naftowa), stabilizator frakcjonujący benzyny lekkiej po pierwszej destylacji nieaktywny (CAS nr 68919-05-1), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

581.

Gazy (ropa naftowa), kolumna odpędowa hydroodsiarczająca, ujednolicająca benzynę ciężką nieaktywna (CAS nr 68919-06-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

582.

Gazy (ropa naftowa), stabilizator pomostowy nieaktywny, frakcjonowanie lekkich pozostałości (CAS nr 68919-07-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

583.

Gazy (ropa naftowa), wieża preflash nieaktywna, surowa destylacja (CAS nr 68919-08-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

584.

Gazy (ropa naftowa), katalityczny reforming benzyny po pierwszej destylacji nieaktywny (CAS nr 68919-09-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

585.

Gazy (ropa naftowa), stabilizator pierwszej destylacji nieaktywny (CAS nr 68919-10-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

586.

Gazy (ropa naftowa), kolumna odpędowa smoły nieaktywna (CAS nr 68919-11-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

587.

Gazy (ropa naftowa), kolumna odpędowa ujednolicająca nieaktywna (CAS nr 68919-12-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

588.

Gazy (ropa naftowa), produkty szczytowe katalizatora fluidalnego (CAS nr 68919-20-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

589.

Gazy (ropa naftowa), wieża odpędzająca butan z katalitycznie krakowanej benzyny ciężkiej (CAS nr 68952-76-1), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

590.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), destylat krakowany katalitycznie i instalacja stabilizująca benzynę ciężką (CAS nr 68952-77-2), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

591.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), separator katalitycznie hydroodsiarczonej benzyny ciężkiej (CAS nr 68952-79-4), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

592.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), instalacja do hydroodsiarczania benzyny pierwszej destylacji (CAS nr 68952-80-7), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

593.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), destylat krakowany termicznie, absorber oleju napędowego i benzyny ciężkiej (CAS nr 68952-81-8), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

594.

Gaz resztkowy (ropa naftowa), stabilizator termalnie krakowanego węglowodoru, koks ponaftowy (CAS nr 68952-82-9), jeśli zawiera > 0,1 % wagowych butadienu

595.

Gazy (ropa naftowa), lekkie, krakowane parą, koncentrat butadienowy (CAS nr 68955-28-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

596.

Gazy (ropa naftowa), absorber gąbczasty nieaktywny, krakowanie z użyciem katalizatora fluidalnego i instalacja odsiarczająca olej napędowy (CAS nr 68955-33-9), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

597.

Gazy (ropa naftowa), benzyna po pierwszej destylacji, produkt szczytowy reaktora do reformowania katalitycznego (CAS nr 68955-34-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

598.

Gazy (ropa naftowa), surowy destylat i kraking katalityczny (CAS nr 68989-88-8), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

599.

Węglowodory, C4 (CAS nr 87741-01-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

600.

Alkany, C1-4, bogate w C3 (CAS nr 90622-55-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

601.

Gazy (ropa naftowa), skruber detanolamin oleju napędowego nieaktywny (CAS nr 92045-15-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

602.

Gazy (ropa naftowa), odciek oleju napędowego hydroodsiarczonego (CAS nr 92045-16-4), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

603.

Gazy (ropa naftowa), usunięcie oleju napędowego hydroodsiarczonego (CAS nr 92045-17-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

604.

Gazy (ropa naftowa), odciek z bębna urządzenia do uwodorniania nieaktywny (CAS nr 92045-18-6), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

605.

Gazy (ropa naftowa), pozostałości wysokociśnieniowego krakingu parowego benzyny ciężkiej (CAS nr 92045-19-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

606.

Gazy (ropa naftowa), krakowanie wstępne pozostałości nieaktywne (CAS nr 92045-20-0), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

607.

Gazy (ropa naftowa), kraking parowy, bogate w C3 (CAS nr 92045-22-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

608.

Węglowodory, C4, destylat krakingu parowego (CAS nr 92045-23-3), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

609.

Gazy ziemne, płynne, odsiarczone, frakcja C4 (CAS nr 92045-80-2), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

610.

Węglowodory, C4, wolne od 1,3-butadienu i izobutenu (CAS nr 95465-89-7), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

611.

Rafinaty (ropa naftowa), ekstrakcja octanem amonu i miedzi frakcji C4 poddanej krakingowi parowemu, C3-5 i C3-5 nienasycone, wolne od butadienu (CAS nr 97722-19-5), jeśli zawierają > 0,1 % wagowych butadienu

612.

Benzo[def]chryzen (=benzo[a]piren) (CAS nr 50-32-8)

613.

Pak, smoła węglowa-ropa naftowa (CAS nr 68187-57-5), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

614.

Destylaty (węgiel-ropa naftowa), kondensowane pierścienie aromatyczne (CAS nr 68188-48-7), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

615.

Destylaty (smoła węglowa) górne, wolne od fluorenu (CAS nr 84989-10-6), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

616.

Destylaty (smoła węglowa) górne, bogate we fluoren (CAS nr 84989-11-7), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

617.

Olej kreozotowy, frakcja acenaftenowa, wolna od acenaftenu (CAS nr 90640-85-0), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

618.

Pak, smoła węglowa, niska temperatura (CAS nr 90669-57-1), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

619.

Pak, smoła węglowa, niska temperatura, poddane obróbce wysokotemperaturowej (CAS nr 90669-58-2), jeśli zawierają> 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

620.

Pak, smoła węglowa, niska temperatura, oksydowane (CAS nr 90669-59-3), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

621.

Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), brunatny (CAS nr 91697-23-3), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

622.

Woski parafinowe (węgiel), węgiel brunatny, smoła wysokotemperaturowa (CAS nr 92045-71-1), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

623.

Woski parafinowe (węgiel), węgiel brunatny, smoła wysokotemperaturowa hydrorafinowana (CAS nr 92045-72-2), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

624.

Odpady stałe, smoła węglowa, koks (CAS nr 92062-34-5), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

625.

Pak, smoła wysokotemperaturowa, wtórna (CAS nr 94114-13-3), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

626.

Pozostałości po ekstrakcji (węgiel), płynny rozpuszczalnik (CAS nr 94114-46-2), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

627.

Ciecze węglowe, płynny rozpuszczalnik-roztwór (CAS nr 94114-47-3), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

628.

Ciecze węglowe, płynny rozpuszczalnik (CAS nr 94114-48-4), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

629.

Woski parafinowe (węgiel), węgiel brunatny i smoła wysokotemperaturowa, poddane działaniu węgla (CAS nr 97926-76-6), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

630.

Woski parafinowe (węgiel), węgiel brunatny i smoła wysokotemperaturowa, poddane działaniu gliny (CAS nr 97926-77-7), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

631.

Woski parafinowe (węgiel), węgiel brunatny i smoła wysokotemperaturowa, poddane działaniu kwasu krzemowego (CAS nr 97926-78-8), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

632.

Oleje absorpcyjne, bicykloaromatyczne i heterocykliczne fracje węglowodorowe (CAS nr 101316-45-4), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

633.

Aromatyczne, policykliczne węglowodory, C20-28, mieszanina smoły pochodząca z pirolizy polietyleno-polipropylenowej (CAS nr 101794-74-5), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

634.

Aromatyczne, policykliczne węglowodory, C20-28, mieszanina smoły węglowej pochodzącej z pirolizy polietylenu (CAS nr 101794-75-6), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

635.

Aromatyczne, policykliczne węglowodory, C20-28, mieszanina smoły węglowej pochodzącej z pirolizy polistyrenu (CAS nr 101794-76-7), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

636.

Pak, smoła węglowa, obróbka wysokotemperaturowa (CAS nr 121575-60-8), jeśli zawierają > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

637.

Dibenzo[a,h]antracen (CAS nr 53-70-3)

638.

Benzo[a]antracen (CAS nr 56-55-3)

639.

Benzo[e]piren (CAS nr 192-97-2)

640.

Benzo[j]fluoranten (CAS nr 205-82-3)

641.

Benzo(e)acefenantrylen (CAS nr 205-99-2)

642.

Benzo(k)fluoranten (CAS nr 207-08-9)

643.

Chryzen (CAS nr 218-01-9)

644.

2-bromopropan (CAS nr 75-26-3)

645.

Trichloroetylen (CAS nr 79-01-6)

646.

1,2-dibromo-3-chloropropan (CAS nr 96-12-8)

647.

2,3-dibromopropan-1-ol (CAS nr 96-13-9)

648.

1,3-dichloropropan-2-ol (CAS nr 96-23-1)

649.

α,α,α-trichlorotoluen (CAS nr 98-07-7)

650.

α-chlorotoluen (CAS nr 100-44-7)

651.

1,2-dibromoetan (CAS nr 106-93-4)

652.

Heksachlorobenzen (CAS nr 118-74-1)

653.

Bromoetylen (CAS nr 593-60-2)

654.

1,4-dichlorobut-2-en (CAS nr 764-41-0)

655.

Metylooksiran (CAS nr 75-56-9)

656.

(Epoksyetylo)benzen (CAS nr 96-09-3)

657.

1-chloro-2,3-epoksypropan (CAS nr 106-89-8)

658.

R-1-chloro-2,3-epoksypropan (CAS nr 51594-55-9)

659.

1,2-epoksy-3-fenoksypropan (CAS nr 122-60-1)

660.

2,3-epoksypropan-1-ol (CAS nr 556-52-5)

661.

R-2,3-epoksy-1-propanol (CAS nr 57044-25-4)

662.

2,2′-bioksiran (CAS nr 1464-53-5)

663.

(2RS,3RS)-3-(2-chlorofenylo)-2-(4-fluorofenylo)-[1H-1,2,4-triazol-1-ilo)methylo]oksiran (CAS nr 106325-08-0)

664.

Eter chlorometylowo-metylowy (CAS nr 107-30-2)

665.

2-metoksyetanol (CAS nr 109-86-4)

666.

2-etoksyetanol (CAS nr 110-80-5)

667.

oksybis[chlorometan], eter bis(chlorometylowy) (CAS nr 542-88-1)

668.

2-metoksypropanol (CAS nr 1589-47-5)

669.

Propiolakton (CAS nr 57-57-8)

670.

Chlorek dimetylokarbamoilu (CAS nr 79-44-7)

671.

Uretan (CAS nr 51-79-6)

672.

Octan 2-metoksyetylu (CAS nr 110-49-6)

673.

Octan 2-etoksyetylu (CAS nr 111-15-9)

674.

Kwas metoksyoctowy (CAS nr 625-45-6)

675.

Ftalan dibutylu (CAS nr 84-74-2)

676.

Eter bis(2-metyoksyetylowy) eteru (CAS nr 111-96-6)

677.

Ftalan bis(2-etyloheksylowy) (CAS nr 117-81-7)

678.

Ftalan bis(2-metoksyetylowy) (CAS nr 117-82-8)

679.

Octan 2-metoksypropylu (CAS nr 70657-70-4)

680.

2-etyloheksylo[[[3,5-bis(1,1-dimetyloetylo)-4-hydroksyfenylo]-metylo]tio]octan (CAS nr 80387-97-9)

681.

Akrylamid, jeśli niniejsza dyrektywa w innym miejscu nie stanowi inaczej (CAS nr 79-06-1)

682.

Akrylonitryl (CAS nr 107-13-1)

683.

2-nitropropan (CAS nr 79-46-9)

684.

Dinoseb (CAS nr 88-85-7), jego sole i estry z wyjątkiem tych wymienionych w innym miejscu wykazu

685.

2-nitroanizol (CAS nr 91-23-6)

686.

4-nitrobifenyl (CAS nr 92-93-3)

687.

2,4-dinitrotoluen (CAS nr 121-14-2)

688.

Binapakryl (CAS nr 485-31-4)

689.

2-nitronaftalen (CAS nr 581-89-5)

690.

2,3-dinitrotoluen (CAS nr 602-01-7)

691.

5-nitroacenaftalen (CAS nr 602-87-9)

692.

2,6-dinitrotoluen (CAS nr 606-20-2)

693.

3,4-dinitrotoluen (CAS nr 610-39-9)

694.

3,5-dinitrotoluen (CAS nr 618-85-9)

695.

2,5-dinitrotoluen (CAS nr 619-15-8)

696.

Dinoterb (CAS nr 1420-07-1), jego sole i estry

697.

Nitrofen (CAS nr 1836-75-5)

698.

Dinitrotoluen (CAS nr 25321-14-6)

699.

Diazometan (CAS nr 334-88-3)

700.

1,4,5,8-tetraaminoantrachinon (Disperse Blue 1 – niebieski barwnik zawiesinowy 1) (CAS nr 2475-45-8)

701.

Dimetylonitrozoamina (CAS nr 62-75-9)

702.

1-metylo-3-nitro-1-nitrozoguanidyna (CAS nr 70-25-7)

703.

Nitrozodipropylamina (CAS nr 621-64-7)

704.

2,2′-(nitrozoimino)bisetanol (CAS nr 1116-54-7)

705.

4,4′-metylenodianilina (CAS nr 101-77-9)

706.

4,4′-(4-iminocycloheksa-2,5-dienylidenemetylen) dianiliny chlorowodorek (CAS nr 569-61-9)

707.

4,4′-metylenedi-o-toluidyna (CAS nr 838-88-0)

708.

O-anizydyna (CAS nr 90-04-0)

709.

3,3′-dimetoksybenzydyna (CAS nr 119-90-4)

710.

Sole o-dianizydyny

711.

Barwniki azowe na bazie o-dianizydyny

712.

3,3′-dichlorobenzydyna (CAS nr 91-94-1)

713.

Dichlorowodorek benzydyny (CAS nr 531-85-1)

714.

[[1,1′-bifenyl]-4,4′-diyl]diamonu siarczan (CAS nr 531-86-2)

715.

Dichlorowodorek 3,3′-dichlorobenzydyny (CAS nr 612-83-9)

716.

Siarczan benzydyny (CAS nr 21136-70-9)

717.

Octan benzydyny (CAS nr 36341-27-2)

718.

3,3′-dichlorobenzydyny diwodorobis(siarczan) (CAS nr 64969-34-2)

719.

Siarczan 3,3′-dichlorobenzydyny (CAS nr 74332-73-3)

720.

Barwniki azowe na bazie benzydyny

721.

4,4′-bi-o-toluidyna (CAS nr 119-93-7)

722.

Dichlorowodorek 4,4′-bi-o-toluidyny (CAS nr 612-82-8)

723.

[3,3′-dimetylo[1,1′-bifenylo]-4,4′-diyl]diamonu bis(siarkowodór) (CAS nr 64969-36-4)

724.

Siarczan 4,4′-bi-o-toluidyny (CAS nr 74753-18-7)

725.

Barwniki na bazie o-toluidyny

726.

Bifenylo-4-ylamina (CAS nr 92-67-1) i jej sole

727.

Azobenzen (CAS nr 103-33-3)

728.

Octan (metylo-ONN-azoksy)metylu (CAS nr 592-62-1)

729.

Cycloheksimid (CAS nr 66-81-9)

730.

2-metyloazirydyna (CAS nr 75-55-8)

731.

Imidazolidyno-2-tion (CAS nr 96-45-7)

732.

Furan (CAS nr 110-00-9)

733.

Azirydyna (CAS nr 151-56-4)

734.

Kaptafol (2425-06-1)

735.

Karbadoks (CAS nr 6804-07-5)

736.

Flumioksazyna (CAS nr 103361-09-7)

737.

Tridemorf (CAS nr 24602-86-6)

738.

Winklozolina (CAS nr 50471-44-8)

739.

Fluazifop-butylu (CAS nr 69806-50-4)

740.

Flusilazol (CAS nr 85509-19-9)

741.

1,3,5-tris(oksyranylmetylo)-1,3,5-triazyno-2,4,6(1H,3H,5H)-trion (CAS nr 2451-62-9)

742.

Tioacetamid (CAS nr 62-55-5)

743.

N,N-dimetyloformamid (CAS nr 68-12-2)

744.

Formamid (CAS nr 75-12-7)

745.

N-metyloacetamid (CAS nr 79-16-3)

746.

N-metyloformamid (CAS nr 123-39-7)

747.

N,N-dimetyloacetamid (CAS nr 127-19-5)

748.

 Triamid heksametylofosforowy (CAS nr 680-31-9)

749.

Siarczan dietylu (CAS nr 64-67-5)

750.

Siarczan dimetylu (CAS nr 77-78-1)

751.

1,3-propanosulton (CAS nr 1120-71-4)

752.

Chlorek dimetylosulfamoilu (CAS nr 13360-57-1)

753.

Sulfalat (CAS nr 95-06-7)

754.

Mieszanina: 4-[[bis-(4-fluorofenylo)metylsililo]metylo]-4H-1,2,4-triazol i 1-[[bis-(4-fluorofenylo)metylsililo]metylo]-1H-1,2,4-triazol (EC nr 403-250-2)

755.

(+/–)-tetrahydrofurfurylo –(R)-2-[4-(6-chlorochinoksalino-2-yloksy)fenyloksy] propionian (CAS nr 119738-06-6)

756.

6-hydroksy-1-(3-izopropoksypropylo)-4-metylo-2-okso-5-[4-(fenylazo)fenylazo]-1,2-dihydro-3-pirydynokarbonitryl (CAS nr 85136-74-9)

757.

(6-(4-hydroksy-3-(2-metoksyfenylazo)-2-sulfonian-7-naftyloamino)-1,3,5-triazino-2,4-diyl)bis[(amino-1-metyloetylo)amonu] mrówczan (CAS nr 108225-03-2)

758.

4′-(8-acetylamino-3,6-disulfonian-2-naftylazo)-4″-(6-benzoylamino-3-sulfonian-2-naftylazo)-bifenylo-1,3′,3″,1‴-tetraolato-O,O′,O″,O‴] miedzian trisodu (II) (EC nr 413-590-3)

759.

Mieszanina: N-[3-hydroksy-2-(2-metyloakryloylaminometoksy)propoksymetylo]-2-metyloakrylamid i N-2,3-bis-(2-metyloacryloylaminometoksy)propoksymetylo]-2-metyloakrylamid i metakryloamid i 2-metyl-N-(2-metyloakryloylaminometoksymetylo)-akrylamid i N-(2,3-dihydroksypropoksymetylo)-2-metyloakrylamid (EC nr 412-790-8)

760.

1,3,5-tris-[(2S i 2R)-2,3-epoksypropylo]-1,3,5-triazyno-2,4,6-(1H,3H,5H)-trion (CAS nr 59653-74-6)

761.

Erionit (CAS nr 12510-42-8)

762.

Azbest (CAS nr 12001-28-4)

763.

Ropa naftowa (CAS nr 8002-05-9)

764.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie hydrokrakowane (CAS nr 64741-76-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO (dimetylosulfotlenek)

765.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie parafinowe rafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64741-88-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

766.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie parafinowe rafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64741-89-5), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

767.

Oleje resztkowe (ropa naftowa), rozpuszczalnik odasfaltowany (CAS nr 64741-95-3), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

768.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie naftenowe rafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64741-96-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

769.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie naftenowe rafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64741-97-5), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

770.

Oleje resztkowe (ropa naftowa), rafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64742-01-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

771.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie parafinowe poddane działaniu gliny (CAS nr 64742-36-5), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

772.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie parafinowe poddane działaniu gliny (CAS nr 64742-37-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

773.

Oleje resztkowe (ropa naftowa), poddane działaniu gliny (CAS nr 64742-41-2), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

774.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie naftenowe poddane działaniu gliny (CAS nr 64742-44-5), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

775.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie naftenowe poddane działaniu gliny (CAS nr 64742-45-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

776.

Destylaty (ropa naftowa), hydrorafinowane ciężkie naftenowe (CAS nr 64742-52-5), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

777.

Destylaty (ropa naftowa), hydrorafinowane lekkie naftenowe (CAS nr 64742-53-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

778.

Destylaty (ropa naftowa), hydrorafinowane ciężkie parafinowe (CAS nr 64742-54-7), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

779.

Destylaty (ropa naftowa), hydrorafinowane lekkie parafinowe (CAS nr 64742-55-8), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

780.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie parafinowe odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64742-56-9), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

781.

Oleje resztkowe (ropa naftowa), hydrorafinowane (CAS nr 64742-57-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

782.

Oleje resztkowe (ropa naftowa), odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64742-62-7), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

783.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie naftenowe odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64742-63-8), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

784.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie naftenowe odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64742-64-9), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

785.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie parafinowe odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64742-65-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

786.

Oleje osadowe (ropa naftowa) (CAS nr 64742-67-2), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

787.

Oleje naftenowe (ropa naftowa) ciężkie, katalitycznie odparafinowane (CAS nr 64742-68-3), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

788.

Oleje naftenowe (ropa naftowa) lekkie, katalitycznie odparafinowane (CAS nr 64742-69-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

789.

Oleje parafinowe (ropa naftowa) ciężkie, katalitycznie odparafinowane (CAS nr 64742-70-7), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

790.

Oleje parafinowe (ropa naftowa) lekkie, katalitycznie odparafinowane (CAS nr 64742-71-8), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

791.

Oleje naftenowe (ropa naftowa) ciężkie, kompleksowo odparafinowane (CAS nr 64742-75-2), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

792.

Oleje naftenowe (ropa naftowa) lekkie, kompleksowo odparafinowane (CAS nr 64742-76-3), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

793.

Ekstrakty (ropa naftowa), ciężkie, rozpuszczalnik naftenowy, aromatyczny, stężony (CAS nr 68783-00-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

794.

Ekstrakty (ropa naftowa), ciężkie, rafinowane rozpuszczalnikiem parafinowym (CAS nr 68783-04-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

795.

Ekstrakty (ropa naftowa), ciężkie destylaty parafinowe, odasfaltowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 68814-89-1), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

796.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C20-50, hydrorafinowane, neutralne, na bazie oleju, o wysokim wskaźniku lepkości (CAS nr 72623-85-9), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

797.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C15-30, hydrorafinowane, neutralne, na bazie oleju, (CAS nr 72623-86-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

798.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C20-50, hydrorafinowane, neutralne, na bazie oleju, (CAS nr 72623-87-1), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

799.

Oleje smarowe (ropa naftowa) (CAS nr 74869-22-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

800.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie, złożone, odparafinowane (CAS nr 90640-91-8), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

801.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, złożone, odparafinowane (CAS nr 90640-92-9), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

802.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie, odparafinowane rozpuszczalnikiem, poddane działaniu gliny (CAS nr 90640-94-1), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

803.

Węglowodory, C20-50, ciężkie, hydrorafinowane, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 90640-95-2), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

804.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, odparafinowane rozpuszczalnikiem, poddane działaniu gliny (CAS nr 90640-96-3), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

805.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, hydrorafinowane, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 90640-97-4), jeśli zawierają >3 % wagowych ekstraktu DMSO

806.

Ekstrakty (ropa naftowa), ciężki destylat naftenowy rozpuszczalnik, hydrorafinowane (CAS nr 90641-07-9), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

807.

Ekstrakty (ropa naftowa), ciężki destylat parafinowy rozpuszczalnik, hydrorafinowane (CAS nr 90641-08-0), jeśli zawierają >3 % wagowych ekstraktu DMSO

808.

Ekstrakty (ropa naftowa), lekki destylat parafinowy rozpuszczalnik hydrorafinowane (CAS nr 90641-09-1), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

809.

Oleje resztkowe (ropa naftowa) hydrorafinowane, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 90669-74-2), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

810.

Oleje resztkowe (ropa naftowa) odparafinowane katalitycznie (CAS nr 91770-57-9), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

811.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie, hydrorafinowane, odparafinowane (CAS nr 91995-39-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

812.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, hydrorafinowane, odparafinowane (CAS nr 91995-40-3), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

813.

Destylaty (ropa naftowa), hydrokrakowane, odparafinowane, rafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 91995-45-8), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

814.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie naftenowe rafinowane rozpuszczalnikiem, hydrorafinowane (CAS nr 91995-54-9), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

815.

Ekstrakty (ropa naftowa), hydrorafinowane, lekki destylat parafinowy rozpuszczalnik, (CAS nr 91995-73-2), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

816.

Ekstrakty (ropa naftowa), lekki destylat naftenowy rozpuszczalnik, hydroodsiarczane (CAS nr 91995-75-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

817.

Ekstrakty (ropa naftowa), lekki destylat parafinowy rozpuszczalnik, poddane działaniu kwasu (CAS nr 91995-76-5), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

818.

Ekstrakty (ropa naftowa), lekki destylat parafinowy rozpuszczalnik, hydroodsiarczane (CAS nr 91995-77-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

819.

Ekstrakty (ropa naftowa), hydrorafinowane, lekki próżniowy olej napędowy rozpuszczalnik (CAS nr 91995-79-8), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

820.

Oleje osadowe (ropa naftowa) hydrorafinowane (CAS nr 92045-12-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

821.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C17-35, wyekstrahowany rozpuszczalnik, odparafinowane, hydrorafinowane (CAS nr 92045-42-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

822.

Oleje smarowe (ropa naftowa), hydrokrakowane, niearomatyczne, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 92045-43-7), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

823.

Oleje resztkowe (ropa naftowa) hydrokrakowane, poddane działaniu kwasu, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 92061-86-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

824.

Oleje parafinowe (ropa naftowa) ciężkie, rafinowane rozpuszczalnikiem, odparafinowane (CAS nr 92129-09-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

825.

Ekstrakty (ropa naftowa), ciężki destylat parafinowy rozpuszczalnik, poddane działaniu gliny (CAS nr 92704-08-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

826.

Oleje smarowe (ropa naftowa), oleje zagęszczone, parafinowe (CAS nr 93572-43-1), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

827.

Ekstrakty (ropa naftowa), ciężki destylat naftenowy rozpuszczalnik, hydroodsiarczane (CAS nr 93763-10-1), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

828.

Ekstrakty (ropa naftowa), ciężki destylat parafinowy rozpuszczalnik, odparafinowane rozpuszczalnikiem, hydroodsiarczane (CAS nr 93763-11-2), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

829.

Węglowodory, hydrokrakowane pozostałości destylacji parafiny, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 93763-38-3), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

830.

Olej osadowy (ropa naftowa) poddany działaniu kwasu (CAS nr 93924-31-3), jeśli zawiera > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

831.

Olej osadowy (ropa naftowa) poddany działaniu gliny (CAS nr 93924-32-4), jeśli zawiera > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

832.

Węglowodory, C20-50, destylat próżniowy uwodorniania oleju resztkowego (CAS nr 93924-61-9), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

833.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie, rafinowane rozpuszczalnikiem, hydrorafinowane, uwodornione (CAS nr 94733-08-1), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

834.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, rafinowane rozpuszczalnikiem, hydrokrakowane (CAS nr 94733-09-2), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

835.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C18-40, na bazie destylatu, hydrokrakowane, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 94733-15-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

836.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C18-40, na bazie rafinatu, uwodorowane, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 94733-16-1), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

837.

Węglowodory, C13-30, aromatyczne, wyekstrahowany rozpuszczalnik destylat naftenowy (CAS nr 95371-04-3), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

838.

Węglowodory, C16-32, aromatyczne, wyekstrahowany rozpuszczalnik destylat naftenowy (CAS nr 95371-05-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

839.

Węglowodory, C37-68, odparafinowane, hydrorafinowane, odasfaltowane, próżniowe pozostałości (CAS nr 95371-07-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

840.

Węglowodory, C37-65, hydrorafinowane, odasfaltowane, próżniowe pozostałości (CAS nr 95371-08-7), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

841.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, hydrokrakowane, rafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 97488-73-8), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

842.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie, uwodorowane, rafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 97488-74-9), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

843.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C18-27, hydrorafinowane, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 97488-95-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

844.

Węglowodory, C17-30, lekkie, hydrorafinowane, odasfaltowane rozpuszczalnikiem, pozostałość destylacji atmosferycznej (CAS nr 97675-87-1), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

845.

Węglowodory, C17-40, hydrorafinowane, odasfaltowane rozpuszczalnikiem, pozostałość destylacji, destylacja próżniowa (CAS nr 97722-06-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

846.

Węglowodory, C13-27, rozpuszczalnik wyekstrahowany lekki naftenowy (CAS nr 97722-09-3), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

847.

Węglowodory, C14-29, rozpuszczalnik wyekstrahowany lekki naftenowy (CAS nr 97722-10-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

848.

Olej osadowy (ropa naftowa) poddany działaniu węgla (CAS nr 97862-76-5), jeśli zawiera > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

849.

Olej osadowy (ropa naftowa) poddany działaniu kwasu krzemowego (CAS nr 97862-77-6), jeśli zawiera > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

850.

Węglowodory, C27-42, odaromatyzowane (CAS nr 97862-81-2), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

851.

Węglowodory, C17-30, hydrorafinowane destylaty, lekkie (CAS nr 97862-82-3), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

852.

Węglowodory, C27-45, destylacja próżniowa, naftenowe (CAS nr 97862-83-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

853.

Węglowodory, C27-45, odaromatyzowane (CAS nr 97926-68-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

854.

Węglowodory, C20-58, hydrorafinowane (CAS nr 97926-70-0), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

855.

Węglowodory, C27-42, naftenowe (CAS nr 97926-71-1), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

856.

Ekstrakty (ropa naftowa), lekki destylat parafinowy rozpuszczalnik, poddane działaniu węgla (CAS nr 100684-02-4), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

857.

Ekstrakty (ropa naftowa), lekki destylat parafinowy rozpuszczalnik, poddane działaniu gliny (CAS nr 100684-03-5), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

858.

Ekstrakty (ropa naftowa), lekki próżniowy olej napędowy rozpuszczanik, poddane działaniu węgla (CAS nr 100684-04-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

859.

Ekstrakty (ropa naftowa), lekki próżniowy olej napędowy rozpuszczanik, poddane działaniu gliny (CAS nr 100684-05-7), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

860.

Oleje resztkowe (ropa naftowa) poddane działaniu węgla, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 100684-37-5), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

861.

Oleje resztkowe (ropa naftowa) poddane działaniu gliny, odparafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 100684-38-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

862.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C>25, wyekstrahowany rozpuszczalnik, odasfaltowane, odparafinowane, uwodornione (CAS nr 101316-69-2), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

863.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C17-32, wyekstrahowany rozpuszczalnik, odparafinowane, uwodornione (CAS nr 101316-70-5), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

864.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C20-35, wyekstrahowany rozpuszczalnik, odparafinowane, uwodornione (CAS nr 101316-71-6), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

865.

Oleje smarowe (ropa naftowa), C24-50, wyekstrahowany rozpuszczalnik, odparafinowane, uwodornione (CAS nr 101316-72-7), jeśli zawierają > 3 % wagowych ekstraktu DMSO

866.

Destylaty (ropa naftowa), środkowe, pozbawione składników wywołujących korozję (CAS nr 64741-86-2), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

867.

Oleje napędowe (ropa naftowa) rafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64741-90-8), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

868.

Destylaty (ropa naftowa), środkowe, rafinowane rozpuszczalnikiem (CAS nr 64741-91-9), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

869.

Oleje napędowe (ropa naftowa), poddane działaniu kwasów (CAS nr 64742-12-7), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

870.

Destylaty (ropa naftowa), środkowe, poddane działaniu kwasów (CAS nr 64742-13-8), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

871.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, poddane działaniu kwasów (CAS nr 64742-14-9), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

872.

Oleje napędowe (ropa naftowa), chemicznie zneutralizowane (CAS nr 64742-29-6), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

873.

Destylaty (ropa naftowa), środkowe, chemicznie zneutralizowane (CAS nr 64742-30-9), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

874.

Destylaty (ropa naftowa), środkowe, poddane działaniu gliny (CAS nr 64742-38-7), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

875.

Destylaty (ropa naftowa), środkowe, hydrorafinowane (CAS nr 64742-46-7), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

876.

Oleje napędowe (ropa naftowa), hydroodsiarczone (CAS nr 64742-79-6), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

877.

Destylaty (ropa naftowa), środkowe, hydroodsiarczone (CAS nr 64742-80-9), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

878.

Destylaty (ropa naftowa), pozostałości katalitycznego reformowania i frakcjonowania, wysokowrzące (CAS nr 68477-29-2), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

879.

Destylaty (ropa naftowa), pozostałości katalitycznego reformowania i frakcjonowania, wrzące w temperaturze pośredniej (CAS nr 68477-30-5), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

880.

Destylaty (ropa naftowa), pozostałości katalitycznego reformowania i frakcjonowania, wrzące w temp. niskiej (CAS nr 68477-31-6), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

881.

Alkany, C12-26 rozgałęzione i proste (CAS nr 90622-53-0), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

882.

Destylaty (ropa naftowa), środkowe, wysokorafinowane (CAS nr 90640-93-0), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

883.

Destylaty (ropa naftowa), katalityczny reaktor do reformowania, wysokie stężenie zw. aromatycznych (CAS nr 91995-34-5), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

884.

Oleje napędowe, parafinowe (CAS nr 93924-33-5), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

885.

Benzyna ciężka (ropa naftowa), rafinowana rozpuszczalnikami, hydroodsiarczana (CAS nr 97488-96-5), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

886.

Węglowodory, C16-20, hydrorafinowane destylaty średnie, lekkie (CAS nr 97675-85-9), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

887.

Węglowodory, C12-20, lekkie, hydrorafinowane parafinowe (CAS nr 97675-86-0), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

888.

Węglowodory, C11-17, rozpuszczalnik lekki naftenowy (CAS nr 97722-08-2), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

889.

Oleje napędowe, hydrorafinowane (CAS nr 97862-78-7), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

890.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie parafinowe, poddane działaniu węgla (CAS nr 100683-97-4), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

891.

Destylaty (ropa naftowa), produkt pośredni parafiny, poddane działaniu węgla (CAS nr 100683-98-5), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

892.

Destylaty (ropa naftowa), produkt pośredni parafiny, poddane działaniu gliny (CAS nr 100683-99-6), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

893.

Smary (CAS nr 74869-21-9), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzą, nie jest karcynogenna

894.

Gacz parafinowy (ropa naftowa) (CAS nr 64742-61-6), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

895.

Gacz parafinowy (ropa naftowa), poddany działaniu kwasu (CAS nr 90669-77-5), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

896.

Gacz parafinowy (ropa naftowa), poddany działaniu gliny (CAS nr 90669-78-6), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

897.

Gacz parafinowy (ropa naftowa), hydrorafinowany (CAS nr 92062-09-4), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

898.

Gacz parafinowy (ropa naftowa), o niskiej temperaturze topnienia (CAS nr 92062-10-7), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

899.

Gacz parafinowy (ropa naftowa), o niskiej temperaturze topnienia, hydrorafinowany (CAS nr 92062-11-8), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

900.

Gacz parafinowy (ropa naftowa) o niskiej temperaturze topnienia, poddany działaniu węgla (CAS nr 97863-04-2), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

901.

Gacz parafinowy (ropa naftowa), o niskiej temperaturze topnienia, poddany działaniu gliny (CAS nr 97863-05-3), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

902.

Gacz parafinowy (ropa naftowa), o niskiej temperaturze topnienia, poddany działaniu kwasu krzemowego (CAS nr 97863-06-4), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

903.

Gacz parafinowy (ropa naftowa), poddany działaniu węgla (CAS nr 100684-49-9), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

904.

Petrolatum (CAS nr 8009-03-8), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

905.

Petrolatum (ropa naftowa) oksydowane (CAS nr 64743-01-7), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

906.

Petrolatum (ropa naftowa) poddane działaniu tlenku glinu (CAS nr 85029-74-9), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

907.

Petrolatum (ropa naftowa), hydrorafinowane (CAS nr 92045-77-7), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

908.

Petrolatum (ropa naftowa), poddane działaniu węgla (CAS nr 97862-97-0), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

909.

Petrolatum (ropa naftowa), poddane działaniu kwasu krzemowego (CAS nr 97862-98-1), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja z której pochodzi nie jest karcynogenna

910.

Petrolatum (ropa naftowa), poddane działaniu gliny (CAS nr 100684-33-1), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja, z której pochodzi, nie jest karcynogenna

911.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, krakowane katalitycznie (CAS nr 64741-59-9)

912.

Destylaty (ropa naftowa), średnie, krakowane katalitycznie (CAS nr 64741-60-2)

913.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, krakowane termicznie (CAS nr 64741-82-8)

914.

Destylaty (ropa naftowa), hydroodsiarczane, lekkie, krakowane katalitycznie (CAS nr 68333-25-5)

915.

Destylaty (ropa naftowa), lekka benzyna poddana krakingowi parowemu (CAS nr 68475-80-9)

916.

Destylaty (ropa naftowa), destylaty ropy naftowej poddane krakingowi parowemu (CAS nr 68477-38-3)

917.

Oleje napędowe (ropa naftowa), poddane krakingowi parowemu (CAS nr 68527-18-4)

918.

Destylaty (ropa naftowa), średnie, krakowane termicznie, hydroodsiarczane (CAS nr 85116-53-6)

919.

Oleje napędowe (ropa naftowa), krakowane termicznie, hydroodsiarczane (CAS nr 92045-29-9)

920.

Pozostałości (ropa naftowa), uwodornione, benzyna ciężka poddana krakingowi parowemu (CAS nr 92062-00-5)

921.

Pozostałości (ropa naftowa), destylat benzyny ciężkiej poddanej krakingowi parowemu (CAS nr 92062-04-9)

922.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, poddane krakingowi parowemu, rozkładane termicznie (CAS nr 92201-60-0)

923.

Pozostałości (ropa naftowa), nagrzana benzyna ciężka poddana krakingowi parowemu (CAS nr 93763-85-0)

924.

Oleje napędowe (ropa naftowa), lekkie, próżniowe, krakowane termicznie, hydroodsiarczane (CAS nr 97926-59-5)

925.

Destylaty (ropa naftowa), hydroodsiarczane, pośredni koks (CAS nr 101316-59-0)

926.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie, poddane krakingowi parowemu (CAS nr 101631-14-5)

927.

Pozostałości (ropa naftowa), wieża atmosferyczna (CAS nr 64741-45-3)

928.

Oleje napędowe (ropa naftowa), ciężkie, próżniowe (CAS nr 64741-57-7)

929.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie, krakowane katalitycznie (CAS nr 64741-61-3)

930.

Oleje oczyszczone (ropa naftowa), krakowane katalitycznie (CAS nr 64741-62-4)

931.

Pozostałości (ropa naftowa), urządzenie do katalitycznego fracjonowania i reformowania (CAS nr 64741-67-9)

932.

Pozostałości (ropa naftowa), hydrokrakowanie (CAS nr 64741-75-9)

933.

Pozostałości (ropa naftowa), krakowane termiczne (CAS nr 64741-80-6)

934.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie, krakowane termiczne (CAS nr 64741-81-7)

935.

Oleje napędowe (ropa naftowa), hydrorafinowane próżniowe (CAS nr 64742-59-2)

936.

Pozostałości (ropa naftowa), hydroodsiarczane, wieża atmosferyczna (CAS nr 64742-78-5)

937.

Oleje napędowe (ropa naftowa), hydroodsiarczane, ciężkie próżniowe (CAS nr 64742-86-5)

938.

Pozostałości (ropa naftowa), poddane krakingowi parowemu (CAS nr 64742-90-1)

939.

Pozostałości (ropa naftowa), atmosferyczne (CAS nr 68333-22-2)

940.

Oleje oczyszczone (ropa naftowa), hydroodsiarczane, krakowane katalitycznie (CAS nr 68333-26-6)

941.

Destylaty (ropa naftowa), hydroodsiarczane, pośrednie krakowane katalitycznie (CAS nr 68333-27-7)

942.

Destylaty (ropa naftowa), hydroodsiarczane, ciężkie krakowane katalitycznie (CAS nr 68333-28-8)

943.

Olej opałowy, pozostałości pierwszej destylacji olejów napędowych, wysokosiarczkowe (CAS nr 68476-32-4)

944.

Olej opałowy, resztkowy (CAS nr 68476-33-5)

945.

Pozostałości (ropa naftowa), urządzenie do katalitycznego fracjonowania i reformowania pozostałości (CAS nr 68478-13-7)

946.

Pozostałości (ropa naftowa), ciężki olej napędowy pochodzenia koksowniczego i olej napędowy próżniowy (CAS nr 68478-17-1)

947.

Pozostałości (ropa naftowa), ciężka koksownicza płuczka wieżowa i lekkie próżniowe (CAS nr 68512-61-8)

948.

Pozostałości (ropa naftowa), lekkie próżniowe (CAS nr 68512-62-9)

949.

Pozostałości (ropa naftowa), lekkie, poddane krakingowi parowemu (CAS nr 68513-69-9)

950.

Olej opałowy, nr 6 (CAS nr 68553-00-4)

951.

Pozostałości (ropa naftowa), instalacja do odpędzania lekkich składników (CAS nr 68607-30-7)

952.

Oleje napędowe (ropa naftowa), ciężkie, atmosferyczne (CAS nr 68783-08-4)

953.

Pozostałości (ropa naftowa), koksownicza płuczka wieżowa, zawierająca stężone zw. aromatyczne (CAS nr 68783-13-1)

954.

Destylaty (ropa naftowa), pozostałości ropy naftowej, próżniowe (CAS nr 68955-27-1)

955.

Pozostałości (ropa naftowa), kraking parowy, żywiczne (CAS nr 68955-36-2)

956.

Destylaty (ropa naftowa), pośrednie, próżniowe (CAS nr 70592-76-6)

957.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie, próżniowe (CAS nr 70592-77-7)

958.

Destylaty (ropa naftowa), próżniowe (CAS nr 70592-78-8)

959.

Oleje napędowe (ropa naftowa), hydroodsiarczany koks, próżniowe, ciężkie (CAS nr 85117-03-9)

960.

Pozostałości (ropa naftowa), kraking parowy, destylaty (CAS nr 90669-75-3)

961.

Pozostałości (ropa naftowa), próżniowe, lekkie (CAS nr 90669-76-4)

962.

Olej opałowy, ciężki, silnie zasiarczony (CAS nr 92045-14-2)

963.

Pozostałości (ropa naftowa), kraking katalityczny (CAS nr 92061-97-7)

964.

Destylaty (ropa naftowa), półprodukt katalitycznego krakowania, rozkładane termicznie (CAS nr 92201-59-7)

965.

Oleje resztkowe (ropa naftowa) (CAS nr 93821-66-0)

966.

Pozostałości, poddane krakingowi parowemu, poddane działaniu temperatuy (CAS nr 98219-64-8)

967.

Destylaty (ropa naftowa), środkowe w pełni hydroodsiarczane (CAS nr 101316-57-8)

968.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie parafinowe (CAS nr 64741-50-0)

969.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie parafinowe (CAS nr 64741-51-1)

970.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie naftenowe (CAS nr 64741-52-2)

971.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie naftenowe (CAS nr 64741-53-3)

972.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie naftenowe poddane działaniu kwasu (CAS nr 64742-18-3)

973.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie naftenowe poddane działaniu kwasu (CAS nr 64742-19-4)

974.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie parafinowe poddane działaniu kwasu (CAS nr 64742-20-7)

975.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie parafinowe poddane działaniu kwasu (CAS nr 64742-21-8)

976.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie parafinowe znuetralizowane chemicznie (CAS nr 64742-27-4)

977.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie parafinowe znuetralizowane chemicznie (CAS nr 64742-28-5)

978.

Destylaty (ropa naftowa), ciężkie naftenowe znuetralizowane chemicznie (CAS nr 64742-34-3)

979.

Destylaty (ropa naftowa), lekkie naftenowe znuetralizowane chemicznie (CAS nr 64742-35-4)

980.

Esktrakty (ropa naftowa), lekki destylat naftenowy rozpuszczalnik (CAS nr 64742-03-6)

981.

Esktrakty (ropa naftowa), ciężki destylat parafinowy rozpuszczalnik (CAS nr 64742-04-7)

982.

Esktrakty (ropa naftowa), lekki destylat parafinowy rozpuszczalnik (CAS nr 64742-05-8)

983.

Esktrakty (ropa naftowa), ciężki destylat naftenowy rozpuszczalnik (CAS nr 64742-11-6)

984.

Esktrakty (ropa naftowa), lekki próżniowy olej napędowy rozpuszczalnik (CAS nr 91995-78-7)

985.

Węglowodory, C26-55, aromatyczne (CAS nr 97722-04-8)

986.

Disodu 3,3′-[[1,1′-bifenylo]-4,4′-diylbis(azo)] bis(4-aminonaftaleno-1-sulfonian) (CAS nr 573-58-0)

987.

Disodu 4-amino-3-[[4′-[(2,4-diaminofenylo)azo] [1,1′-bifenylo]-4-yl]azo]-5-hydroksy-6-(fenylazo)naftalen-2,7-disulfonian (CAS nr 1937-37-7)

988.

Tetrasodu 3,3′-[[1,1′-bifenylo]-4,4′-diylbdi(azo)]di[5-amino-4- hydroksynaftaleno-2,7-disulfonian] (CAS nr 2602-46-2)

989.

4-o-tolylazo-o-toluidyna (CAS nr 97-56-3)

990.

4-aminoazobenzen, jako składnik farby do włosów (CAS nr 60-09-3)

991.

Disodu [5-[[4′-[[2,6-dihydroksy-3-[(2-hydroksy-5-sulfofenylo)azo]fenylo]azo][1,1′-bifenylo]-4-yl]azo]salicylano(4-)]miedzi(2-) (CAS nr 16071-86-6)

992.

Eter diglicydowy rezorcynolu (CAS nr 101-90-6)

993.

1,3-difenyloguanidyna (CAS nr 102-06-7)

994.

Heptachlor-epoksyd (CAS nr 1024-57-3)

995.

4-nitrozofenol (CAS nr 104-91-6)

996.

Karbendazym (CAS nr 10605-21-7)

997.

Eter glicydowy allilu (CAS nr 106-92-3)

998.

Aldehyd chlorooctowy (CAS nr 107-20-0)

999.

Heksan (CAS nr 110-54-3)

1000.

2-(2-metoksyetoksy)etanol (CAS nr 111-77-3)

1001.

(+/–)-2-(2,4-dichlorofenylo)-3-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)propylo-1,1,2,2-tetrafluoroetyleter (CAS nr 112281-77-3)

1002.

4-[4-(1,3-dihydroksyprop-2-yl)fenyloamino]-1,8-dihydroksy-5- nitroantrachinon (CAS nr 114565-66-1)

1003.

5,6,12,13-tetrachloroantra(2,1,9-def:6,5,10-d’e’f’)diizochinolino-1,3,8,10(2H,9H)-tetron (CAS nr 115662-06-1)

1004.

Tris(2-chloroetylu) fosforan (CAS nr 115-96-8)

1005.

4′-etoksy-2-benzoimidazoloanilid (CAS nr 120187-29-3)

1006.

Diwodorotlenek niklu (CAS nr 12054-48-7)

1007.

N,N-dimetyloanilina (CAS nr 121-69-7)

1008.

Symazyna (CAS nr 122-34-9)

1009.

Di(cyclopentadienylo)-bis(2,6-difluoro-3-(pyrrol-1-yl)-fenylo)tytanu (CAS nr 125051-32-3)

1010.

N,N,N′,N′-tetraglycidylo-4,4′-diamino-3,3′-dietylodifenylometan (CAS nr 130728-76-6)

1011.

Pentatlenek diwanadu (CAS nr 1314-62-1)

1012.

Sole zasadowe pentachlorofenolu (CAS nr 131-52-2 and 7778-73-6)

1013.

Fosfamidon (CAS nr 13171-21-6)

1014.

N-(trichlorometyltio)ftalimid (CAS nr 133-07-3)

1015.

N-2-naftyloanilina (CAS nr 135-88-6)

1016.

Ziram (CAS nr 137-30-4)

1017.

1-bromo-3,4,5-trifluorobenzen (CAS nr 138526-69-9)

1018.

Propazyna (CAS nr 139-40-2)

1019.

3-(4-chlorofenylo)-1,1-dimetylouronian trichlorooctanu; monuron-TCA (kwasu trichlorooctowego) (CAS nr 140-41-0)

1020.

Izoksaflutol (CAS nr 141112-29-0)

1021.

Kresoksym metylu (CAS nr 143390-89-0)

1022.

Chlorodekon (CAS nr 143-50-0)

1023.

9-winylokarbazol (CAS nr 1484-13-5)

1024.

Kwas 2-etyloheksanowy (CAS nr 149-57-5)

1025.

Monuron (CAS nr 150-68-5)

1026.

Chlorek morfolino-4-karbonylu (CAS nr 15159-40-7)

1027.

Daminozyd (CAS nr 1596-84-5)

1028.

Alachlor (CAS nr 15972-60-8)

1029.

UVCB produkt kondensacji: chlorku tetrakis-hydroksymetylofosfoniowego, mocznika i destylowanej, uwodornionej C16-18 łój alkiloaminy tłuszczowej (CAS nr 166242-53-1)

1030.

Joksynil (CAS nr 1689-83-4)

1031.

3,5-dibromo-4-hydroksybenzonitryl (CAS nr 1689-84-5)

1032.

2,6-dibromo-4-cyjanopfenylu oktanian (CAS nr 1689-99-2)

1033.

[4-[[4-(dimetyloamino)fenylo][4-[etyl(3-sulfonianobenzylo)amino]fenylo]metyleno]cykloheksa-2,5-dien-1-yliden](etylo)(3-sulfonianobenzylo)amonu, sól sodowa (CAS nr 1694-09-3)

1034.

5-chloro-1,3-dihydro-2H-indol-2-on (CAS nr 17630-75-0)

1035.

Benomyl (CAS nr 17804-35-2)

1036.

Chlorotalonil (CAS nr 1897-45-6)

1037.

Hydrowodorek N′-(4-chloro-o-tolyl)-N,N-dimetyloformamidyny (CAS nr 19750-95-9)

1038.

4,4′-metylenebis(2-etyloanilina) (CAS nr 19900-65-3)

1039.

Amid waliny (CAS nr 20108-78-5)

1040.

[(p-toliloksy)metylo]oksyran (CAS nr 2186-24-5)

1041.

[(m-toliloksy)metylo]oksyran (CAS nr 2186-25-6)

1042.

Eter 2,3-epoksypropyl o-tolilu (CAS nr 2210-79-9)

1043.

[(toliloksy)metylo]oksyran, eter glicydowy krezylu (CAS nr 26447-14-3)

1044.

Di-allat (CAS nr 2303-16-4)

1045.

Benzyl 2,4-dibromobutanu (CAS nr 23085-60-1)

1046.

Trifluorojodometan (CAS nr 2314-97-8)

1047.

Tiofanat metylowy (CAS nr 23564-05-8)

1048.

Dodekachloropentacyklo[5.2.1.02,6.03,9.05,8]dekan (CAS nr 2385-85-5)

1049.

Propyzamid (CAS nr 23950-58-5)

1050.

Eter glicydowy butylu (CAS nr 2426-08-6)

1051.

2,3,4-trichlorobut-1-en (CAS nr 2431-50-7)

1052.

Chinometionat (CAS nr 2439-01-2)

1053.

(R)-α-fenyloetylamon (-)-(1R,2S)-(1,2-epoksypropylo)fosforu monohydrat (CAS nr 25383-07-7)

1054.

5-etoksy-3-trichlorometylo-1,2,4-tiadiazol (CAS nr 2593-15-9)

1055.

Żółty barwnik zawiesinowy (Disperse Yellow 3) (CAS nr 2832-40-8)

1056.

1,2,4-triazol (CAS nr 288-88-0)

1057.

Aldryna (CAS nr 309-00-2)

1058.

Diuron (CAS nr 330-54-1)

1059.

Linuron (CAS nr 330-55-2)

1060.

Węglan niklu (CAS nr 3333-67-3)

1061.

3-(4-izopropylenyl)-1,1-dimetylomocznik (CAS nr 34123-59-6)

1062.

Iprodion (CAS nr 36734-19-7)

1063.

Oktanian 4-cyjano-2,6-dijodopfenylu (CAS nr 3861-47-0)

1064.

5-(2,4-diokso-1,2,3,4-tetrahydropirymidyno)-3-fluro-2-hydroksymetyloterahydrofuran (CAS nr 41107-56-6)

1065.

Aldehyd krotonowy (CAS nr 4170-30-3)

1066.

Heksahydrocyklopenta(c)pirol-1-(1H)-amono N-etoksykarbonylo-N-(p-olilsulfonylo)azanidu (EC nr 418-350-1)

1067.

4,4′-karbonimidoilbis[N,N-dimetyloanilina] (CAS nr 492-80-8)

1068.

DNOK (CAS nr 534-52-1)

1069.

Chlorek toluidyny (CAS nr 540-23-8)

1070.

Siarczan toluidyny (1:1) (CAS nr 540-25-0)

1071.

2-(4-tert-butylofenyl)etanolu (CAS nr 5406-86-0)

1072.

Fention (CAS nr 55-38-9)

1073.

Chlordan, pur (CAS nr 57-74-9)

1074.

Heksan-2-on (CAS nr 591-78-6)

1075.

Fenarimol (CAS nr 60168-88-9)

1076.

Acetamid (CAS nr 60-35-5)

1077.

N-cykloheksylo-N-metoksy-2,5-dimetylo-3-furamid (CAS nr 60568-05-0)

1078.

Dieldryna (CAS nr 60-57-1)

1079.

4,4′-izobutyloetylidenodifenol (CAS nr 6807-17-6)

1080.

Chlorodimeform (CAS nr 6164-98-3)

1081.

Amitrol (CAS nr 61-82-5)

1082.

Karbaryl (CAS nr 63-25-2)

1083.

Destylaty (ropa naftowa) lekkie hydrokrakowane (CAS nr 64741-77-1)

1084.

Bromek 1-etylo-1-metylomorfoliny (CAS nr 65756-41-4)

1085.

(3-chlorofenylo)-(4-metoksy-3-nitrofenylo)metanon (CAS nr 66938-41-8)

1086.

Paliwa, diesel, (CAS nr 68334-30-5), z wyjątkiem sytuacji, gdy znany jest cały proces rafinowania i można udowodnić, że substancja z której pochodzą nie jest karcynogenna

1087.

Olej opałowy, nr 2 (CAS nr 68476-30-2)

1088.

Olej opałowy, nr 4 (CAS nr 68476-31-3)

1089.

Paliwa, diesel, nr 2 (CAS nr 68476-34-6)

1090.

2,2-dibromo-2-nitroetanol (CAS nr 69094-18-4)

1091.

Bromek 1-etylo-1-metylopirolidyny (CAS nr 69227-51-6)

1092.

Monokrotofos (CAS nr 6923-22-4)

1093.

Nikiel (CAS nr 7440-02-0)

1094.

Bromometan (CAS nr 74-83-9)

1095.

Chlorometan (CAS nr 74-87-3)

1096.

Jodometan (CAS nr 74-88-4)

1097.

Bromoetan (CAS nr 74-96-4)

1098.

Heptachlor (CAS nr 76-44-8)

1099.

Wodorotlenek fentinu (CAS nr 76-87-9)

1100.

Siarczan niklu (CAS nr 7786-81-4)

1101.

3,5,5-trimetylocykloheks-2-enon (CAS nr 78-59-1)

1102.

2,3-dichloropropen (CAS nr 78-88-6)

1103.

Fluazifop-P-butyl (CAS nr 79241-46-6)

1104.

Kwas (S)-2,3-dihydro-1H-indolo-karboksylowy (CAS nr 79815-20-6)

1105.

Toksafen (CAS nr 8001-35-2)

1106.

Chlorowodorek(4-hydrazynofenylo)-N-metylometanosulfonamidu (CAS nr 81880-96-8)

1107.

Solvent Yellow 14 (CAS nr 842-07-9)

1108.

Chlozolinat (CAS nr 84332-86-5)

1109.

Chloroalkany, C10-13 o liczbie atomów chloru 1-13 (CAS nr 85535-84-8)

1110.

Pentachlorofenol (CAS nr 87-86-5)

1111.

2,4,6-trichlorofenol (CAS nr 88-06-2)

1112.

Chlorek dietylokarbamylu (CAS nr 88-10-8)

1113.

1-winylo-2-pirolidon (CAS nr 88-12-0)

1114.

Miklobutanil; 2-(4-chlorofenylo)-2-(1H-1,2,4-triazol-1-ylmetylo)heksanonitryl (CAS nr 88671-89-0)

1115.

Octan fentinu (CAS nr 900-95-8)

1116.

Bifenyl-2-ylamina (CAS nr 90-41-5)

1117.

Chlorowodork trans-4-cycloheksylo-L-proliny (CAS nr 90657-55-9)

1118.

Diizocyjanian 2-metylo-m-fenylenu (CAS nr 91-08-7)

1119.

Diizocyjanian 4-metylo-m-fenylenu (CAS nr 584-84-9)

1120.

Diizocyjanian m-tolilidenu (CAS nr 26471-62-5)

1121.

Paliwa, lotnicze Jet, hydrokrakowany ekstrakt węglowy, uwodorniony (CAS nr 94114-58-6)

1122.

Paliwa Diesla hydrokrakowany ekstrakt węglowy, uwodorniony (CAS nr 94114-59-7)

1123.

Pak (CAS nr 61789-60-4), jeśli zawiera > 0,005 % wagowych benzo[a]pirenu

1124.

Oksym 2-butanonu (CAS nr 96-29-7)

1125.

Węglowodory, C16-20, odparafinowany rozpuszczalnik krakowany, pozostałość (CAS nr 97675-88-2)

1126.

α,α-dichlorotoluen (CAS nr 98-87-3)

1127.

Wełna mineralna z wyjątkiem tych, które zostały uwzględnione w innym miejscu tego Załącznika; [syntetyczne włókna ceramiczne (krzemianowe), bez określonej orientacji z zawartością tlenków alkalicznych i metali ziem alkalicznych (Na2O + K2O + CaO + MgO + BaO) większą niż 18 % masy] nr WE 406-230-1 1128.

1128.

Produkt reakcji acetofenonu, formaldehydu, cykloheksylaminy, metanolu i kwasu octowego

1129.

Sole 4,4′-karbonimidylbis[N,N-dimetylaniliny]

1130.

1,2,3,4,5,6-heksachlorocykloheksany z wyjątkim tych, które zostały wyszczególnione w innym miejscu tego Załącznika

1131.

Trisodu bis(7-acetamido-2-(4-nitro-2-oksydofenylazo)-3-sulfoniano-1-naftaleno) chromian(1-)

1132.

Mieszanina: 4-allilo-2,6-bis(2,3-epoksypropylo)fenol, 4-allilo-6-(3-(6-(3-(6-(3-(4-allilo-2,6-bis(2,3-epoksypropylo)fenoksy)2-hydroksypropylo)-4-allilo-2-(2,3-epoksypropylo)fenoksy)-2-hydroksypropylo)-4-allilo-2-(2,3-epoksypropylo)fenoksy-2-hydroksypropylo-2-(2,3-epoksypropylo)fenol, 4-allilo-6-(3-(4-allilo-2,6-bis(2,3-epoksypropylo)fenoksy)-2-hydroksypropylo)-2-(2,3-epoksypropylo)fenoksy)fenol i 4-allilo-6-(3-(6-(3-(4-allilo-2,6-bis(2,3-epoksypropylo)fenoksy)-2-hydroksypropylo)-4-allilo-2-(2,3-epoksypropylo)fenoksy)2-hydroksypropylo)-2-(2,3-epoksypropylo)fenol.”

3)

z części 1 załącznika III numer referencyjny 55 został usunięty.


II Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa

Konferencja Przedstawicieli Rządów Państw Członkowskich

25.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 300/42


DECYZJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

z dnia 22 września 2004 r.

w sprawie mianowania sędziego Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich

(2004/655/WE, Euratom)

PRZEDSTAWICIELE RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 223,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 139,

a także mając na uwadze, co następuje:

PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Pan Aindrias Ó CAOIMH zostaje mianowany sędzią Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich od dnia złożenia przysięgi do 6 października 2009 r.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 22 września 2004 r.

W imieniu Rady

T. DE BRUIJN

Przewodniczący


Rada

25.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 300/43


DECYZJA RADY

z dnia 17 maja 2004 r.

w sprawie podpisania Protokołu do Umowy o Partnerstwie i Współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej

(2004/656/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 44 ust. 2, art. 47 ust. 2 ostatnie zdanie, art. 55, art. 57 ust. 2, art. 71, art. 80 ust. 2, art. 93, 94, 133 i 181a, w powiązaniu z jego art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,

uwzględniając Traktat o Przystąpieniu z 2003 r. (1), w szczególności jego art. 2 ust. 3,

uwzględniając Akt załączony do Traktatu o Przystąpieniu z 2003 r., w szczególności jego art. 6 ust. 2,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dnia 8 grudnia 2003 r. Rada, w imieniu Wspólnoty i jej Państw Członkowskich, upoważniła Komisję do podjęcia rokowań z Republiką Armenii w sprawie Protokołu do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej, oraz zapewnienia pewnych dostosowań technicznych związanych ze zmianami instytucjonalnymi i prawnymi w Unii Europejskiej.

(2)

Rokowania dotyczące treści Protokołu zostały przeprowadzone między Stronami i należy złożyć podpisy pod tym Protokołem w imieniu Wspólnoty i jej Państw Członkowskich, pod warunkiem jego zawarcia.

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Podpisanie Protokołu do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej, jest niniejszym zatwierdzone w imieniu Wspólnot, z zastrzeżeniem decyzji Rady dotyczącej zawarcia tego Protokołu.

Tekst Protokołu załącza się do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia jednej lub więcej osób uprawnionych do podpisania Protokołu w imieniu Wspólnoty i jej Państw Członkowskich z zastrzeżeniem jego zawarcia.

Sporządzono w Brukseli, dnia 17 maja 2004 r.

W imieniu Rady

B. COWEN

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 236 z 23.9.2003.


PROTOKÓŁ

do umowy o partnerstwie i współpracy między wspólnotami europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej

KRÓLESTWO BELGII,

REPUBLIKA CZESKA,

KRÓLESTWO DANII,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

REPUBLIKA ESTOŃSKA,

REPUBLIKA GRECKA,

KRÓLESTWO HISZPANII,

REPUBLIKA FRANCUSKA,

IRLANDIA,

REPUBLIKA WŁOSKA,

REPUBLIKA CYPRYJSKA,

REPUBLIKA ŁOTEWSKA,

REPUBLIKA LITEWSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

REPUBLIKA WĘGIERSKA,

REPUBLIKA MALTY,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

REPUBLIKA AUSTRII,

RZECZPOSPOLITA POLSKA,

REPUBLIKA PORTUGALSKA,

REPUBLIKA SŁOWENII,

REPUBLIKA SŁOWACKA,

REPUBLIKA FINLANDII,

KRÓLESTWO SZWECJI,

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

zwane dalej „Państwami Członkowskimi” reprezentowanymi przez Radę Unii Europejskiej, oraz

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA ORAZ EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ,

zwane dalej „Wspólnotami” reprezentowanymi przez Radę Unii Europejskiej i Komisję Wspólnot Europejskich,

z jednej strony, oraz

REPUBLIKA ARMENII

z drugiej strony,

UWZGLĘDNIAJĄC przystąpienie Republiki Czeskiej, Estonii, Cypru, Łotwy, Litwy, Węgier, Malty, Polski, Słowenii i Słowacji do Unii Europejskiej w dniu 1 maja 2004 roku,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Republika Czeska, Estonia, Cypr, Łotwa, Litwa, Węgry, Malta, Polska, Słowenia i Słowacja są Stronami Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Armenii, z drugiej strony (1), podpisanej w Luksemburgu w dniu 22 kwietnia 1996 roku (zwanej dalej „Umową”) i odpowiednio przyjmują oraz biorą pod uwagę w ten sam sposób, jak pozostałe Państwa Członkowskie, teksty Umowy i załączonych do niej dokumentów.

Artykuł 2

W celu uwzględnienia ostatnich zmian instytucjonalnych w Unii Europejskiej, Strony Umowy zgadzają się, że po wygaśnięciu Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali, istniejące w Umowie postanowienia odnoszące się do Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali odnoszą się do Wspólnoty Europejskiej, która przejęła wszelkie prawa i obowiązki przyjęte przez Europejską Wspólnotę Węgla i Stali.

Artykuł 3

Niniejszy Protokół jest integralną częścią Umowy.

Artykuł 4

1.   Niniejszy Protokół zostanie zatwierdzony przez Wspólnoty, Radę Unii Europejskiej w imieniu Państw Członkowskich i przez Republikę Armenii zgodnie z ich odpowiednimi procedurami.

2.   Strony dokonają wzajemnej notyfikacji po zakończeniu procedur, określonych w ustępie 1. Dokumenty uzgodnień zostaną złożone w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej.

Artykuł 5

1.   Niniejszy Protokół wchodzi w życie w dniu 1 maja 2004 r., pod warunkiem że dokumenty uzgodnień tego Protokołu zostaną złożone przed tą datą.

2.   Jeżeli nie wszystkie dokumenty uzgodnień niniejszego Protokołu zostaną złożone przed tą datą, Protokół ten wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu, w którym złożono ostatni dokument uzgodnień.

Artykuł 6

1.   Teksty Umowy, Aktu Końcowego i wszystkich załączonych do niej dokumentów są sporządzone w językach czeskim, estońskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, polskim, słowackim, słoweńskim i węgierskim.

2.   Teksty te zostają załączone do Protokołu, a każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny z tekstami w innych językach, w których zostały sporządzone Umowa, Akt Końcowy i załączone do niej dokumenty.

Artykuł 7

Niniejszy Protokół jest sporządzony w dwóch egzemplarzach w językach angielskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i ormiańskim, przy czym wszystkie z tych tekstów są na równi autentyczne.

Hecho en Bruselas, el diecinueve de mayo del dos mil cuatro.

V Bruselu dne devatenáctého května dva tisíce čtyři.

Udfærdiget i Bruxelles den nittende maj to tusind og fire.

Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Mai zweitausendundvier.

Kahe tuhande neljanda aasta maikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Μαΐου δύο χιλιάδες τέσσερα.

Done at Brussels on the nineteenth day of May in the year two thousand and four.

Fait à Bruxelles, le dix-neuf mai deux mille quatre.

Fatto a Bruxelles, addì diciannove maggio duemilaquattro.

Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada deviņpadsmitajā maijā.

Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų gegužės devynioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év május havának tizenkilencedik napján.

Maghmul fi Brussel, id-19 ta' Mejju, 2004.

Gedaan te Brussel, de negentiende mei tweeduizendvier.

Sporządzono w Brukseli, dnia dziewiętnastego maja roku dwutysięcznego czwartego.

Feito em Bruxelas, em dezanove de Maio de dois mil e quatro.

V Bruseli devätnásteho mája dvetisícštyri.

V Bruslju, devetnajstega maja dva tisoč štiri.

Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaneljä.

Som skedde i Bryssel den nittonde maj tjugohundrafyra.

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Image

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

Image

Image

Por la República de Armenia

Za Arménskou republiku

For Republikken Armenien

Für die Republik Armenien

Armeenia Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Αρμενίας

For the Republic of Armenia

Pour la République d'Arménie

Per la Repubblica di Armenia

Armēnijas Republikas vārdā

Armėnijos Respublikos vardu

Az Örmény Köztársaság részéről

Għar-Repubblika ta' l-Armenja

Voor de Republiek Armenië

W imieniu Republiki Armenii

Pela República da Arménia

Za Arménsku republiku

Za Republiko Armenijo

Armenian tasavallan puolesta

På Republiken Armeniens vägnar

Image

Image


(1)  Dz.U. L 239, z 9.9.1999, str. 3.


Komisja

25.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 300/48


DECYZJA KOMISJI

z dnia 19 maja 2004 r.

zezwalająca na sprzedaż na rynku słodkiej kukurydzy zmodyfikowanej genetycznie zgodnie z linią Bt11 jako nowego produktu spożywczego lub nowego składnika produktu spożywczego zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady

(notyfikowana jako dokument nr K(2004) 1865)

(Jedynie tekst w języku niderlandzkim jest autentyczny)

(2004/657/WE)

KOMISJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 1997 r. dotyczącego nowych produktów spożywczych i nowych składników produktów spożywczych (1) (zwanego dalej „rozporządzeniem”), w szczególności jego art. 7,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Dnia 22 kwietnia 1998 r. została przyznana zgoda na sprzedaż na rynku zbożowym genetycznie modyfikowanej kukurydzy zgodnie z linią Bt11 w celu wykorzystania jako pasza do przetwarzania i importowania (2), zgodnie z dyrektywą Rady nr 90/220/EWG z dnia 23 kwietnia 1990 r. dotyczącą racjonalnego dopuszczenia do środowiska genetycznie modyfikowanych organizmów (3).

(2)

Środki spożywcze i składniki środków spożywczych uzyskane z oryginalnego modyfikatora Bt11 i jakiejkolwiek linii wyhodowanej lub linii mieszanej wywodzącej się z niego i zawierającej wprowadzone geny mogą być sprzedawane na rynku podlegającym Wspólnocie według notyfikacji (4), zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 258/97.

(3)

Dnia 11 lutego 1999 r. Novartis (w międzyczasie: jako Syngenta) zgłosił prośbę do właściwych władz w Holandii w celu sprzedaży na rynku słodkiej kukurydzy, powstałej z kukurydzy modyfikowanej genetycznie zgodnie z linią Bt11, jako nowego produktu spożywczego lub jako nowego składnika produktu spożywczego.

(4)

We wstępnym raporcie oceny z dnia 12 maja 2000 r. wyspecjalizowana holenderska jednostka kontroli żywności podjęła decyzję, że słodka kukurydza Bt11 jest tak samo bezpieczna, jak konwencjonalna słodka kukurydza.

(5)

Dnia 15 czerwca 2000 r. Komisja przekazała wstępny raport oceny wszystkim Państwom Członkowskim. W ciągu sześćdziesięciodniowego okresu ustanowionego w art. 6 ust. 4 rozporządzenia racjonalne obiekcje dotyczące sprzedaży produktu zostały wniesione zgodnie z niniejsza klauzulą.

(6)

W dniu 13 grudnia 2000 r. Komisja zwróciła się z prośbą o opinię do Komitetu Naukowego ds. Żywności, zgodnie z art. 11 rozporządzenia. W dniu 17 kwietnia 2002 r. Komitet Naukowy ds. Żywności dostarczył opinię, zgodnie z którą słodka kukurydza Bt11 jest tak samo bezpieczna jako środek spożywczy dla ludzi, jak jej tradycyjne odpowiedniki. Niniejsza opinia koncentruje się, zgodnie z prośbą Komisji, na tematach podniesionych w komentarzach przedstawionych przez władze Krajów Członkowskich, zawierających badania dotyczące charakterystyki molekularnej i toksyczności. Sprawy podniesione w opinii Agence francaise de securite sanitaire des aliments (AFSSA) z dnia 26 listopada 2003 r. nie wnoszą żadnych nowych elementów naukowych oprócz wstępnej oceny słodkiej kukurydzy Bt11.

(7)

Dane dostarczone przez zgłaszającego i ocena bezpieczeństwa produktu wykonana zgodnie z kryteriami i wymaganiami ustanowionymi w zaleceniu Komisji 618/97/WE (5) dotyczą aspektów naukowych i prezentacji zastosowań według rozporządzenia dotyczącego nowych środków spożywczych. Metodologia wykorzystana do oceny bezpieczeństwa Bt11 była także zgodna z bieżącymi wytycznymi przygotowanymi przez Naukową Komisję Kontroli dotyczącymi oceny GMO, GM środków spożywczych i GM pasz oraz zgodna z Kodeksem Zasad i Wytycznych Dotyczących Żywności Pochodzenia Biotechnologicznego.

(8)

Artykuł 46 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie modyfikacji genetycznej żywności i pasz (6) postanawia, że wnioski złożone zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 258/97 przed datą wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, powinny być rozpatrywane w oparciu o postanowienia rozporządzenia (WE) nr 258/97, pomimo że art. 38 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003, w przypadkach gdy dodatkowy raport oceny wymagany jest zgodnie z art. 6 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 258/97, zostaje przekazany do Komisji przed datą wejścia w życie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(9)

Centrum Badań Wspólnych (JRC) Komisji Europejskiej w kooperacji z Europejską Siecią Laboratoriów GMO (ENGL), wykonało ocenę techniczną (próba pierścieniowa) zgodnie z międzynarodowymi akceptowanymi wytycznymi, służącymi do wykonywania badań ilościową metodą wynikowo-właściwą w celu wykrycia i określenia ilości zdarzeń transformacji Bt11 w słodkiej kukurydzy. Metoda oceny technicznej została opracowana w Narodowym Instytucie Weterynarii w Norwegii i INRA we Francji. Materiały wymagane do badań (GM i non-GM DNA, jak również odczynniki właściwe dla tej metody) zostały dostarczone przez Syngenta. JRC uwzględnił, że metody badawcze były właściwe dla osiągnięcia celu, biorąc pod uwagę kryteria badań zaproponowane przez ENGL dla metod podlegających regulacjom, jak również bieżącej naukowej wiedzy dotyczącej prawidłowego przeprowadzenia metody. Zarówno metoda, jak i rezultaty oceny technicznej zostały podane do wiadomości publicznej.

(10)

Materiał odniesienia dla słodkiej kukurydzy uzyskany z genetycznie modyfikowanej kukurydzy zgodnie z linią Bt11 został wyprodukowany przez Centrum Badań Wspólnych (JRC) Komisji Europejskiej.

(11)

Słodka kukurydza uzyskana z genetycznie modyfikowanej kukurydzy zgodnie z linią Bt11 oraz żywność zawierająca słodką kukurydzę uzyskaną z genetycznie modyfikowanej kukurydzy zgodnie z linią Bt11 jako składnik, powinna być oznaczona zgodnie z warunkami rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 i powinna być przedmiotem wymagań identyfikacyjnych ustanowionych w rozporządzeniu (WE) nr 1830/2003 dotyczącym identyfikacji i oznaczania genetycznie modyfikowanych organizmów i oznaczania produktów spożywczych i pasz produkowanych z genetycznie modyfikowanych organizmów, co wnosi poprawki do dyrektywy 2001/18/WE (7).

(12)

Informacje dotyczące identyfikacji słodkiej kukurydzy uzyskanej z genetycznie modyfikowanej kukurydzy zgodnie z linią Bt11 zawierają obowiązującą metodę wykrywania i materiał odniesienia, zawarte w załączniku, który powinien być wyszukiwalny z Rejestru ustanowionego przez Komisję zgodnie z art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(13)

Genetycznie modyfikowana kukurydza Bt11 została zgłoszona do Izby Bezpieczeństwa Biologicznego zgodnie z art. 11 ust. 1 i art. 20 ust. 3 lit. c) Protokołu Cartagena dotyczącego Bezpieczeństwa Biologicznego, Konwencji o Zróżnicowaniu Biologicznym.

(14)

Stały Komitet ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt nie wyraził swojej opinii. Dlatego też 4 lutego 2004 r. Komisja przedłożyła propozycję Radzie, zgodnie z art. 13. ust. 4 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 258/97 i zgodnie z art. 5. ust. 4 decyzji Rady 1999/468/EC (8). Wymaga się od Rady podjęcia działań w przeciągu 3 miesięcy.

(15)

Jednakże jeżeli Rada nie podejmie żadnych działań w wymaganym terminie, decyzja powinna zostać podjęta przez Komisję,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Słodka kukurydza otrzymywana z genetycznie modyfikowanej kukurydzy zgodnie z linią Bt11 (zwana dalej „produktem”), jak wyznaczono i określono w Załączniku, może być sprzedawana na rynku Wspólnoty jako nowy środek spożywczy lub nowy składnik środka spożywczego.

Artykuł 2

Produkt powinien być oznaczony jako „genetycznie modyfikowana słodka kukurydza”, zgodnie z wymaganiami dotyczącymi oznaczeń ustanowionymi w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

Artykuł 3

Produkt i informacje zawarte w Załączniku powinny być wprowadzone do rejestru genetycznie zmodyfikowanej żywności i pasz Wspólnoty.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do Syngenta Seeds BV, Westeinde 62, 1600 AA Enkhuizen, Holandia, reprezentującą Syngenta Seeds AG, Szwajcaria. Niniejsza Decyzja powinna być ważna przez okres 10 lat.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 maja 2004 r.

W imieniu Komisji

David BYRNE

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 43 z 14.2.1997, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, str. 1).

(2)  Decyzja Komisji 98/292/WE (Dz.U. L 131/28 z 5.5.1998, str. 28).

(3)  Dz.U. L 117 z 8.5.1990, str. 15. Dyrektywa zmieniona dyrektywą Komisji 97/35/WE (Dz.U. L 169 z 27.6.1997, str. 72).

(4)  Dz.U. C 181 z 26.6.1999, str. 22.

(5)  Dz.U. L 253 z 16.9.1997, str. 1.

(6)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 1.

(7)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, str. 24.

(8)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.


ZAŁĄCZNIK

Informacje do wprowadzenia do rejestru modyfikowanej genetycznie żywności i pasz Wspólnoty

a)   Posiadacz autoryzacji:

Nazwa

:

Syngenta Seeds BV

Adres

:

Westeinde 62, 1600 AA Enkhuizen, Holandia

W imieniu

:

Syngenta Seeds AG, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel, Szwajcaria

b)   Oznaczenie i specyfikacja produktu: Słodka kukurydza, świeża lub puszkowana, będąca pochodną klasycznych krzyżowań tradycyjnych odmian kukurydzy z genetycznie modyfikowaną kukurydzą zgodnie z linią Bt11, co zawiera:

wersję syntetyczną genu cryIA (b) wywodzącego się z Bacillus thuringiensis kurstaki łańcuch HD1 pod kontrolą promotora 35S wywodzącego się z wirusa mozaikowego kalafiora i intronu IVS 6 wywodzącego się z genu dehydrogenazy alkoholowej kukurydzy oraz terminatora sekwencyjnego syntezy Agrobacterium tumefaciens, i

wersję syntetyczną genu pat wywodzącego się z Streptomyces viridochromogenes pod kontrolą promotora 35S wywodzącego się z wirusa mozaikowego kalafiora i intronu IVS wywodzącego się z genu dehydrogenezy alkoholowej kukurydzy oraz terminatora sekwencyjnego syntezy Agrobacterium tumefaciens.

c)   Oznaczenie: „Genetycznie modyfikowana słodka kukurydza”

d)   Metoda wykrywania:

Ilościowa metoda wynikowo właściwa PCR w czasie rzeczywistym, podstawowa metoda dla genetycznie modyfikowanej słodkiej kukurydzy Bt11, opublikowana w European Food Research and Technology, Vol. 216/2003, str. 347–354.

Zatwierdzona przez Centrum Badań Wspólnych (JCR) Komisji Europejskiej we współpracy z Europejską Siecią Laboratoriów GMO (ENGL), opublikowana na stronie http://engl.jrc.it/crl/Dz.U./bt11sm.pdf.

Materiał odniesienia: IRMM-412R, wytworzony przez Centrum Badań Wspólnych (JCR) Komisji Europejskiej.

e)   Unikalny identyfikator: SYN-BT Ø11-1

f)   Informacje wymagane według załącznika II do protokołu Cartagena: Izby Bezpieczeństwa Biologicznego, Rekord ID 1240

(patrz: http://bch.biodiv.org/Pilot/Record.aspx?RecordID=1240)

g)   Warunki i ograniczenia w sprzedaży produktu na rynku: Nie dotyczy

h)   Wymagania kontroli po wprowadzeniu na rynek: Nie wskazano


Akty przyjęte na mocy Tytułu V Traktatu o Unii Europejskiej

25.9.2004   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 300/52


DECYZJA RADY 2004/658/WPZiB

z dnia 13 września 2004 r.

w sprawie przepisów finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Europejskiej Agencji Obrony

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając wspólne działanie Rady 2004/551/WPZiB z dnia 12 lipca 2004 r. w sprawie ustanowienia Europejskiej Agencji Obrony, w szczególności jego art. 18 ust. 1 (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Wspólne działanie 2004/551/WPZiB stanowi, że przepisy finansowe mające zastosowanie do budżetu ogólnego są zatwierdzane przez Radę stanowiącą jednogłośnie. Rada Sterująca, w terminie jednego roku od przyjęcia tego wspólnego działania, dokonuje przeglądu oraz zmian tych przepisów, jeżeli to konieczne.

(2)

Dokonując przeglądu tych przepisów, Rada Sterująca przestrzega przepisów dyrektywy 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi (2) i podejmuje też kwestię umów, które mają być zawarte przez Agencję w dziedzinach, do których dyrektywa 2004/18/WE nie ma zastosowania oraz w których Państwo Członkowskie może przedsięwziąć środki krajowe na mocy art. 296 TWE.

(3)

Wspólne działanie 2004/551/WPZiB stanowi też, że Rada Sterująca, stanowiąca na wniosek Dyrektora Naczelnego, przyjmuje, w razie potrzeby, przepisy wykonawcze odnośnie wykonania i kontroli budżetu ogólnego, szczególnie jeśli chodzi o zamówienia publiczne, bez uszczerbku dla odpowiednich przepisów wspólnotowych. Rada Sterująca zapewnia w szczególności uwzględnienie w należyty sposób bezpieczeństwa dostaw oraz ochrony zarówno wymagań tajemnicy obrony, jak i praw własności intelektualnej.

(4)

Przepisy finansowe oraz zasady, o których mowa w załączniku, nie stosują się do projektów i programów ad hoc, o których mowa w art. 20 i 21 wspólnego działania 2004/551/WPZiB. Rada Sterująca winna podjąć starania w celu ustanowienia przepisów i zasad dla projektów i programów ad hoc.

(5)

Początkowy budżet ogólny Europejskiej Agencji Obrony na rok 2004 skoncentrowany jest na ustaleniach dotyczących jej uruchomienia, a przepisy finansowe winno się przedstawić bezzwłocznie, aby umożliwić jego sprawne wykonanie,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przepisy finansowe mające zastosowanie do wykonania i kontroli budżetu ogólnego Europejskiej Agencji Obrony są wyszczególnione w załączniku do niniejszej decyzji. Te przepisy finansowe obowiązują od 13 września 2004 r. do momentu ich przeglądu, zmiany lub potwierdzenia, zgodnie z art. 18 ust. 1 wspólnego działania 2004/551/WPZiB, lub do dnia 31 grudnia 2005 r., w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja staje się skuteczna w dniu jej przyjęcia.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 13 września 2004 r.

W imieniu Rady

B. R. BOT

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 245 z 17.7.2004, str. 17.

(2)  Dz.U. L 134 z 30.4.2004, str. 114.


ZAŁĄCZNIK

PRZEPISY FINANSOWE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO BUDŻETU OGÓLNEGO EUROPEJSKIEJ AGENCJI OBRONY („Agencji”)

TYTUŁ I

ZASADA JEDNOROCZNOŚCI

Artykuł 1

1.   Dyrektor Naczelny może dokonywać przesunięć z jednego do drugiego tytułu w granicach 10 % środków przyznanych na rok budżetowy, z rozdziału do rozdziału lub z artykułu do artykułu.

2.   Na trzy tygodnie przed dokonaniem przesunięć, o których mowa w ust. 1, Dyrektor Naczelny powiadamia Radę Sterującą o swoich zamiarach. W przypadku przedstawienia w tym okresie przez Państwo Członkowskie należycie uzasadnionych argumentów, decyzję podejmie Rada Sterująca.

3.   Dyrektor Naczelny może dokonać przesunięć w ramach artykułów i zaproponować Radzie Sterującej inne przesunięcia.

Artykuł 2

1.   Środki, które nie zostały wykorzystane do końca roku budżetowego, na który zostały przewidziane, wygasają.

2.   Jednakże przydzielone środki, które nie zostały jeszcze wydatkowane w momencie zamknięcia roku budżetowego mogą być przeniesione w zakresie:

a)

kwot odpowiadających przydzielonym środkom, co do których zakończono większość wstępnych etapów procedury wydatkowania do dnia 31 grudnia. Środki te mogą wówczas zostać wydatkowane do dnia 31 marca następnego roku;

b)

kwot, które są niezbędne, w przypadku, gdy program lub projekt został ustanowiony w ostatnim kwartale roku budżetowego, a Agencja nie zdołała wykorzystać środków zapewnionych na ten cel do dnia 31 grudnia.

3.   Środki na pokrycie płatności mogą zostać przeniesione w odniesieniu do kwot potrzebnych do pokrycia istniejących zobowiązań lub zobowiązań związanych ze środkami przeniesionymi, gdy środki przewidziane w odpowiednich pozycjach budżetu na następny rok budżetowy nie pokrywają potrzeb. Agencja najpierw wykorzystuje środki zatwierdzone na bieżący rok budżetowy i nie wykorzystuje przeniesionych środków do czasu wykorzystania tych pierwszych.

4.   Nie mogą być przenoszone środki umieszczone w rezerwie i środki na wydatki personalne.

5.   Niewykorzystane dochody przeznaczone na określony cel oraz środki dostępne w dniu 31 grudnia, pochodzące z określonych w art. 15 wspólnego działania 2004/551/WPZiB dochodów przeznaczonych na określony cel, są przenoszone automatycznie i mogą być użyte jedynie na cele, na które zostały przydzielone. Dostępne środki pochodzące z przeniesionych dochodów przeznaczonych na określony cel muszą być wykorzystane w pierwszej kolejności.

6.   Dyrektor Naczelny przekazuje Radzie Sterującej propozycje w sprawie przeniesień do dnia 15 lutego. Rada Sterująca podejmuje decyzję do dnia 15 marca.

TYTUŁ II

WYKONANIE BUDŻETU OGÓLNEGO

ROZDZIAŁ 1

Podmioty działające w sferze finansów

Sekcja 1

Zasada rozdzielenia obowiązków

Artykuł 3

Obowiązki intendenta i księgowego są rozdzielone i podlegają łączeniu.

Sekcja 2

Intendent

Artykuł 4

1.   Dyrektor Naczelny wykonuje obowiązki intendenta w imieniu Agencji.

2.   Agencja określa w swoim wewnętrznym regulaminie administracyjnym personel odpowiedniego szczebla, któremu Dyrektor Naczelny może przekazać zgodnie z warunkami zawartymi w regulaminie Agencji obowiązki intendenta, zakres delegowanych uprawnień oraz możliwość subdelegacji uprawnień przez osoby, którym przekazano te uprawnienia.

3.   Uprawnienia intendenta są delegowane lub subdelegowane jedynie do osób, o których mowa w art. 11 ust. 3) pkt 3.1 wspólnego działania 2004/551/WPZiB.

4.   Intendenci przez delegację lub subdelegację mogą działać jedynie w granicach ustanowionych w dokumencie delegacji lub subdelegacji uprawnień. Właściwemu intendentowi delegowanemu lub subdelegowanemu może pomagać w obowiązkach jeden lub kilku pracowników, którym powierzono przeprowadzanie niektórych działań niezbędnych do wykonania budżetu i przedstawienia sprawozdań, za które odpowiedzialny jest intendent.

Artykuł 5

1.   Intendent jest odpowiedzialny za realizację dochodów i wydatków zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami oraz za zapewnienie przestrzegania wymogów zgodności z prawem i prawidłowości.

2.   W celu wykonania wydatków, intendent przez delegację lub subdelegację zaciąga zobowiązania budżetowe i prawne, sprawdza wydatki, zatwierdza płatności i przygotowuje preliminarze realizacji środków.

3.   Na realizację dochodu składa się sporządzanie szacunków należności, ustalanie należności do pobrania i wystawianie zleceń poboru. Obejmuje to również rezygnację z ustalonych należności, w stosownych przypadkach.

4.   Intendent przez delegację wprowadza w życie, zgodnie z minimalnymi standardami przyjętymi przez Agencję i z należytym podejściem do zagrożeń związanych ze środowiskiem zarządzania i charakterem finansowanych działań, strukturę organizacyjną i wewnętrzne procedury zarządzania i kontroli odpowiednie do wykonywania swoich obowiązków, wraz z oceną ex post, w przypadkach, gdzie sytuacja tego wymaga. Przed zatwierdzeniem operacji aspekty operacyjne i finansowe są weryfikowane przez pracowników, którzy nie inicjowali danej operacji. Wszczynanie operacji, ich ocena ex ante i ocena ex post stanowią oddzielne funkcje.

5.   Personel odpowiedzialny za kontrolowanie zarządzania operacjami finansowymi powinien posiadać niezbędne kwalifikacje zawodowe. Personel ten postępuje zgodnie ze specjalnym kodeksem standardów zawodowych ustalonym przez Agencję.

6.   Jakikolwiek pracownik biorący udział w zarządzaniu finansami i kontroli transakcji, który uzna, że decyzja, którą jego przełożony nakazuje mu wykonać lub na którą nakazuje mu się zgodzić, jest nieprawidłowa lub sprzeczna z zasadami należytego zarządzania finansami lub regułami zawodowymi, których jest zobowiązany przestrzegać, powiadamia na piśmie intendenta delegowanego, a jeżeli intendent nie podejmie działań – zespół, o którym mowa w art. 13 ust. 4. W przypadku jakiegokolwiek bezprawnego działania, nadużycia finansowego lub korupcji, które mogą zaszkodzić interesom Agencji, intendent powiadamia władze i organy wyznaczone przez mające zastosowanie prawodawstwo.

7.   Intendent składa Radzie Sterującej sprawozdanie z wykonania swoich obowiązków w postaci rocznego sprawozdania z działalności wraz z informacjami dotyczącymi finansów i zarządzania. W sprawozdaniu tym wykazuje się wyniki działalności odniesione do ustalonych celów, zagrożenia związane tą działalnością, wykorzystanie przyznanych zasobów oraz sposób funkcjonowania systemu kontroli wewnętrznej. Audytor wewnętrzny bierze pod uwagę sprawozdanie roczne i wszelkie inne uzyskane informacje.

Sekcja 3

Podział obowiązków wszczęcia i weryfikacji operacji

Artykuł 6

1.   Wszczęcie operacji oznacza wszystkie działania, które normalnie przeprowadzane są przez pracowników określonych w art. 5 ust. 4) i 5) i które stanowią etap przygotowawczy do podjęcia, przez właściwego intendenta delegowanego lub subdelegowanego, działań służących wykonaniu budżetu.

2.   Weryfikacja ex ante operacji oznacza wszystkie kontrole wstępne (ex ante) dokonywane przez odpowiedzialnego intendenta, w celu zweryfikowania aspektów operacyjnych i finansowych.

3.   Każda operacja podlega co najmniej jednej weryfikacji ex ante. Celem tej weryfikacji jest zapewnienie, aby:

a)

wydatki i dochody były prawidłowe i zgodne z właściwymi przepisami, w szczególności z przepisami dotyczącymi budżetu, przepisami właściwych rozporządzeń oraz ze wszystkimi aktami przyjętymi w ramach wykonywania Traktatów, przepisami prawodawstwa mającego zastosowanie oraz w przypadkach, gdy jest to stosowne, z warunkami umów;

b)

przestrzegana była zasada należytego zarządzania finansami.

4.   Weryfikacje ex post dokumentów i, tam gdzie jest to stosowne, weryfikacje na miejscu, służą sprawdzeniu, czy operacje finansowane z budżetu są prawidłowo wykonywane, w szczególności czy spełnione są kryteria określone w ust. 3. Weryfikacje te mogą być przeprowadzane na podstawie wybranych prób, przy wykorzystaniu analizy ryzyka.

5.   Urzędnicy lub inni pracownicy odpowiadający za weryfikacje, o których mowa w ust. 2 i 4, nie mogą wykonywać zadań w zakresie wszczynania operacji, o którym mowa w ust. 1, ani podlegać pracownikom wykonującym zadania w zakresie wszczynania operacji.

Sekcja 4

Zarządzanie i wewnętrzne procedury kontrolne

Artykuł 7

Zarządzanie oraz systemy i procedury kontroli wewnętrznej są zorganizowane w taki sposób, aby zapewnić:

a)

osiągnięcie celów polityk, programów i działań Agencji zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami;

b)

zgodność z regulacjami prawa UE i minimalnymi standardami kontroli, ustanowionymi przez Agencję;

c)

ochronę aktywów Agencji i informacji;

d)

zapobieganie i wykrywanie nieprawidłowości, błędów i nadużyć finansowych;

e)

określenie ryzyk związanych z zarządzaniem i zapobieganie im;

f)

rzetelne przedstawienie informacji dotyczących finansowania i zarządzania;

g)

zachowanie dokumentów towarzyszących dotyczących wykonania budżetu i powstałych w wyniku jego wykonywania oraz dotyczących środków wykonania budżetu;

h)

zachowanie dokumentów dotyczących wcześniejszych zabezpieczeń udzielonych na rzecz Agencji i prowadzenie rejestru w celu umożliwienia odpowiedniego monitorowania tych zabezpieczeń.

Sekcja 5

Księgowy

Artykuł 8

Agencja mianuje księgowego spośród swojego personelu, o którym mowa w art. 11 ust. 3) pkt 3.1 wspólnego działania 2004/551/WPZiB. Księgowy jest obowiązkowo mianowany przez Radę Sterującą na podstawie jego szczególnych kwalifikacji potwierdzonych dyplomami lub równoważnym doświadczeniem zawodowym.

Artykuł 9

1.   Księgowy jest odpowiedzialny w Agencji za:

a)

właściwe wykonywanie płatności, realizację dochodu i pobór kwot określonych jako należne;

b)

przygotowanie i przedstawienie ksiąg rachunkowych;

c)

prowadzenie ksiąg rachunkowych;

d)

ustanawianie zasad i metod rachunkowości oraz planu kont;

e)

określanie i sprawdzanie systemów rachunkowości i w miarę potrzeb sprawdzanie systemów ustanowionych przez intendenta do dostarczenia i potwierdzenia informacji księgowych;

f)

zarządzanie środkami w kasie.

2.   Księgowy uzyskuje od intendentów wszelkie informacje, których prawidłowość została przez intendentów zagwarantowana, niezbędne do przygotowania sprawozdań dających prawdziwy obraz aktywów Agencji oraz wykonania budżetu.

3.   O ile art. 11 nie zawiera odmiennych postanowień, jedynie księgowy jest upoważniony do zarządzania środkami pieniężnymi i pozostałymi aktywami. Jest on odpowiedzialny za ich przechowywanie.

Artykuł 10

Przy wykonywaniu swoich obowiązków księgowy może delegować pewne zadania swoim podwładnym, o których mowa w art. 11 ust. 3) pkt 3.1 wspólnego działania 2004/551/WPZiB. Dokument delegacji zadań określa zadania powierzone danym osobom.

Sekcja 6

Dysponent zaliczek

Artykuł 11

W celu dokonywania płatności niewielkich kwot i realizacji dochodów innych niż wkłady uczestniczących Państw Członkowskich, można utworzyć konta zaliczkowe, zasilane przez księgowego Agencji; za konta te odpowiadają dysponenci zaliczek wyznaczeni przez księgowego Agencji.

ROZDZIAŁ 2

Odpowiedzialność podmiotów działających w sferze finansów

Sekcja 1

Zasady ogólne

Artykuł 12

1.   Bez uszczerbku dla jakichkolwiek środków dyscyplinarnych, organ, który wyznaczył intendentów delegowanych lub subdelegowanych, może w dowolnym czasie okresowo lub na stałe cofnąć przyznane im uprawnienia.

2.   Bez uszczerbku dla jakichkolwiek środków dyscyplinarnych, organ, który wyznaczył księgowego, może w dowolnym czasie okresowo lub na stałe zawiesić go w pełnieniu obowiązków.

3.   Bez uszczerbku dla jakichkolwiek środków dyscyplinarnych, organ, który wyznaczył dysponentów zaliczek, może w dowolnym czasie okresowo lub na stałe zawiesić ich w pełnieniu obowiązków.

4.   Przepisy zawarte w niniejszym rozdziale nie naruszają odpowiedzialności karnej, którą mogą ponieść osoby, o których mowa w niniejszym artykule, zgodnie z mającym zastosowanie prawem krajowym oraz z obowiązującymi przepisami w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich oraz zwalczania korupcji urzędników Wspólnot Europejskich lub urzędników Państw Członkowskich.

5.   Każdy intendent, księgowy lub dysponent zaliczek może podlegać środkom dyscyplinarnym i obowiązkowi zapłaty odszkodowania. W przypadku jakiegokolwiek bezprawnego działania, nadużycia finansowego lub korupcji, które mogą naruszyć interesy Agencji, sprawa jest przedkładana władzom i organom wyznaczonym przez właściwe prawodawstwo.

Sekcja 2

Regulacje mające zastosowanie do intendentów delegowanych lub subdelegowanych

Artykuł 13

1.   Od intendenta można żądać naprawienia, w całości lub w części, szkody poniesionej przez Agencję w wyniku poważnego uchybienia z jego strony w trakcie lub w związku z wykonywaniem swoich obowiązków, w szczególności gdy intendent przy ustalaniu należności do pobrania, wystawianiu zlecenia poboru, dokonywaniu wydatków lub podpisywaniu zlecenia płatniczego nie przestrzega przepisów finansowych. Stosuje się to również w przypadku gdy na skutek poważnego uchybienia dochodzi do zaniechania wystawienia dokumentu ustalającego należności lub do zaniechania wystawienia zlecenia poboru lub nieuzasadnionej zwłoki w wystawieniu, jak również w przypadku niewystawienia zlecenia płatniczego lub nieuzasadnionej zwłoki w jego wystawieniu, przez co Agencja została narażona na powództwo ze strony osób trzecich.

2.   Intendent delegowany lub subdelegowany, który uzna, że decyzja będąca w jego zakresie obowiązków jest nieprawidłowa lub sprzeczna z zasadami należytego zarządzania finansami, powiadamia na piśmie podmiot, który przekazał mu uprawnienia. Jeżeli podmiot, który przekazał uprawnienia, wyda intendentowi delegowanemu lub subdelegowanemu na piśmie uzasadnioną instrukcję, aby podjął kwestionowaną decyzję, intendent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności.

3.   W przypadku subdelegacji, w ramach swojej służby, intendent delegowany nadal pozostaje odpowiedzialny za skuteczność funkcjonowania wprowadzonych systemów zarządzania i kontroli wewnętrznej oraz za wybór intendenta subdelegowanego.

4.   Agencja powołuje wyspecjalizowany zespół do spraw nieprawidłowości finansowych, który funkcjonuje niezależnie i stwierdza pojawienie się nieprawidłowości oraz określa ich ewentualne skutki. Na podstawie opinii tego zespołu Agencja podejmuje decyzję o wszczęciu postępowania dyscyplinarnego lub o pociągnięciu do odpowiedzialności odszkodowawczej. Jeżeli zespół rozpozna problemy systemowe, przesyła sprawozdanie wraz z zaleceniami intendentowi i intendentowi delegowanemu, pod warunkiem że ten drugi nie ma z tą sprawą związku, oraz audytorowi wewnętrznemu.

Sekcja 3

Regulacje mające zastosowanie do księgowych oraz dysponentów zaliczek

Artykuł 14

Od księgowego można żądać naprawienia, w całości lub w części, szkody poniesionej przez Agencję w wyniku poważnego uchybienia z jego strony w trakcie lub w związku z wykonywaniem swoich obowiązków. Księgowy w szczególności może być pociągnięty do odpowiedzialności, jeżeli dopuszcza się niżej wymienionych uchybień:

a)

traci lub niszczy środki pieniężne, aktywa i dokumenty znajdujące się w jego posiadaniu;

b)

w sposób nieuprawniony zmienia rachunki bankowe oraz pocztowe rachunki przelewowe (giro);

c)

dokonuje pobrania należności lub realizuje płatności w kwotach niezgodnych z figurującymi na odpowiadających im zleceniach poboru lub zleceniach płatniczych;

d)

zaniedbuje realizacji należnych dochodów.

Artykuł 15

Od dysponenta zaliczek można żądać naprawienia, w całości lub w części, szkody poniesionej przez Agencję w wyniku poważnego uchybienia z jego strony w trakcie lub w związku z wykonywaniem swoich obowiązków. W szczególności może on być pociągnięty do odpowiedzialności, jeżeli dopuszcza się niżej wymienionych uchybień:

a)

traci lub niszczy środki pieniężne, aktywa i dokumenty znajdujące się w jego posiadaniu;

b)

nie może dostarczyć właściwych dokumentów towarzyszących dokonanym przez siebie płatnościom;

c)

dokonuje płatności na rzecz innej osoby niż uprawniony odbiorca płatności;

d)

zaniedbuje realizacji należnych dochodów.

ROZDZIAŁ 3

Operacje po stronie dochodów

Sekcja 1

Udostępnianie dochodów Agencji

Artykuł 16

Szacunek dochodów utworzony przez dochody różne oraz wkłady uczestniczących Państw Członkowskich ujmowane są w budżecie ogólnym w euro. Wkłady uczestniczących Państw Członkowskich muszą całkowicie pokryć środki ujęte w budżecie ogólnym po odliczeniu dochodów różnych.

Sekcja 2

Prognoza należności

Artykuł 17

1.   Prognoza należności dokonywana jest przez intendenta odpowiedzialnego za wszelkie środki lub sytuacje, które mogą spowodować powstanie należności lub zmienić kwoty należne Agencji.

2.   Właściwy intendent wystawia zlecenie poboru w odniesieniu do tych kwot.

Sekcja 3

Ustalenie należności

Artykuł 18

1.   Ustalenie należności jest czynnością, dzięki której intendent delegowany lub subdelegowany:

a)

weryfikuje istnienie zobowiązania dłużnika;

b)

określa lub weryfikuje istnienie i kwotę należności;

c)

weryfikuje wymagalność należności.

2.   Dochody Agencji oraz wszelkie należności określone jako pewne, opiewające na określoną kwotę i wymagalne, muszą zostać ustalone w drodze zlecenia poboru, przekazanego księgowemu, oraz noty debetowej przesłanej dłużnikowi, które są sporządzane przez właściwego intendenta.

3.   Kwoty wypłacone omyłkowo podlegają odzyskaniu.

Sekcja 4

Zezwolenie na pobranie należności

Artykuł 19

1.   Zezwolenie na pobranie należności jest czynnością, poprzez którą intendent delegowany lub subdelegowany zleca księgowemu poprzez wystawienie zlecenia poboru pobranie należności, którą ustalił.

2.   Agencja może formalnie ustalić kwotę należną od osób innych niż Państwa w drodze decyzji, której egzekucja podlegać będzie przepisom procedury cywilnej obowiązującej w Państwie, na terytorium którego jest wykonywana.

Sekcja 5

Pobór należności i odsetki za zwłokę

Artykuł 20

1.   Księgowy działa na podstawie zleceń poboru kwot należycie ustalonych przez właściwego intendenta delegowanego lub subdelegowanego. Z należytą starannością zapewnia on Agencji otrzymanie jej dochodów i dopilnowuje zabezpieczenia jej praw.

Księgowy dokonuje poboru należności poprzez kompensację roszczeń, które Agencja posiada względem dłużnika, z roszczeniem, które posiada on względem Agencji i które jest pewne, wyrażone w kwocie pieniężnej i wymagalne.

2.   W przypadku gdy właściwy intendent zamierza odstąpić od pobrania ustalonej należności, zapewnia on, że odstąpienie jest właściwe i zgodne z zasadą należytego zarządzania finansami i proporcjonalności zgodnie z procedurami i kryteriami ustanowionymi w przepisach wykonawczych. Decyzja dotycząca odstąpienia musi być uzasadniona.

Artykuł 21

1.   Wszelkie należności niespłacone w terminie płatności są obciążone odsetkami zgodnie z ust. 2 i 3.

2.   W odniesieniu do należności niespłaconych w terminie stosuje się stopę odsetek równą stopie stosowanej przez Europejski Bank Centralny do jego głównych operacji refinansowych, publikowanej w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, obowiązującej pierwszego dnia kalendarzowego miesiąca, w którym przypada termin płatności, powiększonej o:

a)

siedem punktów procentowych, w przypadku gdy zdarzeniem tworzącym zobowiązanie jest zamówienie publiczne na dostawy i usługi;

b)

trzy i pół punktu procentowego we wszystkich innych przypadkach.

3.   Odsetki naliczane są od dnia kalendarzowego, następującego po terminie płatności, określonym w nocie debetowej do dnia kalendarzowego, w którym dług zostanie spłacony w całości.

4.   Wszelkie spłaty częściowe są zaliczane w pierwszej kolejności na odsetki ustalone zgodnie z ust. 2 i 3.

5.   W przypadku grzywien, jeżeli dłużnik zapewnia zabezpieczenie finansowe, które zostaje przyjęte przez księgowego w miejsce zapłaty tymczasowej, stosowana jest od terminu płatności stopa odsetek określona w ust. 2, powiększona o jeden i pół punktu procentowego.

ROZDZIAŁ 4

Operacje po stronie wydatków

Artykuł 22

1.   Wszystkie zobowiązania dotyczące wydatków są zaciągnięte, stwierdza się ich prawidłowość, są one zatwierdzane i opłacane.

2.   Dokonywanie wydatków jest poprzedzone decyzją finansową przyjętą przez Agencję lub organy, którym Agencja przekazała uprawnienia.

Sekcja 1

Zaciąganie zobowiązań

Artykuł 23

1.   Zobowiązanie budżetowe jest operacją polegającą na rezerwacji środków niezbędnych do pokrycia płatności będących następstwem zobowiązania prawnego. Zobowiązanie prawne jest czynnością, poprzez którą intendent zaciąga lub stwierdza zobowiązanie, którego skutkiem jest obciążenie finansowe. Z wyjątkiem należycie uzasadnionych przypadków przewidzianych w przepisach wykonawczych zobowiązanie budżetowe jest dokonywane przez tego samego intendenta, który zaciągnął zobowiązanie prawne.

2.   Zobowiązanie budżetowe ma charakter indywidualny wówczas, gdy beneficjent oraz kwota wydatków jest znana. Zobowiązanie budżetowe ma charakter globalny wówczas, gdy przynajmniej jeden z elementów potrzebnych do określenia zobowiązania indywidualnego jest jeszcze nieznany. Zobowiązanie budżetowe ma charakter tymczasowy wówczas, gdy przeznaczone jest na pokrycie bieżących wydatków administracyjnych, przy czym ani kwota, ani końcowi beneficjenci nie są do końca znani.

3.   Zobowiązania budżetowe z tytułu działań trwających dłużej niż jeden rok budżetowy można rozbić na kwoty roczne jedynie w przypadku gdy przewiduje to akt podstawowy lub gdy dotyczą one wydatków administracyjnych. Rozbicie zobowiązania budżetowego, z wyjątkiem wydatków personalnych, na kwoty roczne, stwierdza się w zobowiązaniu prawnym.

Artykuł 24

1.   W odniesieniu do środków, które mogą spowodować powstanie wydatków obciążających budżet, właściwy intendent musi najpierw zaciągnąć zobowiązanie budżetowe zanim zaciągnie zobowiązanie prawne względem osób trzecich.

2.   Globalne zobowiązania budżetowe pokrywają całkowity koszt odpowiednich indywidualnych zobowiązań prawnych podjętych do dnia 31 grudnia roku n + 1.

Z zastrzeżeniem art. 23 ust. 3, indywidualne zobowiązania prawne odnoszące się do indywidualnych lub tymczasowych zobowiązań budżetowych podejmowane są do dnia 31 grudnia roku n.

Pod koniec okresów określonych w pierwszym i drugim akapicie właściwy intendent umarza niewykorzystane saldo tych zobowiązań budżetowych.

Kwota każdego indywidualnego zobowiązania prawnego przyjętego w następstwie zobowiązania globalnego podlega przed podpisaniem rejestracji przez właściwego intendenta na kontach budżetowych oraz zaksięgowana do zobowiązania globalnego.

3.   Ostateczny termin realizacji zobowiązań prawnych z tytułu działań trwających dłużej niż jeden rok budżetowy oraz odpowiadających im zobowiązań budżetowych, z wyjątkiem wydatków personalnych, ustala się zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami.

Wszelkie części takich zobowiązań, które nie zostały wykonane w ciągu sześciu miesięcy następujących po tym terminie oraz odpowiadające im środki zostają umorzone.

W przypadku gdy zobowiązanie prawne nie doprowadziło następnie do zapłaty w okresie trzech lat, zostaje ono umorzone przez właściwego intendenta.

Artykuł 25

1.   Przyjmując zobowiązanie budżetowe, właściwy intendent dopilnowuje, aby:

a)

wydatek został przypisany odpowiedniej pozycji budżetu;

b)

środki były dostępne;

c)

wydatki były zgodne z postanowieniami Traktatów, budżetu, niniejszą decyzją i obowiązującym prawodawstwem;

d)

przestrzegana była zasada należytego zarządzania finansami.

2.   Rejestrując zobowiązanie prawne, intendent dopilnowuje, aby:

a)

zobowiązanie było pokryte przez odpowiadające mu zobowiązanie budżetowe;

b)

wydatki były prawidłowe i zgodne z postanowieniami Traktatów, budżetu, niniejszymi przepisami i obowiązującym prawodawstwem;

c)

przestrzegana była zasada należytego zarządzania finansami.

Sekcja 2

Stwierdzanie prawidłowości wydatków

Artykuł 26

Stwierdzenie prawidłowości wydatków jest czynnością, polegającą na tym, że właściwy intendent:

a)

weryfikuje istnienie roszczenia wierzyciela;

b)

określa lub weryfikuje prawdziwość i kwotę wierzytelności;

c)

weryfikuje wymagalność płatności.

Sekcja 3

Zatwierdzenie wydatków

Artykuł 27

Zatwierdzenie wydatków jest czynnością, która polega na tym, że właściwy intendent, po stwierdzeniu, że środki są dostępne i po wystawieniu zlecenia płatniczego, poleca księgowemu dokonanie płatności z tytułu wydatków, których prawidłowość została przez niego stwierdzona.

Sekcja 4

Realizacja wydatków

Artykuł 28

1.   Płatności dokonuje się po przedłożeniu dowodu, że dane działanie jest zgodne z postanowieniami aktu podstawowego lub umowy, obejmuje ona przynajmniej jedną z następujących operacji:

a)

płatność całej należnej kwoty;

b)

płatność całej należnej kwoty na jeden z następujących sposobów:

i)

wstępne finansowanie, które może być podzielone na kilka płatności;

ii)

jedna lub kilka płatności częściowych;

iii)

płatność salda należnej kwoty.

2.   W rachunkach należy dokonać rozróżnienia między różnymi rodzajami płatności, o których mowa w ust. 1, wówczas gdy są dokonywane.

Artykuł 29

1.   Realizacji wydatków dokonuje księgowy w ramach limitu dostępnych środków.

2.   Płatności inne niż dokonywane z konta zaliczkowego, określonego w art. 11, wymagają dwóch podpisów: księgowego lub księgowego delegowanego i intendenta lub intendenta delegowanego

Sekcja 5

Terminy operacji po stronie wydatków

Artykuł 30

1.   Kwoty należne wypłacane są w ciągu nie więcej niż czterdziestu pięciu dni kalendarzowych od dnia zarejestrowania dopuszczalnego wniosku o wypłatę przez upoważniony dział właściwego intendenta; termin płatności oznacza dzień, w którym obciążono rachunek Agencji.

Wniosek o płatność nie jest dopuszczalny, jeżeli niespełniony jest co najmniej jeden z istotnych wymogów.

2.   Termin płatności, o którym mowa w ust. 1, wynosi w odniesieniu do zamówień na usługi lub dostawy trzydzieści dni kalendarzowych, chyba że umowa stanowi inaczej.

3.   W odniesieniu do porozumień lub umów, w ramach których płatność jest uzależniona od zatwierdzenia sprawozdania, termin płatności, o którym mowa w ust. 1 i 2, biegnie od momentu zatwierdzenia danego sprawozdania, w sposób wyraźny poprzez powiadomienie beneficjenta, lub w sposób dorozumiany z uwagi na upływ określonego w umowie terminu zatwierdzenia, który nie został przerwany poprzez przesłanie beneficjentowi odpowiedniego formalnego dokumentu.

Termin przyznany na zatwierdzenie nie może przekroczyć:

a)

20 dni kalendarzowych w odniesieniu do prostych zamówień odnoszących się do dostaw towarów i usług;

b)

45 dni kalendarzowych w odniesieniu do innych zamówień i umów w sprawie przyznania dotacji;

c)

60 dni kalendarzowych w odniesieniu do zamówień dotyczących usług technicznych, które są szczególnie trudne do oceny.

4.   Właściwy intendent może zawiesić termin płatności przez powiadomienie wierzycieli, w trakcie okresu określonego w ust. 1, że wniosek o płatność nie może zostać spełniony, ponieważ kwota nie jest wymagalna lub z uwagi na brak odpowiednich dokumentów towarzyszących. Jeżeli właściwy intendent uzyska informację, która podważa zasadność wydatków, które są ujęte we wniosku o płatność, intendent może zawiesić termin płatności w celu dalszej weryfikacji, łącznie z kontrolami na miejscu, w celu upewnienia się przed dokonaniem płatności, że wydatki faktycznie kwalifikowały się do zapłaty. Intendent powiadamia zainteresowanego beneficjenta najszybciej jak to możliwe.

Termin pozostałego okresu płatności biegnie od dnia, w którym po raz pierwszy zarejestrowane zostanie prawidłowo sporządzone wezwanie do zapłaty.

5.   Po upływie terminów ustanowionych w ust. 1 i 2 wierzyciel może w ciągu dwóch miesięcy od otrzymania nieterminowej płatności zażądać odsetek zgodnie z następującymi postanowieniami:

a)

wysokość odsetek odpowiada stopom procentowym określonym w art. 21 ust. 2 akapit pierwszy;

b)

odsetki są płatne za okres, który upłynął od dnia kalendarzowego następującego po upływie terminu płatności do dnia zapłaty.

Akapitu pierwszego nie stosuje się do Państw Członkowskich.

ROZDZIAŁ 5

Systemy informatyczne

Artykuł 31

W przypadku gdy operacje po stronie dochodów i wydatków są administrowane przy pomocy systemów komputerowych, podpisy mogą być składane w formie elektronicznej.

ROZDZIAŁ 6

Audytor wewnętrzny

Artykuł 32

Agencja ustanawia stanowisko audytora wewnętrznego, który działa zgodnie z odpowiednimi normami międzynarodowymi. Audytor wewnętrzny wyznaczony przez Agencję odpowiada względem niej za sprawdzenie właściwego działania systemów i procedur wykonania budżetu. Audytorem wewnętrznym nie może być ani intendent, ani księgowy.

Artykuł 33

1.   Audytor wewnętrzny doradza Agencji w kwestii kontroli ryzyka, poprzez wydawanie niezależnych opinii na temat jakości systemu zarządzania i kontroli oraz poprzez wydawanie zaleceń dla poprawy warunków wykonywania operacji oraz wspierania należytego zarządzania finansami.

Audytor wewnętrzny jest odpowiedzialny w szczególności za:

a)

ocenę stosowności i efektywności wewnętrznych systemów zarządzania oraz ocenę działania służb odnośnie do realizacji polityk, programów i działań w odniesieniu do związanych z nimi zagrożeń;

b)

ocenę stosowności i jakości wewnętrznych systemów kontroli i audytu mających zastosowanie do każdej operacji wykonania budżetu.

2.   Audytor wewnętrzny wykonuje swoje obowiązki w odniesieniu do wszystkich działań oraz działów Agencji. Korzysta z pełnego i nieograniczonego dostępu do wszystkich informacji niezbędnych do wykonywania swoich obowiązków, w razie potrzeby na miejscu, także w Państwach Członkowskich oraz w państwach trzecich.

3.   Audytor wewnętrzny składa Agencji sprawozdanie dotyczące swoich ustaleń i zaleceń. Agencja podejmuje działania wynikające z zaleceń wydanych po przeprowadzeniu audytu. Audytor wewnętrzny składa Agencji również sprawozdanie roczne dotyczące audytu wewnętrznego, wykazujące liczbę i rodzaj przeprowadzonych kontroli wewnętrznych, przedstawione zalecenia i działania podjęte na podstawie tych zaleceń.

4.   Co roku Dyrektor Naczelny przesyła Radzie Sterującej sprawozdanie podsumowujące liczbę i rodzaj przeprowadzonych kontroli wewnętrznych, przedstawione zalecenia i działania podjęte na podstawie tych zaleceń.

Artykuł 34

Szczegółowe zasady mające zastosowanie do audytora wewnętrznego ustanawiane przez Agencję gwarantują całkowitą niezależność audytora w wykonywaniu jego obowiązków oraz określają zakres jego odpowiedzialności.

TYTUŁ III

ZAMÓWIENIA

ROZDZIAŁ 1

Przepisy ogólne

Sekcja 1

Zakres i zasady udzielania zamówień

Artykuł 35

1.   Zamówienia publiczne są umowami o charakterze odpłatnym zawieranymi w formie pisemnej przez Agencję działającą jako instytucja zamawiająca, w celu uzyskania, po dokonaniu zapłaty finansowanej w całości lub w części z budżetu ogólnego, dostawy ruchomości lub nieruchomości, realizacji robót budowlanych lub świadczenia usług.

Zamówienia publiczne obejmują:

a)

zamówienia dotyczące nabycia lub najmu budynku;

b)

zamówienia na dostawy;

c)

zamówienia na roboty budowlane;

d)

zamówienia na świadczenie usług.

Artykuł 36

1.   Udzielanie zamówień publicznych finansowanych w całości lub części z budżetu ogólnego następuje z zachowaniem zasady przejrzystości, proporcjonalności, równego traktowania i niedyskryminacji.

2.   Wszystkie zamówienia publiczne są udzielane w drodze przetargu przeprowadzanego w możliwie jak najszerszej skali, z wyjątkiem sytuacji, w których stosuje się procedurę negocjacyjną określoną w art. 38 ust. 1 lit. d).

Sekcja 2

Publikacja

Artykuł 37

1.   Wszelkie zamówienia, których wartość przekracza wartości progowe, określone w dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na dostawy, usługi i roboty budowlane, są publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Ogłoszenia dotyczące przetargów publikowane są z wyprzedzeniem, z wyjątkiem przypadków umów o małej wartości, o których mowa w art. 66.

Dopuszczalne jest odstąpienie od publikowania niektórych informacji po udzieleniu zamówienia, w przypadkach gdy utrudniłoby to stosowanie prawa, byłoby sprzeczne z interesem publicznym, naruszałoby uprawnione interesy gospodarcze przedsiębiorców publicznych lub prywatnych albo zakłóciłoby uczciwą konkurencję między tymi przedsiębiorstwami.

2.   Zamówienia, których wartość nie przekracza wartości progowych przewidzianych określonych w art. 66, są ogłaszane w odpowiedni sposób.

Sekcja 3

Procedury udzielania zamówień

Artykuł 38

1.   Zamówienia są udzielane zgodnie z jedną spośród następujących procedur:

a)

procedura otwarta;

b)

procedura ograniczona;

c)

konkurs;

d)

procedura negocjacyjna.

Artykuł 39

Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na dostawy, usługi i roboty budowlane określają wartości progowe odnoszące się do:

a)

wymogów dotyczących publikacji, o czym mowa w art. 37;

b)

wyboru procedur, o których mowa w art. 38;

c)

odpowiednich terminów.

Sekcja 4

Przetarg

Artykuł 40

Dokumentacja przetargowa zawiera pełny, jasny i precyzyjny opis przedmiotu zamówienia.

Artykuł 41

W procedurach dotyczących udzielenia zamówienia publicznego uczestniczyć mogą na równych warunkach wszystkie osoby fizyczne lub prawne objęte zakresem stosowania Traktatów, oraz wszystkie osoby fizyczne lub prawne z państw trzecich, które zawarły ze Wspólnotami Europejskimi specjalne porozumienie w zakresie zamówień publicznych, na warunkach określonych w tym porozumieniu.

Artykuł 42

W przypadkach, w których zastosowanie znajduje umowa o zamówieniach publicznych Światowej Organizacji Handlu, udział w przetargach jest, na warunkach określonych w tej umowie, dostępny również dla obywateli państw, które ją ratyfikowały.

Artykuł 43

1.   Kandydaci lub oferenci są wykluczani z udziału w procedurze udzielenia zamówienia publicznego w przypadku gdy:

a)

prowadzone jest w stosunku do nich postępowanie upadłościowe lub likwidacyjne, są oni poddani zarządowi sądowemu, prowadzą postępowanie układowe z wierzycielami, zawiesili działalność gospodarczą lub prowadzone jest wobec nich postępowanie sądowe dotyczące tych kwestii, bądź też znajdują się w podobnej sytuacji wynikającej z porównywalnej procedury przewidzianej w ustawodawstwie krajowym;

b)

zostali skazani prawomocnym wyrokiem za przestępstwo dotyczące ich działalności zawodowej;

c)

dopuścili się poważnego uchybienia w ramach swojej działalności zawodowej, które zostało dowiedzione za pomocą wszelkich środków dowodowych, jakie instytucja zamawiająca może uzasadnić;

d)

nie wypełnili zobowiązań dotyczących składek na ubezpieczenia społeczne lub zobowiązań podatkowych zgodnie z przepisami prawa kraju, w którym mają siedzibę, lub z przepisami prawa kraju instytucji zamawiającej lub kraju, w którym umowa ma być wykonywana;

e)

zostali prawomocnym wyrokiem skazani za oszustwo, korupcję, udział w zorganizowanej grupie przestępczej lub za jakiekolwiek inne działanie niezgodne z prawem, naruszające interesy finansowe Agencji lub Wspólnot;

f)

w następstwie innej procedury udzielenia zamówienia publicznego lub procedury przyznania dotacji z budżetu Unii Europejskiej lub budżetu ogólnego Agencji, uznano, że w istotny sposób naruszyli warunki umowy w skutek niewywiązania się ze swoich zobowiązań.

2.   Kandydaci lub oferenci muszą zaświadczyć, że nie dotyczą ich okoliczności wykluczające wymienione w ust. 1.

Artykuł 44

Zamówienia nie mogą zostać udzielone kandydatom lub oferentom, którzy w trakcie procedury udzielenia zamówienia publicznego:

a)

znajdują się w sytuacji konfliktu interesów;

b)

są winni przedstawienia nieprawdziwych informacji wymaganych przez instytucję zamawiającą jako warunek udziału w procedurze udzielenia zamówienia publicznego lub też nie przedstawią tych informacji.

Artykuł 45

Agencja tworzy centralną bazę danych zawierającą szczegółowe informacje dotyczące kandydatów i oferentów, których dotyczy jedna z okoliczności określonych w art. 43 i 44. Jedynym celem utworzenia bazy danych jest zapewnienie właściwego stosowania art. 43 i 44, zgodnie ze wspólnotowymi regulacjami dotyczącymi przetwarzania danych osobowych.

Artykuł 46

Instytucja zamawiająca może nałożyć na kandydatów lub oferentów, których dotyczą okoliczności wykluczające określone w art. 43 i 44, po umożliwieniu im przedstawienia wyjaśnień, kary administracyjne lub pieniężne.

Kary mogą polegać na:

a)

wykluczeniu danego kandydata lub oferenta z umów lub dotacji finansowanych z budżetu ogólnego Agencji, na okres nie dłuższy niż pięć lat;

b)

nałożeniu kar finansowych w wysokości nieprzekraczającej wartości danego zamówienia na wykonawcę zamówienia w przypadku, o którym mowa w art. 43 ust. 1 lit. f) lub na kandydata lub oferenta w przypadkach określonych w art. 44, gdy mają one szczególnie poważny charakter.

Nałożone kary są proporcjonalne do znaczenia umowy oraz wagi popełnionych naruszeń.

Artykuł 47

1.   Kryteria selekcji odnoszące się do oceny możliwości kandydatów lub oferentów odnośnie do wykonania zamówienia oraz kryteria udzielenia zamówienia służące ocenie treści ofert określa się z góry i umieszcza w dokumentacji przetargowej.

2.   Zamówienia mogą być udzielane w drodze automatycznego wyboru oferty najtańszej lub przez procedurę wyboru najkorzystniejszej oferty.

Artykuł 48

1.   Zasady dotyczące składania ofert gwarantują rzeczywistą konkurencję oraz tajność treści ofert do momentu aż wszystkie zostaną równocześnie otwarte.

2.   Instytucja zamawiająca może zażądać od oferenta, zgodnie z regulacjami wykonawczymi, złożenia z wyprzedzeniem zabezpieczenia jako gwarancji, że złożone oferty nie zostaną wycofane.

3.   Z wyjątkiem umów opiewających na niewielkie kwoty określone w art. 66 ust. 3, wnioski i oferty podlegają otwarciu przez komisję otwierającą w tym celu wyznaczoną. Wszystkie wnioski i oferty uznane przez komisję za niespełniające ustanowionych warunków są odrzucane.

4.   Wszystkie wnioski lub oferty uznane przez komisję otwierającą za spełniające ustanowione warunki podlegają ocenie – na podstawie kryteriów selekcji i przyznania zamówienia, określonych z góry w dokumentach dotyczących zaproszenia do składania ofert – przez komitet wyznaczony w celu stwierdzenia, komu należy udzielić zamówienie.

Artykuł 49

Podczas trwania procedury udzielenia zamówienia publicznego wszelkie kontakty między instytucją zamawiającą a kandydatami lub oferentami odbywają się na zasadach zapewniających przejrzystość i równość traktowania. Nie mogą prowadzić do zmian warunków umowy lub warunków zawartych w pierwotnej ofercie.

Artykuł 50

1.   Intendent decyduje o tym, komu ma być przyznane zamówienie, zgodnie z kryteriami selekcji i przyznania zamówienia określonymi z góry w dokumentach dotyczących zaproszenia do składania ofert i w zasadach udzielania zamówienia.

2.   Instytucja zamawiająca powiadamia wszystkich kandydatów lub oferentów, których wnioski lub oferty zostały odrzucone, o podstawach podjęcia tej decyzji, a także informuje wszystkich oferentów, których oferty zostały dopuszczone i którzy zwrócili się o to na piśmie, o ogólnych danych oraz zaletach wybranej oferty oraz nazwisku oferenta, któremu udzielono zamówienia. Jednakże niektórych informacji nie udostępnia się w przypadku gdy ich udostępnienie utrudniłoby stosowanie prawa, byłoby sprzeczne z interesem publicznym, naruszyłoby uprawnione interesy gospodarcze przedsiębiorstw publicznych lub prywatnych albo zakłóciłoby uczciwą konkurencję między tymi przedsiębiorstwami.

Artykuł 51

Przed podpisaniem umowy instytucja zamawiająca może zrezygnować z zamówienia lub unieważnić procedurę udzielenia zamówienia, przy czym kandydatom lub oferentom nie przysługuje odszkodowanie. Decyzja ta jest wraz z uzasadnieniem podawana do wiadomości kandydatów lub oferentów.

Sekcja 5

Gwarancje i kontrola

Artykuł 52

Instytucja zamawiająca może, a w niektórych przypadkach przewidzianych w przepisach wykonawczych jest zobowiązana zażądać od wykonawcy zamówienia złożenia z góry gwarancji, w celu:

a)

zapewnienia pełnego wykonania umowy,

b)

ograniczenia ryzyka finansowego związanego z wypłaceniem finansowania z góry.

Artykuł 53

1.   W przypadku gdy procedura udzielania zamówienia lub wykonanie umowy jest dotknięte istotnymi błędami lub nieprawidłowościami lub w przypadku nadużyć finansowych, Agencja zawiesza wykonanie umowy.

2.   W przypadku gdy takie błędy, nieprawidłowości lub nadużycia finansowe powstały ze strony wykonawcy zamówienia, Agencja może dodatkowo odmówić realizacji płatności lub żądać zwrotu już zapłaconych kwot, proporcjonalnie do wagi błędów, nieprawidłowości lub nadużyć finansowych.

ROZDZIAŁ 2

Postanowienia wykonawcze

Artykuł 54

1.   Umowa ramowa jest umową zawartą między Agencją działającą jako instytucja zamawiająca a podmiotem gospodarczym w celu określenia podstawowych warunków mających zastosowanie do serii zamówień szczegółowych, udzielanych w danym okresie, w szczególności w odniesieniu do ich czasu trwania, przedmiotu, cen, warunków realizacji i przewidywanych ilości.

Instytucja zamawiająca może również zawierać wielokrotne umowy ramowe, które są oddzielnymi umowami o identycznych postanowieniach zawieranymi z wieloma dostawcami lub usługodawcami. Specyfikacje, o których mowa w art. 69 określają wtedy maksymalną liczbę podmiotów, z którymi instytucja zamawiająca zawiera umowy.

Okres obowiązywania umów ramowych nie może przekroczyć czterech lat, za wyjątkiem przypadków wyjątkowych, uzasadnionych w sposób szczególny przez przedmiot umowy ramowej.

Agencja nie może robić użytku z umów ramowych w sposób niezgodny z prawem lub wykorzystywać je w taki sposób, że ich celem lub skutkiem jest uniemożliwianie, ograniczanie lub naruszanie konkurencji.

2.   Do umów szczegółowych zawartych w oparciu o umowę ramową zastosowanie znajdują postanowienia tej umowy ramowej.

3.   Wyłącznie umowy szczegółowe zawarte na podstawie umów ramowych poprzedzone są zobowiązaniem budżetowym.

Sekcja 1

Publikacja

Artykuł 55

1.   W przypadku umów objętych dyrektywami dotyczącymi zamówień publicznych publikacja obejmuje ogłoszenie informacji wstępnej, ogłoszenie o zamówieniu i ogłoszenie o udzieleniu zamówienia.

2.   Informacja wstępna jest ogłoszeniem, za pomocą którego Agencja wskazuje przewidywaną wartość całkowitą zamówień pogrupowanych według kategorii usługi lub grup produktów oraz podaje podstawowe cechy zamówień na roboty budowlane, jakich zamierza udzielić w danym roku budżetowym, w przypadku gdy szacowana wartość całkowita jest równa lub wyższa niż wartości progowe ustanowione w art. 67.

Informacja wstępna przesyłana jest do Urzędu Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich najwcześniej jak to możliwe i nie później niż do dnia 31 marca każdego roku budżetowego w przypadku zamówień na dostawy i usługi oraz, w przypadku zamówień na roboty budowlane, najwcześniej jak to możliwe po decyzji zatwierdzającej program tych zamówień.

3.   Ogłoszenie o zamówieniu jest środkiem informowania przez Agencję o zamiarze wszczęcia procedury udzielenia zamówienia publicznego. Jest ono obowiązkowe w odniesieniu do zamówień, których wartość szacunkowa jest równa lub wyższa od wartości progowych, określonych w art. 68 lit. a) i c).

W procedurze otwartej ogłoszenie o zamówieniu określa termin, czas i miejsce posiedzenia komisji otwierającej, podczas którego oferenci mogą być obecni.

W przypadku kiedy Agencja zamierza zorganizować konkurs, wydaje ogłoszenie informujące o jej zamiarze.

4.   Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia określa wynik procedury udzielenia zamówienia publicznego. W przypadku zamówień, których wartość jest równa lub wyższa niż wartości progowe określone w art. 68, ogłoszenie o udzieleniu zamówienia jest obowiązkowe. Nie jest ono obowiązkowe w odniesieniu do zamówień szczegółowych, udzielanych na podstawie umowy ramowej.

Ogłoszenie o udzieleniu zamówienia przesyłane jest do Urzędu Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich nie później niż czterdzieści osiem dni kalendarzowych od dnia podpisania umowy.

5.   Komunikaty sporządzane są zgodnie z wzorami, załączonymi do dyrektywy 2001/78/WE (1).

Artykuł 56

1.   Zamówienia opiewające na kwoty nieprzekraczające wartości progowych określonych w art. 67 i 68 oraz zamówienia na usługi, o których mowa w załączniku I B do dyrektywy Rady 92/50/EWG z dnia 18 czerwca 1992 r. odnoszącej się do koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na usługi (2) ogłaszane są we właściwy sposób, tak by zapewnić konkurencję pomiędzy oferentami i obiektywizm procedury udzielenia zamówienia publicznego. Ogłoszenie to następuje poprzez:

a)

ogłoszenie o wezwaniu do wyrażenia zainteresowania zamówieniem obejmującym podobny przedmiot o wartości równej lub wyższej niż kwota określona w art. 65 ust. 1, jeżeli nie opublikowano ogłoszenia o zamówieniu, o którym mowa w art. 55;

b)

doroczną publikację listy wykonawców, określającą przedmiot i wartość udzielonego zamówienia.

2.   Lista wykonawców, którym udzielono zamówień dotyczących budynków, publikowana jest dorocznie wraz ze wskazaniem przedmiotu i wartości udzielonego zamówienia. Lista ta przesyłana jest do Rady Sterującej.

3.   Informacje dotyczące zamówień o wartości równej lub wyższej niż kwota określona w art. 65 ust. 1 przesyłane są do Urzędu Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich. Roczna lista wykonawców przesyłana jest nie później niż do dnia 31 marca po zakończeniu roku budżetowego.

Ogłoszenia ex ante i roczna publikacja listy wykonawców innych zamówień zamieszczane są na stronach internetowych Agencji; publikacja ex post ma miejsce do dnia 31 marca następnego roku budżetowego. Publikacja może również zostać zamieszczona w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 57

1.   Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich publikuje ogłoszenia określone w art. 55 i 56 w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nie później niż w ciągu dwunastu dni kalendarzowych od ich przesłania.

Okres ten jest skrócony do pięciu dni kalendarzowych w przypadku procedur przyspieszonych, o których mowa w art. 81, oraz w przypadku gdy ogłoszenia zostały opracowane i przesłane w formie elektronicznej.

2.   Agencja musi być w stanie udowodnić datę wysłania.

Artykuł 58

1.   Poza ogłaszaniem, przewidzianym w art. 55, 56 i 57, zamówienia mogą być ogłaszane w każdy inny sposób, szczególnie w formie elektronicznej. Ogłoszenia takie odnoszą się do ogłoszenia opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, jak przewidziano w art. 57, jeżeli taka publikacja miała miejsce i nie mogą poprzedzać publikacji tego ogłoszenia, które jest jedynym wiążącym ogłoszeniem.

2.   Ogłoszenia te nie mogą powodować żadnej dyskryminacji między kandydatami lub oferentami ani nie mogą zawierać innych informacji niż te zawarte w ogłoszeniu o zamówieniu, jeżeli zostało ono opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sekcja 2

Procedury udzielenia zamówienia publicznego

Artykuł 59

1.   Zamówienia udzielane są poprzez zaproszenie do składania ofert, przy zastosowaniu procedury otwartej, ograniczonej lub negocjacyjnej, po opublikowaniu ogłoszenia o zamówieniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w razie zastosowania procedury negocjacyjnej, bez wcześniejszej publikacji ogłoszenia o zamówieniu, oraz, w stosownych przypadkach, w następstwie przeprowadzenia konkursu.

2.   Zaproszenia do składania ofert są otwarte, gdy wszystkie zainteresowane podmioty gospodarcze mogą złożyć ofertę. Zaproszenia do składania ofert są ograniczone, gdy wszystkie podmioty gospodarcze mogą wnioskować o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, ale jedynie kandydaci, którzy spełniają kryteria selekcji określone w art. 74 i równocześnie zostali w formie pisemnej zaproszeni przez Agencję do udziału w postępowaniu, mogą składać oferty.

Etap selekcji może być przeprowadzany odrębnie w odniesieniu do każdego poszczególnego zamówienia lub może obejmować sporządzenie listy potencjalnych kandydatów, zgodnie z procedurą określoną w art. 65.

3.   W ramach procedury negocjacyjnej Agencja zwraca się do wybranych oferentów, którzy spełniają kryteria selekcji określone w art. 74 i negocjuje warunki zamówienia z jednym lub kilkoma z nich.

W procedurach negocjacyjnych, jeżeli ogłoszenie o zamówieniu jest opublikowane, zgodnie z art. 64, Agencja równocześnie zaprasza w formie pisemnej wybranych kandydatów do negocjacji.

4.   Konkursami są procedury umożliwiające instytucji zamawiającej uzyskanie planu lub projektu, w szczególności z dziedziny architektury, inżynierii lądowej i wodnej lub przetwarzania danych, wybranego przez komisję konkursową na podstawie porównania ofert z przyznaniem nagród lub bez.

Artykuł 60

1.   W procedurze ograniczonej, w tym w procedurze określonej w art. 65, kandydatów zaproszonych do złożenia oferty nie może być mniej niż pięciu, pod warunkiem że wystarczająca liczba kandydatów spełni kryteria selekcji.

W zależności od przedmiotu zamówienia oraz na podstawie obiektywnych i niedyskryminujących kryteriów selekcji instytucja zamawiająca może dopuścić maksymalnie dwudziestu kandydatów. W takich przypadkach ilość kandydatów i kryteria selekcji są wskazane w ogłoszeniu o zamówieniu lub w zaproszeniu do wyrażenia zainteresowania, określonych w art. 55 i 56.

W każdym przypadku liczba kandydatów zaproszonych do składania ofert powinna być wystarczająca dla zapewnienia rzeczywistej konkurencji.

2.   W procedurach negocjacyjnych kandydatów zaproszonych do negocjacji nie może być mniej niż trzech, pod warunkiem że wystarczająca liczba kandydatów spełnia kryteria selekcji.

W każdym przypadku liczba kandydatów, zaproszonych do składania ofert, powinna być wystarczająca dla zapewnienia rzeczywistej konkurencji.

Akapitu drugiego nie stosuje się do zamówień dotyczących bardzo małych kwot, o których mowa w art. 66 ust. 3.

Artykuł 61

W ramach procedur negocjacyjnych Agencja negocjuje z oferentami oferty, które złożyli w celu dostosowania ich do wymogów wymienionych w ogłoszeniu o zamówieniu określonym w art. 55 lub w specyfikacjach i wszelkich innych dodatkowych dokumentach, w celu znalezienia najkorzystniejszej oferty. W trakcie negocjacji Agencja zapewnia równe traktowanie wszystkich oferentów.

Artykuł 62

1.   Zasady organizacji konkursu są przekazywane do podmiotów zainteresowanych wzięciem udziału. W każdym przypadku liczba kandydatów zaproszonych do wzięcia udziału w konkursie musi być wystarczająca, aby zapewnić rzeczywistą konkurencję.

2.   Komisja konkursowa wyznaczana jest przez właściwego intendenta. Komisja konkursowa składa się wyłącznie z osób fizycznych niepowiązanych z uczestnikami konkursu. Jeżeli od uczestników konkursu wymagane są szczególne kwalifikacje zawodowe, co najmniej jedna trzecia część członków komisji powinna posiadać te same lub równoważne kwalifikacje.

Komisja konkursowa wydaje niezależne opinie. Opiniuje ona projekty, przedłożone jej anonimowo przez kandydatów, wyłącznie w świetle kryteriów określonych w ogłoszeniu o konkursie.

3.   Propozycje komisji konkursowej, oparte na cechach każdego projektu, oraz jej uwagi zawarte są w sprawozdaniu, podpisywanym przez jej członków. Kandydaci pozostają anonimowi do czasu wydania opinii przez komisję konkursową.

4.   Instytucja zamawiająca następnie podejmuje decyzję, podając nazwisko i adres wybranego kandydata oraz uzasadnienie wyboru, odnosząc się do kryteriów wskazanych w ogłoszeniu o konkursie, w szczególności jeżeli różni się ona od propozycji zawartej w opinii komisji konkursowej.

Artykuł 63

1.   W następujących sytuacjach Agencja może stosować procedurę negocjacyjną, bez uprzedniej publikacji ogłoszenia o zamówieniu:

a)

jeżeli w ramach procedury otwartej lub ograniczonej, po zakończeniu procedury początkowej nie została złożona ani jedna oferta lub żadna oferta nie była odpowiednia, pod warunkiem że nie zostaną znacząco zmienione pierwotne warunki zamówienia, określone w dokumentach dotyczących zaproszenia do składania ofert określonych w art. 69;

b)

jeżeli z przyczyn technicznych, artystycznych lub z przyczyn związanych z ochroną wyłącznych praw, zamówienie może być udzielone tylko określonemu podmiotowi gospodarczemu;

c)

w zakresie, w jakim jest to bezwzględnie konieczne, w przypadku gdy z nagłych przyczyn, wynikłych z nieprzewidywalnych zdarzeń, których wystąpienia nie można przypisać Agencji i które mogą zagrozić jej interesom, niemożliwe jest zachowanie terminów przewidzianych w art. 79, 80 i 81 dla innych procedur;

d)

jeżeli zamówienie na usługi jest udzielane w następstwie konkursu i musi, na podstawie stosowanych zasad, być przyznane zwycięzcy lub jednemu ze zwycięzców konkursu; w tym ostatnim przypadku wszyscy zwycięzcy konkursu są zapraszani do uczestnictwa w negocjacjach;

e)

w przypadku dodatkowych usług i robót budowlanych, nieujętych ani w projekcie stanowiącym podstawę zamówienia, ani w zawartej na początku umowie, które w związku z nieprzewidzianymi okolicznościami niezależnymi od instytucji zamawiającej stały się niezbędne dla wykonania usług lub robót budowlanych, o ile spełnione są warunki wymienione w ust. 2;

f)

w przypadku dodatkowych zamówień, polegających na powtórzeniu podobnych usług lub robót budowlanych powierzanych wykonawcom, którym Agencja udzieliła wcześniejszego zamówienia, pod warunkiem że przedmiot zamówienia odpowiada projektowi podstawowemu oraz że pierwsze zamówienie zostało udzielone w ramach procedury otwartej lub ograniczonej;

g)

w przypadku zamówień na dostawy:

i)

dotyczących dodatkowych dostaw, które mają na celu częściowe zastąpienie dostarczanych towarów lub używanych instalacji lub rozszerzenie istniejących dostaw lub instalacji w przypadku gdy zmiana dostawcy zobowiązywałaby instytucję zamawiającą do nabywania materiałów o różnych właściwościach technicznych, co powodowałoby niezgodność techniczną lub nieproporcjonalnie duże trudności techniczne w użytkowaniu i utrzymaniu; okres obowiązywania umów dotyczących takich zamówień nie może przekraczać trzech lat;

ii)

jeżeli produkty są wytwarzane wyłącznie do celów badawczych, eksperymentalnych, naukowych lub rozwojowych, z wyjątkiem sprzedaży w celu badania możliwości rynkowego zbytu towaru lub produkcji na dużą skalę, mającej na celu uzyskanie zwrotu kosztów prac badawczych i rozwojowych;

h)

w przypadku zamówień dotyczących budynków, po zbadaniu rynku lokalnego;

i)

w przypadku zamówień o wartości niższej od ustanowionej w art. 66 ust. 2 wartości progowej.

2.   Odnośnie do dodatkowych usług i prac budowlanych, określonych w ust. 1 lit. e), instytucja zamawiająca może skorzystać z procedury negocjacyjnej, bez uprzedniej publikacji ogłoszenia o zamówieniu, pod warunkiem że zamówienie dodatkowe przyznane jest wykonawcy, realizującemu zamówienie podstawowe:

a)

gdy dodatkowych zamówień ze względów technicznych lub ekonomicznych nie można oddzielić od głównego zamówienia bez istotnego uszczerbku dla instytucji zamawiającej; lub

b)

gdy usługi lub prace budowlane mogą być oddzielone od realizacji pierwotnego zamówienia, lecz są bezwzględnie konieczne dla jego ukończenia.

Łączna wartość zamówień dodatkowych nie może przekroczyć 50 % kwoty zamówienia początkowego.

3.   W przypadkach określonych w ust. 1 lit. f) wskazuje się na możliwość skorzystania z procedury negocjacyjnej przy poddaniu przetargowi pierwszego zamówienia, a całkowity szacowany koszt zamówień dodatkowych jest uwzględniany przy obliczaniu progów określonych w art. 68. Procedura ta może być stosowana wyłącznie w ciągu trzech lat następujących po zawarciu pierwotnej umowy.

Artykuł 64

1.   Agencja może w następujących sytuacjach stosować procedurę negocjacyjną po opublikowaniu ogłoszenia o zamówieniu:

a)

gdy w ramach zakończonej procedury otwartej lub ograniczonej złożono oferty nieprawidłowe lub podlegające odrzuceniu na podstawie kryteriów selekcji lub przyznania zamówienia, pod warunkiem że pierwotne warunki zamówienia określone w dokumentach dotyczących zaproszenia do składania ofert określonych w art. 69 nie zostały zmienione w znacznym stopniu;

b)

w wyjątkowych przypadkach dotyczących zamówień na usługi i roboty budowlane, gdy charakter usług lub robót budowlanych lub ryzyko z nimi związane nie pozwalają na wcześniejsze całkowite oszacowanie kosztów przez oferenta;

c)

jeżeli usługi, które mają być wykonane, w szczególności usługi finansowe lub intelektualne, są tego rodzaju, iż specyfikacje zamówienia nie mogą być określone na tyle dokładnie, aby umożliwić udzielenie zamówienia poprzez wybór najlepszej oferty zgodnie z zasadami dotyczącymi procedury otwartej i ograniczonej;

d)

w przypadku zamówień na roboty budowlane, jeżeli są one wykonywane wyłącznie do celów badawczych, kontrolnych lub rozwojowych, i nie mają one na celu zapewnienia rentowności lub zwrotu kosztów prac badawczych i rozwojowych;

e)

w przypadku zamówień na usługi, określonych w załączniku I B do dyrektywy 92/50/EWG, z zastrzeżeniem art. 63 ust. 1 lit. i).

2.   W przypadkach określonych w ust. 1 lit. a) Agencja może odstąpić od opublikowania ogłoszenia o zamówieniu, jeżeli uwzględni w procedurze negocjacyjnej wszystkich oferentów, którzy spełniają kryteria selekcji oraz którzy w trakcie poprzedniej procedury złożyli oferty zgodnie z wymogami formalnymi procedury udzielenia zamówienia publicznego.

Artykuł 65

1.   Zaproszenie do wyrażenia zainteresowania zamówieniem stanowi środek wstępnej selekcji kandydatów, którzy zostaną zaproszeni do złożenia ofert w ramach procedury ograniczonej udzielania zamówień o wartości nie niższej niż 50 000 EUR, z zastrzeżeniem art. 63 lub 64.

2.   Lista sporządzona w następstwie zaproszenia do wyrażenia zainteresowania zamówieniem jest obowiązująca nie dłużej niż trzy lata od dnia, w którym ogłoszenie, określone w art. 56 ust. 1 lit. a), zostało przesłane do Urzędu Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich. W okresie obowiązywania listy, z wyjątkiem trzech ostatnich miesięcy, każdy zainteresowany może złożyć swój wniosek.

3.   W przypadku gdy ma zostać udzielone zamówienie szczególne, instytucja zamawiająca zaprasza do złożenia ofert wszystkich kandydatów wpisanych na listę lub tylko niektórych z nich, wybranych na podstawie obiektywnych i niedyskryminujących kryteriów selekcji określonych dla danego zamówienia.

Artykuł 66

1.   Procedura ograniczona z udziałem co najmniej pięciu kandydatów, lecz bez zaproszenia do wyrażenia zainteresowania zamówieniem, może być stosowana w odniesieniu do zamówień o wartości niższej niż 50 000 EUR, z zastrzeżeniem art. 63 lub 64.

2.   Procedura negocjacyjna przeprowadzana z udziałem co najmniej trzech kandydatów może być stosowana w odniesieniu do zamówień o wartości niższej niż 13 800 EUR.

3.   Zamówienia o wartości niższej niż 1 050 EUR mogą być udzielane w drodze procedury negocjacyjnej, w której złożono jedynie jedną ofertę.

4.   Płatności z kont zaliczkowych lub na wydatki związane z ogłoszeniami realizowanymi przez Agencję w wysokości nieprzekraczającej 200 EUR mogą być dokonywane w oparciu o fakturę bez konieczności uprzedniego przyjęcia oferty.

Artykuł 67

Wartości progowe dla publikacji informacji wstępnych są następujące:

a)

750 000 EUR w odniesieniu do zamówień na dostawy i usługi wymienione w załączniku I A do dyrektywy 92/50/EWG;

b)

5 923 624 EUR w odniesieniu do zamówień na roboty budowlane.

Artykuł 68

Progi, o których mowa w art. 39, wynoszą:

a)

154 014 EUR w odniesieniu do zamówień na dostawy i usługi wymienione w załączniku I A do dyrektywy 92/50/EWG, z wyjątkiem zamówień na usługi badawczo-rozwojowe wymienione w kategorii 8 tego załącznika;

b)

200 000 EUR w odniesieniu do zamówień na usługi wymienione w załączniku I B do dyrektywy 92/50/EWG oraz w odniesieniu do zamówień na usługi badawczo-rozwojowe wymienione w kategorii 8 załącznika I A do tej dyrektywy;

c)

5 923 624 EUR w odniesieniu do zamówień na roboty budowlane.

Artykuł 69

1.   Dokumenty dotyczące zaproszenia do składania ofert obejmują co najmniej:

a)

zaproszenie do złożenia oferty lub do przystąpienia do negocjacji;

b)

specyfikacje, do których załączone są ogólne warunki umów mające zastosowane do zamówień;

c)

wzór umowy.

Dokumenty dotyczące zaproszenia do składania ofert zawierają odniesienie do ogłoszeń, dokonanych zgodnie z art. 55–58.

2.   Zaproszenie do składania ofert zawiera co najmniej:

a)

zasady sporządzania i składania ofert, w szczególności termin składania ofert, wymogi dotyczące stosowania standardowego formularza odpowiedzi, dokumenty, które należy załączyć, w tym dowody możliwości finansowych, gospodarczych, technicznych i zawodowych określonych w art. 74, oraz adresy, na które mają one zostać wysłane;

b)

oświadczenie, że złożenie oferty oznacza przyjęcie specyfikacji i ogólnych warunków umów określonych w ust. 1, dotyczących zamówienia, oraz że w razie udzielenia oferentowi zamówienia jest on związany swoją ofertą podczas wykonywania zamówienia;

c)

informację odnośnie do okresu, przez który oferta pozostaje wiążąca i nie może być zmieniona pod żadnym względem;

d)

zakaz wszelkich kontaktów pomiędzy instytucją zamawiającą a oferentem podczas trwania procedury, z zastrzeżeniem wyjątków, oraz przypadków gdy przepisy przewidują wizytę na miejscu, po określeniu dokładnych warunków dotyczących takiej wizyty.

3.   Specyfikacje zawierają co najmniej:

a)

kryteria wyłączenia i selekcji mające zastosowanie do zamówienia, z wyjątkiem procedury ograniczonej lub negocjacyjnej następującej po opublikowaniu ogłoszenia określonego w art. 64; w takich przypadkach kryteria te określone są wyłącznie w ogłoszeniu o zamówieniu lub w zaproszeniu do wyrażenia zainteresowania zamówieniem;

b)

kryteria przyznawania zamówienia i ich względną wagę, o ile nie jest to określone w ogłoszeniu o zamówieniu;

c)

specyfikacje techniczne określone w art. 70;

d)

minimalne wymagania, jakie muszą spełniać oferty wariantowe w procedurach przewidzianych w art. 77 ust. 2, na podstawie których zamówienie jest udzielane oferentowi proponującemu najkorzystniejszą ekonomicznie ofertę, w przypadku gdy instytucja zamawiająca nie określiła w ogłoszeniu o zamówieniu, że takie oferty wariantowe nie są dozwolone;

e)

informację o stosowaniu Protokołu w sprawie przywilejów i immunitetów lub, w odpowiednich przypadkach, Konwencji Wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych oraz o stosunkach konsularnych;

f)

informacje dotyczące sposobu wykazania spełnienia warunków ubiegania się o zamówienie zgodnie z art. 73.

4.   Wzór umowy określa w szczególności:

a)

kary za naruszenie postanowień umowy;

b)

dane, które muszą być zawarte w fakturach lub w odpowiednich dokumentach towarzyszących;

c)

prawo, któremu podlega umowa, oraz sąd właściwy do rozpatrywania sporów.

5.   Agencja może zażądać od oferenta informacji dotyczących części zamówienia, jaką oferent zamierza zlecić podwykonawcom oraz informacji dotyczących tożsamości podwykonawców.

Artykuł 70

1.   Specyfikacje techniczne umożliwiają równy dostęp dla kandydatów i oferentów oraz nie mogą w nieuzasadniony sposób ograniczać konkurencji pomiędzy uczestnikami przetargu. Specyfikacje określają cechy wymagane od produktu, usługi, materiału lub robót budowlanych, w odniesieniu do celu, do jakiego są one przeznaczone przez instytucję zamawiającą.

2.   Do cech, o których mowa w ust. 1, należą:

a)

poziomy jakości;

b)

spełnianie wymogów środowiska naturalnego;

c)

projekt odpowiadający wszelkim wymogom, włączając dostępność dla osób niepełnosprawnych;

d)

poziomy i procedury oceny zgodności;

e)

przydatność do użytku;

f)

bezpieczeństwo lub wymiary oraz w przypadku dostaw nazwa handlowa i instrukcje obsługi, a dla wszystkich zamówień terminologia, oznakowanie, testy i metody przeprowadzania testów, opakowanie, cechowanie i etykietowanie, procedury i metody produkcji;

g)

w odniesieniu do zamówień na roboty budowlane procedury dotyczące zapewnienia jakości i regulacje dotyczące projektowania i kosztorysu, badań, inspekcji i warunków odbioru robót oraz metod i technologii budowy oraz wszystkie inne warunki techniczne, które instytucja zamawiająca może nałożyć na podstawie ogólnych lub szczegółowych przepisów w stosunku do zakończonych robót budowlanych i materiałów lub części, które one obejmują.

3.   Specyfikacje techniczne są formułowane w następujący sposób:

a)

poprzez odniesienie do standardów europejskich lub do europejskiej aprobaty technicznej lub wspólnych specyfikacji technicznych, jeżeli takie istnieją, do międzynarodowych standardów lub do innych technicznych materiałów referencyjnych opracowanych przez organy zajmujące się normami europejskimi lub, jeżeli jest to niemożliwe, ich krajowych odpowiedników. Po każdym odniesieniu następuje wyrażenie „lub odpowiednik”; lub

b)

poprzez określenie warunków realizacji lub wymogów funkcjonalnych; powinny one być wystarczająco szczegółowe w celu umożliwienia oferentom ustalenia celu zamówienia, a Agencji udzielenia zamówienia; lub

c)

poprzez połączenie tych dwóch metod formułowania.

4.   W przypadku gdy Agencja korzysta z możliwości powołania się na specyfikacje określone w ust. 3 lit. a), nie może ona odrzucić oferty na takiej podstawie, że nie odpowiada ona tym specyfikacjom, jeżeli oferent lub kandydat przy użyciu wszelkich właściwych środków udowodni w sposób satysfakcjonujący instytucję zamawiającą, że oferta odpowiada ustalonym wymogom.

5.   W przypadku gdy Agencja korzysta z możliwości przewidzianej w ust. 3 lit. b) pozwalającej na określenie w specyfikacjach warunków realizacji lub wymogów funkcjonalnych, nie może ona odrzucić oferty, która odpowiada normom krajowym transponującym normy europejskie, europejskiej aprobacie technicznej lub wspólnym specyfikacjom technicznym, normie międzynarodowej lub technicznemu materiałowi referencyjnemu, sformułowanemu przez organy europejskie zajmujące się określaniem norm, jeżeli specyfikacje te odnoszą się do niezbędnych wymogów wykonawczych lub funkcjonalnych.

6.   Poza przypadkami szczególnymi, gdzie jest to uzasadnione przedmiotem zamówienia, specyfikacje te nie mogą odnosić się do konkretnej marki lub źródła, konkretnej technologii lub do znaków towarowych, patentów, typów produkcji, lub do określonego pochodzenia, które skutkowałyby uprzywilejowaniem lub wyeliminowaniem niektórych produktów lub podmiotów gospodarczych. Jeżeli niemożliwe jest zapewnienie wystarczająco szczegółowego i zrozumiałego opisu przedmiotu zamówienia, po takim odniesieniu dodaje się wyrażenie „lub odpowiednik”.

Artykuł 71

1.   Dokumenty dotyczące zaproszenia do składania ofert jasno określają, czy muszą zostać podane stałe, niepodlegające korekcie ceny.

2.   Jeżeli tak nie jest, dokumenty dotyczące zaproszenia do składania ofert określają warunki i/lub formuły korekty cen w okresie trwania zamówienia. W takich przypadkach instytucja zamawiająca uwzględnia w szczególności:

a)

przedmiot procedury udzielenia zamówienia i sytuację gospodarczą, w jakiej ma to miejsce;

b)

rodzaj i czas trwania zadań oraz okres obowiązywania umowy;

c)

swój interes finansowy.

Artykuł 72

1.   Bez uszczerbku dla stosowania kar określonych w umowie, kandydaci lub oferenci i wykonawcy, którzy są winni złożenia fałszywych oświadczeń lub w stosunku do których stwierdzono poważne niedopełnienie zobowiązań umownych we wcześniejszej procedurze udzielenia zamówienia, są wyłączeni ze wszystkich zamówień i dotacji finansowanych z budżetu ogólnego Agencji na okres nie dłuższy niż dwa lata od daty, kiedy stwierdzone zostało naruszenie, co potwierdza się po umożliwieniu przedstawienia uwag przez wykonawcę.

Okres ten może być przedłużony do trzech lat w przypadku kolejnego naruszenia mającego miejsce w ciągu pięciu lat od pierwszego naruszenia.

Na oferentów lub kandydatów, którzy zostali uznani za winnych złożenia fałszywych oświadczeń, nakłada się również kary pieniężne w wysokości od 2 % do 10 % całkowitej wartości udzielanego zamówienia.

Na wykonawców, w przypadku których stwierdzono poważne niedopełnienie zobowiązań umownych, nakłada się kary pieniężne w wysokości od 2 % do 10 % całkowitej wartości danego zamówienia.

Stawka kary może wynieść od 4 % do 20 % w przypadku kolejnego naruszenia mającego miejsce w ciągu pięciu lat od pierwszego naruszenia.

2.   W przypadkach, określonych w art. 43 ust. 1 lit. a), c) i d), kandydaci lub oferenci wyłączeni są ze wszystkich zamówień i dotacji na okres nie dłuższy niż dwa lata od dnia stwierdzenia naruszenia, co potwierdza się po umożliwieniu przedstawienia uwag przez wykonawcę.

W przypadkach, określonych w art. 43 ust. 1 lit. b) i e), kandydaci lub oferenci wyłączeni są ze wszystkich zamówień i dotacji na okres co najmniej jednego roku, lecz nie dłużej niż na okres czterech lat od dnia zawiadomienia o orzeczeniu sądu.

Okres ten może zostać przedłużony do pięciu lat w przypadku kolejnego naruszenia, które miało miejsce w ciągu pięciu lat od pierwszego naruszenia lub pierwszego orzeczenia sądu.

3.   Przypadki określone w art. 43 ust. 1 lit. e) obejmują:

a)

przypadki nadużyć finansowych, określonych w art. 1 Konwencji o ochronie interesów finansowych Wspólnot Europejskich, sporządzonej na mocy aktu Rady z dnia 26 lipca 1995 r. (3);

b)

przypadki korupcji, określonej w art. 3 Konwencji w sprawie zwalczania korupcji, w którą zaangażowani są urzędnicy Wspólnot Europejskich lub urzędnicy Państw Członkowskich Unii Europejskiej, sporządzonej w akcie Rady z dnia 26 maja 1997 r. (4);

c)

przypadki udziału w organizacjach przestępczych, określonych w art. 2 ust. 1 wspólnego działania Rady 98/733/WSiSW z dnia 21 grudnia 1998 r. w sprawie uznawania za przestępstwa karne uczestnictwa w organizacji przestępczej w Państwach Członkowskich Unii Europejskiej (5);

d)

przypadki prania pieniędzy, określone w art. 1 dyrektywy Rady 91/308/EWG z dnia 10 czerwca 1991 r. w sprawie uniemożliwienia korzystania z systemu finansowego w celu prania pieniędzy (6).

Artykuł 73

1.   Instytucja zamawiająca przyjmuje jako wystarczający dowód, że kandydata lub oferenta nie dotyczy żadna z sytuacji, opisanych w art. 43 ust. 1 lit. a), b) lub e), przedstawienie aktualnego zaświadczenia o niekaralności lub w przypadku jego braku, aktualny równoważny dokument wydany przez organ sądowy lub administracyjny w kraju pochodzenia, wykazujący, że wymogi te są spełnione.

2.   Instytucja zamawiająca przyjmuje jako wystarczający dowód, że kandydata lub oferenta nie dotyczy żadna z sytuacji, opisanych w art. 43 ust. 1 lit. d), aktualne zaświadczenie wydane przez właściwy organ danego kraju.

Jeżeli tego rodzaju zaświadczenie nie jest wydawane w danym kraju, może ono być zastąpione zaprzysiężonym lub, jeżeli to niemożliwe, uroczystym oświadczeniem, złożonym przez zainteresowaną stronę przed organem sądowym lub administracyjnym, notariuszem lub upoważnioną organizacją zawodową w jego kraju pochodzenia.

3.   W zależności od ustawodawstwa kraju, w którym oferent lub kandydat ma siedzibę, dokumenty określone w ust. 1 i 2 odnoszą się do osób prawnych i/lub osób fizycznych, włączając, gdzie jest to uznane za niezbędne przez instytucję zamawiającą, kierownictwo przedsiębiorstw lub wszelkie osoby o uprawnieniach do reprezentowania kandydata lub oferenta, podejmowania decyzji w jego imieniu lub prowadzenia jego kontroli.

Artykuł 74

1.   Agencja opracowuje przejrzyste i niedyskryminujące kryteria selekcji.

2.   W każdej procedurze udzielenia zamówienia znajdują zastosowanie następujące kryteria selekcji:

a)

kryteria dopuszczenia oferenta lub kandydata do udziału w procedurze, przy uwzględnieniu możliwych podstaw wyłączenia, określonych w art. 43 i 44;

b)

kryteria oceny jego możliwości finansowych, gospodarczych, technicznych i zawodowych. Instytucja zamawiająca może ustanowić minimalny poziom możliwości, poniżej którego kandydaci nie mogą być wybierani.

3.   Każdy oferent lub kandydat może zostać wezwany do udowodnienia, że jest on uprawniony do wykonania zamówienia na mocy prawa krajowego, co jest udokumentowane poprzez wpis do rejestru przedsiębiorców lub rejestru zawodowego, poprzez zaprzysiężone oświadczenie, zaświadczenie, członkostwo w odpowiedniej organizacji, wyraźne zezwolenie lub wpis do rejestru płatników podatku VAT.

4.   Agencja określa w ogłoszeniu o zamówieniu lub w wezwaniu do wyrażenia zainteresowania zamówieniem lub w zaproszeniu do składania ofert sposób wykazania statusu oraz zdolności prawnej oferentów lub kandydatów.

5.   Zakres informacji wymaganych przez instytucję zamawiającą jako dowód możliwości finansowych, gospodarczych, technicznych i zawodowych kandydata lub oferenta nie może wykraczać poza przedmiot zamówienia i musi uwzględniać uzasadniony interes podmiotów gospodarczych, w szczególności w zakresie ochrony tajemnic handlowych i technicznych spółki.

Artykuł 75

1.   Dowody możliwości gospodarczych i finansowych mogą zostać dostarczone w formie jednego lub kilku spośród następujących dokumentów:

a)

odpowiednie oświadczenia banku albo dowód ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej z tytułu wykonywanego zawodu;

b)

przedstawienie bilansów lub wyciągów z bilansów co najmniej za ostatnie dwa zakończone lata obrotowe, w przypadku gdy publikacja bilansów jest wymagana na mocy prawa spółek kraju, w którym podmiot gospodarczy prowadzi działalność;

c)

oświadczenie o całkowitym obrocie i obrocie dotyczącym robót budowlanych, dostaw lub usług objętych zamówieniem w okresie, który nie może być dłuższy niż ostatnie trzy lata obrotowe.

2.   Jeżeli z jakichkolwiek szczególnych przyczyn, które instytucja zamawiająca uważa za uzasadnione, oferent lub kandydat nie jest w stanie dostarczyć dokumentów żądanych przez instytucję zamawiającą, może on udowodnić swoje możliwości gospodarcze i finansowe przy wykorzystaniu innych środków, które instytucja zamawiająca uzna za właściwe.

3.   Podmiot gospodarczy może, tam gdzie jest to stosowne i w odniesieniu do konkretnego zamówienia, powołać się na możliwości innych podmiotów, bez względu na charakter prawny powiązań, jakie ich łączą. Musi on w takim przypadku udowodnić instytucji zamawiającej, że będzie miał do dyspozycji niezbędne zasoby dla wykonania zamówienia, na przykład poprzez przedstawienie zobowiązania ze strony tych pomiotów, że oddają mu do dyspozycji swoje zasoby.

Artykuł 76

1.   Możliwości techniczne i zawodowe podmiotów gospodarczych są oceniane i weryfikowane zgodnie z ust. 2 i 3. W procedurach udzielenia zamówienia publicznego na dostawy wymagające działań lokalizacyjnych, instalacyjnych, usług i/lub robót budowlanych, możliwości te oceniane są w szczególności w oparciu o know-how, umiejętności, doświadczenie i wiarygodność tych podmiotów.

2.   Możliwości techniczne i zawodowe usługodawcy lub wykonawcy, w zależności od charakteru, ilości lub skali i celu dostaw, usług lub robót, które mają być zrealizowane, mogą być wykazane na podstawie następujących dokumentów:

a)

zaświadczenia o wykształceniu i kwalifikacjach zawodowych usługodawcy lub wykonawcy i/lub jego personelu kierowniczego, a także, w szczególności, osoby lub osób odpowiedzialnych za świadczenie usług lub wykonanie robót;

b)

wykazu:

i)

głównych usług i dostaw zrealizowanych w ciągu ostatnich trzech lat, z podaniem kwot, dat wykonania oraz odbiorców, publicznych lub prywatnych;

ii)

robót budowlanych zrealizowanych w ciągu ostatnich pięciu lat, z podaniem kwot, dat i miejsc realizacji. Wykazowi najważniejszych robót towarzyszą zaświadczenia prawidłowej realizacji, określające, czy zostały one przeprowadzone w sposób fachowy i zostały w pełni ukończone;

c)

opisu wyposażenia technicznego, narzędzi i instalacji wykorzystywanych przez usługodawcę lub wykonawcę do wykonania zamówienia na usługi lub na roboty budowlane;

d)

opisu środków służących zapewnieniu jakości dostaw i usług oraz opis możliwości naukowo-badawczych usługodawcy lub wykonawcy;

e)

wskazania pracowników technicznych lub jednostek technicznych, niezależnie od tego, czy należą bezpośrednio do usługodawcy lub wykonawcy, w szczególności tych odpowiedzialnych za kontrolę jakości;

f)

w odniesieniu do dostaw: na podstawie próbek, opisów i/lub fotografii i/lub świadectw sporządzonych przez instytuty lub agencje, zajmujące się kontrolą jakości o uznanych kompetencjach, stwierdzających zgodność produktów z obowiązującymi specyfikacjami lub normami;

g)

oświadczenia, z którego wynika roczne średnie zatrudnienie u usługodawcy lub wykonawcy w ciągu ostatnich trzech lat oraz liczba osób zajmujących kierownicze stanowiska w okresie ostatnich trzech lat;

h)

wskazania części zamówienia, którą usługodawca lub wykonawca może zlecić podwykonawcy.

W przypadku gdy odbiorcą usług lub dostaw określonych w lit. b) ppkt i) jest Agencja, dowody stanowią zaświadczenia wydane lub poświadczone przez właściwe organy.

3.   W przypadku gdy usługi lub produkty, które mają zostać dostarczone, mają złożony charakter lub, w wyjątkowych sytuacjach, są wymagane do szczególnych celów, dowody możliwości technicznych i zawodowych mogą być zapewnione poprzez kontrolę przeprowadzoną przez instytucję zamawiającą lub w jej imieniu przez właściwy organ urzędowy kraju, w którym wykonawca prowadzi działalność, z zastrzeżeniem uzyskania zgody tego organu. Kontrole te dotyczą możliwości produkcyjnych i technicznych wykonawcy oraz, jeżeli to konieczne, jego możliwości naukowo - badawczych i środków kontroli jakości.

4.   Usługodawca lub wykonawca może, w odpowiednich przypadkach i w odniesieniu do konkretnego zamówienia, powołać się na możliwości innych podmiotów, bez względu na charakter prawny powiązań, jakie ich łączą. Udowadnia on w takim przypadku instytucji zamawiającej, że będzie miał do dyspozycji niezbędne zasoby dla wykonania zamówienia, na przykład poprzez przedstawienie zobowiązania ze strony tych pomiotów, że oddają do dyspozycji mu swoje zasoby.

Artykuł 77

1.   Zamówienia udzielane są w jeden z dwóch następujących sposobów:

a)

na podstawie automatycznej procedury udzielenia zamówienia, w którym to przypadku zamówienie jest udzielane oferentowi, który, składając prawidłową ofertę i spełniającą ustanowione warunki, zaoferuje najniższą cenę;

b)

lub poprzez przyjęcie oferty najkorzystniejszej ekonomicznie.

2.   Najkorzystniejsza ekonomicznie jest oferta, która zapewnia najkorzystniejszą relację między ceną a jakością, biorąc pod uwagę kryteria uzasadnione przedmiotem zamówienia, takie jak zaoferowana cena, zalety techniczne, estetyka i funkcjonalność, aspekty ochrony środowiska naturalnego, koszty eksploatacji, rentowność, termin ukończenia lub dostawy, serwis i pomoc techniczna.

3.   Instytucja zamawiająca określa, w ogłoszeniu o zamówieniu lub w specyfikacjach, wagi, jakie są przypisane każdemu z kryteriów, w celu określenia najkorzystniejszej oferty.

Waga przypisana cenie w odniesieniu do innych kryteriów nie może powodować wyeliminowania znaczenia ceny przy wyborze wykonawcy.

Jeżeli, w szczególnych przypadkach, zastosowanie wag jest technicznie niemożliwe, w szczególności z powodu przedmiotu zamówienia, instytucja zamawiająca określa co najmniej kolejność ważności, według której kryteria mają być stosowane.

Artykuł 78

1.   Jeżeli w przypadku konkretnego zamówienia oferty wydają się niezwykle niskie, zamawiający zobowiązany jest przed odrzuceniem tych ofert jedynie na tej podstawie zwrócić się na piśmie o podanie szczegółów dotyczących tych elementów ofert, które uważa za istotne, oraz zweryfikować je z uwzględnieniem złożonych przez strony wyjaśnień.

Instytucja zamawiająca może w szczególności, wziąć pod uwagę wyjaśnienia, odnoszące się do:

a)

ekonomiki procesu produkcyjnego, świadczenia usług lub metod budowy;

b)

wybranych rozwiązań technicznych lub szczególnie korzystnych warunków dostępnych dla oferenta;

c)

oryginalności oferty.

2.   Jeżeli instytucja zamawiająca ustali, że oferta jest niespotykanie niska ze względu na udzieloną pomoc państwa, może ona odrzucić ofertę wyłącznie na tej podstawie tylko w przypadku gdy oferent nie jest w stanie udowodnić, w odpowiednim terminie wyznaczonym przez instytucję zamawiającą, że kwestionowana pomoc została przyznana ostatecznie i zgodnie z procedurami i decyzjami określonymi w uregulowaniach wspólnotowych dotyczących pomocy państwa.

Artykuł 79

1.   Terminy przyjmowania ofert i wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, ustanowione w dniach kalendarzowych przez Agencję, muszą być wystarczająco długie, aby zapewnić zainteresowanym stronom wystarczający okres na przygotowanie i złożenie swoich ofert, biorąc w szczególności pod uwagę złożoność zamówienia lub potrzebę wizyty na terenie budowy lub skonsultowania na miejscu dokumentów załączonych do specyfikacji.

2.   W procedurach otwartych termin przyjmowania ofert jest nie krótszy niż pięćdziesiąt dwa dni od dnia, w którym wysłano ogłoszenie o zamówieniu.

3.   W procedurach ograniczonych i negocjacyjnych, jeżeli opublikowane zostało ogłoszenie o zamówieniu, termin przyjmowania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu jest nie krótszy niż trzydzieści siedem dni od dnia, w którym wysłano ogłoszenie o zamówieniu.

W procedurach ograniczonych w odniesieniu do zamówień powyżej progów ustanowionych w art. 68, termin przyjmowania ofert jest nie krótszy niż czterdzieści dni od dnia, w którym wysłano zaproszenie do składania ofert.

W procedurach ograniczonych określonych w art. 65, termin przyjmowania ofert jest nie krótszy niż dwadzieścia jeden dni od dnia, w którym wysłano zaproszenie do składania ofert.

4.   W przypadku gdy Agencja, zgodnie z art. 55, przesłała do publikacji informację wstępną, zawierającą wszystkie informacje wymagane w ogłoszeniu o zamówieniu, nie później niż pięćdziesiąt dwa dni i nie wcześniej niż dwanaście miesięcy przed dniem przesłania ogłoszenia o zamówieniu, termin przyjmowania ofert może, co do zasady, zostać skrócony do trzydziestu sześciu dni, ale w żadnym wypadku nie może być krótszy niż dwadzieścia dwa dni od dnia przesłania ogłoszenia o zamówieniu, w przypadku procedur otwartych, lub może być on skrócony do dwudziestu sześciu dni od dnia przesłania zaproszenia do składania ofert, w przypadku procedur ograniczonych.

Artykuł 80

1.   Pod warunkiem, że wniosek został złożony we właściwym czasie, przed upływem terminu składania ofert, specyfikacje i dokumenty dodatkowe są przesyłane w ciągu sześciu dni kalendarzowych od wniesienia wniosku do wszystkich podmiotów gospodarczych, które składały wnioski o specyfikacje lub wyraziły zainteresowanie zamówieniem.

2.   Pod warunkiem, że wniosek w tej sprawie został złożony w odpowiednim czasie, dodatkowe informacje odnoszące się do specyfikacji przekazywane są równocześnie wszystkim podmiotom gospodarczym, które złożyły wniosek o specyfikacje lub wyraziły zainteresowanie złożeniem oferty nie później niż sześć dni przed upływem terminu przyjmowania ofert lub, w przypadku wniosku o informacje złożonego na mniej niż osiem dni kalendarzowych przed upływem terminu przyjmowania ofert, najwcześniej jak to możliwe po wniesieniu wniosku.

3.   Jeżeli z jakiegokolwiek powodu specyfikacje i dokumenty dodatkowe lub informacje nie mogą zostać dostarczone w terminie określonym w ust. 1 i 2 lub jeżeli oferty mogą być składane dopiero po wizycie na terenie budowy lub po konsultacji na miejscu dokumentów załączonych do specyfikacji, terminy przyjmowania ofert, określonych w art. 79 zostają przedłużone w celu umożliwienia wszystkim podmiotom gospodarczym zapoznania się z informacjami koniecznymi do przygotowania ofert. Przedłużenie to ogłaszane jest we właściwy sposób, zgodnie z art. 55–58.

4.   Jeżeli wszystkie dokumenty dotyczące zaproszenia do składania ofert są w pełni, bezpośrednio i swobodnie dostępne w formie elektronicznej, ogłoszenie o zamówieniu, określone w art. 55 ust. 3 podaje adres strony internetowej, na której dokumenty są udostępnione.

W takich przypadkach zapewnia się, by wszelkie dodatkowe dokumenty i informacje były w pełni, bezpośrednio i swobodnie dostępne natychmiast po dostarczeniu ich wszystkim podmiotom gospodarczym, które wnioskowały o specyfikacje lub wyraziły zainteresowanie złożeniem oferty.

Artykuł 81

1.   Jeżeli z uzasadnionych przyczyn terminy określone w art. 79 ust. 3 nie mogą być dotrzymane, Agencja może ustalić następujące terminy:

a)

termin przyjmowania wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu wynoszący nie mniej niż piętnaście dni od daty wysłania ogłoszenia o zamówieniu;

b)

termin przyjmowania ofert wynoszący nie mniej niż dziesięć dni od daty zaproszenia do składania ofert.

2.   Pod warunkiem, że wniosek w tej sprawie został złożony we właściwym czasie, dodatkowe informacje dotyczące specyfikacji są przekazywane wszystkim kandydatom nie później niż cztery dni kalendarzowe przed terminem przyjmowania ofert.

Sekcja 3

Analiza ofert i wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu

Artykuł 82

1.   Wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu składane są w formie listownej, za pośrednictwem faksu lub poczty elektronicznej; wnioski przesłane faksem lub pocztą elektroniczną potwierdzane są w formie listownej przed upływem terminów określonych w art. 79.

2.   Oferenci mogą składać oferty:

a)

za pośrednictwem poczty i w tym celu dokumenty dotyczące zaproszenia do składania ofert określają, że miarodajna jest data wysłania listu poleconego, którą określa data stempla pocztowego; lub

b)

przez osobiste złożenie w siedzibie Agencji przez oferenta lub jego przedstawiciela, w tym za pośrednictwem usług kurierskich; w tym celu dokumenty dotyczące zaproszenia do składania ofert określają, poza informacjami określonymi w art. 69 ust. 2 lit. a), wydział, do którego oferty mają być składane, za pokwitowaniem odbioru opatrzonym datą.

3.   W celu zachowania tajemnicy i uniknięcia trudności w przypadku ofert przesyłanych pocztą, zaproszenie do składania ofert musi zawierać następujące postanowienie:

„Oferty należy składać w zaklejonej kopercie, umieszczonej w drugiej zaklejonej kopercie. Na kopercie wewnętrznej należy umieścić, poza nazwą działu, do którego jest adresowana, wskazanego w zaproszeniu do składania ofert, adnotację przetarg – nie otwierać przy rozdzielaniu poczty. W przypadku zastosowania kopert z zamknięciem samoprzylepnym, muszą one być zaklejone taśmą klejącą, a nadawca musi złożyć swój podpis w poprzek taśmy.”.

Artykuł 83

1.   Wszystkie wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu i oferty, które spełniają wymogi art. 82 ust. 1 i 2, są otwierane.

2.   W przypadku gdy wartość zamówienia przekracza próg ustanowiony w art. 66 ust. 2, właściwy intendent wyznacza komisję otwierającą oferty.

Komisja składa się z co najmniej trzech osób, reprezentujących co najmniej dwie jednostki organizacyjne Agencji, pomiędzy którymi nie zachodzi stosunek podległości. Osoby te unikają sytuacji konfliktu interesów.

3.   Jeden lub kilku członków komitetu otwierającego parafuje dokumenty, potwierdzając datę i godzinę wysyłki każdej oferty.

Parafują oni również:

a)

albo wszystkie strony każdej oferty; albo

b)

stronę tytułową i strony zawierające szczegóły finansowe każdej oferty, przy czym kompletność oferty początkowej jest zagwarantowana za pomocą odpowiednich środków przez wydział, który jest niezależny od wydziału upoważniającego.

W przypadku gdy zamówienie udzielone jest na podstawie automatycznej procedury udzielenia zamówienia zgodnie z art. 77 ust. 1 lit. a), ceny podane w ofertach spełniających wymogi są podawane do wiadomości publicznej.

Członkowie komitetu podpisują protokół z otwarcia otrzymanych ofert, który zawiera wyszczególnienie ofert spełniających i niespełniających wymogów oraz uzasadnienie odrzucenia ofert niespełniających wymogów w odniesieniu do określonych w art. 82 sposobów składania ofert.

Artykuł 84

1.   Wszystkie wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu oraz oferty uznane za zgodne z wymogami, są oceniane i uszeregowywane przez komisję oceniającą na podstawie określonych wcześniej kryteriów wyłączenia, selekcji i udzielania zamówień.

Komisja oceniająca wyznaczana jest przez właściwego intendenta w celu wydania opinii w sprawie zamówień, których wartość przekracza próg określony w art. 66 ust. 2.

2.   Komisja oceniająca składa się z co najmniej trzech osób reprezentujących co najmniej dwie jednostki organizacyjne Agencji, pomiędzy którymi nie zachodzi stosunek podległości. Osoby te unikają sytuacji konfliktu interesów. Skład komisji oceniającej może być taki sam, jak skład komisji otwierającej oferty.

3.   Wnioski o dopuszczenie do udziału w postępowaniu i oferty, które nie spełniają wszystkich istotnych wymogów określonych w dokumentach towarzyszących zaproszeniom do składania ofert lub określonych tam szczególnych wymagań, są odrzucane.

Jednakże komisja oceniająca może wezwać kandydatów lub oferentów do złożenia w wyznaczonym terminie wyjaśnień dotyczących złożonych dokumentów towarzyszących i odnoszących się do kryteriów wyłączenia oraz selekcji, lub do uzupełnienia ich o dodatkowe dokumenty.

4.   W przypadku nadzwyczaj niskich ofert, o których mowa w art. 78 niniejszego rozporządzenia, komisja oceniająca żąda wszelkich istotnych informacji dotyczących zawartości oferty.

Artykuł 85

Niniejsze przepisy finansowe nie mają wpływu na istniejące środki podejmowane przez Państwa Członkowskie na mocy art. 296 TWE lub na mocy art. 4 dyrektywy 92/50/EWG, art. 2 dyrektywy Rady 93/36/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. koordynującej procedury udzielania zamówień publicznych na dostawy (7) lub art. 2 dyrektywy Rady 93/37/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. dotyczącej koordynacji procedur udzielania zamówień publicznych na roboty budowlane (8).

TYTUŁ IV

KONTROLA, AUDYT I PREZENTACJA SPRAWOZDAŃ FINANSOWYCH

Artykuł 86

Co trzy miesiące Dyrektor Naczelny przedstawia Radzie Sterującej sprawozdanie w sprawie wykonywania dochodów i wydatków w ciągu ostatnich trzech miesięcy oraz od początku roku budżetowego.

Artykuł 87

1.   Zewnętrzny audyt wydatków i dochodów administrowanych przez Agencję jest przeprowadzany po zakończeniu każdego roku budżetowego.

2.   Ponadto Rada Sterująca, na podstawie wniosku Dyrektora Naczelnego lub Państwa Członkowskiego, może w dowolnym czasie wyznaczyć zewnętrznych audytorów, którym określa zadania oraz warunki zatrudnienia.

3.   Dla celów audytów zewnętrznych ustanawia się sześcioosobowe kolegium audytorów. Każdego roku Rada Sterująca wyznacza spośród kandydatów zaproponowanych przez Państwa Członkowskie dwóch członków na okres trzech lat, który nie może zostać przedłużony. Kandydaci muszą być członkami krajowych organów odpowiedzialnych za audyt w Państwie Członkowskim oraz dawać rękojmię bezpieczeństwa i niezależności. Muszą oni być w stanie w razie potrzeby wykonywać zadania w imieniu Agencji. Wykonując te zadania:

a)

członkowie kolegium otrzymują wynagrodzenie od ich macierzystego organu kontrolnego, a od Agencji uzyskują jedynie zwrot kosztów ich delegacji zgodnie z zasadami mającymi zastosowanie do urzędników Wspólnot Europejskich równorzędnego stopnia;

b)

nie zwracają się oni o instrukcje ani nie otrzymują instrukcji innych niż pochodzące od Rady Sterującej; w ramach wykonywania czynności kontrolnych kolegium audytorów oraz jego członkowie są całkowicie niezależni i wyłącznie odpowiedzialni za przeprowadzenie audytu zewnętrznego;

c)

składają sprawozdania z realizacji swoich zadań jedynie Radzie Sterującej;

d)

sprawdzają, czy wydatki i przychody administrowane przez Agencję zostały zrealizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz zasadami należytego zarządzania finansowego, czyli zasadami gospodarności, efektywności i skuteczności.

4.   Co roku kolegium audytorów wybiera przewodniczącego na nadchodzący rok budżetowy. Kolegium określa, zgodnie z najwyższymi standardami międzynarodowymi, regulacje mające zastosowanie do audytów prowadzonych przez jego członków. Kolegium audytorów zatwierdza sprawozdania z kontroli sporządzone przez jego członków przed ich przekazaniem Dyrektorowi Naczelnemu i Radzie Sterującej.

5.   Przed przystąpieniem do realizacji swoich zadań, osoby odpowiedzialne za audyt przychodów i wydatków Agencji muszą uzyskać zezwolenie na dopuszczenie do informacji niejawnych Rady co najmniej do poziomu „secret UE” lub właściwe, równoważne zezwolenie Państwa Członkowskiego. Osoby te zapewniają, że będą przestrzegać poufności informacji i chronić dane, z którymi zapoznają się w trakcie realizacji swojego zadania kontrolnego, zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie do tych informacji i danych.

6.   Osoby odpowiedzialne za audyt przychodów i wydatków Agencji uzyskają niezwłocznie i bez konieczności wcześniejszego powiadamiania dostęp do dokumentów i treści wszelkich nośników danych dotyczących powyższych przychodów i wydatków, jak również do pomieszczeń, gdzie te dokumenty i nośniki danych są przechowywane. Mogą one wykonywać ich kopie. Osoby zaangażowane w realizację dochodów i wydatków Agencji udzielają Dyrektorowi Naczelnemu i osobom odpowiedzialnym za audyt tych wydatków niezbędnej pomocy w realizacji ich zadań. Koszty audytów przeprowadzanych przez audytorów są pokrywane z budżetu ogólnego Agencji.

Artykuł 88

1.   Do dnia 31 marca po upływie roku budżetowego Dyrektor Naczelny, z pomocą księgowego, sporządza i przedstawia kolegium audytorów, w celu przeprowadzenia badania i wydania opinii, projekt rocznego sprawozdania zarządu, projekt rocznego bilansu i projekt sprawozdania z działalności.

2.   Roczne sprawozdanie zarządu powinno wykazywać dla każdego budżetu administrowanego z funduszy Agencji zatwierdzone i poniesione wydatki, jak również pozostałe źródła przychodów i przychody od Państw Członkowskich i innych stron. W bilansie wykazuje się jako aktywa wszelkie aktywa należące do Agencji, z uwzględnieniem ich amortyzacji oraz strat lub likwidacji, zaś rezerwy wykazuje się jako pasywa.

3.   Kolegium audytorów wydaje swoją opinię i uwagi na temat dokumentów, o których mowa w ust. 2, do dnia 15 czerwca po upływie roku budżetowego.

4.   Do dnia 31 lipca po upływie roku budżetowego Dyrektor Naczelny przedstawia Radzie Sterującej dokumenty, o których mowa w ust. 2, wraz z opinią i uwagami audytorów oraz jego odpowiedziami na nie.

5.   Rada Sterująca zatwierdza roczne sprawozdania zarządu i bilans. Rada udziela Dyrektorowi Naczelnemu i księgowemu absolutorium za dany rok budżetowy.

6.   Po zatwierdzeniu roczne sprawozdania zarządu i bilans są publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

7.   Wszelkie sprawozdania i spisy inwentarza są przechowywane przez księgowego przez okres pięciu lat od daty udzielenia absolutorium za okres, którego dotyczą.

Artykuł 89

1.   Saldo z każdego roku budżetowego ujmuje się w budżecie na następny rok budżetowy jako przychód w przypadku nadwyżki lub jako środki na pokrycie płatności w przypadku deficytu.

2.   Oszacowanie takich dochodów lub środków na pokrycie płatności ujmuje się w budżecie na kolejny rok podczas corocznej procedury budżetowej.

3.   Po zatwierdzeniu sprawozdań za każdy rok budżetowy wszelkie rozbieżności w stosunku do preliminarza ujmuje się w budżecie na kolejny rok w formie budżetu korygującego.


(1)  Dz.U. L 285 z 29.10.2001, str. 1.

(2)  Dz.U. L 209 z 24.7.1992, str. 1. Dyrektywa uchylona dyrektywą 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 134 z 30.4.2004, str. 114).

(3)  Dz.U. C 316 z 27.11.1995, str. 48.

(4)  Dz.U. C 195 z 25.6.1997, str. 1.

(5)  Dz.U. L 351 z 29.12.1998, str. 1.

(6)  Dz.U. L 166 z 28.6.1991, str. 77. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 2001/97/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 344 z 28.12.2001, str. 76).

(7)  Dz.U. L 199 z 9.8.1993, str. 1. Dyrektywa uchylona dyrektywą 2004/18/WE.

(8)  Dz.U. L 199 z 9.8.1993, str. 54. Dyrektywa uchylona dyrektywą 2004/18/WE.